Glossary and Vocabulary for Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra (Jin Guang Ming Zui Sheng Wang Jing) 金光明最勝王經, Scroll 6

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 74 to go; to 王已於過去無量百千萬億佛所
2 74 to rely on; to depend on 王已於過去無量百千萬億佛所
3 74 Yu 王已於過去無量百千萬億佛所
4 74 a crow 王已於過去無量百千萬億佛所
5 63 wáng Wang 王已於過去無量百千萬億佛所
6 63 wáng a king 王已於過去無量百千萬億佛所
7 63 wáng Kangxi radical 96 王已於過去無量百千萬億佛所
8 63 wàng to be king; to rule 王已於過去無量百千萬億佛所
9 63 wáng a prince; a duke 王已於過去無量百千萬億佛所
10 63 wáng grand; great 王已於過去無量百千萬億佛所
11 63 wáng to treat with the ceremony due to a king 王已於過去無量百千萬億佛所
12 63 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王已於過去無量百千萬億佛所
13 63 wáng the head of a group or gang 王已於過去無量百千萬億佛所
14 63 wáng the biggest or best of a group 王已於過去無量百千萬億佛所
15 63 wáng king; best of a kind; rāja 王已於過去無量百千萬億佛所
16 61 jīng to go through; to experience 及能擁護諸持經者
17 61 jīng a sutra; a scripture 及能擁護諸持經者
18 61 jīng warp 及能擁護諸持經者
19 61 jīng longitude 及能擁護諸持經者
20 61 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 及能擁護諸持經者
21 61 jīng a woman's period 及能擁護諸持經者
22 61 jīng to bear; to endure 及能擁護諸持經者
23 61 jīng to hang; to die by hanging 及能擁護諸持經者
24 61 jīng classics 及能擁護諸持經者
25 61 jīng to be frugal; to save 及能擁護諸持經者
26 61 jīng a classic; a scripture; canon 及能擁護諸持經者
27 61 jīng a standard; a norm 及能擁護諸持經者
28 61 jīng a section of a Confucian work 及能擁護諸持經者
29 61 jīng to measure 及能擁護諸持經者
30 61 jīng human pulse 及能擁護諸持經者
31 61 jīng menstruation; a woman's period 及能擁護諸持經者
32 61 jīng sutra; discourse 及能擁護諸持經者
33 53 zhī to go 隨所至處流布之時
34 53 zhī to arrive; to go 隨所至處流布之時
35 53 zhī is 隨所至處流布之時
36 53 zhī to use 隨所至處流布之時
37 53 zhī Zhi 隨所至處流布之時
38 53 zhī winding 隨所至處流布之時
39 49 lìng to make; to cause to be; to lead 能令汝等
40 49 lìng to issue a command 能令汝等
41 49 lìng rules of behavior; customs 能令汝等
42 49 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 能令汝等
43 49 lìng a season 能令汝等
44 49 lìng respected; good reputation 能令汝等
45 49 lìng good 能令汝等
46 49 lìng pretentious 能令汝等
47 49 lìng a transcending state of existence 能令汝等
48 49 lìng a commander 能令汝等
49 49 lìng a commanding quality; an impressive character 能令汝等
50 49 lìng lyrics 能令汝等
51 49 lìng Ling 能令汝等
52 49 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 能令汝等
53 37 to reach 及能擁護諸持經者
54 37 to attain 及能擁護諸持經者
55 37 to understand 及能擁護諸持經者
56 37 able to be compared to; to catch up with 及能擁護諸持經者
57 37 to be involved with; to associate with 及能擁護諸持經者
58 37 passing of a feudal title from elder to younger brother 及能擁護諸持經者
59 37 and; ca; api 及能擁護諸持經者
60 36 self 我護彼王及諸人眾
61 36 [my] dear 我護彼王及諸人眾
62 36 Wo 我護彼王及諸人眾
63 36 self; atman; attan 我護彼王及諸人眾
64 36 ga 我護彼王及諸人眾
65 36 néng can; able 及能擁護諸持經者
66 36 néng ability; capacity 及能擁護諸持經者
67 36 néng a mythical bear-like beast 及能擁護諸持經者
68 36 néng energy 及能擁護諸持經者
69 36 néng function; use 及能擁護諸持經者
70 36 néng talent 及能擁護諸持經者
71 36 néng expert at 及能擁護諸持經者
72 36 néng to be in harmony 及能擁護諸持經者
73 36 néng to tend to; to care for 及能擁護諸持經者
74 36 néng to reach; to arrive at 及能擁護諸持經者
75 36 néng to be able; śak 及能擁護諸持經者
76 36 néng skilful; pravīṇa 及能擁護諸持經者
77 34 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊聞四天王恭敬供養
78 34 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊聞四天王恭敬供養
79 34 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 王已於過去無量百千萬億佛所
80 34 無量 wúliàng immeasurable 王已於過去無量百千萬億佛所
81 34 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 王已於過去無量百千萬億佛所
82 34 無量 wúliàng Atula 王已於過去無量百千萬億佛所
83 34 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令得安隱
84 34 děi to want to; to need to 令得安隱
85 34 děi must; ought to 令得安隱
86 34 de 令得安隱
87 34 de infix potential marker 令得安隱
88 34 to result in 令得安隱
89 34 to be proper; to fit; to suit 令得安隱
90 34 to be satisfied 令得安隱
91 34 to be finished 令得安隱
92 34 děi satisfying 令得安隱
93 34 to contract 令得安隱
94 34 to hear 令得安隱
95 34 to have; there is 令得安隱
96 34 marks time passed 令得安隱
97 34 obtain; attain; prāpta 令得安隱
98 33 wéi to act as; to serve 為除衰惱
99 33 wéi to change into; to become 為除衰惱
100 33 wéi to be; is 為除衰惱
101 33 wéi to do 為除衰惱
102 33 wèi to support; to help 為除衰惱
103 33 wéi to govern 為除衰惱
104 33 wèi to be; bhū 為除衰惱
105 33 bǎi one hundred 王已於過去無量百千萬億佛所
106 33 bǎi many 王已於過去無量百千萬億佛所
107 33 bǎi Bai 王已於過去無量百千萬億佛所
108 33 bǎi all 王已於過去無量百千萬億佛所
109 33 bǎi hundred; śata 王已於過去無量百千萬億佛所
110 32 luó baby talk 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也
111 32 luō to nag 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也
112 32 luó ra 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也
113 31 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 能擁護如是經典
114 29 shí time; a point or period of time 隨所至處流布之時
115 29 shí a season; a quarter of a year 隨所至處流布之時
116 29 shí one of the 12 two-hour periods of the day 隨所至處流布之時
117 29 shí fashionable 隨所至處流布之時
118 29 shí fate; destiny; luck 隨所至處流布之時
119 29 shí occasion; opportunity; chance 隨所至處流布之時
120 29 shí tense 隨所至處流布之時
121 29 shí particular; special 隨所至處流布之時
122 29 shí to plant; to cultivate 隨所至處流布之時
123 29 shí an era; a dynasty 隨所至處流布之時
124 29 shí time [abstract] 隨所至處流布之時
125 29 shí seasonal 隨所至處流布之時
126 29 shí to wait upon 隨所至處流布之時
127 29 shí hour 隨所至處流布之時
128 29 shí appropriate; proper; timely 隨所至處流布之時
129 29 shí Shi 隨所至處流布之時
130 29 shí a present; currentlt 隨所至處流布之時
131 29 shí time; kāla 隨所至處流布之時
132 29 shí at that time; samaya 隨所至處流布之時
133 28 zhě ca 及能擁護諸持經者
134 26 cháng Chang 常說正法
135 26 cháng common; general; ordinary 常說正法
136 26 cháng a principle; a rule 常說正法
137 26 cháng eternal; nitya 常說正法
138 25 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 稱歎供養
139 25 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 稱歎供養
140 25 供養 gòngyǎng offering 稱歎供養
141 25 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 稱歎供養
142 25 zhòu charm; spell; incantation 此護身之呪
143 25 zhòu a curse 此護身之呪
144 25 zhòu urging; adjure 此護身之呪
145 25 zhòu mantra 此護身之呪
146 24 Qi 除其衰患
