Glossary and Vocabulary for Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra (Jin Guang Ming Zui Sheng Wang Jing) 金光明最勝王經, Scroll 6
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 74 | 於 | yú | to go; to | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
2 | 74 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
3 | 74 | 於 | yú | Yu | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
4 | 74 | 於 | wū | a crow | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
5 | 63 | 王 | wáng | Wang | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
6 | 63 | 王 | wáng | a king | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
7 | 63 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
8 | 63 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
9 | 63 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
10 | 63 | 王 | wáng | grand; great | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
11 | 63 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
12 | 63 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
13 | 63 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
14 | 63 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
15 | 63 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
16 | 61 | 經 | jīng | to go through; to experience | 及能擁護諸持經者 |
17 | 61 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 及能擁護諸持經者 |
18 | 61 | 經 | jīng | warp | 及能擁護諸持經者 |
19 | 61 | 經 | jīng | longitude | 及能擁護諸持經者 |
20 | 61 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 及能擁護諸持經者 |
21 | 61 | 經 | jīng | a woman's period | 及能擁護諸持經者 |
22 | 61 | 經 | jīng | to bear; to endure | 及能擁護諸持經者 |
23 | 61 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 及能擁護諸持經者 |
24 | 61 | 經 | jīng | classics | 及能擁護諸持經者 |
25 | 61 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 及能擁護諸持經者 |
26 | 61 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 及能擁護諸持經者 |
27 | 61 | 經 | jīng | a standard; a norm | 及能擁護諸持經者 |
28 | 61 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 及能擁護諸持經者 |
29 | 61 | 經 | jīng | to measure | 及能擁護諸持經者 |
30 | 61 | 經 | jīng | human pulse | 及能擁護諸持經者 |
31 | 61 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 及能擁護諸持經者 |
32 | 61 | 經 | jīng | sutra; discourse | 及能擁護諸持經者 |
33 | 53 | 之 | zhī | to go | 隨所至處流布之時 |
34 | 53 | 之 | zhī | to arrive; to go | 隨所至處流布之時 |
35 | 53 | 之 | zhī | is | 隨所至處流布之時 |
36 | 53 | 之 | zhī | to use | 隨所至處流布之時 |
37 | 53 | 之 | zhī | Zhi | 隨所至處流布之時 |
38 | 53 | 之 | zhī | winding | 隨所至處流布之時 |
39 | 49 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 能令汝等 |
40 | 49 | 令 | lìng | to issue a command | 能令汝等 |
41 | 49 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 能令汝等 |
42 | 49 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 能令汝等 |
43 | 49 | 令 | lìng | a season | 能令汝等 |
44 | 49 | 令 | lìng | respected; good reputation | 能令汝等 |
45 | 49 | 令 | lìng | good | 能令汝等 |
46 | 49 | 令 | lìng | pretentious | 能令汝等 |
47 | 49 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 能令汝等 |
48 | 49 | 令 | lìng | a commander | 能令汝等 |
49 | 49 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 能令汝等 |
50 | 49 | 令 | lìng | lyrics | 能令汝等 |
51 | 49 | 令 | lìng | Ling | 能令汝等 |
52 | 49 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 能令汝等 |
53 | 37 | 及 | jí | to reach | 及能擁護諸持經者 |
54 | 37 | 及 | jí | to attain | 及能擁護諸持經者 |
55 | 37 | 及 | jí | to understand | 及能擁護諸持經者 |
56 | 37 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及能擁護諸持經者 |
57 | 37 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及能擁護諸持經者 |
58 | 37 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及能擁護諸持經者 |
59 | 37 | 及 | jí | and; ca; api | 及能擁護諸持經者 |
60 | 36 | 我 | wǒ | self | 我護彼王及諸人眾 |
61 | 36 | 我 | wǒ | [my] dear | 我護彼王及諸人眾 |
62 | 36 | 我 | wǒ | Wo | 我護彼王及諸人眾 |
63 | 36 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我護彼王及諸人眾 |
64 | 36 | 我 | wǒ | ga | 我護彼王及諸人眾 |
65 | 36 | 能 | néng | can; able | 及能擁護諸持經者 |
66 | 36 | 能 | néng | ability; capacity | 及能擁護諸持經者 |
67 | 36 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 及能擁護諸持經者 |
68 | 36 | 能 | néng | energy | 及能擁護諸持經者 |
69 | 36 | 能 | néng | function; use | 及能擁護諸持經者 |
70 | 36 | 能 | néng | talent | 及能擁護諸持經者 |
71 | 36 | 能 | néng | expert at | 及能擁護諸持經者 |
72 | 36 | 能 | néng | to be in harmony | 及能擁護諸持經者 |
73 | 36 | 能 | néng | to tend to; to care for | 及能擁護諸持經者 |
74 | 36 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 及能擁護諸持經者 |
75 | 36 | 能 | néng | to be able; śak | 及能擁護諸持經者 |
76 | 36 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 及能擁護諸持經者 |
77 | 34 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊聞四天王恭敬供養 |
78 | 34 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊聞四天王恭敬供養 |
79 | 34 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
80 | 34 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
81 | 34 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
82 | 34 | 無量 | wúliàng | Atula | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
83 | 34 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令得安隱 |
84 | 34 | 得 | děi | to want to; to need to | 令得安隱 |
85 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 令得安隱 |
86 | 34 | 得 | dé | de | 令得安隱 |
87 | 34 | 得 | de | infix potential marker | 令得安隱 |
88 | 34 | 得 | dé | to result in | 令得安隱 |
89 | 34 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令得安隱 |
90 | 34 | 得 | dé | to be satisfied | 令得安隱 |
91 | 34 | 得 | dé | to be finished | 令得安隱 |
92 | 34 | 得 | děi | satisfying | 令得安隱 |
93 | 34 | 得 | dé | to contract | 令得安隱 |
94 | 34 | 得 | dé | to hear | 令得安隱 |
95 | 34 | 得 | dé | to have; there is | 令得安隱 |
96 | 34 | 得 | dé | marks time passed | 令得安隱 |
97 | 34 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令得安隱 |
98 | 33 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為除衰惱 |
99 | 33 | 為 | wéi | to change into; to become | 為除衰惱 |
100 | 33 | 為 | wéi | to be; is | 為除衰惱 |
101 | 33 | 為 | wéi | to do | 為除衰惱 |
102 | 33 | 為 | wèi | to support; to help | 為除衰惱 |
103 | 33 | 為 | wéi | to govern | 為除衰惱 |
104 | 33 | 為 | wèi | to be; bhū | 為除衰惱 |
105 | 33 | 百 | bǎi | one hundred | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
106 | 33 | 百 | bǎi | many | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
107 | 33 | 百 | bǎi | Bai | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
108 | 33 | 百 | bǎi | all | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
109 | 33 | 百 | bǎi | hundred; śata | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
110 | 32 | 囉 | luó | baby talk | 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也 |
111 | 32 | 囉 | luō | to nag | 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也 |
112 | 32 | 囉 | luó | ra | 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也 |
113 | 31 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 能擁護如是經典 |
114 | 29 | 時 | shí | time; a point or period of time | 隨所至處流布之時 |
115 | 29 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 隨所至處流布之時 |
116 | 29 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 隨所至處流布之時 |
117 | 29 | 時 | shí | fashionable | 隨所至處流布之時 |
118 | 29 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 隨所至處流布之時 |
119 | 29 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 隨所至處流布之時 |
120 | 29 | 時 | shí | tense | 隨所至處流布之時 |
121 | 29 | 時 | shí | particular; special | 隨所至處流布之時 |
122 | 29 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 隨所至處流布之時 |
123 | 29 | 時 | shí | an era; a dynasty | 隨所至處流布之時 |
124 | 29 | 時 | shí | time [abstract] | 隨所至處流布之時 |
125 | 29 | 時 | shí | seasonal | 隨所至處流布之時 |
126 | 29 | 時 | shí | to wait upon | 隨所至處流布之時 |
127 | 29 | 時 | shí | hour | 隨所至處流布之時 |
128 | 29 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 隨所至處流布之時 |
129 | 29 | 時 | shí | Shi | 隨所至處流布之時 |
130 | 29 | 時 | shí | a present; currentlt | 隨所至處流布之時 |
131 | 29 | 時 | shí | time; kāla | 隨所至處流布之時 |
132 | 29 | 時 | shí | at that time; samaya | 隨所至處流布之時 |
133 | 28 | 者 | zhě | ca | 及能擁護諸持經者 |
134 | 26 | 常 | cháng | Chang | 常說正法 |
135 | 26 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常說正法 |
136 | 26 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常說正法 |
137 | 26 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常說正法 |
138 | 25 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 稱歎供養 |
139 | 25 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 稱歎供養 |
140 | 25 | 供養 | gòngyǎng | offering | 稱歎供養 |
