Glossary and Vocabulary for The Question of Rāstrapāla (Hu Guo Zunzhe Suo Wen Dasheng Jing) 護國尊者所問大乘經, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 61 | 於 | yú | to go; to | 於諸菩薩而為縛法 |
2 | 61 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸菩薩而為縛法 |
3 | 61 | 於 | yú | Yu | 於諸菩薩而為縛法 |
4 | 61 | 於 | wū | a crow | 於諸菩薩而為縛法 |
5 | 56 | 我 | wǒ | self | 我於過去發慈心 |
6 | 56 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於過去發慈心 |
7 | 56 | 我 | wǒ | Wo | 我於過去發慈心 |
8 | 56 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於過去發慈心 |
9 | 56 | 我 | wǒ | ga | 我於過去發慈心 |
10 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 於諸菩薩而為縛法 |
11 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 於諸菩薩而為縛法 |
12 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 於諸菩薩而為縛法 |
13 | 47 | 為 | wéi | to do | 於諸菩薩而為縛法 |
14 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 於諸菩薩而為縛法 |
15 | 47 | 為 | wéi | to govern | 於諸菩薩而為縛法 |
16 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 於諸菩薩而為縛法 |
17 | 37 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是四法為菩薩縛 |
18 | 35 | 昔 | xī | past; former times | 我昔居山行忍辱 |
19 | 35 | 昔 | xī | Xi | 我昔居山行忍辱 |
20 | 35 | 昔 | cuò | rough; coarse | 我昔居山行忍辱 |
21 | 35 | 昔 | xī | night | 我昔居山行忍辱 |
22 | 35 | 昔 | xī | former; pūrva | 我昔居山行忍辱 |
23 | 33 | 行 | xíng | to walk | 散亂用心如行嶮難 |
24 | 33 | 行 | xíng | capable; competent | 散亂用心如行嶮難 |
25 | 33 | 行 | háng | profession | 散亂用心如行嶮難 |
26 | 33 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 散亂用心如行嶮難 |
27 | 33 | 行 | xíng | to travel | 散亂用心如行嶮難 |
28 | 33 | 行 | xìng | actions; conduct | 散亂用心如行嶮難 |
29 | 33 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 散亂用心如行嶮難 |
30 | 33 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 散亂用心如行嶮難 |
31 | 33 | 行 | háng | horizontal line | 散亂用心如行嶮難 |
32 | 33 | 行 | héng | virtuous deeds | 散亂用心如行嶮難 |
33 | 33 | 行 | hàng | a line of trees | 散亂用心如行嶮難 |
34 | 33 | 行 | hàng | bold; steadfast | 散亂用心如行嶮難 |
35 | 33 | 行 | xíng | to move | 散亂用心如行嶮難 |
36 | 33 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 散亂用心如行嶮難 |
37 | 33 | 行 | xíng | travel | 散亂用心如行嶮難 |
38 | 33 | 行 | xíng | to circulate | 散亂用心如行嶮難 |
39 | 33 | 行 | xíng | running script; running script | 散亂用心如行嶮難 |
40 | 33 | 行 | xíng | temporary | 散亂用心如行嶮難 |
41 | 33 | 行 | háng | rank; order | 散亂用心如行嶮難 |
42 | 33 | 行 | háng | a business; a shop | 散亂用心如行嶮難 |
43 | 33 | 行 | xíng | to depart; to leave | 散亂用心如行嶮難 |
44 | 33 | 行 | xíng | to experience | 散亂用心如行嶮難 |
45 | 33 | 行 | xíng | path; way | 散亂用心如行嶮難 |
46 | 33 | 行 | xíng | xing; ballad | 散亂用心如行嶮難 |
47 | 33 | 行 | xíng | 散亂用心如行嶮難 | |
48 | 33 | 行 | xíng | Practice | 散亂用心如行嶮難 |
49 | 33 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 散亂用心如行嶮難 |
50 | 33 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 散亂用心如行嶮難 |
51 | 31 | 不 | bù | infix potential marker | 如是精進不間修 |
52 | 30 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 究竟安樂無所求 |
53 | 30 | 無 | wú | to not have; without | 究竟安樂無所求 |
54 | 30 | 無 | mó | mo | 究竟安樂無所求 |
55 | 30 | 無 | wú | to not have | 究竟安樂無所求 |
56 | 30 | 無 | wú | Wu | 究竟安樂無所求 |
57 | 30 | 無 | mó | mo | 究竟安樂無所求 |
58 | 30 | 者 | zhě | ca | 三者 |
59 | 29 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 復說頌曰 |
60 | 29 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 復說頌曰 |
61 | 29 | 說 | shuì | to persuade | 復說頌曰 |
62 | 29 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 復說頌曰 |
63 | 29 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 復說頌曰 |
64 | 29 | 說 | shuō | to claim; to assert | 復說頌曰 |
65 | 29 | 說 | shuō | allocution | 復說頌曰 |
66 | 29 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 復說頌曰 |
67 | 29 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 復說頌曰 |
68 | 29 | 說 | shuō | speach; vāda | 復說頌曰 |
69 | 29 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 復說頌曰 |
70 | 29 | 說 | shuō | to instruct | 復說頌曰 |
71 | 28 | 王 | wáng | Wang | 往昔作大蘇摩王 |
72 | 28 | 王 | wáng | a king | 往昔作大蘇摩王 |
73 | 28 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 往昔作大蘇摩王 |
74 | 28 | 王 | wàng | to be king; to rule | 往昔作大蘇摩王 |
75 | 28 | 王 | wáng | a prince; a duke | 往昔作大蘇摩王 |
76 | 28 | 王 | wáng | grand; great | 往昔作大蘇摩王 |
77 | 28 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 往昔作大蘇摩王 |
78 | 28 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 往昔作大蘇摩王 |
79 | 28 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 往昔作大蘇摩王 |
80 | 28 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 往昔作大蘇摩王 |
81 | 28 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 往昔作大蘇摩王 |
82 | 25 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又昔曾為師子王 |
83 | 21 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於諸菩薩而為縛法 |
84 | 21 | 而 | ér | as if; to seem like | 於諸菩薩而為縛法 |
85 | 21 | 而 | néng | can; able | 於諸菩薩而為縛法 |
86 | 21 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於諸菩薩而為縛法 |
87 | 21 | 而 | ér | to arrive; up to | 於諸菩薩而為縛法 |
88 | 21 | 求 | qiú | to request | 於世間事方便趣求 |
89 | 21 | 求 | qiú | to seek; to look for | 於世間事方便趣求 |
90 | 21 | 求 | qiú | to implore | 於世間事方便趣求 |
91 | 21 | 求 | qiú | to aspire to | 於世間事方便趣求 |
92 | 21 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 於世間事方便趣求 |
93 | 21 | 求 | qiú | to attract | 於世間事方便趣求 |
94 | 21 | 求 | qiú | to bribe | 於世間事方便趣求 |
95 | 21 | 求 | qiú | Qiu | 於世間事方便趣求 |
96 | 21 | 求 | qiú | to demand | 於世間事方便趣求 |
97 | 21 | 求 | qiú | to end | 於世間事方便趣求 |
98 | 21 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 於世間事方便趣求 |
99 | 21 | 法 | fǎ | method; way | 有四種法 |
100 | 21 | 法 | fǎ | France | 有四種法 |
101 | 21 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 有四種法 |
102 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 有四種法 |
103 | 21 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 有四種法 |
104 | 21 | 法 | fǎ | an institution | 有四種法 |
105 | 21 | 法 | fǎ | to emulate | 有四種法 |
106 | 21 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 有四種法 |
107 | 21 | 法 | fǎ | punishment | 有四種法 |
108 | 21 | 法 | fǎ | Fa | 有四種法 |
109 | 21 | 法 | fǎ | a precedent | 有四種法 |
110 | 21 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 有四種法 |
111 | 21 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 有四種法 |
112 | 21 | 法 | fǎ | Dharma | 有四種法 |