147 24 suǒ a few; various; some 王已於過去無量百千萬億佛所
148 24 suǒ a place; a location 王已於過去無量百千萬億佛所
149 24 suǒ indicates a passive voice 王已於過去無量百千萬億佛所
150 24 suǒ an ordinal number 王已於過去無量百千萬億佛所
151 24 suǒ meaning 王已於過去無量百千萬億佛所
152 24 suǒ garrison 王已於過去無量百千萬億佛所
153 24 suǒ place; pradeśa 王已於過去無量百千萬億佛所
154 24 to use; to grasp 以法化世
155 24 to rely on 以法化世
156 24 to regard 以法化世
157 24 to be able to 以法化世
158 24 to order; to command 以法化世
159 24 used after a verb 以法化世
160 24 a reason; a cause 以法化世
161 24 Israel 以法化世
162 24 Yi 以法化世
163 24 use; yogena 以法化世
164 24 xīn heart [organ] 起大慈心
165 24 xīn Kangxi radical 61 起大慈心
166 24 xīn mind; consciousness 起大慈心
167 24 xīn the center; the core; the middle 起大慈心
168 24 xīn one of the 28 star constellations 起大慈心
169 24 xīn heart 起大慈心
170 24 xīn emotion 起大慈心
171 24 xīn intention; consideration 起大慈心
172 24 xīn disposition; temperament 起大慈心
173 24 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 起大慈心
174 24 xīn heart; hṛdaya 起大慈心
175 24 xīn Rohiṇī; Jyesthā 起大慈心
176 23 děng et cetera; and so on 等四王及餘天眾并諸藥叉
177 23 děng to wait 等四王及餘天眾并諸藥叉
178 23 děng to be equal 等四王及餘天眾并諸藥叉
179 23 děng degree; level 等四王及餘天眾并諸藥叉
180 23 děng to compare 等四王及餘天眾并諸藥叉
181 23 děng same; equal; sama 等四王及餘天眾并諸藥叉
182 22 qiān one thousand 汝諸四王及餘眷屬無量無數百千藥叉護
183 22 qiān many; numerous; countless 汝諸四王及餘眷屬無量無數百千藥叉護
184 22 qiān a cheat; swindler 汝諸四王及餘眷屬無量無數百千藥叉護
185 22 qiān Qian 汝諸四王及餘眷屬無量無數百千藥叉護
186 22 zhòng many; numerous 是經四部之眾
187 22 zhòng masses; people; multitude; crowd 是經四部之眾
188 22 zhòng general; common; public 是經四部之眾
189 22 Kangxi radical 71 令無留難
190 22 to not have; without 令無留難
191 22 mo 令無留難
192 22 to not have 令無留難
193 22 Wu 令無留難
194 22 mo 令無留難
195 22 Yi
196 21 ya 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也
197 19 Buddha; Awakened One 王已於過去無量百千萬億佛所
198 19 relating to Buddhism 王已於過去無量百千萬億佛所
199 19 a statue or image of a Buddha 王已於過去無量百千萬億佛所
200 19 a Buddhist text 王已於過去無量百千萬億佛所
201 19 to touch; to stroke 王已於過去無量百千萬億佛所
202 19 Buddha 王已於過去無量百千萬億佛所
203 19 Buddha; Awakened One 王已於過去無量百千萬億佛所
204 19 眷屬 juànshǔ family members; family dependents 汝諸四王及餘眷屬無量無數百千藥叉護
205 19 眷屬 juànshǔ husband and wife 汝諸四王及餘眷屬無量無數百千藥叉護
206 18 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 常說正法
207 18 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 常說正法
208 18 shuì to persuade 常說正法
209 18 shuō to teach; to recite; to explain 常說正法
210 18 shuō a doctrine; a theory 常說正法
211 18 shuō to claim; to assert 常說正法
212 18 shuō allocution 常說正法
213 18 shuō to criticize; to scold 常說正法
214 18 shuō to indicate; to refer to 常說正法
215 18 shuō speach; vāda 常說正法
216 18 shuō to speak; bhāṣate 常說正法
217 18 shuō to instruct 常說正法
218 18 to go back; to return 并復供給受持
219 18 to resume; to restart 并復供給受持
220 18 to do in detail 并復供給受持
221 18 to restore 并復供給受持
222 18 to respond; to reply to 并復供給受持
223 18 Fu; Return 并復供給受持
224 18 to retaliate; to reciprocate 并復供給受持
225 18 to avoid forced labor or tax 并復供給受持
226 18 Fu 并復供給受持
227 18 doubled; to overlapping; folded 并復供給受持
228 18 a lined garment with doubled thickness 并復供給受持
229 18 desire 發向彼國欲為討罰
230 18 to desire; to wish 發向彼國欲為討罰
231 18 to desire; to intend 發向彼國欲為討罰
232 18 lust 發向彼國欲為討罰
233 18 desire; intention; wish; kāma 發向彼國欲為討罰
234 18 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 價香
235 18 xiāng incense 價香
236 18 xiāng Kangxi radical 186 價香
237 18 xiāng fragrance; scent 價香
238 18 xiāng a female 價香
239 18 xiāng Xiang 價香
240 18 xiāng to kiss 價香
241 18 xiāng feminine 價香
242 18 xiāng incense 價香
243 18 xiāng fragrance; gandha 價香
244 18 Kangxi radical 49 王已於過去無量百千萬億佛所
245 18 to bring to an end; to stop 王已於過去無量百千萬億佛所
246 18 to complete 王已於過去無量百千萬億佛所
247 18 to demote; to dismiss 王已於過去無量百千萬億佛所
248 18 to recover from an illness 王已於過去無量百千萬億佛所
249 18 former; pūrvaka 王已於過去無量百千萬億佛所
250 18 人王 rénwáng king; nṛpa 人王
251 18 四王 sì wáng Four Deva Kings; Four Heavenly Kings 汝諸四王及餘眷屬無量無數百千藥叉護
252 17 爾時 ěr shí at that time 爾時
253 17 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
254 17 chí to grasp; to hold 及能擁護諸持經者
255 17 chí to resist; to oppose 及能擁護諸持經者
256 17 chí to uphold 及能擁護諸持經者
257 17 chí to sustain; to keep; to uphold 及能擁護諸持經者
258 17 chí to administer; to manage 及能擁護諸持經者
259 17 chí to control 及能擁護諸持經者
260 17 chí to be cautious 及能擁護諸持經者
261 17 chí to remember 及能擁護諸持經者
262 17 chí to assist 及能擁護諸持經者
263 17 chí with; using 及能擁護諸持經者
264 17 chí dhara 及能擁護諸持經者
265 16 jiàn to see 汝等若見四眾受持讀誦此經王者
266 16 jiàn opinion; view; understanding 汝等若見四眾受持讀誦此經王者
267 16 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 汝等若見四眾受持讀誦此經王者
268 16 jiàn refer to; for details see 汝等若見四眾受持讀誦此經王者
269 16 jiàn to listen to 汝等若見四眾受持讀誦此經王者
270 16 jiàn to meet 汝等若見四眾受持讀誦此經王者
271 16 jiàn to receive (a guest) 汝等若見四眾受持讀誦此經王者
272 16 jiàn let me; kindly 汝等若見四眾受持讀誦此經王者
273 16 jiàn Jian 汝等若見四眾受持讀誦此經王者
274 16 xiàn to appear 汝等若見四眾受持讀誦此經王者
275 16 xiàn to introduce 汝等若見四眾受持讀誦此經王者
276 16 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 汝等若見四眾受持讀誦此經王者
277 16 jiàn seeing; observing; darśana 汝等若見四眾受持讀誦此經王者
278 16 擁護 yōnghù to help; to assist 及能擁護諸持經者
279 16 擁護 yōnghù to protect 及能擁護諸持經者
280 16 擁護 yōnghù to crowd around 及能擁護諸持經者
281 16 擁護 yōnghù to take care of 及能擁護諸持經者
282 16 擁護 yōnghù a defender; a bodyguard 及能擁護諸持經者
283 16 擁護 yōnghù to protect; goptā 及能擁護諸持經者
284 16 藥叉 yàochā yaksa 汝諸四王及餘眷屬無量無數百千藥叉護
285 15 happy; glad; cheerful; joyful 此贍部洲安隱豐樂
286 15 to take joy in; to be happy; to be cheerful 此贍部洲安隱豐樂
287 15 Le 此贍部洲安隱豐樂
288 15 yuè music 此贍部洲安隱豐樂
289 15 yuè a musical instrument 此贍部洲安隱豐樂
290 15 yuè tone [of voice]; expression 此贍部洲安隱豐樂
291 15 yuè a musician 此贍部洲安隱豐樂
292 15 joy; pleasure 此贍部洲安隱豐樂
293 15 yuè the Book of Music 此贍部洲安隱豐樂
294 15 lào Lao 此贍部洲安隱豐樂
295 15 to laugh 此贍部洲安隱豐樂
296 15 Joy 此贍部洲安隱豐樂
297 15 joy; delight; sukhā 此贍部洲安隱豐樂
298 15 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等四
299 14 shì room; bedroom 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也