141 | 25 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 稱歎供養 |
142 | 25 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 此護身之呪 |
143 | 25 | 呪 | zhòu | a curse | 此護身之呪 |
144 | 25 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 此護身之呪 |
145 | 25 | 呪 | zhòu | mantra | 此護身之呪 |
146 | 24 | 其 | qí | Qi | 除其衰患 |
147 | 24 | 所 | suǒ | a few; various; some | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
148 | 24 | 所 | suǒ | a place; a location | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
149 | 24 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
150 | 24 | 所 | suǒ | an ordinal number | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
151 | 24 | 所 | suǒ | meaning | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
152 | 24 | 所 | suǒ | garrison | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
153 | 24 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
154 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以法化世 |
155 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 以法化世 |
156 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 以法化世 |
157 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 以法化世 |
158 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 以法化世 |
159 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 以法化世 |
160 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以法化世 |
161 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 以法化世 |
162 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 以法化世 |
163 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 以法化世 |
164 | 24 | 心 | xīn | heart [organ] | 起大慈心 |
165 | 24 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 起大慈心 |
166 | 24 | 心 | xīn | mind; consciousness | 起大慈心 |
167 | 24 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 起大慈心 |
168 | 24 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 起大慈心 |
169 | 24 | 心 | xīn | heart | 起大慈心 |
170 | 24 | 心 | xīn | emotion | 起大慈心 |
171 | 24 | 心 | xīn | intention; consideration | 起大慈心 |
172 | 24 | 心 | xīn | disposition; temperament | 起大慈心 |
173 | 24 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 起大慈心 |
174 | 24 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 起大慈心 |
175 | 24 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 起大慈心 |
176 | 23 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等四王及餘天眾并諸藥叉 |
177 | 23 | 等 | děng | to wait | 等四王及餘天眾并諸藥叉 |
178 | 23 | 等 | děng | to be equal | 等四王及餘天眾并諸藥叉 |
179 | 23 | 等 | děng | degree; level | 等四王及餘天眾并諸藥叉 |
180 | 23 | 等 | děng | to compare | 等四王及餘天眾并諸藥叉 |
181 | 23 | 等 | děng | same; equal; sama | 等四王及餘天眾并諸藥叉 |
182 | 22 | 千 | qiān | one thousand | 汝諸四王及餘眷屬無量無數百千藥叉護 |
183 | 22 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 汝諸四王及餘眷屬無量無數百千藥叉護 |
184 | 22 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 汝諸四王及餘眷屬無量無數百千藥叉護 |
185 | 22 | 千 | qiān | Qian | 汝諸四王及餘眷屬無量無數百千藥叉護 |
186 | 22 | 眾 | zhòng | many; numerous | 是經四部之眾 |
187 | 22 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 是經四部之眾 |
188 | 22 | 眾 | zhòng | general; common; public | 是經四部之眾 |
189 | 22 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 令無留難 |
190 | 22 | 無 | wú | to not have; without | 令無留難 |
191 | 22 | 無 | mó | mo | 令無留難 |
192 | 22 | 無 | wú | to not have | 令無留難 |
193 | 22 | 無 | wú | Wu | 令無留難 |
194 | 22 | 無 | mó | mo | 令無留難 |
195 | 22 | 亦 | yì | Yi | 亦 |
196 | 21 | 也 | yě | ya | 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也 |
197 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
198 | 19 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
199 | 19 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
200 | 19 | 佛 | fó | a Buddhist text | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
201 | 19 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
202 | 19 | 佛 | fó | Buddha | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
203 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
204 | 19 | 眷屬 | juànshǔ | family members; family dependents | 汝諸四王及餘眷屬無量無數百千藥叉護 |
205 | 19 | 眷屬 | juànshǔ | husband and wife | 汝諸四王及餘眷屬無量無數百千藥叉護 |
206 | 18 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 常說正法 |
207 | 18 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 常說正法 |
208 | 18 | 說 | shuì | to persuade | 常說正法 |
209 | 18 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 常說正法 |
210 | 18 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 常說正法 |
211 | 18 | 說 | shuō | to claim; to assert | 常說正法 |
212 | 18 | 說 | shuō | allocution | 常說正法 |
213 | 18 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 常說正法 |
214 | 18 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 常說正法 |
215 | 18 | 說 | shuō | speach; vāda | 常說正法 |
216 | 18 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 常說正法 |
217 | 18 | 說 | shuō | to instruct | 常說正法 |
218 | 18 | 復 | fù | to go back; to return | 并復供給受持 |
219 | 18 | 復 | fù | to resume; to restart | 并復供給受持 |
220 | 18 | 復 | fù | to do in detail | 并復供給受持 |
221 | 18 | 復 | fù | to restore | 并復供給受持 |
222 | 18 | 復 | fù | to respond; to reply to | 并復供給受持 |
223 | 18 | 復 | fù | Fu; Return | 并復供給受持 |
224 | 18 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 并復供給受持 |
225 | 18 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 并復供給受持 |
226 | 18 | 復 | fù | Fu | 并復供給受持 |
227 | 18 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 并復供給受持 |
228 | 18 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 并復供給受持 |
229 | 18 | 欲 | yù | desire | 發向彼國欲為討罰 |
230 | 18 | 欲 | yù | to desire; to wish | 發向彼國欲為討罰 |
231 | 18 | 欲 | yù | to desire; to intend | 發向彼國欲為討罰 |
232 | 18 | 欲 | yù | lust | 發向彼國欲為討罰 |
233 | 18 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 發向彼國欲為討罰 |
234 | 18 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 價香 |
235 | 18 | 香 | xiāng | incense | 價香 |
236 | 18 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 價香 |
237 | 18 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 價香 |
238 | 18 | 香 | xiāng | a female | 價香 |
239 | 18 | 香 | xiāng | Xiang | 價香 |
240 | 18 | 香 | xiāng | to kiss | 價香 |
241 | 18 | 香 | xiāng | feminine | 價香 |
242 | 18 | 香 | xiāng | incense | 價香 |
243 | 18 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 價香 |
244 | 18 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
245 | 18 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
246 | 18 | 已 | yǐ | to complete | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
247 | 18 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
248 | 18 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
249 | 18 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
250 | 18 | 人王 | rénwáng | king; nṛpa | 人王 |
251 | 18 | 四王 | sì wáng | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | 汝諸四王及餘眷屬無量無數百千藥叉護 |
252 | 17 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
253 | 17 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
254 | 17 | 持 | chí | to grasp; to hold | 及能擁護諸持經者 |
255 | 17 | 持 | chí | to resist; to oppose | 及能擁護諸持經者 |
256 | 17 | 持 | chí | to uphold | 及能擁護諸持經者 |
257 | 17 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 及能擁護諸持經者 |
258 | 17 | 持 | chí | to administer; to manage | 及能擁護諸持經者 |
259 | 17 | 持 | chí | to control | 及能擁護諸持經者 |
260 | 17 | 持 | chí | to be cautious | 及能擁護諸持經者 |
261 | 17 | 持 | chí | to remember | 及能擁護諸持經者 |
262 | 17 | 持 | chí | to assist | 及能擁護諸持經者 |
263 | 17 | 持 | chí | with; using | 及能擁護諸持經者 |
264 | 17 | 持 | chí | dhara | 及能擁護諸持經者 |
265 | 16 | 見 | jiàn | to see | 汝等若見四眾受持讀誦此經王者 |
266 | 16 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 汝等若見四眾受持讀誦此經王者 |
267 | 16 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 汝等若見四眾受持讀誦此經王者 |
268 | 16 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 汝等若見四眾受持讀誦此經王者 |
269 | 16 | 見 | jiàn | to listen to | 汝等若見四眾受持讀誦此經王者 |
270 | 16 | 見 | jiàn | to meet | 汝等若見四眾受持讀誦此經王者 |
271 | 16 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 汝等若見四眾受持讀誦此經王者 |
272 | 16 | 見 | jiàn | let me; kindly | 汝等若見四眾受持讀誦此經王者 |
273 | 16 | 見 | jiàn | Jian | 汝等若見四眾受持讀誦此經王者 |
274 | 16 | 見 | xiàn | to appear | 汝等若見四眾受持讀誦此經王者 |
275 | 16 | 見 | xiàn | to introduce | 汝等若見四眾受持讀誦此經王者 |
276 | 16 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 汝等若見四眾受持讀誦此經王者 |
277 | 16 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 汝等若見四眾受持讀誦此經王者 |
278 | 16 | 擁護 | yōnghù | to help; to assist | 及能擁護諸持經者 |
