Glossary and Vocabulary for Daśacakrakṣitigarbha (Dasheng Da Ji Dizang Shi Lun Jing) 大乘大集地藏十輪經, Scroll 10
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 81 | 為 | wéi | to act as; to serve | 普為一切聲聞 |
2 | 81 | 為 | wéi | to change into; to become | 普為一切聲聞 |
3 | 81 | 為 | wéi | to be; is | 普為一切聲聞 |
4 | 81 | 為 | wéi | to do | 普為一切聲聞 |
5 | 81 | 為 | wèi | to support; to help | 普為一切聲聞 |
6 | 81 | 為 | wéi | to govern | 普為一切聲聞 |
7 | 81 | 為 | wèi | to be; bhū | 普為一切聲聞 |
8 | 72 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切五欲皆能除斷 |
9 | 72 | 一切 | yīqiè | the same | 一切五欲皆能除斷 |
10 | 62 | 於 | yú | to go; to | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
11 | 62 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
12 | 62 | 於 | yú | Yu | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
13 | 62 | 於 | wū | a crow | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
14 | 55 | 聞 | wén | to hear | 超勝一切聲聞 |
15 | 55 | 聞 | wén | Wen | 超勝一切聲聞 |
16 | 55 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 超勝一切聲聞 |
17 | 55 | 聞 | wén | to be widely known | 超勝一切聲聞 |
18 | 55 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 超勝一切聲聞 |
19 | 55 | 聞 | wén | information | 超勝一切聲聞 |
20 | 55 | 聞 | wèn | famous; well known | 超勝一切聲聞 |
21 | 55 | 聞 | wén | knowledge; learning | 超勝一切聲聞 |
22 | 55 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 超勝一切聲聞 |
23 | 55 | 聞 | wén | to question | 超勝一切聲聞 |
24 | 55 | 聞 | wén | heard; śruta | 超勝一切聲聞 |
25 | 55 | 聞 | wén | hearing; śruti | 超勝一切聲聞 |
26 | 53 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 為說微妙甚深法教令其修學 |
27 | 53 | 令 | lìng | to issue a command | 為說微妙甚深法教令其修學 |
28 | 53 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 為說微妙甚深法教令其修學 |
29 | 53 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 為說微妙甚深法教令其修學 |
30 | 53 | 令 | lìng | a season | 為說微妙甚深法教令其修學 |
31 | 53 | 令 | lìng | respected; good reputation | 為說微妙甚深法教令其修學 |
32 | 53 | 令 | lìng | good | 為說微妙甚深法教令其修學 |
33 | 53 | 令 | lìng | pretentious | 為說微妙甚深法教令其修學 |
34 | 53 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 為說微妙甚深法教令其修學 |
35 | 53 | 令 | lìng | a commander | 為說微妙甚深法教令其修學 |
36 | 53 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 為說微妙甚深法教令其修學 |
37 | 53 | 令 | lìng | lyrics | 為說微妙甚深法教令其修學 |
38 | 53 | 令 | lìng | Ling | 為說微妙甚深法教令其修學 |
39 | 53 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 為說微妙甚深法教令其修學 |
40 | 50 | 能 | néng | can; able | 一切五欲皆能除斷 |
41 | 50 | 能 | néng | ability; capacity | 一切五欲皆能除斷 |
42 | 50 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 一切五欲皆能除斷 |
43 | 50 | 能 | néng | energy | 一切五欲皆能除斷 |
44 | 50 | 能 | néng | function; use | 一切五欲皆能除斷 |
45 | 50 | 能 | néng | talent | 一切五欲皆能除斷 |
46 | 50 | 能 | néng | expert at | 一切五欲皆能除斷 |
47 | 50 | 能 | néng | to be in harmony | 一切五欲皆能除斷 |
48 | 50 | 能 | néng | to tend to; to care for | 一切五欲皆能除斷 |
49 | 50 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 一切五欲皆能除斷 |
50 | 50 | 能 | néng | to be able; śak | 一切五欲皆能除斷 |
51 | 50 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 一切五欲皆能除斷 |
52 | 46 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
53 | 46 | 所 | suǒ | a place; a location | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
54 | 46 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
55 | 46 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
56 | 46 | 所 | suǒ | meaning | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
57 | 46 | 所 | suǒ | garrison | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
58 | 46 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
59 | 45 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 以四攝事成熟有情 |
60 | 45 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 以四攝事成熟有情 |
61 | 45 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 以四攝事成熟有情 |
62 | 45 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 以四攝事成熟有情 |
63 | 45 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 以四攝事成熟有情 |
64 | 45 | 輪 | lún | a wheel | 復有般若大甲冑輪 |
65 | 45 | 輪 | lún | a disk; a ring | 復有般若大甲冑輪 |
66 | 45 | 輪 | lún | a revolution | 復有般若大甲冑輪 |
67 | 45 | 輪 | lún | to revolve; to turn; to recur | 復有般若大甲冑輪 |
68 | 45 | 輪 | lún | to take turns; in turn | 復有般若大甲冑輪 |
69 | 45 | 輪 | lún | a steamer; a steamboat | 復有般若大甲冑輪 |
70 | 45 | 輪 | lún | a 12 year cycle | 復有般若大甲冑輪 |
71 | 45 | 輪 | lún | a vehicle with wheels | 復有般若大甲冑輪 |
72 | 45 | 輪 | lún | a north-south measurement | 復有般若大甲冑輪 |
73 | 45 | 輪 | lún | perimeter; circumference | 復有般若大甲冑輪 |
74 | 45 | 輪 | lún | high soaring | 復有般若大甲冑輪 |
75 | 45 | 輪 | lún | Lun | 復有般若大甲冑輪 |
76 | 45 | 輪 | lún | wheel; cakra | 復有般若大甲冑輪 |
77 | 45 | 心 | xīn | heart [organ] | 以如虛空心 |
78 | 45 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 以如虛空心 |
79 | 45 | 心 | xīn | mind; consciousness | 以如虛空心 |
80 | 45 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 以如虛空心 |
81 | 45 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 以如虛空心 |
82 | 45 | 心 | xīn | heart | 以如虛空心 |
83 | 45 | 心 | xīn | emotion | 以如虛空心 |
84 | 45 | 心 | xīn | intention; consideration | 以如虛空心 |
85 | 45 | 心 | xīn | disposition; temperament | 以如虛空心 |
86 | 45 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 以如虛空心 |
87 | 45 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 以如虛空心 |
88 | 45 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 以如虛空心 |
89 | 37 | 一切聲 | yīqiè shēng | every sound | 超勝一切聲聞 |
90 | 36 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 或勸讀誦除佛所說順解脫論 |
91 | 36 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 或勸讀誦除佛所說順解脫論 |
92 | 36 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 或勸讀誦除佛所說順解脫論 |
93 | 36 | 佛 | fó | a Buddhist text | 或勸讀誦除佛所說順解脫論 |
94 | 36 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 或勸讀誦除佛所說順解脫論 |
95 | 36 | 佛 | fó | Buddha | 或勸讀誦除佛所說順解脫論 |
96 | 36 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 或勸讀誦除佛所說順解脫論 |
97 | 35 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所行動 |
98 | 35 | 無 | wú | to not have; without | 無所行動 |
99 | 35 | 無 | mó | mo | 無所行動 |
100 | 35 | 無 | wú | to not have | 無所行動 |
101 | 35 | 無 | wú | Wu | 無所行動 |
102 | 35 | 無 | mó | mo | 無所行動 |
103 | 35 | 大甲 | dàjiǎ | Tachia | 復有般若大甲冑輪 |
104 | 35 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 菩薩摩訶薩 |
105 | 35 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
106 | 35 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
107 | 35 | 說 | shuì | to persuade | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
108 | 35 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
109 | 35 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
110 | 35 | 說 | shuō | to claim; to assert | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
111 | 35 | 說 | shuō | allocution | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
112 | 35 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
113 | 35 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
114 | 35 | 說 | shuō | speach; vāda | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
115 | 35 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
116 | 35 | 說 | shuō | to instruct | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
117 | 35 | 冑 | zhòu | helmet | 復有般若大甲冑輪 |
118 | 33 | 獨覺 | dújué | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | 獨覺 |
119 | 33 | 其 | qí | Qi | 為說微妙甚深法教令其修學 |
120 | 30 | 之 | zhī | to go | 福田相品第七之二 |
121 | 30 | 之 | zhī | to arrive; to go | 福田相品第七之二 |
122 | 30 | 之 | zhī | is | 福田相品第七之二 |
123 | 30 | 之 | zhī | to use | 福田相品第七之二 |
124 | 30 | 之 | zhī | Zhi | 福田相品第七之二 |
125 | 30 | 之 | zhī | winding | 福田相品第七之二 |
126 | 29 | 獨覺乘 | dújué shèng | Pratyekabuddha vehicle | 獨覺乘等 |
127 | 28 | 復 | fù | to go back; to return | 復有般若大甲冑輪 |
128 | 28 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有般若大甲冑輪 |
129 | 28 | 復 | fù | to do in detail | 復有般若大甲冑輪 |
130 | 28 | 復 | fù | to restore | 復有般若大甲冑輪 |
131 | 28 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有般若大甲冑輪 |
132 | 28 | 復 | fù | Fu; Return | 復有般若大甲冑輪 |
133 | 28 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有般若大甲冑輪 |
134 | 28 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有般若大甲冑輪 |
135 | 28 | 復 | fù | Fu | 復有般若大甲冑輪 |
136 | 28 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有般若大甲冑輪 |
137 | 28 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有般若大甲冑輪 |
138 | 27 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 普為一切聲聞 |