113 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 有四種法 |
114 | 21 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 有四種法 |
115 | 21 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 有四種法 |
116 | 21 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 有四種法 |
117 | 21 | 及 | jí | to reach | 及彼煩惱諸眷屬 |
118 | 21 | 及 | jí | to attain | 及彼煩惱諸眷屬 |
119 | 21 | 及 | jí | to understand | 及彼煩惱諸眷屬 |
120 | 21 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及彼煩惱諸眷屬 |
121 | 21 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及彼煩惱諸眷屬 |
122 | 21 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及彼煩惱諸眷屬 |
123 | 21 | 及 | jí | and; ca; api | 及彼煩惱諸眷屬 |
124 | 21 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有天子射我身 |
125 | 21 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有天子射我身 |
126 | 21 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有天子射我身 |
127 | 21 | 時 | shí | fashionable | 時有天子射我身 |
128 | 21 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有天子射我身 |
129 | 21 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有天子射我身 |
130 | 21 | 時 | shí | tense | 時有天子射我身 |
131 | 21 | 時 | shí | particular; special | 時有天子射我身 |
132 | 21 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有天子射我身 |
133 | 21 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有天子射我身 |
134 | 21 | 時 | shí | time [abstract] | 時有天子射我身 |
135 | 21 | 時 | shí | seasonal | 時有天子射我身 |
136 | 21 | 時 | shí | to wait upon | 時有天子射我身 |
137 | 21 | 時 | shí | hour | 時有天子射我身 |
138 | 21 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有天子射我身 |
139 | 21 | 時 | shí | Shi | 時有天子射我身 |
140 | 21 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有天子射我身 |
141 | 21 | 時 | shí | time; kāla | 時有天子射我身 |
142 | 21 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有天子射我身 |
143 | 21 | 曾 | zēng | great-grand | 我昔曾為薩埵時 |
144 | 21 | 曾 | zēng | Zeng | 我昔曾為薩埵時 |
145 | 21 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 我昔曾為薩埵時 |
146 | 21 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 我昔曾為薩埵時 |
147 | 21 | 曾 | céng | deep | 我昔曾為薩埵時 |
148 | 21 | 曾 | céng | former; pūrva | 我昔曾為薩埵時 |
149 | 20 | 捨 | shě | to give | 捨於輕慢世間等 |
150 | 20 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 捨於輕慢世間等 |
151 | 20 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 捨於輕慢世間等 |
152 | 20 | 捨 | shè | my | 捨於輕慢世間等 |
153 | 20 | 捨 | shě | equanimity | 捨於輕慢世間等 |
154 | 20 | 捨 | shè | my house | 捨於輕慢世間等 |
155 | 20 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 捨於輕慢世間等 |
156 | 20 | 捨 | shè | to leave | 捨於輕慢世間等 |
157 | 20 | 捨 | shě | She | 捨於輕慢世間等 |
158 | 20 | 捨 | shè | disciple | 捨於輕慢世間等 |
159 | 20 | 捨 | shè | a barn; a pen | 捨於輕慢世間等 |
160 | 20 | 捨 | shè | to reside | 捨於輕慢世間等 |
161 | 20 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 捨於輕慢世間等 |
162 | 20 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 捨於輕慢世間等 |
163 | 20 | 捨 | shě | Give | 捨於輕慢世間等 |
164 | 20 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 捨於輕慢世間等 |
165 | 20 | 捨 | shě | house; gṛha | 捨於輕慢世間等 |
166 | 20 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 捨於輕慢世間等 |
167 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 究竟安樂無所求 |
168 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 究竟安樂無所求 |
169 | 19 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 究竟安樂無所求 |
170 | 19 | 所 | suǒ | an ordinal number | 究竟安樂無所求 |
171 | 19 | 所 | suǒ | meaning | 究竟安樂無所求 |
172 | 19 | 所 | suǒ | garrison | 究竟安樂無所求 |
173 | 19 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 究竟安樂無所求 |
174 | 18 | 亦 | yì | Yi | 亦無瞋恨生其惡 |
175 | 16 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 於自眷屬生愛著 |
176 | 16 | 生 | shēng | to live | 於自眷屬生愛著 |
177 | 16 | 生 | shēng | raw | 於自眷屬生愛著 |
178 | 16 | 生 | shēng | a student | 於自眷屬生愛著 |
179 | 16 | 生 | shēng | life | 於自眷屬生愛著 |
180 | 16 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 於自眷屬生愛著 |
181 | 16 | 生 | shēng | alive | 於自眷屬生愛著 |
182 | 16 | 生 | shēng | a lifetime | 於自眷屬生愛著 |
183 | 16 | 生 | shēng | to initiate; to become | 於自眷屬生愛著 |
184 | 16 | 生 | shēng | to grow | 於自眷屬生愛著 |
185 | 16 | 生 | shēng | unfamiliar | 於自眷屬生愛著 |
186 | 16 | 生 | shēng | not experienced | 於自眷屬生愛著 |
187 | 16 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 於自眷屬生愛著 |
188 | 16 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 於自眷屬生愛著 |
189 | 16 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 於自眷屬生愛著 |
190 | 16 | 生 | shēng | gender | 於自眷屬生愛著 |
191 | 16 | 生 | shēng | to develop; to grow | 於自眷屬生愛著 |
192 | 16 | 生 | shēng | to set up | 於自眷屬生愛著 |
193 | 16 | 生 | shēng | a prostitute | 於自眷屬生愛著 |
194 | 16 | 生 | shēng | a captive | 於自眷屬生愛著 |
195 | 16 | 生 | shēng | a gentleman | 於自眷屬生愛著 |
196 | 16 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 於自眷屬生愛著 |
197 | 16 | 生 | shēng | unripe | 於自眷屬生愛著 |
198 | 16 | 生 | shēng | nature | 於自眷屬生愛著 |
199 | 16 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 於自眷屬生愛著 |
200 | 16 | 生 | shēng | destiny | 於自眷屬生愛著 |
201 | 16 | 生 | shēng | birth | 於自眷屬生愛著 |
202 | 16 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 於自眷屬生愛著 |
203 | 16 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人怖苦厭生死 |
204 | 16 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人怖苦厭生死 |
205 | 16 | 人 | rén | a kind of person | 若人怖苦厭生死 |
206 | 16 | 人 | rén | everybody | 若人怖苦厭生死 |
207 | 16 | 人 | rén | adult | 若人怖苦厭生死 |
208 | 16 | 人 | rén | somebody; others | 若人怖苦厭生死 |
209 | 16 | 人 | rén | an upright person | 若人怖苦厭生死 |
210 | 16 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人怖苦厭生死 |
211 | 15 | 復 | fù | to go back; to return | 復說頌曰 |
212 | 15 | 復 | fù | to resume; to restart | 復說頌曰 |
213 | 15 | 復 | fù | to do in detail | 復說頌曰 |
214 | 15 | 復 | fù | to restore | 復說頌曰 |
215 | 15 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復說頌曰 |
216 | 15 | 復 | fù | Fu; Return | 復說頌曰 |
217 | 15 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復說頌曰 |
218 | 15 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復說頌曰 |
219 | 15 | 復 | fù | Fu | 復說頌曰 |
220 | 15 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復說頌曰 |
221 | 15 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復說頌曰 |
222 | 15 | 作 | zuò | to do | 往昔作大蘇摩王 |
223 | 15 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 往昔作大蘇摩王 |