300 14 shì house; dwelling 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也
301 14 shì organizational subdivision 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也
302 14 shì number 13 of the 28 constellations 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也
303 14 shì household 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也
304 14 shì house of nobility 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也
305 14 shì family assets 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也
306 14 shì wife 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也
307 14 shì tomb; burial chamber 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也
308 14 shì knife sheath 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也
309 14 shì Shi 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也
310 14 shì abode; ālaya 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也
311 14 shì Pūrva-Proṣṭhapada 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也
312 14 yìng to answer; to respond 應勤心共加守護
313 14 yìng to confirm; to verify 應勤心共加守護
314 14 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應勤心共加守護
315 14 yìng to accept 應勤心共加守護
316 14 yìng to permit; to allow 應勤心共加守護
317 14 yìng to echo 應勤心共加守護
318 14 yìng to handle; to deal with 應勤心共加守護
319 14 yìng Ying 應勤心共加守護
320 14 國土 guótǔ territory; country 若有國土城邑聚落
321 14 國土 guótǔ homeland; kṣetra 若有國土城邑聚落
322 14 一切 yīqiè temporary 一切所須悉皆供給
323 14 一切 yīqiè the same 一切所須悉皆供給
324 14 rén person; people; a human being 亦當護念聽是經人諸國王
325 14 rén Kangxi radical 9 亦當護念聽是經人諸國王
326 14 rén a kind of person 亦當護念聽是經人諸國王
327 14 rén everybody 亦當護念聽是經人諸國王
328 14 rén adult 亦當護念聽是經人諸國王
329 14 rén somebody; others 亦當護念聽是經人諸國王
330 14 rén an upright person 亦當護念聽是經人諸國王
331 14 rén person; manuṣya 亦當護念聽是經人諸國王
332 13 四天王 sì tiānwáng Four Deva Kings; Four Heavenly Kings 四天王護國品第十二
333 13 to be near by; to be close to 已即嚴四兵
334 13 at that time 已即嚴四兵
335 13 to be exactly the same as; to be thus 已即嚴四兵
336 13 supposed; so-called 已即嚴四兵
337 13 to arrive at; to ascend 已即嚴四兵
338 13 最勝 zuìshèng jina; conqueror 最勝經典
339 13 最勝 zuìshèng supreme; uttara 最勝經典
340 13 最勝 zuìshèng Uttara 最勝經典
341 13 所有 suǒyǒu to belong to 令一切贍部洲內所有諸王
342 13 shòu to suffer; to be subjected to 現受勝報
343 13 shòu to transfer; to confer 現受勝報
344 13 shòu to receive; to accept 現受勝報
345 13 shòu to tolerate 現受勝報
346 13 shòu feelings; sensations 現受勝報
347 13 end; final stage; latter part 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也
348 13 to not have 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也
349 13 insignificant 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也
350 13 ma 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也
351 13 future; anāgata 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也
352 13 end; anta 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也
353 13 infix potential marker 不相侵
354 13 那庾多 nàyǔduō nayuta; a huge number 那庾多劫
355 12 千萬億 qiānwàn yì a trillion 王已於過去無量百千萬億佛所
356 12 miào wonderful; fantastic 故彼王常當聽受是妙經王
357 12 miào clever 故彼王常當聽受是妙經王
358 12 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 故彼王常當聽受是妙經王
359 12 miào fine; delicate 故彼王常當聽受是妙經王
360 12 miào young 故彼王常當聽受是妙經王
361 12 miào interesting 故彼王常當聽受是妙經王
362 12 miào profound reasoning 故彼王常當聽受是妙經王
363 12 miào Miao 故彼王常當聽受是妙經王
364 12 miào Wonderful 故彼王常當聽受是妙經王
365 12 miào wonderful; beautiful; suksma 故彼王常當聽受是妙經王
366 12 chù a place; location; a spot; a point 隨所至處流布之時
367 12 chǔ to reside; to live; to dwell 隨所至處流布之時
368 12 chù an office; a department; a bureau 隨所至處流布之時
369 12 chù a part; an aspect 隨所至處流布之時
370 12 chǔ to be in; to be in a position of 隨所至處流布之時
371 12 chǔ to get along with 隨所至處流布之時
372 12 chǔ to deal with; to manage 隨所至處流布之時
373 12 chǔ to punish; to sentence 隨所至處流布之時
374 12 chǔ to stop; to pause 隨所至處流布之時
375 12 chǔ to be associated with 隨所至處流布之時
376 12 chǔ to situate; to fix a place for 隨所至處流布之時
377 12 chǔ to occupy; to control 隨所至處流布之時
378 12 chù circumstances; situation 隨所至處流布之時
379 12 chù an occasion; a time 隨所至處流布之時
380 12 chù position; sthāna 隨所至處流布之時
381 12 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 欲受持者先當誦
382 12 sòng to recount; to narrate 欲受持者先當誦
383 12 sòng a poem 欲受持者先當誦
384 12 sòng recite; priase; pāṭha 欲受持者先當誦
385 12 yán to speak; to say; said 讚言
386 12 yán language; talk; words; utterance; speech 讚言
387 12 yán Kangxi radical 149 讚言
388 12 yán phrase; sentence 讚言
389 12 yán a word; a syllable 讚言
390 12 yán a theory; a doctrine 讚言
391 12 yán to regard as 讚言
392 12 yán to act as 讚言
393 12 yán word; vacana 讚言
394 12 yán speak; vad 讚言
395 12 to give 願與安樂
396 12 to accompany 願與安樂
397 12 to particate in 願與安樂
398 12 of the same kind 願與安樂
399 12 to help 願與安樂
400 12 for 願與安樂
401 12 shén divine; mysterious; magical; supernatural 藥叉諸神
402 12 shén a deity; a god; a spiritual being 藥叉諸神
403 12 shén spirit; will; attention 藥叉諸神
404 12 shén soul; spirit; divine essence 藥叉諸神
405 12 shén expression 藥叉諸神
406 12 shén a portrait 藥叉諸神
407 12 shén a person with supernatural powers 藥叉諸神
408 12 shén Shen 藥叉諸神
409 12 shén spiritual powers; ṛddhi 藥叉諸神
410 12 bìng to combine; to amalgamate 等四王及餘天眾并諸藥叉
411 12 bìng to combine 等四王及餘天眾并諸藥叉
412 12 bìng to resemble; to be like 等四王及餘天眾并諸藥叉
413 12 bìng to stand side-by-side 等四王及餘天眾并諸藥叉
414 12 bīng Taiyuan 等四王及餘天眾并諸藥叉
415 12 bìng equally; both; together 等四王及餘天眾并諸藥叉
416 12 安隱 ānnyǐn tranquil 令得安隱
417 12 安隱 ānnyǐn Kshama; Kṣama; Kṣema 令得安隱
418 12 shēng to be born; to give birth 咸生少欲利樂之心
419 12 shēng to live 咸生少欲利樂之心
420 12 shēng raw 咸生少欲利樂之心
421 12 shēng a student 咸生少欲利樂之心
422 12 shēng life 咸生少欲利樂之心
423 12 shēng to produce; to give rise 咸生少欲利樂之心
424 12 shēng alive 咸生少欲利樂之心
425 12 shēng a lifetime 咸生少欲利樂之心
426 12 shēng to initiate; to become 咸生少欲利樂之心
427 12 shēng to grow 咸生少欲利樂之心
428 12 shēng unfamiliar 咸生少欲利樂之心
429 12 shēng not experienced 咸生少欲利樂之心
430 12 shēng hard; stiff; strong 咸生少欲利樂之心
431 12 shēng having academic or professional knowledge 咸生少欲利樂之心