139 | 27 | 普 | pǔ | Prussia | 普為一切聲聞 |
140 | 27 | 普 | pǔ | Pu | 普為一切聲聞 |
141 | 27 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 普為一切聲聞 |
142 | 27 | 等 | děng | et cetera; and so on | 獨覺乘等 |
143 | 27 | 等 | děng | to wait | 獨覺乘等 |
144 | 27 | 等 | děng | to be equal | 獨覺乘等 |
145 | 27 | 等 | děng | degree; level | 獨覺乘等 |
146 | 27 | 等 | děng | to compare | 獨覺乘等 |
147 | 27 | 等 | děng | same; equal; sama | 獨覺乘等 |
148 | 27 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩般若有二種相 |
149 | 27 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩般若有二種相 |
150 | 27 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩般若有二種相 |
151 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 為自及他得成熟故 |
152 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 為自及他得成熟故 |
153 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 為自及他得成熟故 |
154 | 25 | 得 | dé | de | 為自及他得成熟故 |
155 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 為自及他得成熟故 |
156 | 25 | 得 | dé | to result in | 為自及他得成熟故 |
157 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 為自及他得成熟故 |
158 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 為自及他得成熟故 |
159 | 25 | 得 | dé | to be finished | 為自及他得成熟故 |
160 | 25 | 得 | děi | satisfying | 為自及他得成熟故 |
161 | 25 | 得 | dé | to contract | 為自及他得成熟故 |
162 | 25 | 得 | dé | to hear | 為自及他得成熟故 |
163 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 為自及他得成熟故 |
164 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 為自及他得成熟故 |
165 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 為自及他得成熟故 |
166 | 24 | 守護 | shǒuhù | to guard; to defend | 皆應供養承事守護 |
167 | 24 | 守護 | shǒuhù | to guard; rakṣa | 皆應供養承事守護 |
168 | 24 | 善巧方便 | shànqiǎo fāngbiàn | skillful and expedient means | 復有善巧方便大甲冑輪 |
169 | 24 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 無量無邊 |
170 | 24 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 無量無邊 |
171 | 23 | 聲聞 | shēngwén | sravaka | 共諸聲聞 |
172 | 23 | 聲聞 | shēngwén | sravaka; a distinguished disciple of the Buddha | 共諸聲聞 |
173 | 23 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是般若有取 |
174 | 22 | 不 | bù | infix potential marker | 不求賢聖無漏道支 |
175 | 22 | 者 | zhě | ca | 或諸羸劣無依怙者 |
176 | 21 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子 |
177 | 21 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
178 | 20 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而於其中依無所得方便而住 |
179 | 20 | 而 | ér | as if; to seem like | 而於其中依無所得方便而住 |
180 | 20 | 而 | néng | can; able | 而於其中依無所得方便而住 |
181 | 20 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而於其中依無所得方便而住 |
182 | 20 | 而 | ér | to arrive; up to | 而於其中依無所得方便而住 |
183 | 20 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 而於其中依無所得方便而住 |
184 | 20 | 住 | zhù | to stop; to halt | 而於其中依無所得方便而住 |
185 | 20 | 住 | zhù | to retain; to remain | 而於其中依無所得方便而住 |
186 | 20 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 而於其中依無所得方便而住 |
187 | 20 | 住 | zhù | verb complement | 而於其中依無所得方便而住 |
188 | 20 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 而於其中依無所得方便而住 |
189 | 20 | 勸 | quàn | to advise; to urge; to exhort; to persuade | 勸正修行 |
190 | 20 | 勸 | quàn | to encourage | 勸正修行 |
191 | 20 | 勸 | quàn | excitation; samādāpana | 勸正修行 |
192 | 19 | 安住 | ānzhù | to reside; to dwell | 善巧安住無成壞地 |
193 | 19 | 安住 | ānzhù | Settled and at Ease | 善巧安住無成壞地 |
194 | 19 | 安住 | ānzhù | to settle | 善巧安住無成壞地 |
195 | 19 | 安住 | ānzhù | Abide | 善巧安住無成壞地 |
196 | 19 | 安住 | ānzhù | standing firm; supratiṣṭhita | 善巧安住無成壞地 |
197 | 19 | 安住 | ānzhù | condition of ease; sparśavihāra | 善巧安住無成壞地 |
198 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 法平等心 |
199 | 19 | 法 | fǎ | France | 法平等心 |
200 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法平等心 |
201 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法平等心 |
202 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法平等心 |
203 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 法平等心 |
204 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 法平等心 |
205 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法平等心 |
206 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 法平等心 |
207 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 法平等心 |
208 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 法平等心 |
209 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法平等心 |
210 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法平等心 |
211 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 法平等心 |
212 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法平等心 |
213 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法平等心 |
214 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法平等心 |
215 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法平等心 |
216 | 18 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 復有能引遍滿虛空 |
217 | 18 | 引 | yǐn | to draw a bow | 復有能引遍滿虛空 |
218 | 18 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 復有能引遍滿虛空 |
219 | 18 | 引 | yǐn | to stretch | 復有能引遍滿虛空 |
220 | 18 | 引 | yǐn | to involve | 復有能引遍滿虛空 |
221 | 18 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 復有能引遍滿虛空 |
222 | 18 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 復有能引遍滿虛空 |
223 | 18 | 引 | yǐn | to recruit | 復有能引遍滿虛空 |
224 | 18 | 引 | yǐn | to hold | 復有能引遍滿虛空 |
225 | 18 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 復有能引遍滿虛空 |
226 | 18 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 復有能引遍滿虛空 |
227 | 18 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 復有能引遍滿虛空 |
228 | 18 | 引 | yǐn | a license | 復有能引遍滿虛空 |
229 | 18 | 引 | yǐn | long | 復有能引遍滿虛空 |
230 | 18 | 引 | yǐn | to cause | 復有能引遍滿虛空 |
231 | 18 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 復有能引遍滿虛空 |
232 | 18 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 復有能引遍滿虛空 |
233 | 18 | 引 | yǐn | to grow | 復有能引遍滿虛空 |
234 | 18 | 引 | yǐn | to command | 復有能引遍滿虛空 |
235 | 18 | 引 | yǐn | to accuse | 復有能引遍滿虛空 |
236 | 18 | 引 | yǐn | to commit suicide | 復有能引遍滿虛空 |
237 | 18 | 引 | yǐn | a genre | 復有能引遍滿虛空 |
238 | 18 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 復有能引遍滿虛空 |
239 | 18 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 復有能引遍滿虛空 |
240 | 18 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 一向惡眾生 |
241 | 18 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 一向惡眾生 |
242 | 18 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 一向惡眾生 |
243 | 18 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 一向惡眾生 |
244 | 17 | 定 | dìng | to decide | 住此定中 |
245 | 17 | 定 | dìng | certainly; definitely | 住此定中 |
246 | 17 | 定 | dìng | to determine | 住此定中 |
247 | 17 | 定 | dìng | to calm down | 住此定中 |
248 | 17 | 定 | dìng | to set; to fix | 住此定中 |
249 | 17 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 住此定中 |
250 | 17 | 定 | dìng | still | 住此定中 |
251 | 17 | 定 | dìng | Concentration | 住此定中 |
252 | 17 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 住此定中 |
253 | 17 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 住此定中 |
254 | 16 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 超勝一切聲聞 |
255 | 16 | 勝 | shèng | victory; success | 超勝一切聲聞 |
256 | 16 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 超勝一切聲聞 |
257 | 16 | 勝 | shèng | to surpass | 超勝一切聲聞 |
258 | 16 | 勝 | shèng | triumphant | 超勝一切聲聞 |
259 | 16 | 勝 | shèng | a scenic view | 超勝一切聲聞 |
260 | 16 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 超勝一切聲聞 |
261 | 16 | 勝 | shèng | Sheng | 超勝一切聲聞 |
262 | 16 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 超勝一切聲聞 |
263 | 16 | 勝 | shèng | superior; agra | 超勝一切聲聞 |
264 | 16 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以如虛空心 |
265 | 16 | 以 | yǐ | to rely on | 以如虛空心 |
266 | 16 | 以 | yǐ | to regard | 以如虛空心 |
267 | 16 | 以 | yǐ | to be able to | 以如虛空心 |
268 | 16 | 以 | yǐ | to order; to command | 以如虛空心 |
269 | 16 | 以 | yǐ | used after a verb | 以如虛空心 |
270 | 16 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以如虛空心 |
271 | 16 | 以 | yǐ | Israel | 以如虛空心 |
272 | 16 | 以 | yǐ | Yi | 以如虛空心 |
273 | 16 | 以 | yǐ | use; yogena | 以如虛空心 |
274 | 16 | 身 | shēn | human body; torso | 但為己身得利樂故而修行悲 |
275 | 16 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 但為己身得利樂故而修行悲 |
276 | 16 | 身 | shēn | self | 但為己身得利樂故而修行悲 |
277 | 16 | 身 | shēn | life | 但為己身得利樂故而修行悲 |
278 | 16 | 身 | shēn | an object | 但為己身得利樂故而修行悲 |
279 | 16 | 身 | shēn | a lifetime | 但為己身得利樂故而修行悲 |
280 | 16 | 身 | shēn | moral character | 但為己身得利樂故而修行悲 |