224 | 15 | 作 | zuò | to start | 往昔作大蘇摩王 |
225 | 15 | 作 | zuò | a writing; a work | 往昔作大蘇摩王 |
226 | 15 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 往昔作大蘇摩王 |
227 | 15 | 作 | zuō | to create; to make | 往昔作大蘇摩王 |
228 | 15 | 作 | zuō | a workshop | 往昔作大蘇摩王 |
229 | 15 | 作 | zuō | to write; to compose | 往昔作大蘇摩王 |
230 | 15 | 作 | zuò | to rise | 往昔作大蘇摩王 |
231 | 15 | 作 | zuò | to be aroused | 往昔作大蘇摩王 |
232 | 15 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 往昔作大蘇摩王 |
233 | 15 | 作 | zuò | to regard as | 往昔作大蘇摩王 |
234 | 15 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 往昔作大蘇摩王 |
235 | 15 | 之 | zhī | to go | 人來求者亦與之 |
236 | 15 | 之 | zhī | to arrive; to go | 人來求者亦與之 |
237 | 15 | 之 | zhī | is | 人來求者亦與之 |
238 | 15 | 之 | zhī | to use | 人來求者亦與之 |
239 | 15 | 之 | zhī | Zhi | 人來求者亦與之 |
240 | 15 | 之 | zhī | winding | 人來求者亦與之 |
241 | 14 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 捨大摩尼令富他 |
242 | 14 | 令 | lìng | to issue a command | 捨大摩尼令富他 |
243 | 14 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 捨大摩尼令富他 |
244 | 14 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 捨大摩尼令富他 |
245 | 14 | 令 | lìng | a season | 捨大摩尼令富他 |
246 | 14 | 令 | lìng | respected; good reputation | 捨大摩尼令富他 |
247 | 14 | 令 | lìng | good | 捨大摩尼令富他 |
248 | 14 | 令 | lìng | pretentious | 捨大摩尼令富他 |
249 | 14 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 捨大摩尼令富他 |
250 | 14 | 令 | lìng | a commander | 捨大摩尼令富他 |
251 | 14 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 捨大摩尼令富他 |
252 | 14 | 令 | lìng | lyrics | 捨大摩尼令富他 |
253 | 14 | 令 | lìng | Ling | 捨大摩尼令富他 |
254 | 14 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 捨大摩尼令富他 |
255 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如是求佛無數劫 |
256 | 14 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 如是求佛無數劫 |
257 | 14 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 如是求佛無數劫 |
258 | 14 | 佛 | fó | a Buddhist text | 如是求佛無數劫 |
259 | 14 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 如是求佛無數劫 |
260 | 14 | 佛 | fó | Buddha | 如是求佛無數劫 |
261 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如是求佛無數劫 |
262 | 14 | 言 | yán | to speak; to say; said | 世尊告尊者護國言 |
263 | 14 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 世尊告尊者護國言 |
264 | 14 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 世尊告尊者護國言 |
265 | 14 | 言 | yán | phrase; sentence | 世尊告尊者護國言 |
266 | 14 | 言 | yán | a word; a syllable | 世尊告尊者護國言 |
267 | 14 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 世尊告尊者護國言 |
268 | 14 | 言 | yán | to regard as | 世尊告尊者護國言 |
269 | 14 | 言 | yán | to act as | 世尊告尊者護國言 |
270 | 14 | 言 | yán | word; vacana | 世尊告尊者護國言 |
271 | 14 | 言 | yán | speak; vad | 世尊告尊者護國言 |
272 | 14 | 身 | shēn | human body; torso | 如象陷身深泥裏 |
273 | 14 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 如象陷身深泥裏 |
274 | 14 | 身 | shēn | self | 如象陷身深泥裏 |
275 | 14 | 身 | shēn | life | 如象陷身深泥裏 |
276 | 14 | 身 | shēn | an object | 如象陷身深泥裏 |
277 | 14 | 身 | shēn | a lifetime | 如象陷身深泥裏 |
278 | 14 | 身 | shēn | moral character | 如象陷身深泥裏 |
279 | 14 | 身 | shēn | status; identity; position | 如象陷身深泥裏 |
280 | 14 | 身 | shēn | pregnancy | 如象陷身深泥裏 |
281 | 14 | 身 | juān | India | 如象陷身深泥裏 |
282 | 14 | 身 | shēn | body; kāya | 如象陷身深泥裏 |
283 | 14 | 常 | cháng | Chang | 常懷貪戀如迷醉 |
284 | 14 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常懷貪戀如迷醉 |
285 | 14 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常懷貪戀如迷醉 |
286 | 14 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常懷貪戀如迷醉 |
287 | 13 | 中 | zhōng | middle | 一切城隍聚落中 |
288 | 13 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一切城隍聚落中 |
289 | 13 | 中 | zhōng | China | 一切城隍聚落中 |
290 | 13 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一切城隍聚落中 |
291 | 13 | 中 | zhōng | midday | 一切城隍聚落中 |
292 | 13 | 中 | zhōng | inside | 一切城隍聚落中 |
293 | 13 | 中 | zhōng | during | 一切城隍聚落中 |
294 | 13 | 中 | zhōng | Zhong | 一切城隍聚落中 |
295 | 13 | 中 | zhōng | intermediary | 一切城隍聚落中 |
296 | 13 | 中 | zhōng | half | 一切城隍聚落中 |
297 | 13 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一切城隍聚落中 |
298 | 13 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一切城隍聚落中 |
299 | 13 | 中 | zhòng | to obtain | 一切城隍聚落中 |
300 | 13 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一切城隍聚落中 |
301 | 13 | 中 | zhōng | middle | 一切城隍聚落中 |
302 | 13 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 花菓池沼悉清淨 |
303 | 13 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 花菓池沼悉清淨 |
304 | 13 | 清淨 | qīngjìng | concise | 花菓池沼悉清淨 |
305 | 13 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 花菓池沼悉清淨 |
306 | 13 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 花菓池沼悉清淨 |
307 | 13 | 清淨 | qīngjìng | purity | 花菓池沼悉清淨 |
308 | 13 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 花菓池沼悉清淨 |
309 | 12 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 遠離諸惡眷屬等 |
310 | 12 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 遠離諸惡眷屬等 |
311 | 12 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 遠離諸惡眷屬等 |
312 | 12 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 遠離諸惡眷屬等 |
313 | 12 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 遠離諸惡眷屬等 |
314 | 12 | 其 | qí | Qi | 於其眷屬一心貪著 |
315 | 12 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告尊者護國言 |
316 | 12 | 告 | gào | to request | 世尊告尊者護國言 |
317 | 12 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告尊者護國言 |
318 | 12 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告尊者護國言 |
319 | 12 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告尊者護國言 |
320 | 12 | 告 | gào | to reach | 世尊告尊者護國言 |
321 | 12 | 告 | gào | an announcement | 世尊告尊者護國言 |
322 | 12 | 告 | gào | a party | 世尊告尊者護國言 |
323 | 12 | 告 | gào | a vacation | 世尊告尊者護國言 |
324 | 12 | 告 | gào | Gao | 世尊告尊者護國言 |
325 | 12 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告尊者護國言 |
326 | 12 | 等 | děng | et cetera; and so on | 捨於輕慢世間等 |
327 | 12 | 等 | děng | to wait | 捨於輕慢世間等 |
328 | 12 | 等 | děng | to be equal | 捨於輕慢世間等 |
329 | 12 | 等 | děng | degree; level | 捨於輕慢世間等 |
330 | 12 | 等 | děng | to compare | 捨於輕慢世間等 |
331 | 12 | 等 | děng | same; equal; sama | 捨於輕慢世間等 |
332 | 11 | 墮 | duò | to fall; to sink | 忽然漂墮羅剎國 |
333 | 11 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 忽然漂墮羅剎國 |
