Glossary and Vocabulary for Tathāgatapratibimbapratiṣṭhānuśaṃsā (Fo Shuo Dasheng Zaoxiang Gongde Jing) 佛說大乘造像功德經, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 51 | 於 | yú | to go; to | 爾時世尊於僧伽尸道場坐師子座 |
2 | 51 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 爾時世尊於僧伽尸道場坐師子座 |
3 | 51 | 於 | yú | Yu | 爾時世尊於僧伽尸道場坐師子座 |
4 | 51 | 於 | wū | a crow | 爾時世尊於僧伽尸道場坐師子座 |
5 | 41 | 不 | bù | infix potential marker | 設不相似 |
6 | 39 | 為 | wéi | to act as; to serve | 當為汝說 |
7 | 39 | 為 | wéi | to change into; to become | 當為汝說 |
8 | 39 | 為 | wéi | to be; is | 當為汝說 |
9 | 39 | 為 | wéi | to do | 當為汝說 |
10 | 39 | 為 | wèi | to support; to help | 當為汝說 |
11 | 39 | 為 | wéi | to govern | 當為汝說 |
12 | 39 | 為 | wèi | to be; bhū | 當為汝說 |
13 | 36 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 造佛形像 |
14 | 36 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 造佛形像 |
15 | 36 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 造佛形像 |
16 | 36 | 佛 | fó | a Buddhist text | 造佛形像 |
17 | 36 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 造佛形像 |
18 | 36 | 佛 | fó | Buddha | 造佛形像 |
19 | 36 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 造佛形像 |
20 | 34 | 人 | rén | person; people; a human being | 此人如是諦念思惟 |
21 | 34 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此人如是諦念思惟 |
22 | 34 | 人 | rén | a kind of person | 此人如是諦念思惟 |
23 | 34 | 人 | rén | everybody | 此人如是諦念思惟 |
24 | 34 | 人 | rén | adult | 此人如是諦念思惟 |
25 | 34 | 人 | rén | somebody; others | 此人如是諦念思惟 |
26 | 34 | 人 | rén | an upright person | 此人如是諦念思惟 |
27 | 34 | 人 | rén | person; manuṣya | 此人如是諦念思惟 |
28 | 33 | 之 | zhī | to go | 之 |
29 | 33 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之 |
30 | 33 | 之 | zhī | is | 之 |
31 | 33 | 之 | zhī | to use | 之 |
32 | 33 | 之 | zhī | Zhi | 之 |
33 | 33 | 之 | zhī | winding | 之 |
34 | 31 | 所 | suǒ | a few; various; some | 得幾所福 |
35 | 31 | 所 | suǒ | a place; a location | 得幾所福 |
36 | 31 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 得幾所福 |
37 | 31 | 所 | suǒ | an ordinal number | 得幾所福 |
38 | 31 | 所 | suǒ | meaning | 得幾所福 |
39 | 31 | 所 | suǒ | garrison | 得幾所福 |
40 | 31 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 得幾所福 |
41 | 30 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 造佛形像 |
42 | 30 | 造 | zào | to arrive; to go | 造佛形像 |
43 | 30 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 造佛形像 |
44 | 30 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 造佛形像 |
45 | 30 | 造 | zào | to attain; to achieve | 造佛形像 |
46 | 30 | 造 | zào | an achievement | 造佛形像 |
47 | 30 | 造 | zào | a crop | 造佛形像 |
48 | 30 | 造 | zào | a time; an age | 造佛形像 |
49 | 30 | 造 | zào | fortune; destiny | 造佛形像 |
50 | 30 | 造 | zào | to educate; to train | 造佛形像 |
51 | 30 | 造 | zào | to invent | 造佛形像 |
52 | 30 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 造佛形像 |
53 | 30 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 造佛形像 |
54 | 30 | 造 | zào | indifferently; negligently | 造佛形像 |
55 | 30 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 造佛形像 |
56 | 30 | 造 | zào | imaginary | 造佛形像 |
57 | 30 | 造 | zào | to found; to initiate | 造佛形像 |
58 | 30 | 造 | zào | to contain | 造佛形像 |
59 | 30 | 造 | zào | made; kṛta | 造佛形像 |
60 | 28 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 依諸相好而 |
61 | 28 | 而 | ér | as if; to seem like | 依諸相好而 |
62 | 28 | 而 | néng | can; able | 依諸相好而 |
63 | 28 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 依諸相好而 |
64 | 28 | 而 | ér | to arrive; up to | 依諸相好而 |
65 | 28 | 者 | zhě | ca | 隨造者 |
66 | 25 | 身 | shēn | human body; torso | 不受女身 |
67 | 25 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 不受女身 |
68 | 25 | 身 | shēn | self | 不受女身 |
69 | 25 | 身 | shēn | life | 不受女身 |
70 | 25 | 身 | shēn | an object | 不受女身 |
71 | 25 | 身 | shēn | a lifetime | 不受女身 |
72 | 25 | 身 | shēn | moral character | 不受女身 |
73 | 25 | 身 | shēn | status; identity; position | 不受女身 |
74 | 25 | 身 | shēn | pregnancy | 不受女身 |
75 | 25 | 身 | juān | India | 不受女身 |
76 | 25 | 身 | shēn | body; kāya | 不受女身 |
77 | 25 | 彌勒 | mílè | Maitreya [Bodhisattva] | 彌勒 |
78 | 25 | 彌勒 | Mílè | Maitreya | 彌勒 |
79 | 25 | 彌勒 | mílè | Maitreya [Bodhisattva] | 彌勒 |
80 | 25 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等一切功德皆無有量 |
81 | 25 | 等 | děng | to wait | 等一切功德皆無有量 |
82 | 25 | 等 | děng | to be equal | 等一切功德皆無有量 |
83 | 25 | 等 | děng | degree; level | 等一切功德皆無有量 |
84 | 25 | 等 | děng | to compare | 等一切功德皆無有量 |
85 | 25 | 等 | děng | same; equal; sama | 等一切功德皆無有量 |
86 | 24 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白佛言 |
87 | 24 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白佛言 |
88 | 24 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白佛言 |
89 | 24 | 言 | yán | phrase; sentence | 白佛言 |
90 | 24 | 言 | yán | a word; a syllable | 白佛言 |
91 | 24 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白佛言 |
92 | 24 | 言 | yán | to regard as | 白佛言 |
93 | 24 | 言 | yán | to act as | 白佛言 |
94 | 24 | 言 | yán | word; vacana | 白佛言 |
95 | 24 | 言 | yán | speak; vad | 白佛言 |
96 | 24 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
97 | 23 | 其 | qí | Qi | 時彌勒菩薩摩訶薩知其念 |
98 | 23 | 復 | fù | to go back; to return | 或復鎔鑄金 |
99 | 23 | 復 | fù | to resume; to restart | 或復鎔鑄金 |
100 | 23 | 復 | fù | to do in detail | 或復鎔鑄金 |
101 | 23 | 復 | fù | to restore | 或復鎔鑄金 |
102 | 23 | 復 | fù | to respond; to reply to | 或復鎔鑄金 |
103 | 23 | 復 | fù | Fu; Return | 或復鎔鑄金 |
104 | 23 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 或復鎔鑄金 |
105 | 23 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 或復鎔鑄金 |
106 | 23 | 復 | fù | Fu | 或復鎔鑄金 |
107 | 23 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 或復鎔鑄金 |
108 | 23 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 或復鎔鑄金 |
109 | 23 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 不皆受 |
110 | 23 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 不皆受 |
111 | 23 | 受 | shòu | to receive; to accept | 不皆受 |
112 | 23 | 受 | shòu | to tolerate | 不皆受 |
113 | 23 | 受 | shòu | feelings; sensations | 不皆受 |
114 | 21 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得幾所福 |
115 | 21 | 得 | děi | to want to; to need to | 得幾所福 |
116 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 得幾所福 |
117 | 21 | 得 | dé | de | 得幾所福 |
118 | 21 | 得 | de | infix potential marker | 得幾所福 |
119 | 21 | 得 | dé | to result in | 得幾所福 |
120 | 21 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得幾所福 |
121 | 21 | 得 | dé | to be satisfied | 得幾所福 |
122 | 21 | 得 | dé | to be finished | 得幾所福 |
123 | 21 | 得 | děi | satisfying | 得幾所福 |
124 | 21 | 得 | dé | to contract | 得幾所福 |
125 | 21 | 得 | dé | to hear | 得幾所福 |
126 | 21 | 得 | dé | to have; there is | 得幾所福 |
127 | 21 | 得 | dé | marks time passed | 得幾所福 |
128 | 21 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得幾所福 |
129 | 20 | 作 | zuò | to do | 或作轉輪聖王 |
130 | 20 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 或作轉輪聖王 |
131 | 20 | 作 | zuò | to start | 或作轉輪聖王 |
132 | 20 | 作 | zuò | a writing; a work | 或作轉輪聖王 |
133 | 20 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 或作轉輪聖王 |
134 | 20 | 作 | zuō | to create; to make | 或作轉輪聖王 |
135 | 20 | 作 | zuō | a workshop | 或作轉輪聖王 |
136 | 20 | 作 | zuō | to write; to compose | 或作轉輪聖王 |
137 | 20 | 作 | zuò | to rise | 或作轉輪聖王 |
138 | 20 | 作 | zuò | to be aroused | 或作轉輪聖王 |
139 | 20 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 或作轉輪聖王 |