281 | 16 | 身 | shēn | status; identity; position | 但為己身得利樂故而修行悲 |
282 | 16 | 身 | shēn | pregnancy | 但為己身得利樂故而修行悲 |
283 | 16 | 身 | juān | India | 但為己身得利樂故而修行悲 |
284 | 16 | 身 | shēn | body; kāya | 但為己身得利樂故而修行悲 |
285 | 16 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 復有般若大甲冑輪 |
286 | 16 | 般若 | bōrě | prajna | 復有般若大甲冑輪 |
287 | 16 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 復有般若大甲冑輪 |
288 | 16 | 般若 | bōrě | Prajñā | 復有般若大甲冑輪 |
289 | 16 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 世間 |
290 | 16 | 世間 | shìjiān | world | 世間 |
291 | 16 | 世間 | shìjiān | world; loka | 世間 |
292 | 16 | 不依 | bùyī | not to comply; not to go along with; not to let off easily; not to let somebody get away with it | 若諸菩薩不依明師 |
293 | 16 | 作 | zuò | to do | 作大福田 |
294 | 16 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作大福田 |
295 | 16 | 作 | zuò | to start | 作大福田 |
296 | 16 | 作 | zuò | a writing; a work | 作大福田 |
297 | 16 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作大福田 |
298 | 16 | 作 | zuō | to create; to make | 作大福田 |
299 | 16 | 作 | zuō | a workshop | 作大福田 |
300 | 16 | 作 | zuō | to write; to compose | 作大福田 |
301 | 16 | 作 | zuò | to rise | 作大福田 |
302 | 16 | 作 | zuò | to be aroused | 作大福田 |
303 | 16 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作大福田 |
304 | 16 | 作 | zuò | to regard as | 作大福田 |
305 | 16 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作大福田 |
306 | 16 | 及 | jí | to reach | 及名一切聲聞 |
307 | 16 | 及 | jí | to attain | 及名一切聲聞 |
308 | 16 | 及 | jí | to understand | 及名一切聲聞 |
309 | 16 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及名一切聲聞 |
310 | 16 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及名一切聲聞 |
311 | 16 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及名一切聲聞 |
312 | 16 | 及 | jí | and; ca; api | 及名一切聲聞 |
313 | 16 | 慈 | cí | to be kind; to be charitable; to be benevolent | 慈有二種 |
314 | 16 | 慈 | cí | love | 慈有二種 |
315 | 16 | 慈 | cí | compassionate mother | 慈有二種 |
316 | 16 | 慈 | cí | a magnet | 慈有二種 |
317 | 16 | 慈 | cí | Ci | 慈有二種 |
318 | 16 | 慈 | cí | Kindness | 慈有二種 |
319 | 16 | 慈 | cí | loving-kindness; maitri | 慈有二種 |
320 | 15 | 超 | chāo | to exceed; overtake; to surpass; to pass; to cross | 超勝一切聲聞 |
321 | 15 | 超 | chāo | to transcend | 超勝一切聲聞 |
322 | 15 | 超 | chāo | to jump over; to leap over | 超勝一切聲聞 |
323 | 15 | 超 | chāo | remote | 超勝一切聲聞 |
324 | 15 | 超 | chāo | to save | 超勝一切聲聞 |
325 | 15 | 超 | chāo | surpass | 超勝一切聲聞 |
326 | 15 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 寂滅安忍離分別心 |
327 | 15 | 離 | lí | a mythical bird | 寂滅安忍離分別心 |
328 | 15 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 寂滅安忍離分別心 |
329 | 15 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 寂滅安忍離分別心 |
330 | 15 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 寂滅安忍離分別心 |
331 | 15 | 離 | lí | a mountain ash | 寂滅安忍離分別心 |
332 | 15 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 寂滅安忍離分別心 |
333 | 15 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 寂滅安忍離分別心 |
334 | 15 | 離 | lí | to cut off | 寂滅安忍離分別心 |
335 | 15 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 寂滅安忍離分別心 |
336 | 15 | 離 | lí | to be distant from | 寂滅安忍離分別心 |
337 | 15 | 離 | lí | two | 寂滅安忍離分別心 |
338 | 15 | 離 | lí | to array; to align | 寂滅安忍離分別心 |
339 | 15 | 離 | lí | to pass through; to experience | 寂滅安忍離分別心 |
340 | 15 | 離 | lí | transcendence | 寂滅安忍離分別心 |
341 | 15 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 寂滅安忍離分別心 |
342 | 15 | 虛空 | xūkōng | empty space | 以如虛空心 |
343 | 15 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 以如虛空心 |
344 | 15 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 以如虛空心 |
345 | 15 | 虛空 | xūkōng | Void | 以如虛空心 |
346 | 15 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 以如虛空心 |
347 | 15 | 虛空 | xūkōng | space; ākāśa | 以如虛空心 |
348 | 15 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 諸菩薩唯依讀誦 |
349 | 15 | 有無 | yǒu wú | existent and non-existent; having identity and emptiness | 有無一切法 |
350 | 15 | 量 | liàng | a quantity; an amount | 無數量心 |
351 | 15 | 量 | liáng | to measure | 無數量心 |
352 | 15 | 量 | liàng | capacity | 無數量心 |
353 | 15 | 量 | liáng | to consider | 無數量心 |
354 | 15 | 量 | liàng | a measuring tool | 無數量心 |
355 | 15 | 量 | liàng | to estimate | 無數量心 |
356 | 15 | 量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | 無數量心 |
357 | 15 | 常 | cháng | Chang | 常懷彼此 |
358 | 15 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常懷彼此 |
359 | 15 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常懷彼此 |
360 | 15 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常懷彼此 |
361 | 15 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 福田相品第七之二 |
362 | 15 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 福田相品第七之二 |
363 | 15 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 福田相品第七之二 |
364 | 15 | 相 | xiàng | to aid; to help | 福田相品第七之二 |
365 | 15 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 福田相品第七之二 |
366 | 15 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 福田相品第七之二 |
367 | 15 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 福田相品第七之二 |
368 | 15 | 相 | xiāng | Xiang | 福田相品第七之二 |
369 | 15 | 相 | xiāng | form substance | 福田相品第七之二 |
370 | 15 | 相 | xiāng | to express | 福田相品第七之二 |
371 | 15 | 相 | xiàng | to choose | 福田相品第七之二 |
372 | 15 | 相 | xiāng | Xiang | 福田相品第七之二 |
373 | 15 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 福田相品第七之二 |
374 | 15 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 福田相品第七之二 |
375 | 15 | 相 | xiāng | to compare | 福田相品第七之二 |
376 | 15 | 相 | xiàng | to divine | 福田相品第七之二 |
377 | 15 | 相 | xiàng | to administer | 福田相品第七之二 |
378 | 15 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 福田相品第七之二 |
379 | 15 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 福田相品第七之二 |
380 | 15 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 福田相品第七之二 |
381 | 15 | 相 | xiāng | coralwood | 福田相品第七之二 |
382 | 15 | 相 | xiàng | ministry | 福田相品第七之二 |
383 | 15 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 福田相品第七之二 |
384 | 15 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 福田相品第七之二 |
385 | 15 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 福田相品第七之二 |
386 | 15 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 福田相品第七之二 |
387 | 15 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 福田相品第七之二 |
388 | 15 | 惡 | è | evil; vice | 若諸有情暴惡不仁 |
389 | 15 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 若諸有情暴惡不仁 |
390 | 15 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 若諸有情暴惡不仁 |
391 | 15 | 惡 | wù | to hate; to detest | 若諸有情暴惡不仁 |
392 | 15 | 惡 | è | fierce | 若諸有情暴惡不仁 |
393 | 15 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 若諸有情暴惡不仁 |
394 | 15 | 惡 | wù | to denounce | 若諸有情暴惡不仁 |
395 | 15 | 惡 | è | e | 若諸有情暴惡不仁 |
396 | 15 | 惡 | è | evil | 若諸有情暴惡不仁 |
397 | 15 | 他 | tā | other; another; some other | 為他演說三乘正法 |
398 | 15 | 他 | tā | other | 為他演說三乘正法 |
399 | 15 | 他 | tā | tha | 為他演說三乘正法 |
400 | 15 | 他 | tā | ṭha | 為他演說三乘正法 |
401 | 15 | 他 | tā | other; anya | 為他演說三乘正法 |
402 | 15 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又善男子 |
403 | 14 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 勸令修忍 |
404 | 14 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 勸令修忍 |
405 | 14 | 修 | xiū | to repair | 勸令修忍 |
406 | 14 | 修 | xiū | long; slender | 勸令修忍 |
407 | 14 | 修 | xiū | to write; to compile | 勸令修忍 |
408 | 14 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 勸令修忍 |
409 | 14 | 修 | xiū | to practice | 勸令修忍 |
410 | 14 | 修 | xiū | to cut | 勸令修忍 |
411 | 14 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 勸令修忍 |
412 | 14 | 修 | xiū | a virtuous person | 勸令修忍 |
413 | 14 | 修 | xiū | Xiu | 勸令修忍 |
414 | 14 | 修 | xiū | to unknot | 勸令修忍 |
415 | 14 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 勸令修忍 |
416 | 14 | 修 | xiū | excellent | 勸令修忍 |
417 | 14 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 勸令修忍 |
418 | 14 | 修 | xiū | Cultivation | 勸令修忍 |
419 | 14 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 勸令修忍 |
420 | 14 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 勸令修忍 |
421 | 14 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 諸三摩地 |
422 | 14 | 大悲 | dàbēi | mahākaruṇā; great compassion | 復有大悲大甲冑輪 |
423 | 14 | 成熟 | chéngshú | ripe | 為自及他得成熟故 |
424 | 14 | 成熟 | chéngshú | to become skilled; experienced | 為自及他得成熟故 |