334 | 11 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 忽然漂墮羅剎國 |
335 | 11 | 墮 | duò | to degenerate | 忽然漂墮羅剎國 |
336 | 11 | 墮 | duò | fallen; patita | 忽然漂墮羅剎國 |
337 | 11 | 大 | dà | big; huge; large | 天人稱讚大精進 |
338 | 11 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 天人稱讚大精進 |
339 | 11 | 大 | dà | great; major; important | 天人稱讚大精進 |
340 | 11 | 大 | dà | size | 天人稱讚大精進 |
341 | 11 | 大 | dà | old | 天人稱讚大精進 |
342 | 11 | 大 | dà | oldest; earliest | 天人稱讚大精進 |
343 | 11 | 大 | dà | adult | 天人稱讚大精進 |
344 | 11 | 大 | dài | an important person | 天人稱讚大精進 |
345 | 11 | 大 | dà | senior | 天人稱讚大精進 |
346 | 11 | 大 | dà | an element | 天人稱讚大精進 |
347 | 11 | 大 | dà | great; mahā | 天人稱讚大精進 |
348 | 11 | 心 | xīn | heart [organ] | 心生慈忍無瞋恚 |
349 | 11 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心生慈忍無瞋恚 |
350 | 11 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心生慈忍無瞋恚 |
351 | 11 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心生慈忍無瞋恚 |
352 | 11 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心生慈忍無瞋恚 |
353 | 11 | 心 | xīn | heart | 心生慈忍無瞋恚 |
354 | 11 | 心 | xīn | emotion | 心生慈忍無瞋恚 |
355 | 11 | 心 | xīn | intention; consideration | 心生慈忍無瞋恚 |
356 | 11 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心生慈忍無瞋恚 |
357 | 11 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心生慈忍無瞋恚 |
358 | 11 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心生慈忍無瞋恚 |
359 | 11 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心生慈忍無瞋恚 |
360 | 11 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 此之所說非佛教 |
361 | 11 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 此之所說非佛教 |
362 | 11 | 非 | fēi | different | 此之所說非佛教 |
363 | 11 | 非 | fēi | to not be; to not have | 此之所說非佛教 |
364 | 11 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 此之所說非佛教 |
365 | 11 | 非 | fēi | Africa | 此之所說非佛教 |
366 | 11 | 非 | fēi | to slander | 此之所說非佛教 |
367 | 11 | 非 | fěi | to avoid | 此之所說非佛教 |
368 | 11 | 非 | fēi | must | 此之所說非佛教 |
369 | 11 | 非 | fēi | an error | 此之所說非佛教 |
370 | 11 | 非 | fēi | a problem; a question | 此之所說非佛教 |
371 | 11 | 非 | fēi | evil | 此之所說非佛教 |
372 | 11 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 為眾生故求菩提 |
373 | 11 | 菩提 | pútí | bodhi | 為眾生故求菩提 |
374 | 11 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 為眾生故求菩提 |
375 | 11 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 於彼百王得解脫 |
376 | 11 | 得 | děi | to want to; to need to | 於彼百王得解脫 |
377 | 11 | 得 | děi | must; ought to | 於彼百王得解脫 |
378 | 11 | 得 | dé | de | 於彼百王得解脫 |
379 | 11 | 得 | de | infix potential marker | 於彼百王得解脫 |
380 | 11 | 得 | dé | to result in | 於彼百王得解脫 |
381 | 11 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 於彼百王得解脫 |
382 | 11 | 得 | dé | to be satisfied | 於彼百王得解脫 |
383 | 11 | 得 | dé | to be finished | 於彼百王得解脫 |
384 | 11 | 得 | děi | satisfying | 於彼百王得解脫 |
385 | 11 | 得 | dé | to contract | 於彼百王得解脫 |
386 | 11 | 得 | dé | to hear | 於彼百王得解脫 |
387 | 11 | 得 | dé | to have; there is | 於彼百王得解脫 |
388 | 11 | 得 | dé | marks time passed | 於彼百王得解脫 |
389 | 11 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 於彼百王得解脫 |
390 | 11 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切功德悉具足 |
391 | 11 | 一切 | yīqiè | the same | 一切功德悉具足 |
392 | 10 | 眾 | zhòng | many; numerous | 一切眾善悉皆修 |
393 | 10 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 一切眾善悉皆修 |
394 | 10 | 眾 | zhòng | general; common; public | 一切眾善悉皆修 |
395 | 10 | 來 | lái | to come | 歌利王來截手足 |
396 | 10 | 來 | lái | please | 歌利王來截手足 |
397 | 10 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 歌利王來截手足 |
398 | 10 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 歌利王來截手足 |
399 | 10 | 來 | lái | wheat | 歌利王來截手足 |
400 | 10 | 來 | lái | next; future | 歌利王來截手足 |
401 | 10 | 來 | lái | a simple complement of direction | 歌利王來截手足 |
402 | 10 | 來 | lái | to occur; to arise | 歌利王來截手足 |
403 | 10 | 來 | lái | to earn | 歌利王來截手足 |
404 | 10 | 來 | lái | to come; āgata | 歌利王來截手足 |
405 | 10 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
406 | 10 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
407 | 9 | 濟 | jì | to ferry | 投崖捨命濟彼飢 |
408 | 9 | 濟 | jì | to aid | 投崖捨命濟彼飢 |
409 | 9 | 濟 | jì | to achieve; to succeed in attaining a goal | 投崖捨命濟彼飢 |
410 | 9 | 濟 | jì | completed crossing | 投崖捨命濟彼飢 |
411 | 9 | 濟 | jì | to add | 投崖捨命濟彼飢 |
412 | 9 | 濟 | jì | to benefit | 投崖捨命濟彼飢 |
413 | 9 | 濟 | jì | to use | 投崖捨命濟彼飢 |
414 | 9 | 濟 | jì | to stop | 投崖捨命濟彼飢 |
415 | 9 | 濟 | jì | Ji | 投崖捨命濟彼飢 |
416 | 9 | 濟 | jǐ | multiple | 投崖捨命濟彼飢 |
417 | 9 | 濟 | jǐ | Ji | 投崖捨命濟彼飢 |
418 | 9 | 濟 | jì | rescue; paritrāṇa | 投崖捨命濟彼飢 |
419 | 9 | 護國 | hù guó | Protecting the Country | 世尊告尊者護國言 |
420 | 9 | 眷屬 | juànshǔ | family members; family dependents | 於其眷屬一心貪著 |
421 | 9 | 眷屬 | juànshǔ | husband and wife | 於其眷屬一心貪著 |
422 | 9 | 救 | jiù | to save; to rescue | 常樂布施救眾生 |
423 | 9 | 救 | jiù | to cure; to heal | 常樂布施救眾生 |
424 | 9 | 救 | jiù | to prevent; to stop | 常樂布施救眾生 |
425 | 9 | 救 | jiù | to assist | 常樂布施救眾生 |
426 | 9 | 救 | jiù | part of a shoe | 常樂布施救眾生 |
427 | 9 | 救 | jiù | Jiu | 常樂布施救眾生 |
428 | 9 | 救 | jiū | to entangle | 常樂布施救眾生 |
429 | 9 | 救 | jiù | refuge; śaraṇa | 常樂布施救眾生 |
430 | 9 | 見 | jiàn | to see | 見彼世間眾生行 |
431 | 9 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見彼世間眾生行 |
432 | 9 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見彼世間眾生行 |
433 | 9 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見彼世間眾生行 |
434 | 9 | 見 | jiàn | to listen to | 見彼世間眾生行 |
435 | 9 | 見 | jiàn | to meet | 見彼世間眾生行 |
436 | 9 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見彼世間眾生行 |
437 | 9 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見彼世間眾生行 |
438 | 9 | 見 | jiàn | Jian | 見彼世間眾生行 |
439 | 9 | 見 | xiàn | to appear | 見彼世間眾生行 |
440 | 9 | 見 | xiàn | to introduce | 見彼世間眾生行 |
441 | 9 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見彼世間眾生行 |
442 | 9 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見彼世間眾生行 |
443 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 為眾生故求菩提 |
444 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 為眾生故求菩提 |
445 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 為眾生故求菩提 |
446 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 為眾生故求菩提 |
447 | 8 | 補特伽羅 | bǔtéjiāluó | pudgala; individual; person | 若有補特伽羅於菩薩乘不依法行 |