432 12 shēng a male role in traditional theatre 咸生少欲利樂之心
433 12 shēng gender 咸生少欲利樂之心
434 12 shēng to develop; to grow 咸生少欲利樂之心
435 12 shēng to set up 咸生少欲利樂之心
436 12 shēng a prostitute 咸生少欲利樂之心
437 12 shēng a captive 咸生少欲利樂之心
438 12 shēng a gentleman 咸生少欲利樂之心
439 12 shēng Kangxi radical 100 咸生少欲利樂之心
440 12 shēng unripe 咸生少欲利樂之心
441 12 shēng nature 咸生少欲利樂之心
442 12 shēng to inherit; to succeed 咸生少欲利樂之心
443 12 shēng destiny 咸生少欲利樂之心
444 12 shēng birth 咸生少欲利樂之心
445 12 shēng arise; produce; utpad 咸生少欲利樂之心
446 12 受持 shòuchí uphold 并復供給受持
447 12 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 并復供給受持
448 12 安樂 ānlè peaceful and happy; content 願與安樂
449 12 安樂 ānlè Anle 願與安樂
450 12 安樂 ānlè Anle district 願與安樂
451 12 安樂 ānlè Stability and Happiness 願與安樂
452 12 安樂 ānlè condition of ease; sparśavihāra 願與安樂
453 12 míng fame; renown; reputation 散眾名花
454 12 míng a name; personal name; designation 散眾名花
455 12 míng rank; position 散眾名花
456 12 míng an excuse 散眾名花
457 12 míng life 散眾名花
458 12 míng to name; to call 散眾名花
459 12 míng to express; to describe 散眾名花
460 12 míng to be called; to have the name 散眾名花
461 12 míng to own; to possess 散眾名花
462 12 míng famous; renowned 散眾名花
463 12 míng moral 散眾名花
464 12 míng name; naman 散眾名花
465 12 míng fame; renown; yasas 散眾名花
466 12 to take 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也
467 12 to bring 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也
468 12 to grasp; to hold 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也
469 12 to arrest 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也
470 12 da 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也
471 12 na 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也
472 12 to know; to learn about; to comprehend 悉令安隱
473 12 detailed 悉令安隱
474 12 to elaborate; to expound 悉令安隱
475 12 to exhaust; to use up 悉令安隱
476 12 strongly 悉令安隱
477 12 Xi 悉令安隱
478 12 all; kṛtsna 悉令安隱
479 11 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 亦受種種五欲
480 11 種種 zhǒng zhǒng short hair 亦受種種五欲
481 11 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 亦受種種五欲
482 11 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 亦受種種五欲
483 11 ér Kangxi radical 126 而來侵
484 11 ér as if; to seem like 而來侵
485 11 néng can; able 而來侵
486 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而來侵
487 11 ér to arrive; up to 而來侵
488 11 suí to follow 隨所至處流布之時
489 11 suí to listen to 隨所至處流布之時
490 11 suí to submit to; to comply with 隨所至處流布之時
491 11 suí to be obsequious 隨所至處流布之時
492 11 suí 17th hexagram 隨所至處流布之時
493 11 suí let somebody do what they like 隨所至處流布之時
494 11 suí to resemble; to look like 隨所至處流布之時
495 11 suí follow; anugama 隨所至處流布之時
496 11 shì Ficus pumila 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也
497 11 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 無上正等菩提
498 11 wén to hear 世尊聞四天王恭敬供養
499 11 wén Wen 世尊聞四天王恭敬供養
500 11 wén sniff at; to smell 世尊聞四天王恭敬供養

Frequencies of all Words

Top 931

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 74 in; at 王已於過去無量百千萬億佛所
2 74 in; at 王已於過去無量百千萬億佛所
3 74 in; at; to; from 王已於過去無量百千萬億佛所
4 74 to go; to 王已於過去無量百千萬億佛所
5 74 to rely on; to depend on 王已於過去無量百千萬億佛所
6 74 to go to; to arrive at 王已於過去無量百千萬億佛所
7 74 from 王已於過去無量百千萬億佛所
8 74 give 王已於過去無量百千萬億佛所
9 74 oppposing 王已於過去無量百千萬億佛所
10 74 and 王已於過去無量百千萬億佛所
11 74 compared to 王已於過去無量百千萬億佛所
12 74 by 王已於過去無量百千萬億佛所
13 74 and; as well as 王已於過去無量百千萬億佛所
14 74 for 王已於過去無量百千萬億佛所
15 74 Yu 王已於過去無量百千萬億佛所
16 74 a crow 王已於過去無量百千萬億佛所
17 74 whew; wow 王已於過去無量百千萬億佛所
18 74 near to; antike 王已於過去無量百千萬億佛所
19 63 wáng Wang 王已於過去無量百千萬億佛所
20 63 wáng a king 王已於過去無量百千萬億佛所
21 63 wáng Kangxi radical 96 王已於過去無量百千萬億佛所
22 63 wàng to be king; to rule 王已於過去無量百千萬億佛所
23 63 wáng a prince; a duke 王已於過去無量百千萬億佛所
24 63 wáng grand; great 王已於過去無量百千萬億佛所
25 63 wáng to treat with the ceremony due to a king 王已於過去無量百千萬億佛所
26 63 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王已於過去無量百千萬億佛所
27 63 wáng the head of a group or gang 王已於過去無量百千萬億佛所
28 63 wáng the biggest or best of a group 王已於過去無量百千萬億佛所
29 63 wáng king; best of a kind; rāja 王已於過去無量百千萬億佛所
30 61 jīng to go through; to experience 及能擁護諸持經者
31 61 jīng a sutra; a scripture 及能擁護諸持經者
32 61 jīng warp 及能擁護諸持經者
33 61 jīng longitude 及能擁護諸持經者
34 61 jīng often; regularly; frequently 及能擁護諸持經者
35 61 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 及能擁護諸持經者
36 61 jīng a woman's period 及能擁護諸持經者
37 61 jīng to bear; to endure 及能擁護諸持經者
38 61 jīng to hang; to die by hanging 及能擁護諸持經者
39 61 jīng classics 及能擁護諸持經者
40 61 jīng to be frugal; to save 及能擁護諸持經者
41 61 jīng a classic; a scripture; canon 及能擁護諸持經者
42 61 jīng a standard; a norm 及能擁護諸持經者
43 61 jīng a section of a Confucian work 及能擁護諸持經者
44 61 jīng to measure 及能擁護諸持經者
45 61 jīng human pulse 及能擁護諸持經者
46 61 jīng menstruation; a woman's period 及能擁護諸持經者
47 61 jīng sutra; discourse 及能擁護諸持經者
48 60 zhū all; many; various 及能擁護諸持經者
49 60 zhū Zhu 及能擁護諸持經者
50 60 zhū all; members of the class 及能擁護諸持經者
51 60 zhū interrogative particle 及能擁護諸持經者
52 60 zhū him; her; them; it 及能擁護諸持經者
53 60 zhū of; in 及能擁護諸持經者
54 60 zhū all; many; sarva 及能擁護諸持經者
55 53 zhī him; her; them; that 隨所至處流布之時
56 53 zhī used between a modifier and a word to form a word group 隨所至處流布之時
57 53 zhī to go 隨所至處流布之時
58 53 zhī this; that 隨所至處流布之時
59 53 zhī genetive marker 隨所至處流布之時
60 53 zhī it 隨所至處流布之時
61 53 zhī in; in regards to 隨所至處流布之時
62 53 zhī all 隨所至處流布之時
63 53 zhī and 隨所至處流布之時
64 53 zhī however 隨所至處流布之時
65 53 zhī if 隨所至處流布之時
66 53 zhī then 隨所至處流布之時
67 53 zhī to arrive; to go 隨所至處流布之時
68 53 zhī is 隨所至處流布之時
69 53 zhī to use 隨所至處流布之時
70 53 zhī Zhi 隨所至處流布之時
71 53 zhī winding 隨所至處流布之時
72 49 lìng to make; to cause to be; to lead 能令汝等
73 49 lìng to issue a command 能令汝等
74 49 lìng rules of behavior; customs 能令汝等
75 49 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 能令汝等
76 49 lìng a season 能令汝等
77 49 lìng respected; good reputation 能令汝等
78 49 lìng good 能令汝等