279 | 16 | 擁護 | yōnghù | to protect | 及能擁護諸持經者 |
280 | 16 | 擁護 | yōnghù | to crowd around | 及能擁護諸持經者 |
281 | 16 | 擁護 | yōnghù | to take care of | 及能擁護諸持經者 |
282 | 16 | 擁護 | yōnghù | a defender; a bodyguard | 及能擁護諸持經者 |
283 | 16 | 擁護 | yōnghù | to protect; goptā | 及能擁護諸持經者 |
284 | 16 | 藥叉 | yàochā | yaksa | 汝諸四王及餘眷屬無量無數百千藥叉護 |
285 | 15 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 此贍部洲安隱豐樂 |
286 | 15 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 此贍部洲安隱豐樂 |
287 | 15 | 樂 | lè | Le | 此贍部洲安隱豐樂 |
288 | 15 | 樂 | yuè | music | 此贍部洲安隱豐樂 |
289 | 15 | 樂 | yuè | a musical instrument | 此贍部洲安隱豐樂 |
290 | 15 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 此贍部洲安隱豐樂 |
291 | 15 | 樂 | yuè | a musician | 此贍部洲安隱豐樂 |
292 | 15 | 樂 | lè | joy; pleasure | 此贍部洲安隱豐樂 |
293 | 15 | 樂 | yuè | the Book of Music | 此贍部洲安隱豐樂 |
294 | 15 | 樂 | lào | Lao | 此贍部洲安隱豐樂 |
295 | 15 | 樂 | lè | to laugh | 此贍部洲安隱豐樂 |
296 | 15 | 樂 | lè | Joy | 此贍部洲安隱豐樂 |
297 | 15 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 此贍部洲安隱豐樂 |
298 | 15 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 汝等四 |
299 | 14 | 室 | shì | room; bedroom | 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也 |
300 | 14 | 室 | shì | house; dwelling | 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也 |
301 | 14 | 室 | shì | organizational subdivision | 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也 |
302 | 14 | 室 | shì | number 13 of the 28 constellations | 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也 |
303 | 14 | 室 | shì | household | 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也 |
304 | 14 | 室 | shì | house of nobility | 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也 |
305 | 14 | 室 | shì | family assets | 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也 |
306 | 14 | 室 | shì | wife | 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也 |
307 | 14 | 室 | shì | tomb; burial chamber | 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也 |
308 | 14 | 室 | shì | knife sheath | 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也 |
309 | 14 | 室 | shì | Shi | 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也 |
310 | 14 | 室 | shì | abode; ālaya | 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也 |
311 | 14 | 室 | shì | Pūrva-Proṣṭhapada | 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也 |
312 | 14 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應勤心共加守護 |
313 | 14 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應勤心共加守護 |
314 | 14 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應勤心共加守護 |
315 | 14 | 應 | yìng | to accept | 應勤心共加守護 |
316 | 14 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應勤心共加守護 |
317 | 14 | 應 | yìng | to echo | 應勤心共加守護 |
318 | 14 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應勤心共加守護 |
319 | 14 | 應 | yìng | Ying | 應勤心共加守護 |
320 | 14 | 國土 | guótǔ | territory; country | 若有國土城邑聚落 |
321 | 14 | 國土 | guótǔ | homeland; kṣetra | 若有國土城邑聚落 |
322 | 14 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切所須悉皆供給 |
323 | 14 | 一切 | yīqiè | the same | 一切所須悉皆供給 |
324 | 14 | 人 | rén | person; people; a human being | 亦當護念聽是經人諸國王 |
325 | 14 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 亦當護念聽是經人諸國王 |
326 | 14 | 人 | rén | a kind of person | 亦當護念聽是經人諸國王 |
327 | 14 | 人 | rén | everybody | 亦當護念聽是經人諸國王 |
328 | 14 | 人 | rén | adult | 亦當護念聽是經人諸國王 |
329 | 14 | 人 | rén | somebody; others | 亦當護念聽是經人諸國王 |
330 | 14 | 人 | rén | an upright person | 亦當護念聽是經人諸國王 |
331 | 14 | 人 | rén | person; manuṣya | 亦當護念聽是經人諸國王 |
332 | 13 | 四天王 | sì tiānwáng | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | 四天王護國品第十二 |
333 | 13 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 已即嚴四兵 |
334 | 13 | 即 | jí | at that time | 已即嚴四兵 |
335 | 13 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 已即嚴四兵 |
336 | 13 | 即 | jí | supposed; so-called | 已即嚴四兵 |
337 | 13 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 已即嚴四兵 |
338 | 13 | 最勝 | zuìshèng | jina; conqueror | 最勝經典 |
339 | 13 | 最勝 | zuìshèng | supreme; uttara | 最勝經典 |
340 | 13 | 最勝 | zuìshèng | Uttara | 最勝經典 |
341 | 13 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 令一切贍部洲內所有諸王 |
342 | 13 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 現受勝報 |
343 | 13 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 現受勝報 |
344 | 13 | 受 | shòu | to receive; to accept | 現受勝報 |
345 | 13 | 受 | shòu | to tolerate | 現受勝報 |
346 | 13 | 受 | shòu | feelings; sensations | 現受勝報 |
347 | 13 | 末 | mò | end; final stage; latter part | 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也 |
348 | 13 | 末 | mò | to not have | 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也 |
349 | 13 | 末 | mò | insignificant | 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也 |
350 | 13 | 末 | mò | ma | 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也 |
351 | 13 | 末 | mò | future; anāgata | 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也 |
352 | 13 | 末 | mò | end; anta | 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也 |
353 | 13 | 不 | bù | infix potential marker | 不相侵 |
354 | 13 | 那庾多 | nàyǔduō | nayuta; a huge number | 那庾多劫 |
355 | 12 | 千萬億 | qiānwàn yì | a trillion | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
356 | 12 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 故彼王常當聽受是妙經王 |
357 | 12 | 妙 | miào | clever | 故彼王常當聽受是妙經王 |
358 | 12 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 故彼王常當聽受是妙經王 |
359 | 12 | 妙 | miào | fine; delicate | 故彼王常當聽受是妙經王 |
360 | 12 | 妙 | miào | young | 故彼王常當聽受是妙經王 |
361 | 12 | 妙 | miào | interesting | 故彼王常當聽受是妙經王 |
362 | 12 | 妙 | miào | profound reasoning | 故彼王常當聽受是妙經王 |
363 | 12 | 妙 | miào | Miao | 故彼王常當聽受是妙經王 |
364 | 12 | 妙 | miào | Wonderful | 故彼王常當聽受是妙經王 |
365 | 12 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 故彼王常當聽受是妙經王 |
366 | 12 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 隨所至處流布之時 |
367 | 12 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 隨所至處流布之時 |
368 | 12 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 隨所至處流布之時 |
369 | 12 | 處 | chù | a part; an aspect | 隨所至處流布之時 |
370 | 12 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 隨所至處流布之時 |
371 | 12 | 處 | chǔ | to get along with | 隨所至處流布之時 |
372 | 12 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 隨所至處流布之時 |
373 | 12 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 隨所至處流布之時 |
374 | 12 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 隨所至處流布之時 |
375 | 12 | 處 | chǔ | to be associated with | 隨所至處流布之時 |
376 | 12 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 隨所至處流布之時 |
377 | 12 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 隨所至處流布之時 |
378 | 12 | 處 | chù | circumstances; situation | 隨所至處流布之時 |
379 | 12 | 處 | chù | an occasion; a time | 隨所至處流布之時 |
380 | 12 | 處 | chù | position; sthāna | 隨所至處流布之時 |
381 | 12 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 欲受持者先當誦 |
382 | 12 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 欲受持者先當誦 |
383 | 12 | 誦 | sòng | a poem | 欲受持者先當誦 |
384 | 12 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 欲受持者先當誦 |
385 | 12 | 言 | yán | to speak; to say; said | 讚言 |
386 | 12 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 讚言 |
387 | 12 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 讚言 |
388 | 12 | 言 | yán | phrase; sentence | 讚言 |
389 | 12 | 言 | yán | a word; a syllable | 讚言 |
390 | 12 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 讚言 |
391 | 12 | 言 | yán | to regard as | 讚言 |
392 | 12 | 言 | yán | to act as | 讚言 |
393 | 12 | 言 | yán | word; vacana | 讚言 |
394 | 12 | 言 | yán | speak; vad | 讚言 |
395 | 12 | 與 | yǔ | to give | 願與安樂 |
396 | 12 | 與 | yǔ | to accompany | 願與安樂 |
397 | 12 | 與 | yù | to particate in | 願與安樂 |
398 | 12 | 與 | yù | of the same kind | 願與安樂 |
399 | 12 | 與 | yù | to help | 願與安樂 |
400 | 12 | 與 | yǔ | for | 願與安樂 |
401 | 12 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 藥叉諸神 |
402 | 12 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 藥叉諸神 |
403 | 12 | 神 | shén | spirit; will; attention | 藥叉諸神 |
404 | 12 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 藥叉諸神 |
405 | 12 | 神 | shén | expression | 藥叉諸神 |
406 | 12 | 神 | shén | a portrait | 藥叉諸神 |
407 | 12 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 藥叉諸神 |
408 | 12 | 神 | shén | Shen | 藥叉諸神 |
409 | 12 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 藥叉諸神 |