140 | 20 | 作 | zuò | to regard as | 或作轉輪聖王 |
141 | 20 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 或作轉輪聖王 |
142 | 20 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 若有人以眾雜綵而為繢飾 |
143 | 20 | 以 | yǐ | to rely on | 若有人以眾雜綵而為繢飾 |
144 | 20 | 以 | yǐ | to regard | 若有人以眾雜綵而為繢飾 |
145 | 20 | 以 | yǐ | to be able to | 若有人以眾雜綵而為繢飾 |
146 | 20 | 以 | yǐ | to order; to command | 若有人以眾雜綵而為繢飾 |
147 | 20 | 以 | yǐ | used after a verb | 若有人以眾雜綵而為繢飾 |
148 | 20 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 若有人以眾雜綵而為繢飾 |
149 | 20 | 以 | yǐ | Israel | 若有人以眾雜綵而為繢飾 |
150 | 20 | 以 | yǐ | Yi | 若有人以眾雜綵而為繢飾 |
151 | 20 | 以 | yǐ | use; yogena | 若有人以眾雜綵而為繢飾 |
152 | 18 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 當為汝說 |
153 | 18 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 當為汝說 |
154 | 18 | 說 | shuì | to persuade | 當為汝說 |
155 | 18 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 當為汝說 |
156 | 18 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 當為汝說 |
157 | 18 | 說 | shuō | to claim; to assert | 當為汝說 |
158 | 18 | 說 | shuō | allocution | 當為汝說 |
159 | 18 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 當為汝說 |
160 | 18 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 當為汝說 |
161 | 18 | 說 | shuō | speach; vāda | 當為汝說 |
162 | 18 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 當為汝說 |
163 | 18 | 說 | shuō | to instruct | 當為汝說 |
164 | 18 | 心 | xīn | heart [organ] | 眾心各念言 |
165 | 18 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 眾心各念言 |
166 | 18 | 心 | xīn | mind; consciousness | 眾心各念言 |
167 | 18 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 眾心各念言 |
168 | 18 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 眾心各念言 |
169 | 18 | 心 | xīn | heart | 眾心各念言 |
170 | 18 | 心 | xīn | emotion | 眾心各念言 |
171 | 18 | 心 | xīn | intention; consideration | 眾心各念言 |
172 | 18 | 心 | xīn | disposition; temperament | 眾心各念言 |
173 | 18 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 眾心各念言 |
174 | 18 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 眾心各念言 |
175 | 18 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 眾心各念言 |
176 | 17 | 事 | shì | matter; thing; item | 此事懸 |
177 | 17 | 事 | shì | to serve | 此事懸 |
178 | 17 | 事 | shì | a government post | 此事懸 |
179 | 17 | 事 | shì | duty; post; work | 此事懸 |
180 | 17 | 事 | shì | occupation | 此事懸 |
181 | 17 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 此事懸 |
182 | 17 | 事 | shì | an accident | 此事懸 |
183 | 17 | 事 | shì | to attend | 此事懸 |
184 | 17 | 事 | shì | an allusion | 此事懸 |
185 | 17 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 此事懸 |
186 | 17 | 事 | shì | to engage in | 此事懸 |
187 | 17 | 事 | shì | to enslave | 此事懸 |
188 | 17 | 事 | shì | to pursue | 此事懸 |
189 | 17 | 事 | shì | to administer | 此事懸 |
190 | 17 | 事 | shì | to appoint | 此事懸 |
191 | 17 | 事 | shì | thing; phenomena | 此事懸 |
192 | 17 | 事 | shì | actions; karma | 此事懸 |
193 | 17 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量智慧 |
194 | 17 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量智慧 |
195 | 17 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量智慧 |
196 | 17 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量智慧 |
197 | 17 | 中 | zhōng | middle | 如是之人於生死中雖復流轉 |
198 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 如是之人於生死中雖復流轉 |
199 | 17 | 中 | zhōng | China | 如是之人於生死中雖復流轉 |
200 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 如是之人於生死中雖復流轉 |
201 | 17 | 中 | zhōng | midday | 如是之人於生死中雖復流轉 |
202 | 17 | 中 | zhōng | inside | 如是之人於生死中雖復流轉 |
203 | 17 | 中 | zhōng | during | 如是之人於生死中雖復流轉 |
204 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 如是之人於生死中雖復流轉 |
205 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 如是之人於生死中雖復流轉 |
206 | 17 | 中 | zhōng | half | 如是之人於生死中雖復流轉 |
207 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 如是之人於生死中雖復流轉 |
208 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 如是之人於生死中雖復流轉 |
209 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 如是之人於生死中雖復流轉 |
210 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 如是之人於生死中雖復流轉 |
211 | 17 | 中 | zhōng | middle | 如是之人於生死中雖復流轉 |
212 | 16 | 我 | wǒ | self | 我 |
213 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 我 |
214 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 我 |
215 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我 |
216 | 16 | 我 | wǒ | ga | 我 |
217 | 16 | 彌勒菩薩 | mílè púsà | Maitreya Bodhisattva | 時彌勒菩薩摩訶薩知其念 |
218 | 16 | 三 | sān | three | 明了通達無量三 |
219 | 16 | 三 | sān | third | 明了通達無量三 |
220 | 16 | 三 | sān | more than two | 明了通達無量三 |
221 | 16 | 三 | sān | very few | 明了通達無量三 |
222 | 16 | 三 | sān | San | 明了通達無量三 |
223 | 16 | 三 | sān | three; tri | 明了通達無量三 |
224 | 16 | 三 | sān | sa | 明了通達無量三 |
225 | 16 | 三 | sān | three kinds; trividha | 明了通達無量三 |
226 | 16 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊於僧伽尸道場坐師子座 |
227 | 16 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊於僧伽尸道場坐師子座 |
228 | 16 | 形像 | xíngxiàng | form; image | 若有眾生作佛形像 |
229 | 16 | 形像 | xíngxiàng | statue | 若有眾生作佛形像 |
230 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 若有眾生作佛形像 |
231 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 若有眾生作佛形像 |
232 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 若有眾生作佛形像 |
233 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 若有眾生作佛形像 |
234 | 15 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 深生信樂 |
235 | 15 | 生 | shēng | to live | 深生信樂 |
236 | 15 | 生 | shēng | raw | 深生信樂 |
237 | 15 | 生 | shēng | a student | 深生信樂 |
238 | 15 | 生 | shēng | life | 深生信樂 |
239 | 15 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 深生信樂 |
240 | 15 | 生 | shēng | alive | 深生信樂 |
241 | 15 | 生 | shēng | a lifetime | 深生信樂 |
242 | 15 | 生 | shēng | to initiate; to become | 深生信樂 |
243 | 15 | 生 | shēng | to grow | 深生信樂 |
244 | 15 | 生 | shēng | unfamiliar | 深生信樂 |
245 | 15 | 生 | shēng | not experienced | 深生信樂 |
246 | 15 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 深生信樂 |
247 | 15 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 深生信樂 |
248 | 15 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 深生信樂 |
249 | 15 | 生 | shēng | gender | 深生信樂 |
250 | 15 | 生 | shēng | to develop; to grow | 深生信樂 |
251 | 15 | 生 | shēng | to set up | 深生信樂 |
252 | 15 | 生 | shēng | a prostitute | 深生信樂 |
253 | 15 | 生 | shēng | a captive | 深生信樂 |
254 | 15 | 生 | shēng | a gentleman | 深生信樂 |
255 | 15 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 深生信樂 |
256 | 15 | 生 | shēng | unripe | 深生信樂 |
257 | 15 | 生 | shēng | nature | 深生信樂 |
258 | 15 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 深生信樂 |
259 | 15 | 生 | shēng | destiny | 深生信樂 |
260 | 15 | 生 | shēng | birth | 深生信樂 |
261 | 15 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 深生信樂 |
262 | 14 | 種 | zhǒng | kind; type | 三十二種大人之相 |
263 | 14 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 三十二種大人之相 |
264 | 14 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 三十二種大人之相 |
265 | 14 | 種 | zhǒng | seed; strain | 三十二種大人之相 |
266 | 14 | 種 | zhǒng | offspring | 三十二種大人之相 |
267 | 14 | 種 | zhǒng | breed | 三十二種大人之相 |
268 | 14 | 種 | zhǒng | race | 三十二種大人之相 |
269 | 14 | 種 | zhǒng | species | 三十二種大人之相 |
270 | 14 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 三十二種大人之相 |
271 | 14 | 種 | zhǒng | grit; guts | 三十二種大人之相 |
272 | 14 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 三十二種大人之相 |