425 | 14 | 成熟 | chéngshú | mature [psychologically] | 為自及他得成熟故 |
426 | 14 | 成熟 | chéngshú | satisfaction; tṛpti | 為自及他得成熟故 |
427 | 14 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 廣說乃至樂著邪見 |
428 | 14 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 廣說乃至樂著邪見 |
429 | 14 | 樂 | lè | Le | 廣說乃至樂著邪見 |
430 | 14 | 樂 | yuè | music | 廣說乃至樂著邪見 |
431 | 14 | 樂 | yuè | a musical instrument | 廣說乃至樂著邪見 |
432 | 14 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 廣說乃至樂著邪見 |
433 | 14 | 樂 | yuè | a musician | 廣說乃至樂著邪見 |
434 | 14 | 樂 | lè | joy; pleasure | 廣說乃至樂著邪見 |
435 | 14 | 樂 | yuè | the Book of Music | 廣說乃至樂著邪見 |
436 | 14 | 樂 | lào | Lao | 廣說乃至樂著邪見 |
437 | 14 | 樂 | lè | to laugh | 廣說乃至樂著邪見 |
438 | 14 | 樂 | lè | Joy | 廣說乃至樂著邪見 |
439 | 14 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 廣說乃至樂著邪見 |
440 | 13 | 眾 | zhòng | many; numerous | 唯諸菩薩摩訶薩眾所能修行 |
441 | 13 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 唯諸菩薩摩訶薩眾所能修行 |
442 | 13 | 眾 | zhòng | general; common; public | 唯諸菩薩摩訶薩眾所能修行 |
443 | 13 | 取著 | qǔzhuó | grasping; attachment | 無取著心 |
444 | 13 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 是則為愚癡 |
445 | 13 | 則 | zé | a grade; a level | 是則為愚癡 |
446 | 13 | 則 | zé | an example; a model | 是則為愚癡 |
447 | 13 | 則 | zé | a weighing device | 是則為愚癡 |
448 | 13 | 則 | zé | to grade; to rank | 是則為愚癡 |
449 | 13 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 是則為愚癡 |
450 | 13 | 則 | zé | to do | 是則為愚癡 |
451 | 13 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 是則為愚癡 |
452 | 13 | 名為 | míngwèi | to be called | 此不名為大甲冑輪 |
453 | 13 | 行 | xíng | to walk | 若諸有情不敬三寶具無依行 |
454 | 13 | 行 | xíng | capable; competent | 若諸有情不敬三寶具無依行 |
455 | 13 | 行 | háng | profession | 若諸有情不敬三寶具無依行 |
456 | 13 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 若諸有情不敬三寶具無依行 |
457 | 13 | 行 | xíng | to travel | 若諸有情不敬三寶具無依行 |
458 | 13 | 行 | xìng | actions; conduct | 若諸有情不敬三寶具無依行 |
459 | 13 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 若諸有情不敬三寶具無依行 |
460 | 13 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 若諸有情不敬三寶具無依行 |
461 | 13 | 行 | háng | horizontal line | 若諸有情不敬三寶具無依行 |
462 | 13 | 行 | héng | virtuous deeds | 若諸有情不敬三寶具無依行 |
463 | 13 | 行 | hàng | a line of trees | 若諸有情不敬三寶具無依行 |
464 | 13 | 行 | hàng | bold; steadfast | 若諸有情不敬三寶具無依行 |
465 | 13 | 行 | xíng | to move | 若諸有情不敬三寶具無依行 |
466 | 13 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 若諸有情不敬三寶具無依行 |
467 | 13 | 行 | xíng | travel | 若諸有情不敬三寶具無依行 |
468 | 13 | 行 | xíng | to circulate | 若諸有情不敬三寶具無依行 |
469 | 13 | 行 | xíng | running script; running script | 若諸有情不敬三寶具無依行 |
470 | 13 | 行 | xíng | temporary | 若諸有情不敬三寶具無依行 |
471 | 13 | 行 | háng | rank; order | 若諸有情不敬三寶具無依行 |
472 | 13 | 行 | háng | a business; a shop | 若諸有情不敬三寶具無依行 |
473 | 13 | 行 | xíng | to depart; to leave | 若諸有情不敬三寶具無依行 |
474 | 13 | 行 | xíng | to experience | 若諸有情不敬三寶具無依行 |
475 | 13 | 行 | xíng | path; way | 若諸有情不敬三寶具無依行 |
476 | 13 | 行 | xíng | xing; ballad | 若諸有情不敬三寶具無依行 |
477 | 13 | 行 | xíng | 若諸有情不敬三寶具無依行 | |
478 | 13 | 行 | xíng | Practice | 若諸有情不敬三寶具無依行 |
479 | 13 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 若諸有情不敬三寶具無依行 |
480 | 13 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 若諸有情不敬三寶具無依行 |
481 | 13 | 承事 | chéngshì | to entrust with duty | 皆應供養承事守護 |
482 | 12 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 皆能除滅令盡無餘 |
483 | 12 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 皆能除滅令盡無餘 |
484 | 12 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 皆能除滅令盡無餘 |
485 | 12 | 盡 | jìn | to vanish | 皆能除滅令盡無餘 |
486 | 12 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 皆能除滅令盡無餘 |
487 | 12 | 盡 | jìn | to die | 皆能除滅令盡無餘 |
488 | 12 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 皆能除滅令盡無餘 |
489 | 12 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 若菩薩摩訶薩成就此輪 |
490 | 12 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 若菩薩摩訶薩成就此輪 |
491 | 12 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 若菩薩摩訶薩成就此輪 |
492 | 12 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 若菩薩摩訶薩成就此輪 |
493 | 12 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 若菩薩摩訶薩成就此輪 |
494 | 12 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 若菩薩摩訶薩成就此輪 |
495 | 12 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 若菩薩摩訶薩成就此輪 |
496 | 12 | 動 | dòng | to move | 無所行動 |
497 | 12 | 動 | dòng | to make happen; to change | 無所行動 |
498 | 12 | 動 | dòng | to start | 無所行動 |
499 | 12 | 動 | dòng | to act | 無所行動 |
500 | 12 | 動 | dòng | to touch; to prod; to stir; to stimulate | 無所行動 |
Frequencies of all Words
Top 886
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 115 | 諸 | zhū | all; many; various | 共諸聲聞 |
2 | 115 | 諸 | zhū | Zhu | 共諸聲聞 |
3 | 115 | 諸 | zhū | all; members of the class | 共諸聲聞 |
4 | 115 | 諸 | zhū | interrogative particle | 共諸聲聞 |
5 | 115 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 共諸聲聞 |
6 | 115 | 諸 | zhū | of; in | 共諸聲聞 |
7 | 115 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 共諸聲聞 |
8 | 81 | 為 | wèi | for; to | 普為一切聲聞 |
9 | 81 | 為 | wèi | because of | 普為一切聲聞 |
10 | 81 | 為 | wéi | to act as; to serve | 普為一切聲聞 |
11 | 81 | 為 | wéi | to change into; to become | 普為一切聲聞 |
12 | 81 | 為 | wéi | to be; is | 普為一切聲聞 |
13 | 81 | 為 | wéi | to do | 普為一切聲聞 |
14 | 81 | 為 | wèi | for | 普為一切聲聞 |
15 | 81 | 為 | wèi | because of; for; to | 普為一切聲聞 |
16 | 81 | 為 | wèi | to | 普為一切聲聞 |
17 | 81 | 為 | wéi | in a passive construction | 普為一切聲聞 |
18 | 81 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 普為一切聲聞 |
19 | 81 | 為 | wéi | forming an adverb | 普為一切聲聞 |
20 | 81 | 為 | wéi | to add emphasis | 普為一切聲聞 |
21 | 81 | 為 | wèi | to support; to help | 普為一切聲聞 |
22 | 81 | 為 | wéi | to govern | 普為一切聲聞 |
23 | 81 | 為 | wèi | to be; bhū | 普為一切聲聞 |
24 | 72 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切五欲皆能除斷 |
25 | 72 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切五欲皆能除斷 |
26 | 72 | 一切 | yīqiè | the same | 一切五欲皆能除斷 |
27 | 72 | 一切 | yīqiè | generally | 一切五欲皆能除斷 |
28 | 72 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切五欲皆能除斷 |
29 | 72 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切五欲皆能除斷 |
30 | 62 | 於 | yú | in; at | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
31 | 62 | 於 | yú | in; at | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
32 | 62 | 於 | yú | in; at; to; from | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
33 | 62 | 於 | yú | to go; to | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
34 | 62 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
35 | 62 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
36 | 62 | 於 | yú | from | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
37 | 62 | 於 | yú | give | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
38 | 62 | 於 | yú | oppposing | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
39 | 62 | 於 | yú | and | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
40 | 62 | 於 | yú | compared to | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
41 | 62 | 於 | yú | by | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
42 | 62 | 於 | yú | and; as well as | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
43 | 62 | 於 | yú | for | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
44 | 62 | 於 | yú | Yu | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
45 | 62 | 於 | wū | a crow | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
46 | 62 | 於 | wū | whew; wow | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
47 | 62 | 於 | yú | near to; antike | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
48 | 55 | 聞 | wén | to hear | 超勝一切聲聞 |
49 | 55 | 聞 | wén | Wen | 超勝一切聲聞 |
50 | 55 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 超勝一切聲聞 |
51 | 55 | 聞 | wén | to be widely known | 超勝一切聲聞 |
52 | 55 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 超勝一切聲聞 |
53 | 55 | 聞 | wén | information | 超勝一切聲聞 |
54 | 55 | 聞 | wèn | famous; well known | 超勝一切聲聞 |
55 | 55 | 聞 | wén | knowledge; learning | 超勝一切聲聞 |
56 | 55 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 超勝一切聲聞 |
57 | 55 | 聞 | wén | to question | 超勝一切聲聞 |
58 | 55 | 聞 | wén | heard; śruta | 超勝一切聲聞 |
59 | 55 | 聞 | wén | hearing; śruti | 超勝一切聲聞 |
60 | 53 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 為說微妙甚深法教令其修學 |
61 | 53 | 令 | lìng | to issue a command | 為說微妙甚深法教令其修學 |