410 | 12 | 并 | bìng | to combine; to amalgamate | 等四王及餘天眾并諸藥叉 |
411 | 12 | 并 | bìng | to combine | 等四王及餘天眾并諸藥叉 |
412 | 12 | 并 | bìng | to resemble; to be like | 等四王及餘天眾并諸藥叉 |
413 | 12 | 并 | bìng | to stand side-by-side | 等四王及餘天眾并諸藥叉 |
414 | 12 | 并 | bīng | Taiyuan | 等四王及餘天眾并諸藥叉 |
415 | 12 | 并 | bìng | equally; both; together | 等四王及餘天眾并諸藥叉 |
416 | 12 | 安隱 | ānnyǐn | tranquil | 令得安隱 |
417 | 12 | 安隱 | ānnyǐn | Kshama; Kṣama; Kṣema | 令得安隱 |
418 | 12 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 咸生少欲利樂之心 |
419 | 12 | 生 | shēng | to live | 咸生少欲利樂之心 |
420 | 12 | 生 | shēng | raw | 咸生少欲利樂之心 |
421 | 12 | 生 | shēng | a student | 咸生少欲利樂之心 |
422 | 12 | 生 | shēng | life | 咸生少欲利樂之心 |
423 | 12 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 咸生少欲利樂之心 |
424 | 12 | 生 | shēng | alive | 咸生少欲利樂之心 |
425 | 12 | 生 | shēng | a lifetime | 咸生少欲利樂之心 |
426 | 12 | 生 | shēng | to initiate; to become | 咸生少欲利樂之心 |
427 | 12 | 生 | shēng | to grow | 咸生少欲利樂之心 |
428 | 12 | 生 | shēng | unfamiliar | 咸生少欲利樂之心 |
429 | 12 | 生 | shēng | not experienced | 咸生少欲利樂之心 |
430 | 12 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 咸生少欲利樂之心 |
431 | 12 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 咸生少欲利樂之心 |
432 | 12 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 咸生少欲利樂之心 |
433 | 12 | 生 | shēng | gender | 咸生少欲利樂之心 |
434 | 12 | 生 | shēng | to develop; to grow | 咸生少欲利樂之心 |
435 | 12 | 生 | shēng | to set up | 咸生少欲利樂之心 |
436 | 12 | 生 | shēng | a prostitute | 咸生少欲利樂之心 |
437 | 12 | 生 | shēng | a captive | 咸生少欲利樂之心 |
438 | 12 | 生 | shēng | a gentleman | 咸生少欲利樂之心 |
439 | 12 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 咸生少欲利樂之心 |
440 | 12 | 生 | shēng | unripe | 咸生少欲利樂之心 |
441 | 12 | 生 | shēng | nature | 咸生少欲利樂之心 |
442 | 12 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 咸生少欲利樂之心 |
443 | 12 | 生 | shēng | destiny | 咸生少欲利樂之心 |
444 | 12 | 生 | shēng | birth | 咸生少欲利樂之心 |
445 | 12 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 咸生少欲利樂之心 |
446 | 12 | 受持 | shòuchí | uphold | 并復供給受持 |
447 | 12 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 并復供給受持 |
448 | 12 | 安樂 | ānlè | peaceful and happy; content | 願與安樂 |
449 | 12 | 安樂 | ānlè | Anle | 願與安樂 |
450 | 12 | 安樂 | ānlè | Anle district | 願與安樂 |
451 | 12 | 安樂 | ānlè | Stability and Happiness | 願與安樂 |
452 | 12 | 安樂 | ānlè | condition of ease; sparśavihāra | 願與安樂 |
453 | 12 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 散眾名花 |
454 | 12 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 散眾名花 |
455 | 12 | 名 | míng | rank; position | 散眾名花 |
456 | 12 | 名 | míng | an excuse | 散眾名花 |
457 | 12 | 名 | míng | life | 散眾名花 |
458 | 12 | 名 | míng | to name; to call | 散眾名花 |
459 | 12 | 名 | míng | to express; to describe | 散眾名花 |
460 | 12 | 名 | míng | to be called; to have the name | 散眾名花 |
461 | 12 | 名 | míng | to own; to possess | 散眾名花 |
462 | 12 | 名 | míng | famous; renowned | 散眾名花 |
463 | 12 | 名 | míng | moral | 散眾名花 |
464 | 12 | 名 | míng | name; naman | 散眾名花 |
465 | 12 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 散眾名花 |
466 | 12 | 拏 | ná | to take | 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也 |
467 | 12 | 拏 | ná | to bring | 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也 |
468 | 12 | 拏 | ná | to grasp; to hold | 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也 |
469 | 12 | 拏 | ná | to arrest | 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也 |
470 | 12 | 拏 | ná | da | 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也 |
471 | 12 | 拏 | ná | na | 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也 |
472 | 12 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉令安隱 |
473 | 12 | 悉 | xī | detailed | 悉令安隱 |
474 | 12 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉令安隱 |
475 | 12 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉令安隱 |
476 | 12 | 悉 | xī | strongly | 悉令安隱 |
477 | 12 | 悉 | xī | Xi | 悉令安隱 |
478 | 12 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉令安隱 |
479 | 11 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 亦受種種五欲 |
480 | 11 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 亦受種種五欲 |
481 | 11 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 亦受種種五欲 |
482 | 11 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 亦受種種五欲 |
483 | 11 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而來侵 |
484 | 11 | 而 | ér | as if; to seem like | 而來侵 |
485 | 11 | 而 | néng | can; able | 而來侵 |
486 | 11 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而來侵 |
487 | 11 | 而 | ér | to arrive; up to | 而來侵 |
488 | 11 | 隨 | suí | to follow | 隨所至處流布之時 |
489 | 11 | 隨 | suí | to listen to | 隨所至處流布之時 |
490 | 11 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨所至處流布之時 |
491 | 11 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨所至處流布之時 |
492 | 11 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨所至處流布之時 |
493 | 11 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨所至處流布之時 |
494 | 11 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨所至處流布之時 |
495 | 11 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨所至處流布之時 |
496 | 11 | 薜 | shì | Ficus pumila | 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也 |
497 | 11 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 無上正等菩提 |
498 | 11 | 聞 | wén | to hear | 世尊聞四天王恭敬供養 |
499 | 11 | 聞 | wén | Wen | 世尊聞四天王恭敬供養 |
500 | 11 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 世尊聞四天王恭敬供養 |
Frequencies of all Words
Top 931
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 74 | 於 | yú | in; at | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
2 | 74 | 於 | yú | in; at | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
3 | 74 | 於 | yú | in; at; to; from | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
4 | 74 | 於 | yú | to go; to | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
5 | 74 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
6 | 74 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
7 | 74 | 於 | yú | from | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
8 | 74 | 於 | yú | give | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
9 | 74 | 於 | yú | oppposing | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
10 | 74 | 於 | yú | and | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
11 | 74 | 於 | yú | compared to | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
12 | 74 | 於 | yú | by | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
13 | 74 | 於 | yú | and; as well as | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
14 | 74 | 於 | yú | for | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
15 | 74 | 於 | yú | Yu | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
16 | 74 | 於 | wū | a crow | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
17 | 74 | 於 | wū | whew; wow | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
18 | 74 | 於 | yú | near to; antike | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
19 | 63 | 王 | wáng | Wang | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
20 | 63 | 王 | wáng | a king | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
21 | 63 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
22 | 63 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
23 | 63 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
24 | 63 | 王 | wáng | grand; great | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
25 | 63 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
26 | 63 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
27 | 63 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
28 | 63 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
29 | 63 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
30 | 61 | 經 | jīng | to go through; to experience | 及能擁護諸持經者 |
31 | 61 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 及能擁護諸持經者 |
32 | 61 | 經 | jīng | warp | 及能擁護諸持經者 |
33 | 61 | 經 | jīng | longitude | 及能擁護諸持經者 |
34 | 61 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 及能擁護諸持經者 |
35 | 61 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 及能擁護諸持經者 |
36 | 61 | 經 | jīng | a woman's period | 及能擁護諸持經者 |
37 | 61 | 經 | jīng | to bear; to endure | 及能擁護諸持經者 |
38 | 61 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 及能擁護諸持經者 |
39 | 61 | 經 | jīng | classics | 及能擁護諸持經者 |