273 | 14 | 能 | néng | can; able | 其有信心能 |
274 | 14 | 能 | néng | ability; capacity | 其有信心能 |
275 | 14 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 其有信心能 |
276 | 14 | 能 | néng | energy | 其有信心能 |
277 | 14 | 能 | néng | function; use | 其有信心能 |
278 | 14 | 能 | néng | talent | 其有信心能 |
279 | 14 | 能 | néng | expert at | 其有信心能 |
280 | 14 | 能 | néng | to be in harmony | 其有信心能 |
281 | 14 | 能 | néng | to tend to; to care for | 其有信心能 |
282 | 14 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 其有信心能 |
283 | 14 | 能 | néng | to be able; śak | 其有信心能 |
284 | 14 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 其有信心能 |
285 | 14 | 亦 | yì | Yi | 亦不生於邊小國土 |
286 | 13 | 常 | cháng | Chang | 常觀如來威德自在 |
287 | 13 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常觀如來威德自在 |
288 | 13 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常觀如來威德自在 |
289 | 13 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常觀如來威德自在 |
290 | 13 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 不犯諸罪 |
291 | 13 | 罪 | zuì | fault; error | 不犯諸罪 |
292 | 13 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 不犯諸罪 |
293 | 13 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 不犯諸罪 |
294 | 13 | 罪 | zuì | punishment | 不犯諸罪 |
295 | 13 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 不犯諸罪 |
296 | 13 | 罪 | zuì | sin; agha | 不犯諸罪 |
297 | 13 | 如來 | rúlái | Tathagata | 我等願聞如來演說造像功德 |
298 | 13 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 我等願聞如來演說造像功德 |
299 | 13 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 我等願聞如來演說造像功德 |
300 | 13 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 能令見者知是尊容 |
301 | 13 | 令 | lìng | to issue a command | 能令見者知是尊容 |
302 | 13 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 能令見者知是尊容 |
303 | 13 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 能令見者知是尊容 |
304 | 13 | 令 | lìng | a season | 能令見者知是尊容 |
305 | 13 | 令 | lìng | respected; good reputation | 能令見者知是尊容 |
306 | 13 | 令 | lìng | good | 能令見者知是尊容 |
307 | 13 | 令 | lìng | pretentious | 能令見者知是尊容 |
308 | 13 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 能令見者知是尊容 |
309 | 13 | 令 | lìng | a commander | 能令見者知是尊容 |
310 | 13 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 能令見者知是尊容 |
311 | 13 | 令 | lìng | lyrics | 能令見者知是尊容 |
312 | 13 | 令 | lìng | Ling | 能令見者知是尊容 |
313 | 13 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 能令見者知是尊容 |
314 | 12 | 一切 | yīqiè | temporary | 等一切功德皆無有量 |
315 | 12 | 一切 | yīqiè | the same | 等一切功德皆無有量 |
316 | 12 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 若已涅槃 |
317 | 12 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 若已涅槃 |
318 | 12 | 已 | yǐ | to complete | 若已涅槃 |
319 | 12 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 若已涅槃 |
320 | 12 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 若已涅槃 |
321 | 12 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 若已涅槃 |
322 | 12 | 女人 | nǚrén | woman; women | 女人志意狹小 |
323 | 12 | 女人 | nǚrén | wife | 女人志意狹小 |
324 | 12 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 我等願聞如來演說造像功德 |
325 | 12 | 功德 | gōngdé | merit | 我等願聞如來演說造像功德 |
326 | 12 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 我等願聞如來演說造像功德 |
327 | 12 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 我等願聞如來演說造像功德 |
328 | 11 | 先 | xiān | first | 先時所作皆 |
329 | 11 | 先 | xiān | early; prior; former | 先時所作皆 |
330 | 11 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 先時所作皆 |
331 | 11 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 先時所作皆 |
332 | 11 | 先 | xiān | to start | 先時所作皆 |
333 | 11 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 先時所作皆 |
334 | 11 | 先 | xiān | before; in front | 先時所作皆 |
335 | 11 | 先 | xiān | fundamental; basic | 先時所作皆 |
336 | 11 | 先 | xiān | Xian | 先時所作皆 |
337 | 11 | 先 | xiān | ancient; archaic | 先時所作皆 |
338 | 11 | 先 | xiān | super | 先時所作皆 |
339 | 11 | 先 | xiān | deceased | 先時所作皆 |
340 | 11 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 先時所作皆 |
341 | 11 | 佛像 | fóxiàng | Buddha Statues; a figure or statue of a Buddha | 佛像 |
342 | 11 | 佛像 | fó xiàng | images worshipped by Buddhists | 佛像 |
343 | 11 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無與等者 |
344 | 11 | 無 | wú | to not have; without | 無與等者 |
345 | 11 | 無 | mó | mo | 無與等者 |
346 | 11 | 無 | wú | to not have | 無與等者 |
347 | 11 | 無 | wú | Wu | 無與等者 |
348 | 11 | 無 | mó | mo | 無與等者 |
349 | 11 | 四 | sì | four | 時諸四 |
350 | 11 | 四 | sì | note a musical scale | 時諸四 |
351 | 11 | 四 | sì | fourth | 時諸四 |
352 | 11 | 四 | sì | Si | 時諸四 |
353 | 11 | 四 | sì | four; catur | 時諸四 |
354 | 11 | 業 | yè | business; industry | 不善業皆不失壞 |
355 | 11 | 業 | yè | activity; actions | 不善業皆不失壞 |
356 | 11 | 業 | yè | order; sequence | 不善業皆不失壞 |
357 | 11 | 業 | yè | to continue | 不善業皆不失壞 |
358 | 11 | 業 | yè | to start; to create | 不善業皆不失壞 |
359 | 11 | 業 | yè | karma | 不善業皆不失壞 |
360 | 11 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 不善業皆不失壞 |
361 | 11 | 業 | yè | a course of study; training | 不善業皆不失壞 |
362 | 11 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 不善業皆不失壞 |
363 | 11 | 業 | yè | an estate; a property | 不善業皆不失壞 |
364 | 11 | 業 | yè | an achievement | 不善業皆不失壞 |
365 | 11 | 業 | yè | to engage in | 不善業皆不失壞 |
366 | 11 | 業 | yè | Ye | 不善業皆不失壞 |
367 | 11 | 業 | yè | a horizontal board | 不善業皆不失壞 |
368 | 11 | 業 | yè | an occupation | 不善業皆不失壞 |
369 | 11 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 不善業皆不失壞 |
370 | 11 | 業 | yè | a book | 不善業皆不失壞 |
371 | 11 | 業 | yè | actions; karma; karman | 不善業皆不失壞 |
372 | 11 | 業 | yè | activity; kriyā | 不善業皆不失壞 |
373 | 11 | 今 | jīn | today; present; now | 今優陀延王 |
374 | 11 | 今 | jīn | Jin | 今優陀延王 |
375 | 11 | 今 | jīn | modern | 今優陀延王 |
376 | 11 | 今 | jīn | now; adhunā | 今優陀延王 |
377 | 10 | 大王 | dàwáng | king | 為大王分別解說 |
378 | 10 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 為大王分別解說 |
379 | 10 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 為大王分別解說 |
380 | 10 | 一 | yī | one | 一 |
381 | 10 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
382 | 10 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
383 | 10 | 一 | yī | first | 一 |
384 | 10 | 一 | yī | the same | 一 |
385 | 10 | 一 | yī | sole; single | 一 |
386 | 10 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
387 | 10 | 一 | yī | Yi | 一 |
388 | 10 | 一 | yī | other | 一 |
389 | 10 | 一 | yī | to unify | 一 |
390 | 10 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
391 | 10 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
392 | 10 | 一 | yī | one; eka | 一 |
393 | 10 | 女 | nǚ | female; feminine | 不受女身 |
394 | 10 | 女 | nǚ | female | 不受女身 |
395 | 10 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 不受女身 |
396 | 10 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 不受女身 |
397 | 10 | 女 | nǚ | daughter | 不受女身 |
398 | 10 | 女 | nǚ | soft; feminine | 不受女身 |
399 | 10 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 不受女身 |
400 | 10 | 女 | nǚ | woman; nārī | 不受女身 |
401 | 10 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 不受女身 |
402 | 10 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 不受女身 |
403 | 10 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者 |
404 | 10 | 無有 | wú yǒu | there is not | 等一切功德皆無有量 |
405 | 10 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 等一切功德皆無有量 |
406 | 10 | 知 | zhī | to know | 時彌勒菩薩摩訶薩知其念 |