448 | 8 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 雖作苾芻無僧行 |
449 | 8 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 雖作苾芻無僧行 |
450 | 8 | 散亂 | sànluàn | in disorder; messy | 散亂用心如行嶮難 |
451 | 8 | 散亂 | sànluàn | distraction | 散亂用心如行嶮難 |
452 | 8 | 散亂 | sànluàn | inattention; vikṣepa | 散亂用心如行嶮難 |
453 | 8 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 復自化身為妙藥 |
454 | 8 | 妙 | miào | clever | 復自化身為妙藥 |
455 | 8 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 復自化身為妙藥 |
456 | 8 | 妙 | miào | fine; delicate | 復自化身為妙藥 |
457 | 8 | 妙 | miào | young | 復自化身為妙藥 |
458 | 8 | 妙 | miào | interesting | 復自化身為妙藥 |
459 | 8 | 妙 | miào | profound reasoning | 復自化身為妙藥 |
460 | 8 | 妙 | miào | Miao | 復自化身為妙藥 |
461 | 8 | 妙 | miào | Wonderful | 復自化身為妙藥 |
462 | 8 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 復自化身為妙藥 |
463 | 7 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 散亂用心如行嶮難 |
464 | 7 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 散亂用心如行嶮難 |
465 | 7 | 難 | nán | hardly possible; unable | 散亂用心如行嶮難 |
466 | 7 | 難 | nàn | disaster; calamity | 散亂用心如行嶮難 |
467 | 7 | 難 | nàn | enemy; foe | 散亂用心如行嶮難 |
468 | 7 | 難 | nán | bad; unpleasant | 散亂用心如行嶮難 |
469 | 7 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 散亂用心如行嶮難 |
470 | 7 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 散亂用心如行嶮難 |
471 | 7 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 散亂用心如行嶮難 |
472 | 7 | 難 | nán | inopportune; aksana | 散亂用心如行嶮難 |
473 | 7 | 懈怠 | xièdài | lazy | 懈怠心 |
474 | 7 | 懈怠 | xièdài | arrogant | 懈怠心 |
475 | 7 | 懈怠 | xièdài | laziness | 懈怠心 |
476 | 7 | 懈怠 | xièdài | kausidya; laziness | 懈怠心 |
477 | 7 | 千 | qiān | one thousand | 千女端嚴妙色相 |
478 | 7 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 千女端嚴妙色相 |
479 | 7 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 千女端嚴妙色相 |
480 | 7 | 千 | qiān | Qian | 千女端嚴妙色相 |
481 | 7 | 應 | yìng | to answer; to respond | 一切罪業應遠離 |
482 | 7 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 一切罪業應遠離 |
483 | 7 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 一切罪業應遠離 |
484 | 7 | 應 | yìng | to accept | 一切罪業應遠離 |
485 | 7 | 應 | yìng | to permit; to allow | 一切罪業應遠離 |
486 | 7 | 應 | yìng | to echo | 一切罪業應遠離 |
487 | 7 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 一切罪業應遠離 |
488 | 7 | 應 | yìng | Ying | 一切罪業應遠離 |
489 | 7 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 一切功德悉具足 |
490 | 7 | 悉 | xī | detailed | 一切功德悉具足 |
491 | 7 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 一切功德悉具足 |
492 | 7 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 一切功德悉具足 |
493 | 7 | 悉 | xī | strongly | 一切功德悉具足 |
494 | 7 | 悉 | xī | Xi | 一切功德悉具足 |
495 | 7 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 一切功德悉具足 |
496 | 7 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 於自眷屬生愛著 |
497 | 7 | 自 | zì | Zi | 於自眷屬生愛著 |
498 | 7 | 自 | zì | a nose | 於自眷屬生愛著 |
499 | 7 | 自 | zì | the beginning; the start | 於自眷屬生愛著 |
500 | 7 | 自 | zì | origin | 於自眷屬生愛著 |
Frequencies of all Words
Top 974
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 61 | 於 | yú | in; at | 於諸菩薩而為縛法 |
2 | 61 | 於 | yú | in; at | 於諸菩薩而為縛法 |
3 | 61 | 於 | yú | in; at; to; from | 於諸菩薩而為縛法 |
4 | 61 | 於 | yú | to go; to | 於諸菩薩而為縛法 |
5 | 61 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸菩薩而為縛法 |
6 | 61 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於諸菩薩而為縛法 |
7 | 61 | 於 | yú | from | 於諸菩薩而為縛法 |
8 | 61 | 於 | yú | give | 於諸菩薩而為縛法 |
9 | 61 | 於 | yú | oppposing | 於諸菩薩而為縛法 |
10 | 61 | 於 | yú | and | 於諸菩薩而為縛法 |
11 | 61 | 於 | yú | compared to | 於諸菩薩而為縛法 |
12 | 61 | 於 | yú | by | 於諸菩薩而為縛法 |
13 | 61 | 於 | yú | and; as well as | 於諸菩薩而為縛法 |
14 | 61 | 於 | yú | for | 於諸菩薩而為縛法 |
15 | 61 | 於 | yú | Yu | 於諸菩薩而為縛法 |
16 | 61 | 於 | wū | a crow | 於諸菩薩而為縛法 |
17 | 61 | 於 | wū | whew; wow | 於諸菩薩而為縛法 |
18 | 61 | 於 | yú | near to; antike | 於諸菩薩而為縛法 |
19 | 56 | 我 | wǒ | I; me; my | 我於過去發慈心 |
20 | 56 | 我 | wǒ | self | 我於過去發慈心 |
21 | 56 | 我 | wǒ | we; our | 我於過去發慈心 |
22 | 56 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於過去發慈心 |
23 | 56 | 我 | wǒ | Wo | 我於過去發慈心 |
24 | 56 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於過去發慈心 |
25 | 56 | 我 | wǒ | ga | 我於過去發慈心 |
26 | 56 | 我 | wǒ | I; aham | 我於過去發慈心 |
27 | 47 | 為 | wèi | for; to | 於諸菩薩而為縛法 |
28 | 47 | 為 | wèi | because of | 於諸菩薩而為縛法 |
29 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 於諸菩薩而為縛法 |
30 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 於諸菩薩而為縛法 |
31 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 於諸菩薩而為縛法 |
32 | 47 | 為 | wéi | to do | 於諸菩薩而為縛法 |
33 | 47 | 為 | wèi | for | 於諸菩薩而為縛法 |
34 | 47 | 為 | wèi | because of; for; to | 於諸菩薩而為縛法 |
35 | 47 | 為 | wèi | to | 於諸菩薩而為縛法 |
36 | 47 | 為 | wéi | in a passive construction | 於諸菩薩而為縛法 |
37 | 47 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 於諸菩薩而為縛法 |
38 | 47 | 為 | wéi | forming an adverb | 於諸菩薩而為縛法 |
39 | 47 | 為 | wéi | to add emphasis | 於諸菩薩而為縛法 |
40 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 於諸菩薩而為縛法 |
41 | 47 | 為 | wéi | to govern | 於諸菩薩而為縛法 |
42 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 於諸菩薩而為縛法 |
43 | 44 | 彼 | bǐ | that; those | 及彼煩惱諸眷屬 |
44 | 44 | 彼 | bǐ | another; the other | 及彼煩惱諸眷屬 |
45 | 44 | 彼 | bǐ | that; tad | 及彼煩惱諸眷屬 |
46 | 37 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是四法為菩薩縛 |
47 | 37 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是四法為菩薩縛 |
48 | 37 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是四法為菩薩縛 |
49 | 37 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是四法為菩薩縛 |
50 | 36 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有四種法 |
51 | 36 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有四種法 |
52 | 36 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有四種法 |
53 | 36 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有四種法 |
54 | 36 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有四種法 |
55 | 36 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有四種法 |
56 | 36 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有四種法 |
57 | 36 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有四種法 |
58 | 36 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有四種法 |
59 | 36 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有四種法 |