40 | 61 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 及能擁護諸持經者 |
41 | 61 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 及能擁護諸持經者 |
42 | 61 | 經 | jīng | a standard; a norm | 及能擁護諸持經者 |
43 | 61 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 及能擁護諸持經者 |
44 | 61 | 經 | jīng | to measure | 及能擁護諸持經者 |
45 | 61 | 經 | jīng | human pulse | 及能擁護諸持經者 |
46 | 61 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 及能擁護諸持經者 |
47 | 61 | 經 | jīng | sutra; discourse | 及能擁護諸持經者 |
48 | 60 | 諸 | zhū | all; many; various | 及能擁護諸持經者 |
49 | 60 | 諸 | zhū | Zhu | 及能擁護諸持經者 |
50 | 60 | 諸 | zhū | all; members of the class | 及能擁護諸持經者 |
51 | 60 | 諸 | zhū | interrogative particle | 及能擁護諸持經者 |
52 | 60 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 及能擁護諸持經者 |
53 | 60 | 諸 | zhū | of; in | 及能擁護諸持經者 |
54 | 60 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 及能擁護諸持經者 |
55 | 53 | 之 | zhī | him; her; them; that | 隨所至處流布之時 |
56 | 53 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 隨所至處流布之時 |
57 | 53 | 之 | zhī | to go | 隨所至處流布之時 |
58 | 53 | 之 | zhī | this; that | 隨所至處流布之時 |
59 | 53 | 之 | zhī | genetive marker | 隨所至處流布之時 |
60 | 53 | 之 | zhī | it | 隨所至處流布之時 |
61 | 53 | 之 | zhī | in; in regards to | 隨所至處流布之時 |
62 | 53 | 之 | zhī | all | 隨所至處流布之時 |
63 | 53 | 之 | zhī | and | 隨所至處流布之時 |
64 | 53 | 之 | zhī | however | 隨所至處流布之時 |
65 | 53 | 之 | zhī | if | 隨所至處流布之時 |
66 | 53 | 之 | zhī | then | 隨所至處流布之時 |
67 | 53 | 之 | zhī | to arrive; to go | 隨所至處流布之時 |
68 | 53 | 之 | zhī | is | 隨所至處流布之時 |
69 | 53 | 之 | zhī | to use | 隨所至處流布之時 |
70 | 53 | 之 | zhī | Zhi | 隨所至處流布之時 |
71 | 53 | 之 | zhī | winding | 隨所至處流布之時 |
72 | 49 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 能令汝等 |
73 | 49 | 令 | lìng | to issue a command | 能令汝等 |
74 | 49 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 能令汝等 |
75 | 49 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 能令汝等 |
76 | 49 | 令 | lìng | a season | 能令汝等 |
77 | 49 | 令 | lìng | respected; good reputation | 能令汝等 |
78 | 49 | 令 | lìng | good | 能令汝等 |
79 | 49 | 令 | lìng | pretentious | 能令汝等 |
80 | 49 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 能令汝等 |
81 | 49 | 令 | lìng | a commander | 能令汝等 |
82 | 49 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 能令汝等 |
83 | 49 | 令 | lìng | lyrics | 能令汝等 |
84 | 49 | 令 | lìng | Ling | 能令汝等 |
85 | 49 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 能令汝等 |
86 | 47 | 此 | cǐ | this; these | 若有人王恭敬供養此 |
87 | 47 | 此 | cǐ | in this way | 若有人王恭敬供養此 |
88 | 47 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 若有人王恭敬供養此 |
89 | 47 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 若有人王恭敬供養此 |
90 | 47 | 此 | cǐ | this; here; etad | 若有人王恭敬供養此 |
91 | 45 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是經者 |
92 | 45 | 是 | shì | is exactly | 是經者 |
93 | 45 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是經者 |
94 | 45 | 是 | shì | this; that; those | 是經者 |
95 | 45 | 是 | shì | really; certainly | 是經者 |
96 | 45 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是經者 |
97 | 45 | 是 | shì | true | 是經者 |
98 | 45 | 是 | shì | is; has; exists | 是經者 |
99 | 45 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是經者 |
100 | 45 | 是 | shì | a matter; an affair | 是經者 |
101 | 45 | 是 | shì | Shi | 是經者 |
102 | 45 | 是 | shì | is; bhū | 是經者 |
103 | 45 | 是 | shì | this; idam | 是經者 |
104 | 40 | 彼 | bǐ | that; those | 若彼國王於 |
105 | 40 | 彼 | bǐ | another; the other | 若彼國王於 |
106 | 40 | 彼 | bǐ | that; tad | 若彼國王於 |
107 | 37 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有人王恭敬供養此 |
108 | 37 | 若 | ruò | seemingly | 若有人王恭敬供養此 |
109 | 37 | 若 | ruò | if | 若有人王恭敬供養此 |
110 | 37 | 若 | ruò | you | 若有人王恭敬供養此 |
111 | 37 | 若 | ruò | this; that | 若有人王恭敬供養此 |
112 | 37 | 若 | ruò | and; or | 若有人王恭敬供養此 |
113 | 37 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有人王恭敬供養此 |
114 | 37 | 若 | rě | pomegranite | 若有人王恭敬供養此 |
115 | 37 | 若 | ruò | to choose | 若有人王恭敬供養此 |
116 | 37 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有人王恭敬供養此 |
117 | 37 | 若 | ruò | thus | 若有人王恭敬供養此 |
118 | 37 | 若 | ruò | pollia | 若有人王恭敬供養此 |
119 | 37 | 若 | ruò | Ruo | 若有人王恭敬供養此 |
120 | 37 | 若 | ruò | only then | 若有人王恭敬供養此 |
121 | 37 | 若 | rě | ja | 若有人王恭敬供養此 |
122 | 37 | 若 | rě | jñā | 若有人王恭敬供養此 |
123 | 37 | 若 | ruò | if; yadi | 若有人王恭敬供養此 |
124 | 37 | 及 | jí | to reach | 及能擁護諸持經者 |
125 | 37 | 及 | jí | and | 及能擁護諸持經者 |
126 | 37 | 及 | jí | coming to; when | 及能擁護諸持經者 |
127 | 37 | 及 | jí | to attain | 及能擁護諸持經者 |
128 | 37 | 及 | jí | to understand | 及能擁護諸持經者 |
129 | 37 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及能擁護諸持經者 |
130 | 37 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及能擁護諸持經者 |
131 | 37 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及能擁護諸持經者 |
132 | 37 | 及 | jí | and; ca; api | 及能擁護諸持經者 |
133 | 36 | 我 | wǒ | I; me; my | 我護彼王及諸人眾 |
134 | 36 | 我 | wǒ | self | 我護彼王及諸人眾 |
135 | 36 | 我 | wǒ | we; our | 我護彼王及諸人眾 |
136 | 36 | 我 | wǒ | [my] dear | 我護彼王及諸人眾 |
137 | 36 | 我 | wǒ | Wo | 我護彼王及諸人眾 |
138 | 36 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我護彼王及諸人眾 |
139 | 36 | 我 | wǒ | ga | 我護彼王及諸人眾 |
140 | 36 | 我 | wǒ | I; aham | 我護彼王及諸人眾 |
141 | 36 | 能 | néng | can; able | 及能擁護諸持經者 |
142 | 36 | 能 | néng | ability; capacity | 及能擁護諸持經者 |
143 | 36 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 及能擁護諸持經者 |
144 | 36 | 能 | néng | energy | 及能擁護諸持經者 |
145 | 36 | 能 | néng | function; use | 及能擁護諸持經者 |
146 | 36 | 能 | néng | may; should; permitted to | 及能擁護諸持經者 |
147 | 36 | 能 | néng | talent | 及能擁護諸持經者 |
148 | 36 | 能 | néng | expert at | 及能擁護諸持經者 |
149 | 36 | 能 | néng | to be in harmony | 及能擁護諸持經者 |
150 | 36 | 能 | néng | to tend to; to care for | 及能擁護諸持經者 |
151 | 36 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 及能擁護諸持經者 |
152 | 36 | 能 | néng | as long as; only | 及能擁護諸持經者 |
153 | 36 | 能 | néng | even if | 及能擁護諸持經者 |
154 | 36 | 能 | néng | but | 及能擁護諸持經者 |
155 | 36 | 能 | néng | in this way | 及能擁護諸持經者 |
156 | 36 | 能 | néng | to be able; śak | 及能擁護諸持經者 |
157 | 36 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 及能擁護諸持經者 |
158 | 34 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊聞四天王恭敬供養 |
159 | 34 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊聞四天王恭敬供養 |
160 | 34 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
161 | 34 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
162 | 34 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
163 | 34 | 無量 | wúliàng | Atula | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
164 | 34 | 得 | de | potential marker | 令得安隱 |
165 | 34 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令得安隱 |
166 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 令得安隱 |
167 | 34 | 得 | děi | to want to; to need to | 令得安隱 |
168 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 令得安隱 |
169 | 34 | 得 | dé | de | 令得安隱 |
170 | 34 | 得 | de | infix potential marker | 令得安隱 |
171 | 34 | 得 | dé | to result in | 令得安隱 |
172 | 34 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令得安隱 |
173 | 34 | 得 | dé | to be satisfied | 令得安隱 |
174 | 34 | 得 | dé | to be finished | 令得安隱 |
175 | 34 | 得 | de | result of degree | 令得安隱 |
176 | 34 | 得 | de | marks completion of an action | 令得安隱 |
177 | 34 | 得 | děi | satisfying | 令得安隱 |
178 | 34 | 得 | dé | to contract | 令得安隱 |
179 | 34 | 得 | dé | marks permission or possibility | 令得安隱 |
180 | 34 | 得 | dé | expressing frustration | 令得安隱 |
181 | 34 | 得 | dé | to hear | 令得安隱 |
182 | 34 | 得 | dé | to have; there is | 令得安隱 |
183 | 34 | 得 | dé | marks time passed | 令得安隱 |
184 | 34 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令得安隱 |
185 | 33 | 為 | wèi | for; to | 為除衰惱 |
186 | 33 | 為 | wèi | because of | 為除衰惱 |
187 | 33 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為除衰惱 |
188 | 33 | 為 | wéi | to change into; to become | 為除衰惱 |
189 | 33 | 為 | wéi | to be; is | 為除衰惱 |
190 | 33 | 為 | wéi | to do | 為除衰惱 |
191 | 33 | 為 | wèi | for | 為除衰惱 |
192 | 33 | 為 | wèi | because of; for; to | 為除衰惱 |
193 | 33 | 為 | wèi | to | 為除衰惱 |
194 | 33 | 為 | wéi | in a passive construction | 為除衰惱 |
195 | 33 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為除衰惱 |
196 | 33 | 為 | wéi | forming an adverb | 為除衰惱 |
197 | 33 | 為 | wéi | to add emphasis | 為除衰惱 |
198 | 33 | 為 | wèi | to support; to help | 為除衰惱 |
199 | 33 | 為 | wéi | to govern | 為除衰惱 |
200 | 33 | 為 | wèi | to be; bhū | 為除衰惱 |
201 | 33 | 百 | bǎi | one hundred | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