407 | 10 | 知 | zhī | to comprehend | 時彌勒菩薩摩訶薩知其念 |
408 | 10 | 知 | zhī | to inform; to tell | 時彌勒菩薩摩訶薩知其念 |
409 | 10 | 知 | zhī | to administer | 時彌勒菩薩摩訶薩知其念 |
410 | 10 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 時彌勒菩薩摩訶薩知其念 |
411 | 10 | 知 | zhī | to be close friends | 時彌勒菩薩摩訶薩知其念 |
412 | 10 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 時彌勒菩薩摩訶薩知其念 |
413 | 10 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 時彌勒菩薩摩訶薩知其念 |
414 | 10 | 知 | zhī | knowledge | 時彌勒菩薩摩訶薩知其念 |
415 | 10 | 知 | zhī | consciousness; perception | 時彌勒菩薩摩訶薩知其念 |
416 | 10 | 知 | zhī | a close friend | 時彌勒菩薩摩訶薩知其念 |
417 | 10 | 知 | zhì | wisdom | 時彌勒菩薩摩訶薩知其念 |
418 | 10 | 知 | zhì | Zhi | 時彌勒菩薩摩訶薩知其念 |
419 | 10 | 知 | zhī | to appreciate | 時彌勒菩薩摩訶薩知其念 |
420 | 10 | 知 | zhī | to make known | 時彌勒菩薩摩訶薩知其念 |
421 | 10 | 知 | zhī | to have control over | 時彌勒菩薩摩訶薩知其念 |
422 | 10 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 時彌勒菩薩摩訶薩知其念 |
423 | 10 | 知 | zhī | Understanding | 時彌勒菩薩摩訶薩知其念 |
424 | 10 | 知 | zhī | know; jña | 時彌勒菩薩摩訶薩知其念 |
425 | 10 | 五 | wǔ | five | 常說有五種業最為深重 |
426 | 10 | 五 | wǔ | fifth musical note | 常說有五種業最為深重 |
427 | 10 | 五 | wǔ | Wu | 常說有五種業最為深重 |
428 | 10 | 五 | wǔ | the five elements | 常說有五種業最為深重 |
429 | 10 | 五 | wǔ | five; pañca | 常說有五種業最為深重 |
430 | 10 | 後 | hòu | after; later | 後發信心 |
431 | 10 | 後 | hòu | empress; queen | 後發信心 |
432 | 10 | 後 | hòu | sovereign | 後發信心 |
433 | 10 | 後 | hòu | the god of the earth | 後發信心 |
434 | 10 | 後 | hòu | late; later | 後發信心 |
435 | 10 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後發信心 |
436 | 10 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後發信心 |
437 | 10 | 後 | hòu | behind; back | 後發信心 |
438 | 10 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後發信心 |
439 | 10 | 後 | hòu | Hou | 後發信心 |
440 | 10 | 後 | hòu | after; behind | 後發信心 |
441 | 10 | 後 | hòu | following | 後發信心 |
442 | 10 | 後 | hòu | to be delayed | 後發信心 |
443 | 10 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後發信心 |
444 | 10 | 後 | hòu | feudal lords | 後發信心 |
445 | 10 | 後 | hòu | Hou | 後發信心 |
446 | 10 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後發信心 |
447 | 10 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後發信心 |
448 | 10 | 後 | hòu | later; paścima | 後發信心 |
449 | 10 | 曾 | zēng | great-grand | 曾無所礙 |
450 | 10 | 曾 | zēng | Zeng | 曾無所礙 |
451 | 10 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 曾無所礙 |
452 | 10 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 曾無所礙 |
453 | 10 | 曾 | céng | deep | 曾無所礙 |
454 | 10 | 曾 | céng | former; pūrva | 曾無所礙 |
455 | 9 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊於僧伽尸道場坐師子座 |
456 | 9 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊於僧伽尸道場坐師子座 |
457 | 9 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸四 |
458 | 9 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸四 |
459 | 9 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸四 |
460 | 9 | 時 | shí | fashionable | 時諸四 |
461 | 9 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時諸四 |
462 | 9 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時諸四 |
463 | 9 | 時 | shí | tense | 時諸四 |
464 | 9 | 時 | shí | particular; special | 時諸四 |
465 | 9 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時諸四 |
466 | 9 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時諸四 |
467 | 9 | 時 | shí | time [abstract] | 時諸四 |
468 | 9 | 時 | shí | seasonal | 時諸四 |
469 | 9 | 時 | shí | to wait upon | 時諸四 |
470 | 9 | 時 | shí | hour | 時諸四 |
471 | 9 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時諸四 |
472 | 9 | 時 | shí | Shi | 時諸四 |
473 | 9 | 時 | shí | a present; currentlt | 時諸四 |
474 | 9 | 時 | shí | time; kāla | 時諸四 |
475 | 9 | 時 | shí | at that time; samaya | 時諸四 |
476 | 9 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 不犯諸罪 |
477 | 9 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 不犯諸罪 |
478 | 9 | 犯 | fàn | to transgress | 不犯諸罪 |
479 | 9 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 不犯諸罪 |
480 | 9 | 犯 | fàn | to conquer | 不犯諸罪 |
481 | 9 | 犯 | fàn | to occur | 不犯諸罪 |
482 | 9 | 犯 | fàn | to face danger | 不犯諸罪 |
483 | 9 | 犯 | fàn | to fall | 不犯諸罪 |
484 | 9 | 犯 | fàn | a criminal | 不犯諸罪 |
485 | 9 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 不犯諸罪 |
486 | 9 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者 |
487 | 9 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者 |
488 | 9 | 不受 | bùshòu | to not accept | 不受女身 |
489 | 9 | 不受 | bùshòu | to not meet; to not encounter | 不受女身 |
490 | 9 | 報 | bào | newspaper | 如是苦報皆悉不受 |
491 | 9 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 如是苦報皆悉不受 |
492 | 9 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 如是苦報皆悉不受 |
493 | 9 | 報 | bào | to respond; to reply | 如是苦報皆悉不受 |
494 | 9 | 報 | bào | to revenge | 如是苦報皆悉不受 |
495 | 9 | 報 | bào | a cable; a telegram | 如是苦報皆悉不受 |
496 | 9 | 報 | bào | a message; information | 如是苦報皆悉不受 |
497 | 9 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 如是苦報皆悉不受 |
498 | 9 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 之處 |
499 | 9 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 之處 |
500 | 9 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 之處 |
Frequencies of all Words
Top 1007
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 51 | 於 | yú | in; at | 爾時世尊於僧伽尸道場坐師子座 |
2 | 51 | 於 | yú | in; at | 爾時世尊於僧伽尸道場坐師子座 |
3 | 51 | 於 | yú | in; at; to; from | 爾時世尊於僧伽尸道場坐師子座 |
4 | 51 | 於 | yú | to go; to | 爾時世尊於僧伽尸道場坐師子座 |
5 | 51 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 爾時世尊於僧伽尸道場坐師子座 |
6 | 51 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 爾時世尊於僧伽尸道場坐師子座 |
7 | 51 | 於 | yú | from | 爾時世尊於僧伽尸道場坐師子座 |
8 | 51 | 於 | yú | give | 爾時世尊於僧伽尸道場坐師子座 |
9 | 51 | 於 | yú | oppposing | 爾時世尊於僧伽尸道場坐師子座 |
10 | 51 | 於 | yú | and | 爾時世尊於僧伽尸道場坐師子座 |
11 | 51 | 於 | yú | compared to | 爾時世尊於僧伽尸道場坐師子座 |
12 | 51 | 於 | yú | by | 爾時世尊於僧伽尸道場坐師子座 |
13 | 51 | 於 | yú | and; as well as | 爾時世尊於僧伽尸道場坐師子座 |
14 | 51 | 於 | yú | for | 爾時世尊於僧伽尸道場坐師子座 |
15 | 51 | 於 | yú | Yu | 爾時世尊於僧伽尸道場坐師子座 |
16 | 51 | 於 | wū | a crow | 爾時世尊於僧伽尸道場坐師子座 |
17 | 51 | 於 | wū | whew; wow | 爾時世尊於僧伽尸道場坐師子座 |
18 | 51 | 於 | yú | near to; antike | 爾時世尊於僧伽尸道場坐師子座 |
19 | 50 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有眾生作佛形像 |
20 | 50 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有眾生作佛形像 |
21 | 50 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有眾生作佛形像 |
22 | 50 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有眾生作佛形像 |
23 | 50 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有眾生作佛形像 |
24 | 50 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有眾生作佛形像 |
25 | 50 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有眾生作佛形像 |
26 | 50 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有眾生作佛形像 |
27 | 50 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有眾生作佛形像 |
28 | 50 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有眾生作佛形像 |
29 | 50 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有眾生作佛形像 |
30 | 50 | 有 | yǒu | abundant | 若有眾生作佛形像 |
31 | 50 | 有 | yǒu | purposeful | 若有眾生作佛形像 |
32 | 50 | 有 | yǒu | You | 若有眾生作佛形像 |
33 | 50 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有眾生作佛形像 |
34 | 50 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有眾生作佛形像 |
35 | 44 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有眾生作佛形像 |
36 | 44 | 若 | ruò | seemingly | 若有眾生作佛形像 |