60 | 36 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有四種法 |
61 | 36 | 有 | yǒu | abundant | 有四種法 |
62 | 36 | 有 | yǒu | purposeful | 有四種法 |
63 | 36 | 有 | yǒu | You | 有四種法 |
64 | 36 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有四種法 |
65 | 36 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有四種法 |
66 | 35 | 昔 | xī | past; former times | 我昔居山行忍辱 |
67 | 35 | 昔 | xī | Xi | 我昔居山行忍辱 |
68 | 35 | 昔 | cuò | rough; coarse | 我昔居山行忍辱 |
69 | 35 | 昔 | xī | night | 我昔居山行忍辱 |
70 | 35 | 昔 | xī | former; pūrva | 我昔居山行忍辱 |
71 | 33 | 行 | xíng | to walk | 散亂用心如行嶮難 |
72 | 33 | 行 | xíng | capable; competent | 散亂用心如行嶮難 |
73 | 33 | 行 | háng | profession | 散亂用心如行嶮難 |
74 | 33 | 行 | háng | line; row | 散亂用心如行嶮難 |
75 | 33 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 散亂用心如行嶮難 |
76 | 33 | 行 | xíng | to travel | 散亂用心如行嶮難 |
77 | 33 | 行 | xìng | actions; conduct | 散亂用心如行嶮難 |
78 | 33 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 散亂用心如行嶮難 |
79 | 33 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 散亂用心如行嶮難 |
80 | 33 | 行 | háng | horizontal line | 散亂用心如行嶮難 |
81 | 33 | 行 | héng | virtuous deeds | 散亂用心如行嶮難 |
82 | 33 | 行 | hàng | a line of trees | 散亂用心如行嶮難 |
83 | 33 | 行 | hàng | bold; steadfast | 散亂用心如行嶮難 |
84 | 33 | 行 | xíng | to move | 散亂用心如行嶮難 |
85 | 33 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 散亂用心如行嶮難 |
86 | 33 | 行 | xíng | travel | 散亂用心如行嶮難 |
87 | 33 | 行 | xíng | to circulate | 散亂用心如行嶮難 |
88 | 33 | 行 | xíng | running script; running script | 散亂用心如行嶮難 |
89 | 33 | 行 | xíng | temporary | 散亂用心如行嶮難 |
90 | 33 | 行 | xíng | soon | 散亂用心如行嶮難 |
91 | 33 | 行 | háng | rank; order | 散亂用心如行嶮難 |
92 | 33 | 行 | háng | a business; a shop | 散亂用心如行嶮難 |
93 | 33 | 行 | xíng | to depart; to leave | 散亂用心如行嶮難 |
94 | 33 | 行 | xíng | to experience | 散亂用心如行嶮難 |
95 | 33 | 行 | xíng | path; way | 散亂用心如行嶮難 |
96 | 33 | 行 | xíng | xing; ballad | 散亂用心如行嶮難 |
97 | 33 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 散亂用心如行嶮難 |
98 | 33 | 行 | xíng | 散亂用心如行嶮難 | |
99 | 33 | 行 | xíng | moreover; also | 散亂用心如行嶮難 |
100 | 33 | 行 | xíng | Practice | 散亂用心如行嶮難 |
101 | 33 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 散亂用心如行嶮難 |
102 | 33 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 散亂用心如行嶮難 |
103 | 31 | 不 | bù | not; no | 如是精進不間修 |
104 | 31 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 如是精進不間修 |
105 | 31 | 不 | bù | as a correlative | 如是精進不間修 |
106 | 31 | 不 | bù | no (answering a question) | 如是精進不間修 |
107 | 31 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 如是精進不間修 |
108 | 31 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 如是精進不間修 |
109 | 31 | 不 | bù | to form a yes or no question | 如是精進不間修 |
110 | 31 | 不 | bù | infix potential marker | 如是精進不間修 |
111 | 31 | 不 | bù | no; na | 如是精進不間修 |
112 | 30 | 無 | wú | no | 究竟安樂無所求 |
113 | 30 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 究竟安樂無所求 |
114 | 30 | 無 | wú | to not have; without | 究竟安樂無所求 |
115 | 30 | 無 | wú | has not yet | 究竟安樂無所求 |
116 | 30 | 無 | mó | mo | 究竟安樂無所求 |
117 | 30 | 無 | wú | do not | 究竟安樂無所求 |
118 | 30 | 無 | wú | not; -less; un- | 究竟安樂無所求 |
119 | 30 | 無 | wú | regardless of | 究竟安樂無所求 |
120 | 30 | 無 | wú | to not have | 究竟安樂無所求 |
121 | 30 | 無 | wú | um | 究竟安樂無所求 |
122 | 30 | 無 | wú | Wu | 究竟安樂無所求 |
123 | 30 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 究竟安樂無所求 |
124 | 30 | 無 | wú | not; non- | 究竟安樂無所求 |
125 | 30 | 無 | mó | mo | 究竟安樂無所求 |
126 | 30 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者 |
127 | 30 | 者 | zhě | that | 三者 |
128 | 30 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者 |
129 | 30 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者 |
130 | 30 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者 |
131 | 30 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者 |
132 | 30 | 者 | zhuó | according to | 三者 |
133 | 30 | 者 | zhě | ca | 三者 |
134 | 29 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 復說頌曰 |
135 | 29 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 復說頌曰 |
136 | 29 | 說 | shuì | to persuade | 復說頌曰 |
137 | 29 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 復說頌曰 |
138 | 29 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 復說頌曰 |
139 | 29 | 說 | shuō | to claim; to assert | 復說頌曰 |
140 | 29 | 說 | shuō | allocution | 復說頌曰 |
141 | 29 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 復說頌曰 |
142 | 29 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 復說頌曰 |
143 | 29 | 說 | shuō | speach; vāda | 復說頌曰 |
144 | 29 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 復說頌曰 |
145 | 29 | 說 | shuō | to instruct | 復說頌曰 |
146 | 28 | 王 | wáng | Wang | 往昔作大蘇摩王 |
147 | 28 | 王 | wáng | a king | 往昔作大蘇摩王 |
148 | 28 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 往昔作大蘇摩王 |
149 | 28 | 王 | wàng | to be king; to rule | 往昔作大蘇摩王 |
150 | 28 | 王 | wáng | a prince; a duke | 往昔作大蘇摩王 |
151 | 28 | 王 | wáng | grand; great | 往昔作大蘇摩王 |
152 | 28 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 往昔作大蘇摩王 |
153 | 28 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 往昔作大蘇摩王 |
154 | 28 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 往昔作大蘇摩王 |
155 | 28 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 往昔作大蘇摩王 |
156 | 28 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 往昔作大蘇摩王 |
157 | 25 | 又 | yòu | again; also | 又昔曾為師子王 |
158 | 25 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又昔曾為師子王 |
159 | 25 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又昔曾為師子王 |
160 | 25 | 又 | yòu | and | 又昔曾為師子王 |
161 | 25 | 又 | yòu | furthermore | 又昔曾為師子王 |
162 | 25 | 又 | yòu | in addition | 又昔曾為師子王 |
163 | 25 | 又 | yòu | but | 又昔曾為師子王 |
164 | 25 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又昔曾為師子王 |
165 | 23 | 諸 | zhū | all; many; various | 滅盡無邊諸苦已 |
166 | 23 | 諸 | zhū | Zhu | 滅盡無邊諸苦已 |
167 | 23 | 諸 | zhū | all; members of the class | 滅盡無邊諸苦已 |
168 | 23 | 諸 | zhū | interrogative particle | 滅盡無邊諸苦已 |
169 | 23 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 滅盡無邊諸苦已 |
170 | 23 | 諸 | zhū | of; in | 滅盡無邊諸苦已 |
171 | 23 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 滅盡無邊諸苦已 |
172 | 21 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 於諸菩薩而為縛法 |
173 | 21 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於諸菩薩而為縛法 |