202 | 33 | 百 | bǎi | many | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
203 | 33 | 百 | bǎi | Bai | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
204 | 33 | 百 | bǎi | all | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
205 | 33 | 百 | bǎi | hundred; śata | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
206 | 32 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也 |
207 | 32 | 囉 | luó | baby talk | 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也 |
208 | 32 | 囉 | luō | to nag | 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也 |
209 | 32 | 囉 | luó | ra | 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也 |
210 | 31 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 亦當護念聽是經人諸國王 |
211 | 31 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 亦當護念聽是經人諸國王 |
212 | 31 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 亦當護念聽是經人諸國王 |
213 | 31 | 當 | dāng | to face | 亦當護念聽是經人諸國王 |
214 | 31 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 亦當護念聽是經人諸國王 |
215 | 31 | 當 | dāng | to manage; to host | 亦當護念聽是經人諸國王 |
216 | 31 | 當 | dāng | should | 亦當護念聽是經人諸國王 |
217 | 31 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 亦當護念聽是經人諸國王 |
218 | 31 | 當 | dǎng | to think | 亦當護念聽是經人諸國王 |
219 | 31 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 亦當護念聽是經人諸國王 |
220 | 31 | 當 | dǎng | to be equal | 亦當護念聽是經人諸國王 |
221 | 31 | 當 | dàng | that | 亦當護念聽是經人諸國王 |
222 | 31 | 當 | dāng | an end; top | 亦當護念聽是經人諸國王 |
223 | 31 | 當 | dàng | clang; jingle | 亦當護念聽是經人諸國王 |
224 | 31 | 當 | dāng | to judge | 亦當護念聽是經人諸國王 |
225 | 31 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 亦當護念聽是經人諸國王 |
226 | 31 | 當 | dàng | the same | 亦當護念聽是經人諸國王 |
227 | 31 | 當 | dàng | to pawn | 亦當護念聽是經人諸國王 |
228 | 31 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 亦當護念聽是經人諸國王 |
229 | 31 | 當 | dàng | a trap | 亦當護念聽是經人諸國王 |
230 | 31 | 當 | dàng | a pawned item | 亦當護念聽是經人諸國王 |
231 | 31 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 亦當護念聽是經人諸國王 |
232 | 31 | 如是 | rúshì | thus; so | 能擁護如是經典 |
233 | 31 | 如是 | rúshì | thus, so | 能擁護如是經典 |
234 | 31 | 如是 | rúshì | thus; evam | 能擁護如是經典 |
235 | 31 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 能擁護如是經典 |
236 | 29 | 時 | shí | time; a point or period of time | 隨所至處流布之時 |
237 | 29 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 隨所至處流布之時 |
238 | 29 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 隨所至處流布之時 |
239 | 29 | 時 | shí | at that time | 隨所至處流布之時 |
240 | 29 | 時 | shí | fashionable | 隨所至處流布之時 |
241 | 29 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 隨所至處流布之時 |
242 | 29 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 隨所至處流布之時 |
243 | 29 | 時 | shí | tense | 隨所至處流布之時 |
244 | 29 | 時 | shí | particular; special | 隨所至處流布之時 |
245 | 29 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 隨所至處流布之時 |
246 | 29 | 時 | shí | hour (measure word) | 隨所至處流布之時 |
247 | 29 | 時 | shí | an era; a dynasty | 隨所至處流布之時 |
248 | 29 | 時 | shí | time [abstract] | 隨所至處流布之時 |
249 | 29 | 時 | shí | seasonal | 隨所至處流布之時 |
250 | 29 | 時 | shí | frequently; often | 隨所至處流布之時 |
251 | 29 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 隨所至處流布之時 |
252 | 29 | 時 | shí | on time | 隨所至處流布之時 |
253 | 29 | 時 | shí | this; that | 隨所至處流布之時 |
254 | 29 | 時 | shí | to wait upon | 隨所至處流布之時 |
255 | 29 | 時 | shí | hour | 隨所至處流布之時 |
256 | 29 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 隨所至處流布之時 |
257 | 29 | 時 | shí | Shi | 隨所至處流布之時 |
258 | 29 | 時 | shí | a present; currentlt | 隨所至處流布之時 |
259 | 29 | 時 | shí | time; kāla | 隨所至處流布之時 |
260 | 29 | 時 | shí | at that time; samaya | 隨所至處流布之時 |
261 | 29 | 時 | shí | then; atha | 隨所至處流布之時 |
262 | 28 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 及能擁護諸持經者 |
263 | 28 | 者 | zhě | that | 及能擁護諸持經者 |
264 | 28 | 者 | zhě | nominalizing function word | 及能擁護諸持經者 |
265 | 28 | 者 | zhě | used to mark a definition | 及能擁護諸持經者 |
266 | 28 | 者 | zhě | used to mark a pause | 及能擁護諸持經者 |
267 | 28 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 及能擁護諸持經者 |
268 | 28 | 者 | zhuó | according to | 及能擁護諸持經者 |
269 | 28 | 者 | zhě | ca | 及能擁護諸持經者 |
270 | 27 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有國土城邑聚落 |
271 | 27 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有國土城邑聚落 |
272 | 27 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有國土城邑聚落 |
273 | 27 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有國土城邑聚落 |
274 | 27 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有國土城邑聚落 |
275 | 27 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有國土城邑聚落 |
276 | 27 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有國土城邑聚落 |
277 | 27 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有國土城邑聚落 |
278 | 27 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有國土城邑聚落 |
279 | 27 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有國土城邑聚落 |
280 | 27 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有國土城邑聚落 |
281 | 27 | 有 | yǒu | abundant | 若有國土城邑聚落 |
282 | 27 | 有 | yǒu | purposeful | 若有國土城邑聚落 |
283 | 27 | 有 | yǒu | You | 若有國土城邑聚落 |
284 | 27 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有國土城邑聚落 |
285 | 27 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有國土城邑聚落 |
286 | 27 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆令安隱 |
287 | 27 | 皆 | jiē | same; equally | 皆令安隱 |
288 | 27 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆令安隱 |
289 | 26 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常說正法 |
290 | 26 | 常 | cháng | Chang | 常說正法 |
291 | 26 | 常 | cháng | long-lasting | 常說正法 |
292 | 26 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常說正法 |
293 | 26 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常說正法 |
294 | 26 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常說正法 |
295 | 25 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 稱歎供養 |
296 | 25 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 稱歎供養 |
297 | 25 | 供養 | gòngyǎng | offering | 稱歎供養 |
298 | 25 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 稱歎供養 |
299 | 25 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 此護身之呪 |
300 | 25 | 呪 | zhòu | a curse | 此護身之呪 |
301 | 25 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 此護身之呪 |
302 | 25 | 呪 | zhòu | mantra | 此護身之呪 |
303 | 24 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 除其衰患 |
304 | 24 | 其 | qí | to add emphasis | 除其衰患 |
305 | 24 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 除其衰患 |
306 | 24 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 除其衰患 |
307 | 24 | 其 | qí | he; her; it; them | 除其衰患 |
308 | 24 | 其 | qí | probably; likely | 除其衰患 |
309 | 24 | 其 | qí | will | 除其衰患 |
310 | 24 | 其 | qí | may | 除其衰患 |
311 | 24 | 其 | qí | if | 除其衰患 |
312 | 24 | 其 | qí | or | 除其衰患 |
313 | 24 | 其 | qí | Qi | 除其衰患 |
314 | 24 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 除其衰患 |
315 | 24 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
316 | 24 | 所 | suǒ | an office; an institute | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
317 | 24 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
318 | 24 | 所 | suǒ | it | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
319 | 24 | 所 | suǒ | if; supposing | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
320 | 24 | 所 | suǒ | a few; various; some | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
321 | 24 | 所 | suǒ | a place; a location | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
322 | 24 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
323 | 24 | 所 | suǒ | that which | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
324 | 24 | 所 | suǒ | an ordinal number | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
325 | 24 | 所 | suǒ | meaning | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
326 | 24 | 所 | suǒ | garrison | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
327 | 24 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
328 | 24 | 所 | suǒ | that which; yad | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
329 | 24 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以法化世 |
330 | 24 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以法化世 |
331 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以法化世 |
332 | 24 | 以 | yǐ | according to | 以法化世 |
333 | 24 | 以 | yǐ | because of | 以法化世 |
334 | 24 | 以 | yǐ | on a certain date | 以法化世 |