37 | 44 | 若 | ruò | if | 若有眾生作佛形像 |
38 | 44 | 若 | ruò | you | 若有眾生作佛形像 |
39 | 44 | 若 | ruò | this; that | 若有眾生作佛形像 |
40 | 44 | 若 | ruò | and; or | 若有眾生作佛形像 |
41 | 44 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有眾生作佛形像 |
42 | 44 | 若 | rě | pomegranite | 若有眾生作佛形像 |
43 | 44 | 若 | ruò | to choose | 若有眾生作佛形像 |
44 | 44 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有眾生作佛形像 |
45 | 44 | 若 | ruò | thus | 若有眾生作佛形像 |
46 | 44 | 若 | ruò | pollia | 若有眾生作佛形像 |
47 | 44 | 若 | ruò | Ruo | 若有眾生作佛形像 |
48 | 44 | 若 | ruò | only then | 若有眾生作佛形像 |
49 | 44 | 若 | rě | ja | 若有眾生作佛形像 |
50 | 44 | 若 | rě | jñā | 若有眾生作佛形像 |
51 | 44 | 若 | ruò | if; yadi | 若有眾生作佛形像 |
52 | 41 | 不 | bù | not; no | 設不相似 |
53 | 41 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 設不相似 |
54 | 41 | 不 | bù | as a correlative | 設不相似 |
55 | 41 | 不 | bù | no (answering a question) | 設不相似 |
56 | 41 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 設不相似 |
57 | 41 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 設不相似 |
58 | 41 | 不 | bù | to form a yes or no question | 設不相似 |
59 | 41 | 不 | bù | infix potential marker | 設不相似 |
60 | 41 | 不 | bù | no; na | 設不相似 |
61 | 39 | 為 | wèi | for; to | 當為汝說 |
62 | 39 | 為 | wèi | because of | 當為汝說 |
63 | 39 | 為 | wéi | to act as; to serve | 當為汝說 |
64 | 39 | 為 | wéi | to change into; to become | 當為汝說 |
65 | 39 | 為 | wéi | to be; is | 當為汝說 |
66 | 39 | 為 | wéi | to do | 當為汝說 |
67 | 39 | 為 | wèi | for | 當為汝說 |
68 | 39 | 為 | wèi | because of; for; to | 當為汝說 |
69 | 39 | 為 | wèi | to | 當為汝說 |
70 | 39 | 為 | wéi | in a passive construction | 當為汝說 |
71 | 39 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 當為汝說 |
72 | 39 | 為 | wéi | forming an adverb | 當為汝說 |
73 | 39 | 為 | wéi | to add emphasis | 當為汝說 |
74 | 39 | 為 | wèi | to support; to help | 當為汝說 |
75 | 39 | 為 | wéi | to govern | 當為汝說 |
76 | 39 | 為 | wèi | to be; bhū | 當為汝說 |
77 | 36 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 造佛形像 |
78 | 36 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 造佛形像 |
79 | 36 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 造佛形像 |
80 | 36 | 佛 | fó | a Buddhist text | 造佛形像 |
81 | 36 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 造佛形像 |
82 | 36 | 佛 | fó | Buddha | 造佛形像 |
83 | 36 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 造佛形像 |
84 | 35 | 此 | cǐ | this; these | 此人如是諦念思惟 |
85 | 35 | 此 | cǐ | in this way | 此人如是諦念思惟 |
86 | 35 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此人如是諦念思惟 |
87 | 35 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此人如是諦念思惟 |
88 | 35 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此人如是諦念思惟 |
89 | 34 | 人 | rén | person; people; a human being | 此人如是諦念思惟 |
90 | 34 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此人如是諦念思惟 |
91 | 34 | 人 | rén | a kind of person | 此人如是諦念思惟 |
92 | 34 | 人 | rén | everybody | 此人如是諦念思惟 |
93 | 34 | 人 | rén | adult | 此人如是諦念思惟 |
94 | 34 | 人 | rén | somebody; others | 此人如是諦念思惟 |
95 | 34 | 人 | rén | an upright person | 此人如是諦念思惟 |
96 | 34 | 人 | rén | person; manuṣya | 此人如是諦念思惟 |
97 | 33 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之 |
98 | 33 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之 |
99 | 33 | 之 | zhī | to go | 之 |
100 | 33 | 之 | zhī | this; that | 之 |
101 | 33 | 之 | zhī | genetive marker | 之 |
102 | 33 | 之 | zhī | it | 之 |
103 | 33 | 之 | zhī | in; in regards to | 之 |
104 | 33 | 之 | zhī | all | 之 |
105 | 33 | 之 | zhī | and | 之 |
106 | 33 | 之 | zhī | however | 之 |
107 | 33 | 之 | zhī | if | 之 |
108 | 33 | 之 | zhī | then | 之 |
109 | 33 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之 |
110 | 33 | 之 | zhī | is | 之 |
111 | 33 | 之 | zhī | to use | 之 |
112 | 33 | 之 | zhī | Zhi | 之 |
113 | 33 | 之 | zhī | winding | 之 |
114 | 31 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 得幾所福 |
115 | 31 | 所 | suǒ | an office; an institute | 得幾所福 |
116 | 31 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 得幾所福 |
117 | 31 | 所 | suǒ | it | 得幾所福 |
118 | 31 | 所 | suǒ | if; supposing | 得幾所福 |
119 | 31 | 所 | suǒ | a few; various; some | 得幾所福 |
120 | 31 | 所 | suǒ | a place; a location | 得幾所福 |
121 | 31 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 得幾所福 |
122 | 31 | 所 | suǒ | that which | 得幾所福 |
123 | 31 | 所 | suǒ | an ordinal number | 得幾所福 |
124 | 31 | 所 | suǒ | meaning | 得幾所福 |
125 | 31 | 所 | suǒ | garrison | 得幾所福 |
126 | 31 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 得幾所福 |
127 | 31 | 所 | suǒ | that which; yad | 得幾所福 |
128 | 30 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 造佛形像 |
129 | 30 | 造 | zào | to arrive; to go | 造佛形像 |
130 | 30 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 造佛形像 |
131 | 30 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 造佛形像 |
132 | 30 | 造 | zào | to attain; to achieve | 造佛形像 |
133 | 30 | 造 | zào | an achievement | 造佛形像 |
134 | 30 | 造 | zào | a crop | 造佛形像 |
135 | 30 | 造 | zào | a time; an age | 造佛形像 |
136 | 30 | 造 | zào | fortune; destiny | 造佛形像 |
137 | 30 | 造 | zào | suddenly | 造佛形像 |
138 | 30 | 造 | zào | to educate; to train | 造佛形像 |
139 | 30 | 造 | zào | to invent | 造佛形像 |
140 | 30 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 造佛形像 |
141 | 30 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 造佛形像 |
142 | 30 | 造 | zào | indifferently; negligently | 造佛形像 |
143 | 30 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 造佛形像 |
144 | 30 | 造 | zào | imaginary | 造佛形像 |
145 | 30 | 造 | zào | to found; to initiate | 造佛形像 |
146 | 30 | 造 | zào | to contain | 造佛形像 |
147 | 30 | 造 | zào | made; kṛta | 造佛形像 |
148 | 28 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 依諸相好而 |
149 | 28 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 依諸相好而 |
150 | 28 | 而 | ér | you | 依諸相好而 |
151 | 28 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 依諸相好而 |
152 | 28 | 而 | ér | right away; then | 依諸相好而 |
153 | 28 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 依諸相好而 |
154 | 28 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 依諸相好而 |
155 | 28 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 依諸相好而 |
156 | 28 | 而 | ér | how can it be that? | 依諸相好而 |
157 | 28 | 而 | ér | so as to | 依諸相好而 |
158 | 28 | 而 | ér | only then | 依諸相好而 |
159 | 28 | 而 | ér | as if; to seem like | 依諸相好而 |
160 | 28 | 而 | néng | can; able | 依諸相好而 |
161 | 28 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 依諸相好而 |
162 | 28 | 而 | ér | me | 依諸相好而 |
163 | 28 | 而 | ér | to arrive; up to | 依諸相好而 |
164 | 28 | 而 | ér | possessive | 依諸相好而 |
165 | 28 | 而 | ér | and; ca | 依諸相好而 |
166 | 28 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 隨造者 |
167 | 28 | 者 | zhě | that | 隨造者 |
168 | 28 | 者 | zhě | nominalizing function word | 隨造者 |
169 | 28 | 者 | zhě | used to mark a definition | 隨造者 |
170 | 28 | 者 | zhě | used to mark a pause | 隨造者 |
171 | 28 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 隨造者 |
172 | 28 | 者 | zhuó | according to | 隨造者 |
173 | 28 | 者 | zhě | ca | 隨造者 |
174 | 27 | 諸 | zhū | all; many; various | 時諸四 |
175 | 27 | 諸 | zhū | Zhu | 時諸四 |
176 | 27 | 諸 | zhū | all; members of the class | 時諸四 |
177 | 27 | 諸 | zhū | interrogative particle | 時諸四 |
178 | 27 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 時諸四 |
179 | 27 | 諸 | zhū | of; in | 時諸四 |
180 | 27 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 時諸四 |
181 | 25 | 身 | shēn | human body; torso | 不受女身 |