62 | 53 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 為說微妙甚深法教令其修學 |
63 | 53 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 為說微妙甚深法教令其修學 |
64 | 53 | 令 | lìng | a season | 為說微妙甚深法教令其修學 |
65 | 53 | 令 | lìng | respected; good reputation | 為說微妙甚深法教令其修學 |
66 | 53 | 令 | lìng | good | 為說微妙甚深法教令其修學 |
67 | 53 | 令 | lìng | pretentious | 為說微妙甚深法教令其修學 |
68 | 53 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 為說微妙甚深法教令其修學 |
69 | 53 | 令 | lìng | a commander | 為說微妙甚深法教令其修學 |
70 | 53 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 為說微妙甚深法教令其修學 |
71 | 53 | 令 | lìng | lyrics | 為說微妙甚深法教令其修學 |
72 | 53 | 令 | lìng | Ling | 為說微妙甚深法教令其修學 |
73 | 53 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 為說微妙甚深法教令其修學 |
74 | 50 | 能 | néng | can; able | 一切五欲皆能除斷 |
75 | 50 | 能 | néng | ability; capacity | 一切五欲皆能除斷 |
76 | 50 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 一切五欲皆能除斷 |
77 | 50 | 能 | néng | energy | 一切五欲皆能除斷 |
78 | 50 | 能 | néng | function; use | 一切五欲皆能除斷 |
79 | 50 | 能 | néng | may; should; permitted to | 一切五欲皆能除斷 |
80 | 50 | 能 | néng | talent | 一切五欲皆能除斷 |
81 | 50 | 能 | néng | expert at | 一切五欲皆能除斷 |
82 | 50 | 能 | néng | to be in harmony | 一切五欲皆能除斷 |
83 | 50 | 能 | néng | to tend to; to care for | 一切五欲皆能除斷 |
84 | 50 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 一切五欲皆能除斷 |
85 | 50 | 能 | néng | as long as; only | 一切五欲皆能除斷 |
86 | 50 | 能 | néng | even if | 一切五欲皆能除斷 |
87 | 50 | 能 | néng | but | 一切五欲皆能除斷 |
88 | 50 | 能 | néng | in this way | 一切五欲皆能除斷 |
89 | 50 | 能 | néng | to be able; śak | 一切五欲皆能除斷 |
90 | 50 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 一切五欲皆能除斷 |
91 | 49 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 一切五欲皆能除斷 |
92 | 49 | 皆 | jiē | same; equally | 一切五欲皆能除斷 |
93 | 49 | 皆 | jiē | all; sarva | 一切五欲皆能除斷 |
94 | 46 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
95 | 46 | 所 | suǒ | an office; an institute | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
96 | 46 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
97 | 46 | 所 | suǒ | it | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
98 | 46 | 所 | suǒ | if; supposing | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
99 | 46 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
100 | 46 | 所 | suǒ | a place; a location | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
101 | 46 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
102 | 46 | 所 | suǒ | that which | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
103 | 46 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
104 | 46 | 所 | suǒ | meaning | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
105 | 46 | 所 | suǒ | garrison | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
106 | 46 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
107 | 46 | 所 | suǒ | that which; yad | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
108 | 46 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若菩薩摩訶薩成就此輪 |
109 | 46 | 若 | ruò | seemingly | 若菩薩摩訶薩成就此輪 |
110 | 46 | 若 | ruò | if | 若菩薩摩訶薩成就此輪 |
111 | 46 | 若 | ruò | you | 若菩薩摩訶薩成就此輪 |
112 | 46 | 若 | ruò | this; that | 若菩薩摩訶薩成就此輪 |
113 | 46 | 若 | ruò | and; or | 若菩薩摩訶薩成就此輪 |
114 | 46 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若菩薩摩訶薩成就此輪 |
115 | 46 | 若 | rě | pomegranite | 若菩薩摩訶薩成就此輪 |
116 | 46 | 若 | ruò | to choose | 若菩薩摩訶薩成就此輪 |
117 | 46 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若菩薩摩訶薩成就此輪 |
118 | 46 | 若 | ruò | thus | 若菩薩摩訶薩成就此輪 |
119 | 46 | 若 | ruò | pollia | 若菩薩摩訶薩成就此輪 |
120 | 46 | 若 | ruò | Ruo | 若菩薩摩訶薩成就此輪 |
121 | 46 | 若 | ruò | only then | 若菩薩摩訶薩成就此輪 |
122 | 46 | 若 | rě | ja | 若菩薩摩訶薩成就此輪 |
123 | 46 | 若 | rě | jñā | 若菩薩摩訶薩成就此輪 |
124 | 46 | 若 | ruò | if; yadi | 若菩薩摩訶薩成就此輪 |
125 | 45 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 以四攝事成熟有情 |
126 | 45 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 以四攝事成熟有情 |
127 | 45 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 以四攝事成熟有情 |
128 | 45 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 以四攝事成熟有情 |
129 | 45 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 以四攝事成熟有情 |
130 | 45 | 輪 | lún | a round; a turn | 復有般若大甲冑輪 |
131 | 45 | 輪 | lún | a wheel | 復有般若大甲冑輪 |
132 | 45 | 輪 | lún | a disk; a ring | 復有般若大甲冑輪 |
133 | 45 | 輪 | lún | a revolution | 復有般若大甲冑輪 |
134 | 45 | 輪 | lún | to revolve; to turn; to recur | 復有般若大甲冑輪 |
135 | 45 | 輪 | lún | to take turns; in turn | 復有般若大甲冑輪 |
136 | 45 | 輪 | lún | a steamer; a steamboat | 復有般若大甲冑輪 |
137 | 45 | 輪 | lún | a 12 year cycle | 復有般若大甲冑輪 |
138 | 45 | 輪 | lún | a vehicle with wheels | 復有般若大甲冑輪 |
139 | 45 | 輪 | lún | a north-south measurement | 復有般若大甲冑輪 |
140 | 45 | 輪 | lún | perimeter; circumference | 復有般若大甲冑輪 |
141 | 45 | 輪 | lún | high soaring | 復有般若大甲冑輪 |
142 | 45 | 輪 | lún | Lun | 復有般若大甲冑輪 |
143 | 45 | 輪 | lún | wheel; cakra | 復有般若大甲冑輪 |
144 | 45 | 心 | xīn | heart [organ] | 以如虛空心 |
145 | 45 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 以如虛空心 |
146 | 45 | 心 | xīn | mind; consciousness | 以如虛空心 |
147 | 45 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 以如虛空心 |
148 | 45 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 以如虛空心 |
149 | 45 | 心 | xīn | heart | 以如虛空心 |
150 | 45 | 心 | xīn | emotion | 以如虛空心 |
151 | 45 | 心 | xīn | intention; consideration | 以如虛空心 |
152 | 45 | 心 | xīn | disposition; temperament | 以如虛空心 |
153 | 45 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 以如虛空心 |
154 | 45 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 以如虛空心 |
155 | 45 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 以如虛空心 |
156 | 44 | 或 | huò | or; either; else | 或於如來所說種種與獨覺乘相應正法 |
157 | 44 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或於如來所說種種與獨覺乘相應正法 |
158 | 44 | 或 | huò | some; someone | 或於如來所說種種與獨覺乘相應正法 |
159 | 44 | 或 | míngnián | suddenly | 或於如來所說種種與獨覺乘相應正法 |
160 | 44 | 或 | huò | or; vā | 或於如來所說種種與獨覺乘相應正法 |
161 | 42 | 此 | cǐ | this; these | 若菩薩摩訶薩成就此輪 |
162 | 42 | 此 | cǐ | in this way | 若菩薩摩訶薩成就此輪 |
163 | 42 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 若菩薩摩訶薩成就此輪 |
164 | 42 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 若菩薩摩訶薩成就此輪 |
165 | 42 | 此 | cǐ | this; here; etad | 若菩薩摩訶薩成就此輪 |
166 | 37 | 一切聲 | yīqiè shēng | every sound | 超勝一切聲聞 |
167 | 36 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 或勸讀誦除佛所說順解脫論 |
168 | 36 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 或勸讀誦除佛所說順解脫論 |
169 | 36 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 或勸讀誦除佛所說順解脫論 |
170 | 36 | 佛 | fó | a Buddhist text | 或勸讀誦除佛所說順解脫論 |
171 | 36 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 或勸讀誦除佛所說順解脫論 |
172 | 36 | 佛 | fó | Buddha | 或勸讀誦除佛所說順解脫論 |
173 | 36 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 或勸讀誦除佛所說順解脫論 |
174 | 35 | 無 | wú | no | 無所行動 |
175 | 35 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所行動 |
176 | 35 | 無 | wú | to not have; without | 無所行動 |
177 | 35 | 無 | wú | has not yet | 無所行動 |
178 | 35 | 無 | mó | mo | 無所行動 |
179 | 35 | 無 | wú | do not | 無所行動 |
180 | 35 | 無 | wú | not; -less; un- | 無所行動 |
181 | 35 | 無 | wú | regardless of | 無所行動 |
182 | 35 | 無 | wú | to not have | 無所行動 |
183 | 35 | 無 | wú | um | 無所行動 |
184 | 35 | 無 | wú | Wu | 無所行動 |
185 | 35 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無所行動 |
186 | 35 | 無 | wú | not; non- | 無所行動 |
187 | 35 | 無 | mó | mo | 無所行動 |
188 | 35 | 大甲 | dàjiǎ | Tachia | 復有般若大甲冑輪 |
189 | 35 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 菩薩摩訶薩 |
190 | 35 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
191 | 35 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
192 | 35 | 說 | shuì | to persuade | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
193 | 35 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
194 | 35 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
195 | 35 | 說 | shuō | to claim; to assert | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
196 | 35 | 說 | shuō | allocution | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
197 | 35 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
198 | 35 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
199 | 35 | 說 | shuō | speach; vāda | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
200 | 35 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
201 | 35 | 說 | shuō | to instruct | 於如來所說種種與聲聞乘相應正法 |
202 | 35 | 冑 | zhòu | helmet | 復有般若大甲冑輪 |