174 | 21 | 而 | ér | you | 於諸菩薩而為縛法 |
175 | 21 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 於諸菩薩而為縛法 |
176 | 21 | 而 | ér | right away; then | 於諸菩薩而為縛法 |
177 | 21 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 於諸菩薩而為縛法 |
178 | 21 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 於諸菩薩而為縛法 |
179 | 21 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 於諸菩薩而為縛法 |
180 | 21 | 而 | ér | how can it be that? | 於諸菩薩而為縛法 |
181 | 21 | 而 | ér | so as to | 於諸菩薩而為縛法 |
182 | 21 | 而 | ér | only then | 於諸菩薩而為縛法 |
183 | 21 | 而 | ér | as if; to seem like | 於諸菩薩而為縛法 |
184 | 21 | 而 | néng | can; able | 於諸菩薩而為縛法 |
185 | 21 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於諸菩薩而為縛法 |
186 | 21 | 而 | ér | me | 於諸菩薩而為縛法 |
187 | 21 | 而 | ér | to arrive; up to | 於諸菩薩而為縛法 |
188 | 21 | 而 | ér | possessive | 於諸菩薩而為縛法 |
189 | 21 | 而 | ér | and; ca | 於諸菩薩而為縛法 |
190 | 21 | 求 | qiú | to request | 於世間事方便趣求 |
191 | 21 | 求 | qiú | to seek; to look for | 於世間事方便趣求 |
192 | 21 | 求 | qiú | to implore | 於世間事方便趣求 |
193 | 21 | 求 | qiú | to aspire to | 於世間事方便趣求 |
194 | 21 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 於世間事方便趣求 |
195 | 21 | 求 | qiú | to attract | 於世間事方便趣求 |
196 | 21 | 求 | qiú | to bribe | 於世間事方便趣求 |
197 | 21 | 求 | qiú | Qiu | 於世間事方便趣求 |
198 | 21 | 求 | qiú | to demand | 於世間事方便趣求 |
199 | 21 | 求 | qiú | to end | 於世間事方便趣求 |
200 | 21 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 於世間事方便趣求 |
201 | 21 | 法 | fǎ | method; way | 有四種法 |
202 | 21 | 法 | fǎ | France | 有四種法 |
203 | 21 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 有四種法 |
204 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 有四種法 |
205 | 21 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 有四種法 |
206 | 21 | 法 | fǎ | an institution | 有四種法 |
207 | 21 | 法 | fǎ | to emulate | 有四種法 |
208 | 21 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 有四種法 |
209 | 21 | 法 | fǎ | punishment | 有四種法 |
210 | 21 | 法 | fǎ | Fa | 有四種法 |
211 | 21 | 法 | fǎ | a precedent | 有四種法 |
212 | 21 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 有四種法 |
213 | 21 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 有四種法 |
214 | 21 | 法 | fǎ | Dharma | 有四種法 |
215 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 有四種法 |
216 | 21 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 有四種法 |
217 | 21 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 有四種法 |
218 | 21 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 有四種法 |
219 | 21 | 及 | jí | to reach | 及彼煩惱諸眷屬 |
220 | 21 | 及 | jí | and | 及彼煩惱諸眷屬 |
221 | 21 | 及 | jí | coming to; when | 及彼煩惱諸眷屬 |
222 | 21 | 及 | jí | to attain | 及彼煩惱諸眷屬 |
223 | 21 | 及 | jí | to understand | 及彼煩惱諸眷屬 |
224 | 21 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及彼煩惱諸眷屬 |
225 | 21 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及彼煩惱諸眷屬 |
226 | 21 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及彼煩惱諸眷屬 |
227 | 21 | 及 | jí | and; ca; api | 及彼煩惱諸眷屬 |
228 | 21 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有天子射我身 |
229 | 21 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有天子射我身 |
230 | 21 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有天子射我身 |
231 | 21 | 時 | shí | at that time | 時有天子射我身 |
232 | 21 | 時 | shí | fashionable | 時有天子射我身 |
233 | 21 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有天子射我身 |
234 | 21 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有天子射我身 |
235 | 21 | 時 | shí | tense | 時有天子射我身 |
236 | 21 | 時 | shí | particular; special | 時有天子射我身 |
237 | 21 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有天子射我身 |
238 | 21 | 時 | shí | hour (measure word) | 時有天子射我身 |
239 | 21 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有天子射我身 |
240 | 21 | 時 | shí | time [abstract] | 時有天子射我身 |
241 | 21 | 時 | shí | seasonal | 時有天子射我身 |
242 | 21 | 時 | shí | frequently; often | 時有天子射我身 |
243 | 21 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時有天子射我身 |
244 | 21 | 時 | shí | on time | 時有天子射我身 |
245 | 21 | 時 | shí | this; that | 時有天子射我身 |
246 | 21 | 時 | shí | to wait upon | 時有天子射我身 |
247 | 21 | 時 | shí | hour | 時有天子射我身 |
248 | 21 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有天子射我身 |
249 | 21 | 時 | shí | Shi | 時有天子射我身 |
250 | 21 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有天子射我身 |
251 | 21 | 時 | shí | time; kāla | 時有天子射我身 |
252 | 21 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有天子射我身 |
253 | 21 | 時 | shí | then; atha | 時有天子射我身 |
254 | 21 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 散亂用心如行嶮難 |
255 | 21 | 如 | rú | if | 散亂用心如行嶮難 |
256 | 21 | 如 | rú | in accordance with | 散亂用心如行嶮難 |
257 | 21 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 散亂用心如行嶮難 |
258 | 21 | 如 | rú | this | 散亂用心如行嶮難 |
259 | 21 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 散亂用心如行嶮難 |
260 | 21 | 如 | rú | to go to | 散亂用心如行嶮難 |
261 | 21 | 如 | rú | to meet | 散亂用心如行嶮難 |
262 | 21 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 散亂用心如行嶮難 |
263 | 21 | 如 | rú | at least as good as | 散亂用心如行嶮難 |
264 | 21 | 如 | rú | and | 散亂用心如行嶮難 |
265 | 21 | 如 | rú | or | 散亂用心如行嶮難 |
266 | 21 | 如 | rú | but | 散亂用心如行嶮難 |
267 | 21 | 如 | rú | then | 散亂用心如行嶮難 |
268 | 21 | 如 | rú | naturally | 散亂用心如行嶮難 |
269 | 21 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 散亂用心如行嶮難 |
270 | 21 | 如 | rú | you | 散亂用心如行嶮難 |
271 | 21 | 如 | rú | the second lunar month | 散亂用心如行嶮難 |
272 | 21 | 如 | rú | in; at | 散亂用心如行嶮難 |
273 | 21 | 如 | rú | Ru | 散亂用心如行嶮難 |
274 | 21 | 如 | rú | Thus | 散亂用心如行嶮難 |
275 | 21 | 如 | rú | thus; tathā | 散亂用心如行嶮難 |
276 | 21 | 如 | rú | like; iva | 散亂用心如行嶮難 |
277 | 21 | 如 | rú | suchness; tathatā | 散亂用心如行嶮難 |
278 | 21 | 曾 | céng | once; already; former; previously | 我昔曾為薩埵時 |
279 | 21 | 曾 | zēng | great-grand | 我昔曾為薩埵時 |
280 | 21 | 曾 | zēng | Zeng | 我昔曾為薩埵時 |
281 | 21 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 我昔曾為薩埵時 |
282 | 21 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 我昔曾為薩埵時 |
283 | 21 | 曾 | zēng | even more; still more | 我昔曾為薩埵時 |
284 | 21 | 曾 | zēng | actually; in fact; after all; unexpectedly | 我昔曾為薩埵時 |
285 | 21 | 曾 | céng | deep | 我昔曾為薩埵時 |
286 | 21 | 曾 | céng | former; pūrva | 我昔曾為薩埵時 |
287 | 20 | 捨 | shě | to give | 捨於輕慢世間等 |