182 | 25 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 不受女身 |
183 | 25 | 身 | shēn | measure word for clothes | 不受女身 |
184 | 25 | 身 | shēn | self | 不受女身 |
185 | 25 | 身 | shēn | life | 不受女身 |
186 | 25 | 身 | shēn | an object | 不受女身 |
187 | 25 | 身 | shēn | a lifetime | 不受女身 |
188 | 25 | 身 | shēn | personally | 不受女身 |
189 | 25 | 身 | shēn | moral character | 不受女身 |
190 | 25 | 身 | shēn | status; identity; position | 不受女身 |
191 | 25 | 身 | shēn | pregnancy | 不受女身 |
192 | 25 | 身 | juān | India | 不受女身 |
193 | 25 | 身 | shēn | body; kāya | 不受女身 |
194 | 25 | 彌勒 | mílè | Maitreya [Bodhisattva] | 彌勒 |
195 | 25 | 彌勒 | Mílè | Maitreya | 彌勒 |
196 | 25 | 彌勒 | mílè | Maitreya [Bodhisattva] | 彌勒 |
197 | 25 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等一切功德皆無有量 |
198 | 25 | 等 | děng | to wait | 等一切功德皆無有量 |
199 | 25 | 等 | děng | degree; kind | 等一切功德皆無有量 |
200 | 25 | 等 | děng | plural | 等一切功德皆無有量 |
201 | 25 | 等 | děng | to be equal | 等一切功德皆無有量 |
202 | 25 | 等 | děng | degree; level | 等一切功德皆無有量 |
203 | 25 | 等 | děng | to compare | 等一切功德皆無有量 |
204 | 25 | 等 | děng | same; equal; sama | 等一切功德皆無有量 |
205 | 24 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白佛言 |
206 | 24 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白佛言 |
207 | 24 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白佛言 |
208 | 24 | 言 | yán | a particle with no meaning | 白佛言 |
209 | 24 | 言 | yán | phrase; sentence | 白佛言 |
210 | 24 | 言 | yán | a word; a syllable | 白佛言 |
211 | 24 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白佛言 |
212 | 24 | 言 | yán | to regard as | 白佛言 |
213 | 24 | 言 | yán | to act as | 白佛言 |
214 | 24 | 言 | yán | word; vacana | 白佛言 |
215 | 24 | 言 | yán | speak; vad | 白佛言 |
216 | 24 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是 |
217 | 24 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是 |
218 | 24 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是 |
219 | 24 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
220 | 23 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 時彌勒菩薩摩訶薩知其念 |
221 | 23 | 其 | qí | to add emphasis | 時彌勒菩薩摩訶薩知其念 |
222 | 23 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 時彌勒菩薩摩訶薩知其念 |
223 | 23 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 時彌勒菩薩摩訶薩知其念 |
224 | 23 | 其 | qí | he; her; it; them | 時彌勒菩薩摩訶薩知其念 |
225 | 23 | 其 | qí | probably; likely | 時彌勒菩薩摩訶薩知其念 |
226 | 23 | 其 | qí | will | 時彌勒菩薩摩訶薩知其念 |
227 | 23 | 其 | qí | may | 時彌勒菩薩摩訶薩知其念 |
228 | 23 | 其 | qí | if | 時彌勒菩薩摩訶薩知其念 |
229 | 23 | 其 | qí | or | 時彌勒菩薩摩訶薩知其念 |
230 | 23 | 其 | qí | Qi | 時彌勒菩薩摩訶薩知其念 |
231 | 23 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 時彌勒菩薩摩訶薩知其念 |
232 | 23 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 或復鎔鑄金 |
233 | 23 | 復 | fù | to go back; to return | 或復鎔鑄金 |
234 | 23 | 復 | fù | to resume; to restart | 或復鎔鑄金 |
235 | 23 | 復 | fù | to do in detail | 或復鎔鑄金 |
236 | 23 | 復 | fù | to restore | 或復鎔鑄金 |
237 | 23 | 復 | fù | to respond; to reply to | 或復鎔鑄金 |
238 | 23 | 復 | fù | after all; and then | 或復鎔鑄金 |
239 | 23 | 復 | fù | even if; although | 或復鎔鑄金 |
240 | 23 | 復 | fù | Fu; Return | 或復鎔鑄金 |
241 | 23 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 或復鎔鑄金 |
242 | 23 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 或復鎔鑄金 |
243 | 23 | 復 | fù | particle without meaing | 或復鎔鑄金 |
244 | 23 | 復 | fù | Fu | 或復鎔鑄金 |
245 | 23 | 復 | fù | repeated; again | 或復鎔鑄金 |
246 | 23 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 或復鎔鑄金 |
247 | 23 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 或復鎔鑄金 |
248 | 23 | 復 | fù | again; punar | 或復鎔鑄金 |
249 | 23 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 不皆受 |
250 | 23 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 不皆受 |
251 | 23 | 受 | shòu | to receive; to accept | 不皆受 |
252 | 23 | 受 | shòu | to tolerate | 不皆受 |
253 | 23 | 受 | shòu | suitably | 不皆受 |
254 | 23 | 受 | shòu | feelings; sensations | 不皆受 |
255 | 22 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如一指大 |
256 | 22 | 如 | rú | if | 如一指大 |
257 | 22 | 如 | rú | in accordance with | 如一指大 |
258 | 22 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如一指大 |
259 | 22 | 如 | rú | this | 如一指大 |
260 | 22 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如一指大 |
261 | 22 | 如 | rú | to go to | 如一指大 |
262 | 22 | 如 | rú | to meet | 如一指大 |
263 | 22 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如一指大 |
264 | 22 | 如 | rú | at least as good as | 如一指大 |
265 | 22 | 如 | rú | and | 如一指大 |
266 | 22 | 如 | rú | or | 如一指大 |
267 | 22 | 如 | rú | but | 如一指大 |
268 | 22 | 如 | rú | then | 如一指大 |
269 | 22 | 如 | rú | naturally | 如一指大 |
270 | 22 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如一指大 |
271 | 22 | 如 | rú | you | 如一指大 |
272 | 22 | 如 | rú | the second lunar month | 如一指大 |
273 | 22 | 如 | rú | in; at | 如一指大 |
274 | 22 | 如 | rú | Ru | 如一指大 |
275 | 22 | 如 | rú | Thus | 如一指大 |
276 | 22 | 如 | rú | thus; tathā | 如一指大 |
277 | 22 | 如 | rú | like; iva | 如一指大 |
278 | 22 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如一指大 |
279 | 21 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 一毛孔皆有無量異色光明 |
280 | 21 | 皆 | jiē | same; equally | 一毛孔皆有無量異色光明 |
281 | 21 | 皆 | jiē | all; sarva | 一毛孔皆有無量異色光明 |
282 | 21 | 得 | de | potential marker | 得幾所福 |
283 | 21 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得幾所福 |
284 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 得幾所福 |
285 | 21 | 得 | děi | to want to; to need to | 得幾所福 |
286 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 得幾所福 |
287 | 21 | 得 | dé | de | 得幾所福 |
288 | 21 | 得 | de | infix potential marker | 得幾所福 |
289 | 21 | 得 | dé | to result in | 得幾所福 |
290 | 21 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得幾所福 |
291 | 21 | 得 | dé | to be satisfied | 得幾所福 |
292 | 21 | 得 | dé | to be finished | 得幾所福 |
293 | 21 | 得 | de | result of degree | 得幾所福 |
294 | 21 | 得 | de | marks completion of an action | 得幾所福 |
295 | 21 | 得 | děi | satisfying | 得幾所福 |
296 | 21 | 得 | dé | to contract | 得幾所福 |
297 | 21 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得幾所福 |
298 | 21 | 得 | dé | expressing frustration | 得幾所福 |
299 | 21 | 得 | dé | to hear | 得幾所福 |
300 | 21 | 得 | dé | to have; there is | 得幾所福 |
301 | 21 | 得 | dé | marks time passed | 得幾所福 |
302 | 21 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得幾所福 |
303 | 20 | 作 | zuò | to do | 或作轉輪聖王 |
304 | 20 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 或作轉輪聖王 |
305 | 20 | 作 | zuò | to start | 或作轉輪聖王 |
306 | 20 | 作 | zuò | a writing; a work | 或作轉輪聖王 |
307 | 20 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 或作轉輪聖王 |
308 | 20 | 作 | zuō | to create; to make | 或作轉輪聖王 |
309 | 20 | 作 | zuō | a workshop | 或作轉輪聖王 |
310 | 20 | 作 | zuō | to write; to compose | 或作轉輪聖王 |
311 | 20 | 作 | zuò | to rise | 或作轉輪聖王 |
312 | 20 | 作 | zuò | to be aroused | 或作轉輪聖王 |
313 | 20 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 或作轉輪聖王 |
314 | 20 | 作 | zuò | to regard as | 或作轉輪聖王 |
315 | 20 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 或作轉輪聖王 |
316 | 20 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 若有人以眾雜綵而為繢飾 |
317 | 20 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 若有人以眾雜綵而為繢飾 |
318 | 20 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 若有人以眾雜綵而為繢飾 |
319 | 20 | 以 | yǐ | according to | 若有人以眾雜綵而為繢飾 |