335 | 24 | 以 | yǐ | and; as well as | 以法化世 |
336 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 以法化世 |
337 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 以法化世 |
338 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 以法化世 |
339 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 以法化世 |
340 | 24 | 以 | yǐ | further; moreover | 以法化世 |
341 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 以法化世 |
342 | 24 | 以 | yǐ | very | 以法化世 |
343 | 24 | 以 | yǐ | already | 以法化世 |
344 | 24 | 以 | yǐ | increasingly | 以法化世 |
345 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以法化世 |
346 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 以法化世 |
347 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 以法化世 |
348 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 以法化世 |
349 | 24 | 心 | xīn | heart [organ] | 起大慈心 |
350 | 24 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 起大慈心 |
351 | 24 | 心 | xīn | mind; consciousness | 起大慈心 |
352 | 24 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 起大慈心 |
353 | 24 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 起大慈心 |
354 | 24 | 心 | xīn | heart | 起大慈心 |
355 | 24 | 心 | xīn | emotion | 起大慈心 |
356 | 24 | 心 | xīn | intention; consideration | 起大慈心 |
357 | 24 | 心 | xīn | disposition; temperament | 起大慈心 |
358 | 24 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 起大慈心 |
359 | 24 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 起大慈心 |
360 | 24 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 起大慈心 |
361 | 23 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等四王及餘天眾并諸藥叉 |
362 | 23 | 等 | děng | to wait | 等四王及餘天眾并諸藥叉 |
363 | 23 | 等 | děng | degree; kind | 等四王及餘天眾并諸藥叉 |
364 | 23 | 等 | děng | plural | 等四王及餘天眾并諸藥叉 |
365 | 23 | 等 | děng | to be equal | 等四王及餘天眾并諸藥叉 |
366 | 23 | 等 | děng | degree; level | 等四王及餘天眾并諸藥叉 |
367 | 23 | 等 | děng | to compare | 等四王及餘天眾并諸藥叉 |
368 | 23 | 等 | děng | same; equal; sama | 等四王及餘天眾并諸藥叉 |
369 | 22 | 千 | qiān | one thousand | 汝諸四王及餘眷屬無量無數百千藥叉護 |
370 | 22 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 汝諸四王及餘眷屬無量無數百千藥叉護 |
371 | 22 | 千 | qiān | very | 汝諸四王及餘眷屬無量無數百千藥叉護 |
372 | 22 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 汝諸四王及餘眷屬無量無數百千藥叉護 |
373 | 22 | 千 | qiān | Qian | 汝諸四王及餘眷屬無量無數百千藥叉護 |
374 | 22 | 眾 | zhòng | many; numerous | 是經四部之眾 |
375 | 22 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 是經四部之眾 |
376 | 22 | 眾 | zhòng | general; common; public | 是經四部之眾 |
377 | 22 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 是經四部之眾 |
378 | 22 | 無 | wú | no | 令無留難 |
379 | 22 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 令無留難 |
380 | 22 | 無 | wú | to not have; without | 令無留難 |
381 | 22 | 無 | wú | has not yet | 令無留難 |
382 | 22 | 無 | mó | mo | 令無留難 |
383 | 22 | 無 | wú | do not | 令無留難 |
384 | 22 | 無 | wú | not; -less; un- | 令無留難 |
385 | 22 | 無 | wú | regardless of | 令無留難 |
386 | 22 | 無 | wú | to not have | 令無留難 |
387 | 22 | 無 | wú | um | 令無留難 |
388 | 22 | 無 | wú | Wu | 令無留難 |
389 | 22 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 令無留難 |
390 | 22 | 無 | wú | not; non- | 令無留難 |
391 | 22 | 無 | mó | mo | 令無留難 |
392 | 22 | 亦 | yì | also; too | 亦 |
393 | 22 | 亦 | yì | but | 亦 |
394 | 22 | 亦 | yì | this; he; she | 亦 |
395 | 22 | 亦 | yì | although; even though | 亦 |
396 | 22 | 亦 | yì | already | 亦 |
397 | 22 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦 |
398 | 22 | 亦 | yì | Yi | 亦 |
399 | 21 | 也 | yě | also; too | 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也 |
400 | 21 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也 |
401 | 21 | 也 | yě | either | 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也 |
402 | 21 | 也 | yě | even | 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也 |
403 | 21 | 也 | yě | used to soften the tone | 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也 |
404 | 21 | 也 | yě | used for emphasis | 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也 |
405 | 21 | 也 | yě | used to mark contrast | 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也 |
406 | 21 | 也 | yě | used to mark compromise | 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也 |
407 | 21 | 也 | yě | ya | 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也 |
408 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
409 | 19 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
410 | 19 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
411 | 19 | 佛 | fó | a Buddhist text | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
412 | 19 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
413 | 19 | 佛 | fó | Buddha | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
414 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
415 | 19 | 我等 | wǒděng | we | 我等四王常為守護 |
416 | 19 | 我等 | wǒděng | we; vayam | 我等四王常為守護 |
417 | 19 | 眷屬 | juànshǔ | family members; family dependents | 汝諸四王及餘眷屬無量無數百千藥叉護 |
418 | 19 | 眷屬 | juànshǔ | husband and wife | 汝諸四王及餘眷屬無量無數百千藥叉護 |
419 | 18 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 常說正法 |
420 | 18 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 常說正法 |
421 | 18 | 說 | shuì | to persuade | 常說正法 |
422 | 18 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 常說正法 |
423 | 18 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 常說正法 |
424 | 18 | 說 | shuō | to claim; to assert | 常說正法 |
425 | 18 | 說 | shuō | allocution | 常說正法 |
426 | 18 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 常說正法 |
427 | 18 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 常說正法 |
428 | 18 | 說 | shuō | speach; vāda | 常說正法 |
429 | 18 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 常說正法 |
430 | 18 | 說 | shuō | to instruct | 常說正法 |
431 | 18 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 并復供給受持 |
432 | 18 | 復 | fù | to go back; to return | 并復供給受持 |
433 | 18 | 復 | fù | to resume; to restart | 并復供給受持 |
434 | 18 | 復 | fù | to do in detail | 并復供給受持 |
435 | 18 | 復 | fù | to restore | 并復供給受持 |
436 | 18 | 復 | fù | to respond; to reply to | 并復供給受持 |
437 | 18 | 復 | fù | after all; and then | 并復供給受持 |
438 | 18 | 復 | fù | even if; although | 并復供給受持 |
439 | 18 | 復 | fù | Fu; Return | 并復供給受持 |
440 | 18 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 并復供給受持 |
441 | 18 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 并復供給受持 |
442 | 18 | 復 | fù | particle without meaing | 并復供給受持 |
443 | 18 | 復 | fù | Fu | 并復供給受持 |
444 | 18 | 復 | fù | repeated; again | 并復供給受持 |
445 | 18 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 并復供給受持 |
446 | 18 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 并復供給受持 |
447 | 18 | 復 | fù | again; punar | 并復供給受持 |
448 | 18 | 欲 | yù | desire | 發向彼國欲為討罰 |
449 | 18 | 欲 | yù | to desire; to wish | 發向彼國欲為討罰 |
450 | 18 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 發向彼國欲為討罰 |
451 | 18 | 欲 | yù | to desire; to intend | 發向彼國欲為討罰 |
452 | 18 | 欲 | yù | lust | 發向彼國欲為討罰 |
453 | 18 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 發向彼國欲為討罰 |
454 | 18 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 價香 |
455 | 18 | 香 | xiāng | incense | 價香 |
456 | 18 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 價香 |
457 | 18 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 價香 |
458 | 18 | 香 | xiāng | a female | 價香 |
459 | 18 | 香 | xiāng | Xiang | 價香 |
460 | 18 | 香 | xiāng | to kiss | 價香 |
461 | 18 | 香 | xiāng | feminine | 價香 |
462 | 18 | 香 | xiāng | unrestrainedly | 價香 |
463 | 18 | 香 | xiāng | incense | 價香 |
464 | 18 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 價香 |
465 | 18 | 已 | yǐ | already | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
466 | 18 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
467 | 18 | 已 | yǐ | from | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
468 | 18 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
469 | 18 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
470 | 18 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
471 | 18 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
472 | 18 | 已 | yǐ | to complete | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
473 | 18 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
474 | 18 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
475 | 18 | 已 | yǐ | certainly | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
476 | 18 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