79 49 lìng pretentious 能令汝等
80 49 lìng a transcending state of existence 能令汝等
81 49 lìng a commander 能令汝等
82 49 lìng a commanding quality; an impressive character 能令汝等
83 49 lìng lyrics 能令汝等
84 49 lìng Ling 能令汝等
85 49 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 能令汝等
86 47 this; these 若有人王恭敬供養此
87 47 in this way 若有人王恭敬供養此
88 47 otherwise; but; however; so 若有人王恭敬供養此
89 47 at this time; now; here 若有人王恭敬供養此
90 47 this; here; etad 若有人王恭敬供養此
91 45 shì is; are; am; to be 是經者
92 45 shì is exactly 是經者
93 45 shì is suitable; is in contrast 是經者
94 45 shì this; that; those 是經者
95 45 shì really; certainly 是經者
96 45 shì correct; yes; affirmative 是經者
97 45 shì true 是經者
98 45 shì is; has; exists 是經者
99 45 shì used between repetitions of a word 是經者
100 45 shì a matter; an affair 是經者
101 45 shì Shi 是經者
102 45 shì is; bhū 是經者
103 45 shì this; idam 是經者
104 40 that; those 若彼國王於
105 40 another; the other 若彼國王於
106 40 that; tad 若彼國王於
107 37 ruò to seem; to be like; as 若有人王恭敬供養此
108 37 ruò seemingly 若有人王恭敬供養此
109 37 ruò if 若有人王恭敬供養此
110 37 ruò you 若有人王恭敬供養此
111 37 ruò this; that 若有人王恭敬供養此
112 37 ruò and; or 若有人王恭敬供養此
113 37 ruò as for; pertaining to 若有人王恭敬供養此
114 37 pomegranite 若有人王恭敬供養此
115 37 ruò to choose 若有人王恭敬供養此
116 37 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有人王恭敬供養此
117 37 ruò thus 若有人王恭敬供養此
118 37 ruò pollia 若有人王恭敬供養此
119 37 ruò Ruo 若有人王恭敬供養此
120 37 ruò only then 若有人王恭敬供養此
121 37 ja 若有人王恭敬供養此
122 37 jñā 若有人王恭敬供養此
123 37 ruò if; yadi 若有人王恭敬供養此
124 37 to reach 及能擁護諸持經者
125 37 and 及能擁護諸持經者
126 37 coming to; when 及能擁護諸持經者
127 37 to attain 及能擁護諸持經者
128 37 to understand 及能擁護諸持經者
129 37 able to be compared to; to catch up with 及能擁護諸持經者
130 37 to be involved with; to associate with 及能擁護諸持經者
131 37 passing of a feudal title from elder to younger brother 及能擁護諸持經者
132 37 and; ca; api 及能擁護諸持經者
133 36 I; me; my 我護彼王及諸人眾
134 36 self 我護彼王及諸人眾
135 36 we; our 我護彼王及諸人眾
136 36 [my] dear 我護彼王及諸人眾
137 36 Wo 我護彼王及諸人眾
138 36 self; atman; attan 我護彼王及諸人眾
139 36 ga 我護彼王及諸人眾
140 36 I; aham 我護彼王及諸人眾
141 36 néng can; able 及能擁護諸持經者
142 36 néng ability; capacity 及能擁護諸持經者
143 36 néng a mythical bear-like beast 及能擁護諸持經者
144 36 néng energy 及能擁護諸持經者
145 36 néng function; use 及能擁護諸持經者
146 36 néng may; should; permitted to 及能擁護諸持經者
147 36 néng talent 及能擁護諸持經者
148 36 néng expert at 及能擁護諸持經者
149 36 néng to be in harmony 及能擁護諸持經者
150 36 néng to tend to; to care for 及能擁護諸持經者
151 36 néng to reach; to arrive at 及能擁護諸持經者
152 36 néng as long as; only 及能擁護諸持經者
153 36 néng even if 及能擁護諸持經者
154 36 néng but 及能擁護諸持經者
155 36 néng in this way 及能擁護諸持經者
156 36 néng to be able; śak 及能擁護諸持經者
157 36 néng skilful; pravīṇa 及能擁護諸持經者
158 34 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊聞四天王恭敬供養
159 34 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊聞四天王恭敬供養
160 34 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 王已於過去無量百千萬億佛所
161 34 無量 wúliàng immeasurable 王已於過去無量百千萬億佛所
162 34 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 王已於過去無量百千萬億佛所
163 34 無量 wúliàng Atula 王已於過去無量百千萬億佛所
164 34 de potential marker 令得安隱
165 34 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令得安隱
166 34 děi must; ought to 令得安隱
167 34 děi to want to; to need to 令得安隱
168 34 děi must; ought to 令得安隱
169 34 de 令得安隱
170 34 de infix potential marker 令得安隱
171 34 to result in 令得安隱
172 34 to be proper; to fit; to suit 令得安隱
173 34 to be satisfied 令得安隱
174 34 to be finished 令得安隱
175 34 de result of degree 令得安隱
176 34 de marks completion of an action 令得安隱
177 34 děi satisfying 令得安隱
178 34 to contract 令得安隱
179 34 marks permission or possibility 令得安隱
180 34 expressing frustration 令得安隱
181 34 to hear 令得安隱
182 34 to have; there is 令得安隱
183 34 marks time passed 令得安隱
184 34 obtain; attain; prāpta 令得安隱
185 33 wèi for; to 為除衰惱
186 33 wèi because of 為除衰惱
187 33 wéi to act as; to serve 為除衰惱
188 33 wéi to change into; to become 為除衰惱
189 33 wéi to be; is 為除衰惱
190 33 wéi to do 為除衰惱
191 33 wèi for 為除衰惱
192 33 wèi because of; for; to 為除衰惱
193 33 wèi to 為除衰惱
194 33 wéi in a passive construction 為除衰惱
195 33 wéi forming a rehetorical question 為除衰惱
196 33 wéi forming an adverb 為除衰惱
197 33 wéi to add emphasis 為除衰惱
198 33 wèi to support; to help 為除衰惱
199 33 wéi to govern 為除衰惱
200 33 wèi to be; bhū 為除衰惱
201 33 bǎi one hundred 王已於過去無量百千萬億佛所
202 33 bǎi many 王已於過去無量百千萬億佛所
203 33 bǎi Bai 王已於過去無量百千萬億佛所
204 33 bǎi all 王已於過去無量百千萬億佛所
205 33 bǎi hundred; śata 王已於過去無量百千萬億佛所
206 32 luó an exclamatory final particle 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也
207 32 luó baby talk 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也
208 32 luō to nag 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也
209 32 luó ra 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也
210 31 dāng to be; to act as; to serve as 亦當護念聽是經人諸國王
211 31 dāng at or in the very same; be apposite 亦當護念聽是經人諸國王
212 31 dāng dang (sound of a bell) 亦當護念聽是經人諸國王
213 31 dāng to face 亦當護念聽是經人諸國王
214 31 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 亦當護念聽是經人諸國王
215 31 dāng to manage; to host 亦當護念聽是經人諸國王
216 31 dāng should 亦當護念聽是經人諸國王
217 31 dāng to treat; to regard as 亦當護念聽是經人諸國王
218 31 dǎng to think 亦當護念聽是經人諸國王
219 31 dàng suitable; correspond to 亦當護念聽是經人諸國王
220 31 dǎng to be equal 亦當護念聽是經人諸國王
221 31 dàng that 亦當護念聽是經人諸國王
222 31 dāng an end; top 亦當護念聽是經人諸國王
223 31 dàng clang; jingle 亦當護念聽是經人諸國王
224 31 dāng to judge 亦當護念聽是經人諸國王
225 31 dǎng to bear on one's shoulder 亦當護念聽是經人諸國王
226 31 dàng the same 亦當護念聽是經人諸國王
227 31 dàng to pawn 亦當護念聽是經人諸國王
228 31 dàng to fail [an exam] 亦當護念聽是經人諸國王
229 31 dàng a trap 亦當護念聽是經人諸國王
230 31 dàng a pawned item 亦當護念聽是經人諸國王
231 31 dāng will be; bhaviṣyati 亦當護念聽是經人諸國王
232 31 如是 rúshì thus; so 能擁護如是經典
233 31 如是 rúshì thus, so 能擁護如是經典
234 31 如是 rúshì thus; evam 能擁護如是經典
235 31 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 能擁護如是經典
236 29 shí time; a point or period of time 隨所至處流布之時
237 29 shí a season; a quarter of a year 隨所至處流布之時