203 | 33 | 獨覺 | dújué | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | 獨覺 |
204 | 33 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 為說微妙甚深法教令其修學 |
205 | 33 | 其 | qí | to add emphasis | 為說微妙甚深法教令其修學 |
206 | 33 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 為說微妙甚深法教令其修學 |
207 | 33 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 為說微妙甚深法教令其修學 |
208 | 33 | 其 | qí | he; her; it; them | 為說微妙甚深法教令其修學 |
209 | 33 | 其 | qí | probably; likely | 為說微妙甚深法教令其修學 |
210 | 33 | 其 | qí | will | 為說微妙甚深法教令其修學 |
211 | 33 | 其 | qí | may | 為說微妙甚深法教令其修學 |
212 | 33 | 其 | qí | if | 為說微妙甚深法教令其修學 |
213 | 33 | 其 | qí | or | 為說微妙甚深法教令其修學 |
214 | 33 | 其 | qí | Qi | 為說微妙甚深法教令其修學 |
215 | 33 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 為說微妙甚深法教令其修學 |
216 | 30 | 之 | zhī | him; her; them; that | 福田相品第七之二 |
217 | 30 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 福田相品第七之二 |
218 | 30 | 之 | zhī | to go | 福田相品第七之二 |
219 | 30 | 之 | zhī | this; that | 福田相品第七之二 |
220 | 30 | 之 | zhī | genetive marker | 福田相品第七之二 |
221 | 30 | 之 | zhī | it | 福田相品第七之二 |
222 | 30 | 之 | zhī | in; in regards to | 福田相品第七之二 |
223 | 30 | 之 | zhī | all | 福田相品第七之二 |
224 | 30 | 之 | zhī | and | 福田相品第七之二 |
225 | 30 | 之 | zhī | however | 福田相品第七之二 |
226 | 30 | 之 | zhī | if | 福田相品第七之二 |
227 | 30 | 之 | zhī | then | 福田相品第七之二 |
228 | 30 | 之 | zhī | to arrive; to go | 福田相品第七之二 |
229 | 30 | 之 | zhī | is | 福田相品第七之二 |
230 | 30 | 之 | zhī | to use | 福田相品第七之二 |
231 | 30 | 之 | zhī | Zhi | 福田相品第七之二 |
232 | 30 | 之 | zhī | winding | 福田相品第七之二 |
233 | 29 | 獨覺乘 | dújué shèng | Pratyekabuddha vehicle | 獨覺乘等 |
234 | 28 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有般若大甲冑輪 |
235 | 28 | 復 | fù | to go back; to return | 復有般若大甲冑輪 |
236 | 28 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有般若大甲冑輪 |
237 | 28 | 復 | fù | to do in detail | 復有般若大甲冑輪 |
238 | 28 | 復 | fù | to restore | 復有般若大甲冑輪 |
239 | 28 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有般若大甲冑輪 |
240 | 28 | 復 | fù | after all; and then | 復有般若大甲冑輪 |
241 | 28 | 復 | fù | even if; although | 復有般若大甲冑輪 |
242 | 28 | 復 | fù | Fu; Return | 復有般若大甲冑輪 |
243 | 28 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有般若大甲冑輪 |
244 | 28 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有般若大甲冑輪 |
245 | 28 | 復 | fù | particle without meaing | 復有般若大甲冑輪 |
246 | 28 | 復 | fù | Fu | 復有般若大甲冑輪 |
247 | 28 | 復 | fù | repeated; again | 復有般若大甲冑輪 |
248 | 28 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有般若大甲冑輪 |
249 | 28 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有般若大甲冑輪 |
250 | 28 | 復 | fù | again; punar | 復有般若大甲冑輪 |
251 | 27 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 復有般若大甲冑輪 |
252 | 27 | 有 | yǒu | to have; to possess | 復有般若大甲冑輪 |
253 | 27 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 復有般若大甲冑輪 |
254 | 27 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 復有般若大甲冑輪 |
255 | 27 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 復有般若大甲冑輪 |
256 | 27 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 復有般若大甲冑輪 |
257 | 27 | 有 | yǒu | used to compare two things | 復有般若大甲冑輪 |
258 | 27 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 復有般若大甲冑輪 |
259 | 27 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 復有般若大甲冑輪 |
260 | 27 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 復有般若大甲冑輪 |
261 | 27 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 復有般若大甲冑輪 |
262 | 27 | 有 | yǒu | abundant | 復有般若大甲冑輪 |
263 | 27 | 有 | yǒu | purposeful | 復有般若大甲冑輪 |
264 | 27 | 有 | yǒu | You | 復有般若大甲冑輪 |
265 | 27 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 復有般若大甲冑輪 |
266 | 27 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 復有般若大甲冑輪 |
267 | 27 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 普為一切聲聞 |
268 | 27 | 普 | pǔ | Prussia | 普為一切聲聞 |
269 | 27 | 普 | pǔ | Pu | 普為一切聲聞 |
270 | 27 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 普為一切聲聞 |
271 | 27 | 等 | děng | et cetera; and so on | 獨覺乘等 |
272 | 27 | 等 | děng | to wait | 獨覺乘等 |
273 | 27 | 等 | děng | degree; kind | 獨覺乘等 |
274 | 27 | 等 | děng | plural | 獨覺乘等 |
275 | 27 | 等 | děng | to be equal | 獨覺乘等 |
276 | 27 | 等 | děng | degree; level | 獨覺乘等 |
277 | 27 | 等 | děng | to compare | 獨覺乘等 |
278 | 27 | 等 | děng | same; equal; sama | 獨覺乘等 |
279 | 27 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩般若有二種相 |
280 | 27 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩般若有二種相 |
281 | 27 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩般若有二種相 |
282 | 25 | 得 | de | potential marker | 為自及他得成熟故 |
283 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 為自及他得成熟故 |
284 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 為自及他得成熟故 |
285 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 為自及他得成熟故 |
286 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 為自及他得成熟故 |
287 | 25 | 得 | dé | de | 為自及他得成熟故 |
288 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 為自及他得成熟故 |
289 | 25 | 得 | dé | to result in | 為自及他得成熟故 |
290 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 為自及他得成熟故 |
291 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 為自及他得成熟故 |
292 | 25 | 得 | dé | to be finished | 為自及他得成熟故 |
293 | 25 | 得 | de | result of degree | 為自及他得成熟故 |
294 | 25 | 得 | de | marks completion of an action | 為自及他得成熟故 |
295 | 25 | 得 | děi | satisfying | 為自及他得成熟故 |
296 | 25 | 得 | dé | to contract | 為自及他得成熟故 |
297 | 25 | 得 | dé | marks permission or possibility | 為自及他得成熟故 |
298 | 25 | 得 | dé | expressing frustration | 為自及他得成熟故 |
299 | 25 | 得 | dé | to hear | 為自及他得成熟故 |
300 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 為自及他得成熟故 |
301 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 為自及他得成熟故 |
302 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 為自及他得成熟故 |
303 | 24 | 守護 | shǒuhù | to guard; to defend | 皆應供養承事守護 |
304 | 24 | 守護 | shǒuhù | to guard; rakṣa | 皆應供養承事守護 |
305 | 24 | 善巧方便 | shànqiǎo fāngbiàn | skillful and expedient means | 復有善巧方便大甲冑輪 |
306 | 24 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 無量無邊 |
307 | 24 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 無量無邊 |
308 | 23 | 聲聞 | shēngwén | sravaka | 共諸聲聞 |
309 | 23 | 聲聞 | shēngwén | sravaka; a distinguished disciple of the Buddha | 共諸聲聞 |
310 | 23 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是般若有取 |
311 | 23 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是般若有取 |
312 | 23 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是般若有取 |
313 | 23 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是般若有取 |
314 | 22 | 不 | bù | not; no | 不求賢聖無漏道支 |
315 | 22 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不求賢聖無漏道支 |
316 | 22 | 不 | bù | as a correlative | 不求賢聖無漏道支 |
317 | 22 | 不 | bù | no (answering a question) | 不求賢聖無漏道支 |
318 | 22 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不求賢聖無漏道支 |
319 | 22 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不求賢聖無漏道支 |
320 | 22 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不求賢聖無漏道支 |
321 | 22 | 不 | bù | infix potential marker | 不求賢聖無漏道支 |
322 | 22 | 不 | bù | no; na | 不求賢聖無漏道支 |
323 | 22 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 或諸羸劣無依怙者 |
324 | 22 | 者 | zhě | that | 或諸羸劣無依怙者 |
325 | 22 | 者 | zhě | nominalizing function word | 或諸羸劣無依怙者 |
326 | 22 | 者 | zhě | used to mark a definition | 或諸羸劣無依怙者 |
327 | 22 | 者 | zhě | used to mark a pause | 或諸羸劣無依怙者 |
328 | 22 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 或諸羸劣無依怙者 |
329 | 22 | 者 | zhuó | according to | 或諸羸劣無依怙者 |
330 | 22 | 者 | zhě | ca | 或諸羸劣無依怙者 |
331 | 21 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子 |
332 | 21 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
333 | 20 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而於其中依無所得方便而住 |
334 | 20 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而於其中依無所得方便而住 |
335 | 20 | 而 | ér | you | 而於其中依無所得方便而住 |
336 | 20 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而於其中依無所得方便而住 |
337 | 20 | 而 | ér | right away; then | 而於其中依無所得方便而住 |
338 | 20 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而於其中依無所得方便而住 |
339 | 20 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而於其中依無所得方便而住 |
340 | 20 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而於其中依無所得方便而住 |
341 | 20 | 而 | ér | how can it be that? | 而於其中依無所得方便而住 |
342 | 20 | 而 | ér | so as to | 而於其中依無所得方便而住 |
343 | 20 | 而 | ér | only then | 而於其中依無所得方便而住 |
344 | 20 | 而 | ér | as if; to seem like | 而於其中依無所得方便而住 |