320 | 20 | 以 | yǐ | because of | 若有人以眾雜綵而為繢飾 |
321 | 20 | 以 | yǐ | on a certain date | 若有人以眾雜綵而為繢飾 |
322 | 20 | 以 | yǐ | and; as well as | 若有人以眾雜綵而為繢飾 |
323 | 20 | 以 | yǐ | to rely on | 若有人以眾雜綵而為繢飾 |
324 | 20 | 以 | yǐ | to regard | 若有人以眾雜綵而為繢飾 |
325 | 20 | 以 | yǐ | to be able to | 若有人以眾雜綵而為繢飾 |
326 | 20 | 以 | yǐ | to order; to command | 若有人以眾雜綵而為繢飾 |
327 | 20 | 以 | yǐ | further; moreover | 若有人以眾雜綵而為繢飾 |
328 | 20 | 以 | yǐ | used after a verb | 若有人以眾雜綵而為繢飾 |
329 | 20 | 以 | yǐ | very | 若有人以眾雜綵而為繢飾 |
330 | 20 | 以 | yǐ | already | 若有人以眾雜綵而為繢飾 |
331 | 20 | 以 | yǐ | increasingly | 若有人以眾雜綵而為繢飾 |
332 | 20 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 若有人以眾雜綵而為繢飾 |
333 | 20 | 以 | yǐ | Israel | 若有人以眾雜綵而為繢飾 |
334 | 20 | 以 | yǐ | Yi | 若有人以眾雜綵而為繢飾 |
335 | 20 | 以 | yǐ | use; yogena | 若有人以眾雜綵而為繢飾 |
336 | 18 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 當為汝說 |
337 | 18 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 當為汝說 |
338 | 18 | 說 | shuì | to persuade | 當為汝說 |
339 | 18 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 當為汝說 |
340 | 18 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 當為汝說 |
341 | 18 | 說 | shuō | to claim; to assert | 當為汝說 |
342 | 18 | 說 | shuō | allocution | 當為汝說 |
343 | 18 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 當為汝說 |
344 | 18 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 當為汝說 |
345 | 18 | 說 | shuō | speach; vāda | 當為汝說 |
346 | 18 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 當為汝說 |
347 | 18 | 說 | shuō | to instruct | 當為汝說 |
348 | 18 | 心 | xīn | heart [organ] | 眾心各念言 |
349 | 18 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 眾心各念言 |
350 | 18 | 心 | xīn | mind; consciousness | 眾心各念言 |
351 | 18 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 眾心各念言 |
352 | 18 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 眾心各念言 |
353 | 18 | 心 | xīn | heart | 眾心各念言 |
354 | 18 | 心 | xīn | emotion | 眾心各念言 |
355 | 18 | 心 | xīn | intention; consideration | 眾心各念言 |
356 | 18 | 心 | xīn | disposition; temperament | 眾心各念言 |
357 | 18 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 眾心各念言 |
358 | 18 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 眾心各念言 |
359 | 18 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 眾心各念言 |
360 | 17 | 事 | shì | matter; thing; item | 此事懸 |
361 | 17 | 事 | shì | to serve | 此事懸 |
362 | 17 | 事 | shì | a government post | 此事懸 |
363 | 17 | 事 | shì | duty; post; work | 此事懸 |
364 | 17 | 事 | shì | occupation | 此事懸 |
365 | 17 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 此事懸 |
366 | 17 | 事 | shì | an accident | 此事懸 |
367 | 17 | 事 | shì | to attend | 此事懸 |
368 | 17 | 事 | shì | an allusion | 此事懸 |
369 | 17 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 此事懸 |
370 | 17 | 事 | shì | to engage in | 此事懸 |
371 | 17 | 事 | shì | to enslave | 此事懸 |
372 | 17 | 事 | shì | to pursue | 此事懸 |
373 | 17 | 事 | shì | to administer | 此事懸 |
374 | 17 | 事 | shì | to appoint | 此事懸 |
375 | 17 | 事 | shì | a piece | 此事懸 |
376 | 17 | 事 | shì | thing; phenomena | 此事懸 |
377 | 17 | 事 | shì | actions; karma | 此事懸 |
378 | 17 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量智慧 |
379 | 17 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量智慧 |
380 | 17 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量智慧 |
381 | 17 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量智慧 |
382 | 17 | 中 | zhōng | middle | 如是之人於生死中雖復流轉 |
383 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 如是之人於生死中雖復流轉 |
384 | 17 | 中 | zhōng | China | 如是之人於生死中雖復流轉 |
385 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 如是之人於生死中雖復流轉 |
386 | 17 | 中 | zhōng | in; amongst | 如是之人於生死中雖復流轉 |
387 | 17 | 中 | zhōng | midday | 如是之人於生死中雖復流轉 |
388 | 17 | 中 | zhōng | inside | 如是之人於生死中雖復流轉 |
389 | 17 | 中 | zhōng | during | 如是之人於生死中雖復流轉 |
390 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 如是之人於生死中雖復流轉 |
391 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 如是之人於生死中雖復流轉 |
392 | 17 | 中 | zhōng | half | 如是之人於生死中雖復流轉 |
393 | 17 | 中 | zhōng | just right; suitably | 如是之人於生死中雖復流轉 |
394 | 17 | 中 | zhōng | while | 如是之人於生死中雖復流轉 |
395 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 如是之人於生死中雖復流轉 |
396 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 如是之人於生死中雖復流轉 |
397 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 如是之人於生死中雖復流轉 |
398 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 如是之人於生死中雖復流轉 |
399 | 17 | 中 | zhōng | middle | 如是之人於生死中雖復流轉 |
400 | 16 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當為汝說 |
401 | 16 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當為汝說 |
402 | 16 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當為汝說 |
403 | 16 | 當 | dāng | to face | 當為汝說 |
404 | 16 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當為汝說 |
405 | 16 | 當 | dāng | to manage; to host | 當為汝說 |
406 | 16 | 當 | dāng | should | 當為汝說 |
407 | 16 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當為汝說 |
408 | 16 | 當 | dǎng | to think | 當為汝說 |
409 | 16 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當為汝說 |
410 | 16 | 當 | dǎng | to be equal | 當為汝說 |
411 | 16 | 當 | dàng | that | 當為汝說 |
412 | 16 | 當 | dāng | an end; top | 當為汝說 |
413 | 16 | 當 | dàng | clang; jingle | 當為汝說 |
414 | 16 | 當 | dāng | to judge | 當為汝說 |
415 | 16 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當為汝說 |
416 | 16 | 當 | dàng | the same | 當為汝說 |
417 | 16 | 當 | dàng | to pawn | 當為汝說 |
418 | 16 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當為汝說 |
419 | 16 | 當 | dàng | a trap | 當為汝說 |
420 | 16 | 當 | dàng | a pawned item | 當為汝說 |
421 | 16 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當為汝說 |
422 | 16 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 食故 |
423 | 16 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 食故 |
424 | 16 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 食故 |
425 | 16 | 故 | gù | to die | 食故 |
426 | 16 | 故 | gù | so; therefore; hence | 食故 |
427 | 16 | 故 | gù | original | 食故 |
428 | 16 | 故 | gù | accident; happening; instance | 食故 |
429 | 16 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 食故 |
430 | 16 | 故 | gù | something in the past | 食故 |
431 | 16 | 故 | gù | deceased; dead | 食故 |
432 | 16 | 故 | gù | still; yet | 食故 |
433 | 16 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 食故 |
434 | 16 | 我 | wǒ | I; me; my | 我 |
435 | 16 | 我 | wǒ | self | 我 |
436 | 16 | 我 | wǒ | we; our | 我 |
437 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 我 |
438 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 我 |
439 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我 |
440 | 16 | 我 | wǒ | ga | 我 |
441 | 16 | 我 | wǒ | I; aham | 我 |
442 | 16 | 彌勒菩薩 | mílè púsà | Maitreya Bodhisattva | 時彌勒菩薩摩訶薩知其念 |
443 | 16 | 三 | sān | three | 明了通達無量三 |
444 | 16 | 三 | sān | third | 明了通達無量三 |
445 | 16 | 三 | sān | more than two | 明了通達無量三 |
446 | 16 | 三 | sān | very few | 明了通達無量三 |
447 | 16 | 三 | sān | repeatedly | 明了通達無量三 |
448 | 16 | 三 | sān | San | 明了通達無量三 |
449 | 16 | 三 | sān | three; tri | 明了通達無量三 |
450 | 16 | 三 | sān | sa | 明了通達無量三 |
451 | 16 | 三 | sān | three kinds; trividha | 明了通達無量三 |
452 | 16 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊於僧伽尸道場坐師子座 |
453 | 16 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊於僧伽尸道場坐師子座 |
454 | 16 | 形像 | xíngxiàng | form; image | 若有眾生作佛形像 |
455 | 16 | 形像 | xíngxiàng | statue | 若有眾生作佛形像 |