238 29 shí one of the 12 two-hour periods of the day 隨所至處流布之時
239 29 shí at that time 隨所至處流布之時
240 29 shí fashionable 隨所至處流布之時
241 29 shí fate; destiny; luck 隨所至處流布之時
242 29 shí occasion; opportunity; chance 隨所至處流布之時
243 29 shí tense 隨所至處流布之時
244 29 shí particular; special 隨所至處流布之時
245 29 shí to plant; to cultivate 隨所至處流布之時
246 29 shí hour (measure word) 隨所至處流布之時
247 29 shí an era; a dynasty 隨所至處流布之時
248 29 shí time [abstract] 隨所至處流布之時
249 29 shí seasonal 隨所至處流布之時
250 29 shí frequently; often 隨所至處流布之時
251 29 shí occasionally; sometimes 隨所至處流布之時
252 29 shí on time 隨所至處流布之時
253 29 shí this; that 隨所至處流布之時
254 29 shí to wait upon 隨所至處流布之時
255 29 shí hour 隨所至處流布之時
256 29 shí appropriate; proper; timely 隨所至處流布之時
257 29 shí Shi 隨所至處流布之時
258 29 shí a present; currentlt 隨所至處流布之時
259 29 shí time; kāla 隨所至處流布之時
260 29 shí at that time; samaya 隨所至處流布之時
261 29 shí then; atha 隨所至處流布之時
262 28 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 及能擁護諸持經者
263 28 zhě that 及能擁護諸持經者
264 28 zhě nominalizing function word 及能擁護諸持經者
265 28 zhě used to mark a definition 及能擁護諸持經者
266 28 zhě used to mark a pause 及能擁護諸持經者
267 28 zhě topic marker; that; it 及能擁護諸持經者
268 28 zhuó according to 及能擁護諸持經者
269 28 zhě ca 及能擁護諸持經者
270 27 yǒu is; are; to exist 若有國土城邑聚落
271 27 yǒu to have; to possess 若有國土城邑聚落
272 27 yǒu indicates an estimate 若有國土城邑聚落
273 27 yǒu indicates a large quantity 若有國土城邑聚落
274 27 yǒu indicates an affirmative response 若有國土城邑聚落
275 27 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有國土城邑聚落
276 27 yǒu used to compare two things 若有國土城邑聚落
277 27 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有國土城邑聚落
278 27 yǒu used before the names of dynasties 若有國土城邑聚落
279 27 yǒu a certain thing; what exists 若有國土城邑聚落
280 27 yǒu multiple of ten and ... 若有國土城邑聚落
281 27 yǒu abundant 若有國土城邑聚落
282 27 yǒu purposeful 若有國土城邑聚落
283 27 yǒu You 若有國土城邑聚落
284 27 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有國土城邑聚落
285 27 yǒu becoming; bhava 若有國土城邑聚落
286 27 jiē all; each and every; in all cases 皆令安隱
287 27 jiē same; equally 皆令安隱
288 27 jiē all; sarva 皆令安隱
289 26 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常說正法
290 26 cháng Chang 常說正法
291 26 cháng long-lasting 常說正法
292 26 cháng common; general; ordinary 常說正法
293 26 cháng a principle; a rule 常說正法
294 26 cháng eternal; nitya 常說正法
295 25 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 稱歎供養
296 25 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 稱歎供養
297 25 供養 gòngyǎng offering 稱歎供養
298 25 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 稱歎供養
299 25 zhòu charm; spell; incantation 此護身之呪
300 25 zhòu a curse 此護身之呪
301 25 zhòu urging; adjure 此護身之呪
302 25 zhòu mantra 此護身之呪
303 24 his; hers; its; theirs 除其衰患
304 24 to add emphasis 除其衰患
305 24 used when asking a question in reply to a question 除其衰患
306 24 used when making a request or giving an order 除其衰患
307 24 he; her; it; them 除其衰患
308 24 probably; likely 除其衰患
309 24 will 除其衰患
310 24 may 除其衰患
311 24 if 除其衰患
312 24 or 除其衰患
313 24 Qi 除其衰患
314 24 he; her; it; saḥ; sā; tad 除其衰患
315 24 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 王已於過去無量百千萬億佛所
316 24 suǒ an office; an institute 王已於過去無量百千萬億佛所
317 24 suǒ introduces a relative clause 王已於過去無量百千萬億佛所
318 24 suǒ it 王已於過去無量百千萬億佛所
319 24 suǒ if; supposing 王已於過去無量百千萬億佛所
320 24 suǒ a few; various; some 王已於過去無量百千萬億佛所
321 24 suǒ a place; a location 王已於過去無量百千萬億佛所
322 24 suǒ indicates a passive voice 王已於過去無量百千萬億佛所
323 24 suǒ that which 王已於過去無量百千萬億佛所
324 24 suǒ an ordinal number 王已於過去無量百千萬億佛所
325 24 suǒ meaning 王已於過去無量百千萬億佛所
326 24 suǒ garrison 王已於過去無量百千萬億佛所
327 24 suǒ place; pradeśa 王已於過去無量百千萬億佛所
328 24 suǒ that which; yad 王已於過去無量百千萬億佛所
329 24 so as to; in order to 以法化世
330 24 to use; to regard as 以法化世
331 24 to use; to grasp 以法化世
332 24 according to 以法化世
333 24 because of 以法化世
334 24 on a certain date 以法化世
335 24 and; as well as 以法化世
336 24 to rely on 以法化世
337 24 to regard 以法化世
338 24 to be able to 以法化世
339 24 to order; to command 以法化世
340 24 further; moreover 以法化世
341 24 used after a verb 以法化世
342 24 very 以法化世
343 24 already 以法化世
344 24 increasingly 以法化世
345 24 a reason; a cause 以法化世
346 24 Israel 以法化世
347 24 Yi 以法化世
348 24 use; yogena 以法化世
349 24 xīn heart [organ] 起大慈心
350 24 xīn Kangxi radical 61 起大慈心
351 24 xīn mind; consciousness 起大慈心
352 24 xīn the center; the core; the middle 起大慈心
353 24 xīn one of the 28 star constellations 起大慈心
354 24 xīn heart 起大慈心
355 24 xīn emotion 起大慈心
356 24 xīn intention; consideration 起大慈心
357 24 xīn disposition; temperament 起大慈心
358 24 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 起大慈心
359 24 xīn heart; hṛdaya 起大慈心
360 24 xīn Rohiṇī; Jyesthā 起大慈心
361 23 děng et cetera; and so on 等四王及餘天眾并諸藥叉
362 23 děng to wait 等四王及餘天眾并諸藥叉
363 23 děng degree; kind 等四王及餘天眾并諸藥叉
364 23 děng plural 等四王及餘天眾并諸藥叉
365 23 děng to be equal 等四王及餘天眾并諸藥叉
366 23 děng degree; level 等四王及餘天眾并諸藥叉
367 23 děng to compare 等四王及餘天眾并諸藥叉
368 23 děng same; equal; sama 等四王及餘天眾并諸藥叉
369 22 qiān one thousand 汝諸四王及餘眷屬無量無數百千藥叉護
370 22 qiān many; numerous; countless 汝諸四王及餘眷屬無量無數百千藥叉護
371 22 qiān very 汝諸四王及餘眷屬無量無數百千藥叉護
372 22 qiān a cheat; swindler 汝諸四王及餘眷屬無量無數百千藥叉護
373 22 qiān Qian 汝諸四王及餘眷屬無量無數百千藥叉護
374 22 zhòng many; numerous 是經四部之眾
375 22 zhòng masses; people; multitude; crowd 是經四部之眾
376 22 zhòng general; common; public 是經四部之眾
377 22 zhòng many; all; sarva 是經四部之眾
378 22 no 令無留難
379 22 Kangxi radical 71 令無留難
380 22 to not have; without 令無留難
381 22 has not yet 令無留難
382 22 mo 令無留難
383 22 do not 令無留難
384 22 not; -less; un- 令無留難
385 22 regardless of 令無留難
386 22 to not have 令無留難
387 22 um 令無留難
388 22 Wu 令無留難
389 22 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 令無留難
390 22 not; non- 令無留難
391 22 mo 令無留難
392 22 also; too
393 22 but
394 22 this; he; she
395 22 although; even though
396 22 already
397 22 particle with no meaning
398 22 Yi
399 21 also; too 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也