345 | 20 | 而 | néng | can; able | 而於其中依無所得方便而住 |
346 | 20 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而於其中依無所得方便而住 |
347 | 20 | 而 | ér | me | 而於其中依無所得方便而住 |
348 | 20 | 而 | ér | to arrive; up to | 而於其中依無所得方便而住 |
349 | 20 | 而 | ér | possessive | 而於其中依無所得方便而住 |
350 | 20 | 而 | ér | and; ca | 而於其中依無所得方便而住 |
351 | 20 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 而於其中依無所得方便而住 |
352 | 20 | 住 | zhù | to stop; to halt | 而於其中依無所得方便而住 |
353 | 20 | 住 | zhù | to retain; to remain | 而於其中依無所得方便而住 |
354 | 20 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 而於其中依無所得方便而住 |
355 | 20 | 住 | zhù | firmly; securely | 而於其中依無所得方便而住 |
356 | 20 | 住 | zhù | verb complement | 而於其中依無所得方便而住 |
357 | 20 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 而於其中依無所得方便而住 |
358 | 20 | 勸 | quàn | to advise; to urge; to exhort; to persuade | 勸正修行 |
359 | 20 | 勸 | quàn | to encourage | 勸正修行 |
360 | 20 | 勸 | quàn | excitation; samādāpana | 勸正修行 |
361 | 19 | 安住 | ānzhù | to reside; to dwell | 善巧安住無成壞地 |
362 | 19 | 安住 | ānzhù | Settled and at Ease | 善巧安住無成壞地 |
363 | 19 | 安住 | ānzhù | to settle | 善巧安住無成壞地 |
364 | 19 | 安住 | ānzhù | Abide | 善巧安住無成壞地 |
365 | 19 | 安住 | ānzhù | standing firm; supratiṣṭhita | 善巧安住無成壞地 |
366 | 19 | 安住 | ānzhù | condition of ease; sparśavihāra | 善巧安住無成壞地 |
367 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 法平等心 |
368 | 19 | 法 | fǎ | France | 法平等心 |
369 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法平等心 |
370 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法平等心 |
371 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法平等心 |
372 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 法平等心 |
373 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 法平等心 |
374 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法平等心 |
375 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 法平等心 |
376 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 法平等心 |
377 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 法平等心 |
378 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法平等心 |
379 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法平等心 |
380 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 法平等心 |
381 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法平等心 |
382 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法平等心 |
383 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法平等心 |
384 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法平等心 |
385 | 19 | 彼 | bǐ | that; those | 為彼宣說甚深大乘 |
386 | 19 | 彼 | bǐ | another; the other | 為彼宣說甚深大乘 |
387 | 19 | 彼 | bǐ | that; tad | 為彼宣說甚深大乘 |
388 | 19 | 乃至 | nǎizhì | and even | 或復乃至勸令安住四念住 |
389 | 19 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 或復乃至勸令安住四念住 |
390 | 18 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 復有能引遍滿虛空 |
391 | 18 | 引 | yǐn | to draw a bow | 復有能引遍滿虛空 |
392 | 18 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 復有能引遍滿虛空 |
393 | 18 | 引 | yǐn | to stretch | 復有能引遍滿虛空 |
394 | 18 | 引 | yǐn | to involve | 復有能引遍滿虛空 |
395 | 18 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 復有能引遍滿虛空 |
396 | 18 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 復有能引遍滿虛空 |
397 | 18 | 引 | yǐn | to recruit | 復有能引遍滿虛空 |
398 | 18 | 引 | yǐn | to hold | 復有能引遍滿虛空 |
399 | 18 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 復有能引遍滿虛空 |
400 | 18 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 復有能引遍滿虛空 |
401 | 18 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 復有能引遍滿虛空 |
402 | 18 | 引 | yǐn | a license | 復有能引遍滿虛空 |
403 | 18 | 引 | yǐn | long | 復有能引遍滿虛空 |
404 | 18 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 復有能引遍滿虛空 |
405 | 18 | 引 | yǐn | to cause | 復有能引遍滿虛空 |
406 | 18 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 復有能引遍滿虛空 |
407 | 18 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 復有能引遍滿虛空 |
408 | 18 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 復有能引遍滿虛空 |
409 | 18 | 引 | yǐn | to grow | 復有能引遍滿虛空 |
410 | 18 | 引 | yǐn | to command | 復有能引遍滿虛空 |
411 | 18 | 引 | yǐn | to accuse | 復有能引遍滿虛空 |
412 | 18 | 引 | yǐn | to commit suicide | 復有能引遍滿虛空 |
413 | 18 | 引 | yǐn | a genre | 復有能引遍滿虛空 |
414 | 18 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 復有能引遍滿虛空 |
415 | 18 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 復有能引遍滿虛空 |
416 | 18 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 復有能引遍滿虛空 |
417 | 18 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 一向惡眾生 |
418 | 18 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 一向惡眾生 |
419 | 18 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 一向惡眾生 |
420 | 18 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 一向惡眾生 |
421 | 18 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 為自及他得成熟故 |
422 | 18 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 為自及他得成熟故 |
423 | 18 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 為自及他得成熟故 |
424 | 18 | 故 | gù | to die | 為自及他得成熟故 |
425 | 18 | 故 | gù | so; therefore; hence | 為自及他得成熟故 |
426 | 18 | 故 | gù | original | 為自及他得成熟故 |
427 | 18 | 故 | gù | accident; happening; instance | 為自及他得成熟故 |
428 | 18 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 為自及他得成熟故 |
429 | 18 | 故 | gù | something in the past | 為自及他得成熟故 |
430 | 18 | 故 | gù | deceased; dead | 為自及他得成熟故 |
431 | 18 | 故 | gù | still; yet | 為自及他得成熟故 |
432 | 18 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 為自及他得成熟故 |
433 | 17 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名菩薩世間般若 |
434 | 17 | 是 | shì | is exactly | 是名菩薩世間般若 |
435 | 17 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名菩薩世間般若 |
436 | 17 | 是 | shì | this; that; those | 是名菩薩世間般若 |
437 | 17 | 是 | shì | really; certainly | 是名菩薩世間般若 |
438 | 17 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名菩薩世間般若 |
439 | 17 | 是 | shì | true | 是名菩薩世間般若 |
440 | 17 | 是 | shì | is; has; exists | 是名菩薩世間般若 |
441 | 17 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名菩薩世間般若 |
442 | 17 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名菩薩世間般若 |
443 | 17 | 是 | shì | Shi | 是名菩薩世間般若 |
444 | 17 | 是 | shì | is; bhū | 是名菩薩世間般若 |
445 | 17 | 是 | shì | this; idam | 是名菩薩世間般若 |
446 | 17 | 定 | dìng | to decide | 住此定中 |
447 | 17 | 定 | dìng | certainly; definitely | 住此定中 |
448 | 17 | 定 | dìng | to determine | 住此定中 |
449 | 17 | 定 | dìng | to calm down | 住此定中 |
450 | 17 | 定 | dìng | to set; to fix | 住此定中 |
451 | 17 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 住此定中 |
452 | 17 | 定 | dìng | still | 住此定中 |
453 | 17 | 定 | dìng | Concentration | 住此定中 |
454 | 17 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 住此定中 |
455 | 17 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 住此定中 |
456 | 16 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 超勝一切聲聞 |
457 | 16 | 勝 | shèng | victory; success | 超勝一切聲聞 |
458 | 16 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 超勝一切聲聞 |
459 | 16 | 勝 | shèng | to surpass | 超勝一切聲聞 |
460 | 16 | 勝 | shèng | triumphant | 超勝一切聲聞 |
461 | 16 | 勝 | shèng | a scenic view | 超勝一切聲聞 |
462 | 16 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 超勝一切聲聞 |
463 | 16 | 勝 | shèng | Sheng | 超勝一切聲聞 |
464 | 16 | 勝 | shèng | completely; fully | 超勝一切聲聞 |
465 | 16 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 超勝一切聲聞 |
466 | 16 | 勝 | shèng | superior; agra | 超勝一切聲聞 |
467 | 16 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以如虛空心 |
468 | 16 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以如虛空心 |
469 | 16 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以如虛空心 |
470 | 16 | 以 | yǐ | according to | 以如虛空心 |
471 | 16 | 以 | yǐ | because of | 以如虛空心 |
472 | 16 | 以 | yǐ | on a certain date | 以如虛空心 |
473 | 16 | 以 | yǐ | and; as well as | 以如虛空心 |
474 | 16 | 以 | yǐ | to rely on | 以如虛空心 |
475 | 16 | 以 | yǐ | to regard | 以如虛空心 |
476 | 16 | 以 | yǐ | to be able to | 以如虛空心 |
477 | 16 | 以 | yǐ | to order; to command | 以如虛空心 |
478 | 16 | 以 | yǐ | further; moreover | 以如虛空心 |
479 | 16 | 以 | yǐ | used after a verb | 以如虛空心 |
480 | 16 | 以 | yǐ | very | 以如虛空心 |
481 | 16 | 以 | yǐ | already | 以如虛空心 |
482 | 16 | 以 | yǐ | increasingly | 以如虛空心 |
483 | 16 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以如虛空心 |
484 | 16 | 以 | yǐ | Israel | 以如虛空心 |
485 | 16 | 以 | yǐ | Yi | 以如虛空心 |
486 | 16 | 以 | yǐ | use; yogena | 以如虛空心 |
487 | 16 | 身 | shēn | human body; torso | 但為己身得利樂故而修行悲 |