456 | 15 | 彼 | bǐ | that; those | 彼 |
457 | 15 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼 |
458 | 15 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼 |
459 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 若有眾生作佛形像 |
460 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 若有眾生作佛形像 |
461 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 若有眾生作佛形像 |
462 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 若有眾生作佛形像 |
463 | 15 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 深生信樂 |
464 | 15 | 生 | shēng | to live | 深生信樂 |
465 | 15 | 生 | shēng | raw | 深生信樂 |
466 | 15 | 生 | shēng | a student | 深生信樂 |
467 | 15 | 生 | shēng | life | 深生信樂 |
468 | 15 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 深生信樂 |
469 | 15 | 生 | shēng | alive | 深生信樂 |
470 | 15 | 生 | shēng | a lifetime | 深生信樂 |
471 | 15 | 生 | shēng | to initiate; to become | 深生信樂 |
472 | 15 | 生 | shēng | to grow | 深生信樂 |
473 | 15 | 生 | shēng | unfamiliar | 深生信樂 |
474 | 15 | 生 | shēng | not experienced | 深生信樂 |
475 | 15 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 深生信樂 |
476 | 15 | 生 | shēng | very; extremely | 深生信樂 |
477 | 15 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 深生信樂 |
478 | 15 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 深生信樂 |
479 | 15 | 生 | shēng | gender | 深生信樂 |
480 | 15 | 生 | shēng | to develop; to grow | 深生信樂 |
481 | 15 | 生 | shēng | to set up | 深生信樂 |
482 | 15 | 生 | shēng | a prostitute | 深生信樂 |
483 | 15 | 生 | shēng | a captive | 深生信樂 |
484 | 15 | 生 | shēng | a gentleman | 深生信樂 |
485 | 15 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 深生信樂 |
486 | 15 | 生 | shēng | unripe | 深生信樂 |
487 | 15 | 生 | shēng | nature | 深生信樂 |
488 | 15 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 深生信樂 |
489 | 15 | 生 | shēng | destiny | 深生信樂 |
490 | 15 | 生 | shēng | birth | 深生信樂 |
491 | 15 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 深生信樂 |
492 | 15 | 是 | shì | is; are; am; to be | 能令見者知是尊容 |
493 | 15 | 是 | shì | is exactly | 能令見者知是尊容 |
494 | 15 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 能令見者知是尊容 |
495 | 15 | 是 | shì | this; that; those | 能令見者知是尊容 |
496 | 15 | 是 | shì | really; certainly | 能令見者知是尊容 |
497 | 15 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 能令見者知是尊容 |
498 | 15 | 是 | shì | true | 能令見者知是尊容 |
499 | 15 | 是 | shì | is; has; exists | 能令見者知是尊容 |
500 | 15 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 能令見者知是尊容 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
于 | 於 | yú | near to; antike |
有 |
|
|
|
若 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
佛 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
人 | rén | person; manuṣya | |
所 |
|
|
|
造 | zào | made; kṛta |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
北方 | 98 | The North | |
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
除业 | 除業 | 99 | Vikiranosnisa |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大乘 | 100 |
|
|
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东方 | 東方 | 100 |
|
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
法身 | 70 |
|
|
法性身 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
佛说大乘造像功德经 | 佛說大乘造像功德經 | 102 | Tathāgatapratibimbapratiṣṭhānuśaṃsā; Fo Shuo Dasheng Zaoxiang Gongde Jing |
佛法 | 102 |
|
|
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
化乐天 | 化樂天 | 104 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
狼 | 108 |
|
|
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
摩耶夫人 | 77 |
|
|
那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
耆婆 | 113 | jīvaka | |
瞿昙弥 | 瞿曇彌 | 113 | Gautami; Gautamī; Gotami |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
僧伽 | 115 |
|
|
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
世尊 | 115 |
|
|
四洲 | 115 | Four Continents | |
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
提云般若 | 提雲般若 | 116 | Devaprajñā |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 147.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
八十随形好 | 八十隨形好 | 98 | eighty noble qualities |
彼岸 | 98 |
|
|
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可称数 | 不可稱數 | 98 | pass calculation and measure |
不诳语 | 不誑語 | 98 | not lying |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
常生 | 99 | immortality | |
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
尘数 | 塵數 | 99 | as numerous as dust particles |
成佛 | 99 |
|
|
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持戒 | 99 |
|
|
杻械 | 99 | handcuffs and shackles | |
出离 | 出離 | 99 |
|
此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大慈大悲 | 100 |
|
|
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
谛念 | 諦念 | 100 | right intention |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
独觉乘 | 獨覺乘 | 100 | Pratyekabuddha vehicle |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶鬼神 | 惡鬼神 | 195 | evil demons and spirits |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法教 | 102 |
|
|
法忍 | 102 |
|
|
犯戒 | 102 |
|
|
方便善巧 | 102 | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | |
非道 | 102 | heterodox views | |
奉施 | 102 | give | |
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛果 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福德 | 102 |
|
|
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
光净 | 光淨 | 103 | bright; pure |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
净信心 | 淨信心 | 106 | serene faith |
净持 | 淨持 | 106 | a young boy |
净信 | 淨信 | 106 |
|
具足 | 106 |
|
|
苦行 | 107 |
|
|
理实 | 理實 | 108 | truth |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能行 | 110 | ability to act | |
念佛 | 110 |
|
|
念言 | 110 | words from memory | |
女宝 | 女寶 | 110 | precious maiden |
七菩提分 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga | |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
悭心 | 慳心 | 113 | a miserly mind |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三昧 | 115 |
|
|
三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
僧物 | 115 | property of the monastic community | |
僧只物 | 僧祇物 | 115 | property of the monastic community |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
烧炙 | 燒炙 | 115 | to burn |
神足通 | 115 | teleportation | |
生天 | 115 | celestial birth | |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
舌相 | 115 | the sign of a broad and long tongue | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十八不共法 | 115 | eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma | |
世间天 | 世間天 | 115 | world-devas; earthly kings |
示现 | 示現 | 115 |
|
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
四生 | 115 | four types of birth | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
四天下 | 115 | the four continents | |
宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
洗沐 | 120 | to bathe | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
行婬 | 120 | lewd desire | |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
业报 | 業報 | 121 |
|
业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan |
业障 | 業障 | 121 |
|
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一念 | 121 |
|
|
一劫 | 121 |
|
|
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
优陀延 | 優陀延 | 121 | udāna; inspired thought |
愿力 | 願力 | 121 |
|
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
罪報 | 罪報 | 122 | retribution |
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |
作佛 | 122 | to become a Buddha |