400 21 a final modal particle indicating certainy or decision 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也
401 21 either 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也
402 21 even 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也
403 21 used to soften the tone 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也
404 21 used for emphasis 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也
405 21 used to mark contrast 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也
406 21 used to mark compromise 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也
407 21 ya 南謨薜室囉末拏也莫訶曷囉闍也
408 19 Buddha; Awakened One 王已於過去無量百千萬億佛所
409 19 relating to Buddhism 王已於過去無量百千萬億佛所
410 19 a statue or image of a Buddha 王已於過去無量百千萬億佛所
411 19 a Buddhist text 王已於過去無量百千萬億佛所
412 19 to touch; to stroke 王已於過去無量百千萬億佛所
413 19 Buddha 王已於過去無量百千萬億佛所
414 19 Buddha; Awakened One 王已於過去無量百千萬億佛所
415 19 我等 wǒděng we 我等四王常為守護
416 19 我等 wǒděng we; vayam 我等四王常為守護
417 19 眷屬 juànshǔ family members; family dependents 汝諸四王及餘眷屬無量無數百千藥叉護
418 19 眷屬 juànshǔ husband and wife 汝諸四王及餘眷屬無量無數百千藥叉護
419 18 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 常說正法
420 18 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 常說正法
421 18 shuì to persuade 常說正法
422 18 shuō to teach; to recite; to explain 常說正法
423 18 shuō a doctrine; a theory 常說正法
424 18 shuō to claim; to assert 常說正法
425 18 shuō allocution 常說正法
426 18 shuō to criticize; to scold 常說正法
427 18 shuō to indicate; to refer to 常說正法
428 18 shuō speach; vāda 常說正法
429 18 shuō to speak; bhāṣate 常說正法
430 18 shuō to instruct 常說正法
431 18 again; more; repeatedly 并復供給受持
432 18 to go back; to return 并復供給受持
433 18 to resume; to restart 并復供給受持
434 18 to do in detail 并復供給受持
435 18 to restore 并復供給受持
436 18 to respond; to reply to 并復供給受持
437 18 after all; and then 并復供給受持
438 18 even if; although 并復供給受持
439 18 Fu; Return 并復供給受持
440 18 to retaliate; to reciprocate 并復供給受持
441 18 to avoid forced labor or tax 并復供給受持
442 18 particle without meaing 并復供給受持
443 18 Fu 并復供給受持
444 18 repeated; again 并復供給受持
445 18 doubled; to overlapping; folded 并復供給受持
446 18 a lined garment with doubled thickness 并復供給受持
447 18 again; punar 并復供給受持
448 18 desire 發向彼國欲為討罰
449 18 to desire; to wish 發向彼國欲為討罰
450 18 almost; nearly; about to occur 發向彼國欲為討罰
451 18 to desire; to intend 發向彼國欲為討罰
452 18 lust 發向彼國欲為討罰
453 18 desire; intention; wish; kāma 發向彼國欲為討罰
454 18 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 價香
455 18 xiāng incense 價香
456 18 xiāng Kangxi radical 186 價香
457 18 xiāng fragrance; scent 價香
458 18 xiāng a female 價香
459 18 xiāng Xiang 價香
460 18 xiāng to kiss 價香
461 18 xiāng feminine 價香
462 18 xiāng unrestrainedly 價香
463 18 xiāng incense 價香
464 18 xiāng fragrance; gandha 價香
465 18 already 王已於過去無量百千萬億佛所
466 18 Kangxi radical 49 王已於過去無量百千萬億佛所
467 18 from 王已於過去無量百千萬億佛所
468 18 to bring to an end; to stop 王已於過去無量百千萬億佛所
469 18 final aspectual particle 王已於過去無量百千萬億佛所
470 18 afterwards; thereafter 王已於過去無量百千萬億佛所
471 18 too; very; excessively 王已於過去無量百千萬億佛所
472 18 to complete 王已於過去無量百千萬億佛所
473 18 to demote; to dismiss 王已於過去無量百千萬億佛所
474 18 to recover from an illness 王已於過去無量百千萬億佛所
475 18 certainly 王已於過去無量百千萬億佛所
476 18 an interjection of surprise 王已於過去無量百千萬億佛所
477 18 this 王已於過去無量百千萬億佛所
478 18 former; pūrvaka 王已於過去無量百千萬億佛所
479 18 former; pūrvaka 王已於過去無量百千萬億佛所
480 18 人王 rénwáng king; nṛpa 人王
481 18 四王 sì wáng Four Deva Kings; Four Heavenly Kings 汝諸四王及餘眷屬無量無數百千藥叉護
482 17 爾時 ěr shí at that time 爾時
483 17 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
484 17 chí to grasp; to hold 及能擁護諸持經者
485 17 chí to resist; to oppose 及能擁護諸持經者
486 17 chí to uphold 及能擁護諸持經者
487 17 chí to sustain; to keep; to uphold 及能擁護諸持經者
488 17 chí to administer; to manage 及能擁護諸持經者
489 17 chí to control 及能擁護諸持經者
490 17 chí to be cautious 及能擁護諸持經者
491 17 chí to remember 及能擁護諸持經者
492 17 chí to assist 及能擁護諸持經者
493 17 chí with; using 及能擁護諸持經者
494 17 chí dhara 及能擁護諸持經者
495 17 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 力故
496 17 old; ancient; former; past 力故
497 17 reason; cause; purpose 力故
498 17 to die 力故
499 17 so; therefore; hence 力故
500 17 original 力故

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
wáng king; best of a kind; rāja
jīng sutra; discourse
zhū all; many; sarva
lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa
this; here; etad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
that; tad
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
and; ca; api

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝贤 寶賢 98 Manibhadra
陈那 陳那 99 Dignaga; Dignāga
重显 重顯 99 Chong Xian
大辩才 大辯才 100 Sarasvati Devi; Saraswati
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大唐 100 Tang Dynasty
大威德 100 Yamantaka
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多闻天 多聞天 100 Vaisravana; Vessavana
多闻天王 多聞天王 100 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. dharma torch
  4. Fa Ju
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
梵宫 梵宮 102 Palace of Brahmā
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
佛山 102 Foshan
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
光曜 103 Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
迦利 74 Karli; Karla Caves
坚牢地神 堅牢地神 106 Prthivi; Earth Spirit
金光明最胜王经 金光明最勝王經 106
  1. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Sutra of Supreme Golden Light; Jin Guang Ming Zui Sheng Wang Jing
  2. Golden Light Sutra; Suvarnaprabhasa-sutra
金光明经 金光明經 74
  1. Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
  2. Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [sūtra]
  3. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light sūtra
净满 淨滿 106 Vairocana
吉祥天 106 Laksmi
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
摩揭陀 109 Magadha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏沙门义净 三藏沙門義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四洲 115 Four Continents
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
天等 116 Tiandeng
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