488 | 16 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 但為己身得利樂故而修行悲 |
489 | 16 | 身 | shēn | measure word for clothes | 但為己身得利樂故而修行悲 |
490 | 16 | 身 | shēn | self | 但為己身得利樂故而修行悲 |
491 | 16 | 身 | shēn | life | 但為己身得利樂故而修行悲 |
492 | 16 | 身 | shēn | an object | 但為己身得利樂故而修行悲 |
493 | 16 | 身 | shēn | a lifetime | 但為己身得利樂故而修行悲 |
494 | 16 | 身 | shēn | personally | 但為己身得利樂故而修行悲 |
495 | 16 | 身 | shēn | moral character | 但為己身得利樂故而修行悲 |
496 | 16 | 身 | shēn | status; identity; position | 但為己身得利樂故而修行悲 |
497 | 16 | 身 | shēn | pregnancy | 但為己身得利樂故而修行悲 |
498 | 16 | 身 | juān | India | 但為己身得利樂故而修行悲 |
499 | 16 | 身 | shēn | body; kāya | 但為己身得利樂故而修行悲 |
500 | 16 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 復有般若大甲冑輪 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
一切 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
闻 | 聞 |
|
|
令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | |
能 |
|
|
|
皆 | jiē | all; sarva | |
所 |
|
|
|
若 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿笈摩 | 196 | Agama | |
阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
渤 | 98 | Bohai Sea | |
重显 | 重顯 | 99 | Chong Xian |
传灯 | 傳燈 | 67 |
|
大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
大慧 | 100 |
|
|
大甲 | 100 | Tachia | |
大乘 | 100 |
|
|
大乘大集地藏十轮经 | 大乘大集地藏十輪經 | 100 | Daśacakrakṣitigarbha; Dasheng Da Ji Dizang Shi Lun Jing |
大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
地藏菩萨摩诃萨 | 地藏菩薩摩訶薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
梵文 | 102 | Sanskrit | |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
弘道 | 104 |
|
|
慧日 | 104 |
|
|
冀 | 106 |
|
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
金刚藏菩萨 | 金剛藏菩薩 | 106 | Vajragarbha; Diamond Matrix |
龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
昴 | 109 |
|
|
妙高山 | 109 | Mount Sumeru; Mount Meru | |
涅槃 | 110 |
|
|
普寂 | 112 | Puji | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
声论 | 聲論 | 115 | Treatise on Sounds |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
十二月 | 115 |
|
|
石田 | 115 | Ishida | |
师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
世尊 | 115 |
|
|
天宫 | 天宮 | 116 |
|
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
西域 | 120 | Western Regions | |
辛亥 | 120 | Xin Hai year | |
修慧 | 120 |
|
|
玄奘 | 120 |
|
|
虚空眼 | 虛空眼 | 120 | Gaganalocana |
虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
永徽 | 121 | Yonghui | |
永济 | 永濟 | 89 | Yongji |
粤 | 粵 | 121 |
|
正月 | 122 |
|
|
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 263.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱语 | 愛語 | 195 |
|
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
安忍 | 196 |
|
|
阿素洛 | 196 | an asura | |
八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
败根 | 敗根 | 98 | roots of defeat |
彼岸 | 98 |
|
|
鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不共 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
承事 | 99 | to entrust with duty | |
充遍 | 99 | pervades; sphuṭa | |
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大身 | 100 | great body; mahakaya | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
等持 | 100 |
|
|
定慧 | 100 |
|
|
第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
杜多 | 100 | elimination of defilements through ascetic practice | |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
独觉乘 | 獨覺乘 | 100 | Pratyekabuddha vehicle |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二种差别 | 二種差別 | 195 | two kinds of difference |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
发阿耨多罗三藐三菩提心 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | 102 | aspiration to attain supreme perfect enlightenment |
法教 | 102 |
|
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
梵住 | 102 | Brahma's abode; divine abode | |
方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
法器 | 102 |
|
|
法缘 | 法緣 | 102 |
|
法智 | 102 |
|
|
法主 | 102 |
|
|
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非情 | 102 | non-sentient object | |
非想 | 102 | non-perection | |
分别心 | 分別心 | 102 | discriminating thought |
佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛国 | 佛國 | 102 |
|
佛果 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
福德 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
慧日 | 104 |
|
|
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见一切佛 | 見一切佛 | 106 | see all buddhas |
健达缚 | 健達縛 | 106 | a gandharva |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
加行 | 106 |
|
|
寂定 | 106 | samadhi | |
结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
揭路荼 | 106 | garuda | |
解脱众 | 解脫眾 | 106 | body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda |
净法眼 | 淨法眼 | 106 | pure dharma eye |
殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
紧捺洛 | 緊捺洛 | 106 | kimnara |
近事 | 106 | disciple; lay person | |
近住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | |
九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
卷第十 | 106 | scroll 10 | |
觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening |
俱利 | 106 | Kareri | |
具足 | 106 |
|
|
空见 | 空見 | 107 |
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
利乐有情 | 利樂有情 | 108 |
|
离念 | 離念 | 108 | transcends conception |
利行 | 108 |
|
|
利养 | 利養 | 108 | gain |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
灭受想定 | 滅受想定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
莫呼洛伽 | 109 | mahoraga | |
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
念佛 | 110 |
|
|
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
平等心 | 112 | an impartial mind | |
菩萨大悲 | 菩薩大悲 | 112 | great compassion of bodhisattvas |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
七等觉支 | 七等覺支 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
七七日 | 113 | forty-nine days | |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
三根 | 115 |
|
|
三解脱 | 三解脫 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三量 | 115 | three ways of knowing | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
三行 | 115 |
|
|
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色界 | 115 |
|
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善男子 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
生死流转 | 生死流轉 | 115 | the cycle of death and rebirth |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
身命 | 115 | body and life | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十恶业道 | 十惡業道 | 115 | ten unwholesome behaviors |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十善业道 | 十善業道 | 115 | ten wholesome kinds of practice |
施物 | 115 | gift | |
施者 | 115 | giver | |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
十三力 | 115 | thirteen powers | |
示现 | 示現 | 115 |
|
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
首楞伽摩 | 115 | śūraṅgama; heroic; resolute | |
顺忍 | 順忍 | 115 | obedient patience |
四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四颠倒 | 四顛倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs |
四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
四摄事 | 四攝事 | 115 | the four means of embracing |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四无碍解 | 四無礙解 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪恚癡 | 貪恚癡 | 116 | desire, anger, and ignorance |
檀林 | 116 | temple; monastery | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
往生 | 119 |
|
|
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生 | 無生 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
显教 | 顯教 | 120 | exoteric teachings |
象王 | 120 |
|
|
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修法 | 120 | a ritual | |
修慧 | 120 |
|
|
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
业处 | 業處 | 121 |
|
一佛 | 121 | one Buddha | |
异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
依止 | 121 |
|
|
一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
一切法 | 121 |
|
|
一切法自在 | 121 | sarvadharmeśvara | |
一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
一切有情 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
远尘离垢 | 遠塵離垢 | 121 |
|
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
正见 | 正見 | 122 |
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正行 | 122 | right action | |
真如 | 122 |
|
|
智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
执着 | 執著 | 122 |
|
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
住世 | 122 | living in the world | |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
嘱累品 | 囑累品 | 122 | Entrusting chapter |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|