477 | 18 | 已 | yǐ | this | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
478 | 18 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
479 | 18 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 王已於過去無量百千萬億佛所 |
480 | 18 | 人王 | rénwáng | king; nṛpa | 人王 |
481 | 18 | 四王 | sì wáng | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | 汝諸四王及餘眷屬無量無數百千藥叉護 |
482 | 17 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
483 | 17 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
484 | 17 | 持 | chí | to grasp; to hold | 及能擁護諸持經者 |
485 | 17 | 持 | chí | to resist; to oppose | 及能擁護諸持經者 |
486 | 17 | 持 | chí | to uphold | 及能擁護諸持經者 |
487 | 17 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 及能擁護諸持經者 |
488 | 17 | 持 | chí | to administer; to manage | 及能擁護諸持經者 |
489 | 17 | 持 | chí | to control | 及能擁護諸持經者 |
490 | 17 | 持 | chí | to be cautious | 及能擁護諸持經者 |
491 | 17 | 持 | chí | to remember | 及能擁護諸持經者 |
492 | 17 | 持 | chí | to assist | 及能擁護諸持經者 |
493 | 17 | 持 | chí | with; using | 及能擁護諸持經者 |
494 | 17 | 持 | chí | dhara | 及能擁護諸持經者 |
495 | 17 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 力故 |
496 | 17 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 力故 |
497 | 17 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 力故 |
498 | 17 | 故 | gù | to die | 力故 |
499 | 17 | 故 | gù | so; therefore; hence | 力故 |
500 | 17 | 故 | gù | original | 力故 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
于 | 於 | yú | near to; antike |
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
是 |
|
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
若 |
|
|
|
及 | jí | and; ca; api |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
宝贤 | 寶賢 | 98 | Manibhadra |
陈那 | 陳那 | 99 | Dignaga; Dignāga |
重显 | 重顯 | 99 | Chong Xian |
大辩才 | 大辯才 | 100 | Sarasvati Devi; Saraswati |
大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
多闻天 | 多聞天 | 100 | Vaisravana; Vessavana |
多闻天王 | 多聞天王 | 100 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
鹅王 | 鵝王 | 195 | king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa |
法炬 | 102 |
|
|
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵宫 | 梵宮 | 102 | Palace of Brahmā |
梵天 | 102 |
|
|
梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
佛山 | 102 | Foshan | |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
光曜 | 103 | Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī | |
汉 | 漢 | 104 |
|
迦利 | 74 | Karli; Karla Caves | |
坚牢地神 | 堅牢地神 | 106 | Prthivi; Earth Spirit |
金光明最胜王经 | 金光明最勝王經 | 106 |
|
金光明经 | 金光明經 | 74 |
|
净满 | 淨滿 | 106 | Vairocana |
吉祥天 | 106 | Laksmi | |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
洛 | 108 |
|
|
妙法 | 109 |
|
|
妙高山 | 109 | Mount Sumeru; Mount Meru | |
摩揭陀 | 109 | Magadha | |
涅槃 | 110 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏沙门义净 | 三藏沙門義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四洲 | 115 | Four Continents | |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天主 | 116 |
|
|
天等 | 116 | Tiandeng | |
天人师 | 天人師 | 116 |
|
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
王能 | 119 | Wang Neng | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无热恼池 | 無熱惱池 | 119 | Lake Anavatapta |
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
琰摩 | 121 | Yama | |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
知事 | 122 |
|
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 212.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿苏罗 | 阿蘇羅 | 196 | asura |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
八戒 | 98 | eight precepts | |
宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
宝箧 | 寶篋 | 98 | precious box; ratna-karaṇḍaka |
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
必当 | 必當 | 98 | must |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
承事 | 99 | to entrust with duty | |
充遍 | 99 | pervades; sphuṭa | |
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大吉祥天 | 100 | good fortune deva | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
得大自在 | 100 | attaining great freedom | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
法座 | 102 | Dharma seat | |
法门 | 法門 | 102 |
|
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
放光 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
梵音 | 102 |
|
|
法味 | 102 |
|
|
法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
佛德 | 102 | Buddha virtue | |
佛言 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
福聚 | 102 | a heap of merit | |
福德 | 102 |
|
|
福智 | 102 |
|
|
甘露法 | 103 | ambrosial Dharma | |
甘露法雨 | 103 | ambrosial Dharma rain; sweet rain of Dharma | |
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
功德无量 | 功德無量 | 103 | boundless merit |
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
弘经 | 弘經 | 104 | to promote a sutra |
护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
化人 | 104 | a conjured person | |
护念 | 護念 | 104 |
|
即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
见法 | 見法 | 106 |
|
伽他 | 106 | gatha; verse | |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
金光明 | 106 | golden light | |
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
静室 | 靜室 | 106 |
|
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第六 | 106 | scroll 6 | |
瞿摩 | 106 | gomaya; cow-dung | |
具足 | 106 |
|
|
苦行 | 107 |
|
|
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
轮相 | 輪相 | 108 | stacked rings; wheel |
妙香 | 109 | fine incense | |
妙行 | 109 | a profound act | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
莫呼洛伽 | 109 | mahoraga | |
末那 | 109 | manas; mind | |
末尼 | 109 | mani; jewel | |
末尼宝 | 末尼寶 | 109 | mani jewel |
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
南么 | 南麼 | 110 | nama; homage |
南谟 | 南謨 | 110 | namo; to pay respect to; homage |
那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
能破 | 110 | refutation | |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
请召 | 請召 | 113 |
|
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人天 | 114 |
|
|
人王 | 114 | king; nṛpa | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
日月星 | 114 | sun, moon and star | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入道 | 114 |
|
|
如意宝珠 | 如意寶珠 | 114 | mani jewel; cintāmaṇi |
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
萨啰 | 薩囉 | 115 | śāla; sara |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
善男子 | 115 |
|
|
善神 | 115 | benevolent spirits | |
善根 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善哉 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
少欲 | 115 | few desires | |
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
胜定 | 勝定 | 115 | equipose; samāhita |
生佛 | 115 |
|
|
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
十八部 | 115 | eighteen schools of Hīnayāna | |
室罗末拏 | 室羅末拏 | 115 | a wandering monk; śramaṇa |
十善 | 115 | the ten virtues | |
实语 | 實語 | 115 | true words |
施主 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
水乳 | 115 | water and milk | |
说法师 | 說法師 | 115 | expounder of the Dharma |
四兵 | 115 | four divisions of troups | |
四部众 | 四部眾 | 115 | fourfold assembly |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
宿因 | 115 | karma of past lives | |
速证菩提 | 速證菩提 | 115 | enlightenment is quickly attained |
莎诃 | 莎訶 | 115 | svāhā |
坛场 | 壇場 | 116 |
|
檀那 | 116 |
|
|
天众 | 天眾 | 116 | devas |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
陀罗尼法 | 陀羅尼法 | 116 | dharani teaching |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
威神之力 | 119 | might; formidable power | |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
邬波斯迦 | 鄔波斯迦 | 119 | a female lay Buddhist |
邬波索迦 | 鄔波索迦 | 119 | upasaka; upasika; a male lay Buddhist |
无量福德 | 無量福德 | 119 | immeasurable merit and virtue |
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
香光 | 120 | Fragrant Light | |
信受 | 120 | to believe and accept | |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
一肩 | 121 | one shoulder; ekāṃsam | |
一念 | 121 |
|
|
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切有情 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
踰缮那 | 踰繕那 | 121 | yojana |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
澡浴 | 122 | to wash | |
正念 | 122 |
|
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
智光 | 122 |
|
|
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自生 | 122 | self origination | |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha | |
作吉祥 | 122 | causing prosperity; śiva-kara |