陀罗 陀羅 116 Tārā
王能 119 Wang Neng
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无热恼池 無熱惱池 119 Lake Anavatapta
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
无诸 無諸 119 Wu Zhu
琰摩 121 Yama
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi; Clerk
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
中说 中說 122 Zhong Shuo
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 212.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿苏罗 阿蘇羅 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
八戒 98 eight precepts
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
宝箧 寶篋 98 precious box; ratna-karaṇḍaka
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
遍十方 98 pervading all directions
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
必当 必當 98 must
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不可称 不可稱 98 unequalled
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不来 不來 98 not coming
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
承事 99 to entrust with duty
充遍 99 pervades; sphuṭa
幢幡 99 a hanging banner
此等 99 they; eṣā
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大吉祥天 100 good fortune deva
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大利 100 great advantage; great benefit
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
得大自在 100 attaining great freedom
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
多生 100 many births; many rebirths
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶念 惡念 195 evil intentions
二种 二種 195 two kinds
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法座 102 Dharma seat
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放大光明 102 diffusion of great light
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
佛德 102 Buddha virtue
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福聚 102 a heap of merit
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
甘露法 103 ambrosial Dharma
甘露法雨 103 ambrosial Dharma rain; sweet rain of Dharma
高座 103 a high seat; a pulpit
功德无量 功德無量 103 boundless merit
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
弘经 弘經 104 to promote a sutra
护国 護國 104 Protecting the Country
护身 護身 104 protection of the body
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化人 104 a conjured person
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
伽他 106 gatha; verse
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
金光明 106 golden light
净衣 淨衣 106 pure clothing
静室 靜室 106
  1. meditation room
  2. a quiet place
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第六 106 scroll 6
瞿摩 106 gomaya; cow-dung
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
利乐 利樂 108 blessing and joy
了知 108 to understand clearly
离苦 離苦 108 to transcend suffering
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
轮王 輪王 108 wheel turning king
轮相 輪相 108 stacked rings; wheel
妙香 109 fine incense
妙行 109 a profound act
名曰 109 to be named; to be called
魔军 魔軍 109 Māra's army
莫呼洛伽 109 mahoraga
末那 109 manas; mind
末尼 109 mani; jewel
末尼宝 末尼寶 109 mani jewel
难思 難思 110 hard to believe; incredible
南么 南麼 110 nama; homage
南谟 南謨 110 namo; to pay respect to; homage
那庾多 110 nayuta; a huge number
能破 110 refutation
傍生 112 [rebirth as an] animal
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
请召 請召 113
  1. invite; attract; akarsani
  2. Akarsani
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人王 114 king; nṛpa
人众 人眾 114 many people; crowds of people
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日月星 114 sun, moon and star
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如意宝珠 如意寶珠 114 mani jewel; cintāmaṇi
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
萨啰 薩囉 115 śāla; sara
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善神 115 benevolent spirits
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲 115 few desires
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
圣众 聖眾 115 holy ones
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十八部 115 eighteen schools of Hīnayāna
室罗末拏 室羅末拏 115 a wandering monk; śramaṇa
十善 115 the ten virtues
实语 實語 115 true words
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
水乳 115 water and milk
说法师 說法師 115 expounder of the Dharma
四兵 115 four divisions of troups
四部众 四部眾 115 fourfold assembly
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
宿因 115 karma of past lives
速证菩提 速證菩提 115 enlightenment is quickly attained
莎诃 莎訶 115 svāhā
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
檀那 116
  1. Dana
  2. dana; the practice of giving; generosity
天众 天眾 116 devas
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
涂身 塗身 116 to annoint
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼法 陀羅尼法 116 dharani teaching
未来现在 未來現在 119 the present and the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
威神之力 119 might; formidable power
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
无所畏 無所畏 119 without any fear
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五欲 五慾 119 the five desires
邬波斯迦 鄔波斯迦 119 a female lay Buddhist
邬波索迦 鄔波索迦 119 upasaka; upasika; a male lay Buddhist
无量福德 無量福德 119 immeasurable merit and virtue
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
香光 120 Fragrant Light
信受 120 to believe and accept
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
药叉 藥叉 121 yaksa
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一肩 121 one shoulder; ekāṃsam
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
应作 應作 121 a manifestation
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
怨敌 怨敵 121 an enemy
踰缮那 踰繕那 121 yojana
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
赞歎 讚歎 122 praise
澡浴 122 to wash
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
众苦 眾苦 122 all suffering
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
自生 122 self origination
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛事 122 do as taught by the Buddha
作吉祥 122 causing prosperity; śiva-kara