288 | 20 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 捨於輕慢世間等 |
289 | 20 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 捨於輕慢世間等 |
290 | 20 | 捨 | shè | my | 捨於輕慢世間等 |
291 | 20 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 捨於輕慢世間等 |
292 | 20 | 捨 | shě | equanimity | 捨於輕慢世間等 |
293 | 20 | 捨 | shè | my house | 捨於輕慢世間等 |
294 | 20 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 捨於輕慢世間等 |
295 | 20 | 捨 | shè | to leave | 捨於輕慢世間等 |
296 | 20 | 捨 | shě | She | 捨於輕慢世間等 |
297 | 20 | 捨 | shè | disciple | 捨於輕慢世間等 |
298 | 20 | 捨 | shè | a barn; a pen | 捨於輕慢世間等 |
299 | 20 | 捨 | shè | to reside | 捨於輕慢世間等 |
300 | 20 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 捨於輕慢世間等 |
301 | 20 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 捨於輕慢世間等 |
302 | 20 | 捨 | shě | Give | 捨於輕慢世間等 |
303 | 20 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 捨於輕慢世間等 |
304 | 20 | 捨 | shě | house; gṛha | 捨於輕慢世間等 |
305 | 20 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 捨於輕慢世間等 |
306 | 19 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 究竟安樂無所求 |
307 | 19 | 所 | suǒ | an office; an institute | 究竟安樂無所求 |
308 | 19 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 究竟安樂無所求 |
309 | 19 | 所 | suǒ | it | 究竟安樂無所求 |
310 | 19 | 所 | suǒ | if; supposing | 究竟安樂無所求 |
311 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 究竟安樂無所求 |
312 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 究竟安樂無所求 |
313 | 19 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 究竟安樂無所求 |
314 | 19 | 所 | suǒ | that which | 究竟安樂無所求 |
315 | 19 | 所 | suǒ | an ordinal number | 究竟安樂無所求 |
316 | 19 | 所 | suǒ | meaning | 究竟安樂無所求 |
317 | 19 | 所 | suǒ | garrison | 究竟安樂無所求 |
318 | 19 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 究竟安樂無所求 |
319 | 19 | 所 | suǒ | that which; yad | 究竟安樂無所求 |
320 | 18 | 亦 | yì | also; too | 亦無瞋恨生其惡 |
321 | 18 | 亦 | yì | but | 亦無瞋恨生其惡 |
322 | 18 | 亦 | yì | this; he; she | 亦無瞋恨生其惡 |
323 | 18 | 亦 | yì | although; even though | 亦無瞋恨生其惡 |
324 | 18 | 亦 | yì | already | 亦無瞋恨生其惡 |
325 | 18 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦無瞋恨生其惡 |
326 | 18 | 亦 | yì | Yi | 亦無瞋恨生其惡 |
327 | 16 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 於自眷屬生愛著 |
328 | 16 | 生 | shēng | to live | 於自眷屬生愛著 |
329 | 16 | 生 | shēng | raw | 於自眷屬生愛著 |
330 | 16 | 生 | shēng | a student | 於自眷屬生愛著 |
331 | 16 | 生 | shēng | life | 於自眷屬生愛著 |
332 | 16 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 於自眷屬生愛著 |
333 | 16 | 生 | shēng | alive | 於自眷屬生愛著 |
334 | 16 | 生 | shēng | a lifetime | 於自眷屬生愛著 |
335 | 16 | 生 | shēng | to initiate; to become | 於自眷屬生愛著 |
336 | 16 | 生 | shēng | to grow | 於自眷屬生愛著 |
337 | 16 | 生 | shēng | unfamiliar | 於自眷屬生愛著 |
338 | 16 | 生 | shēng | not experienced | 於自眷屬生愛著 |
339 | 16 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 於自眷屬生愛著 |
340 | 16 | 生 | shēng | very; extremely | 於自眷屬生愛著 |
341 | 16 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 於自眷屬生愛著 |
342 | 16 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 於自眷屬生愛著 |
343 | 16 | 生 | shēng | gender | 於自眷屬生愛著 |
344 | 16 | 生 | shēng | to develop; to grow | 於自眷屬生愛著 |
345 | 16 | 生 | shēng | to set up | 於自眷屬生愛著 |
346 | 16 | 生 | shēng | a prostitute | 於自眷屬生愛著 |
347 | 16 | 生 | shēng | a captive | 於自眷屬生愛著 |
348 | 16 | 生 | shēng | a gentleman | 於自眷屬生愛著 |
349 | 16 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 於自眷屬生愛著 |
350 | 16 | 生 | shēng | unripe | 於自眷屬生愛著 |
351 | 16 | 生 | shēng | nature | 於自眷屬生愛著 |
352 | 16 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 於自眷屬生愛著 |
353 | 16 | 生 | shēng | destiny | 於自眷屬生愛著 |
354 | 16 | 生 | shēng | birth | 於自眷屬生愛著 |
355 | 16 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 於自眷屬生愛著 |
356 | 16 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人怖苦厭生死 |
357 | 16 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人怖苦厭生死 |
358 | 16 | 人 | rén | a kind of person | 若人怖苦厭生死 |
359 | 16 | 人 | rén | everybody | 若人怖苦厭生死 |
360 | 16 | 人 | rén | adult | 若人怖苦厭生死 |
361 | 16 | 人 | rén | somebody; others | 若人怖苦厭生死 |
362 | 16 | 人 | rén | an upright person | 若人怖苦厭生死 |
363 | 16 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人怖苦厭生死 |
364 | 15 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復說頌曰 |
365 | 15 | 復 | fù | to go back; to return | 復說頌曰 |
366 | 15 | 復 | fù | to resume; to restart | 復說頌曰 |
367 | 15 | 復 | fù | to do in detail | 復說頌曰 |
368 | 15 | 復 | fù | to restore | 復說頌曰 |
369 | 15 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復說頌曰 |
370 | 15 | 復 | fù | after all; and then | 復說頌曰 |
371 | 15 | 復 | fù | even if; although | 復說頌曰 |
372 | 15 | 復 | fù | Fu; Return | 復說頌曰 |
373 | 15 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復說頌曰 |
374 | 15 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復說頌曰 |
375 | 15 | 復 | fù | particle without meaing | 復說頌曰 |
376 | 15 | 復 | fù | Fu | 復說頌曰 |
377 | 15 | 復 | fù | repeated; again | 復說頌曰 |
378 | 15 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復說頌曰 |
379 | 15 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復說頌曰 |
380 | 15 | 復 | fù | again; punar | 復說頌曰 |
381 | 15 | 作 | zuò | to do | 往昔作大蘇摩王 |
382 | 15 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 往昔作大蘇摩王 |
383 | 15 | 作 | zuò | to start | 往昔作大蘇摩王 |
384 | 15 | 作 | zuò | a writing; a work | 往昔作大蘇摩王 |
385 | 15 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 往昔作大蘇摩王 |
386 | 15 | 作 | zuō | to create; to make | 往昔作大蘇摩王 |
387 | 15 | 作 | zuō | a workshop | 往昔作大蘇摩王 |
388 | 15 | 作 | zuō | to write; to compose | 往昔作大蘇摩王 |
389 | 15 | 作 | zuò | to rise | 往昔作大蘇摩王 |
390 | 15 | 作 | zuò | to be aroused | 往昔作大蘇摩王 |
391 | 15 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 往昔作大蘇摩王 |
392 | 15 | 作 | zuò | to regard as | 往昔作大蘇摩王 |
393 | 15 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 往昔作大蘇摩王 |
394 | 15 | 之 | zhī | him; her; them; that | 人來求者亦與之 |
395 | 15 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 人來求者亦與之 |
396 | 15 | 之 | zhī | to go | 人來求者亦與之 |
397 | 15 | 之 | zhī | this; that | 人來求者亦與之 |
398 | 15 | 之 | zhī | genetive marker | 人來求者亦與之 |
399 | 15 | 之 | zhī | it | 人來求者亦與之 |
400 | 15 | 之 | zhī | in; in regards to | 人來求者亦與之 |
401 | 15 | 之 | zhī | all | 人來求者亦與之 |
402 | 15 | 之 | zhī | and | 人來求者亦與之 |
403 | 15 | 之 | zhī | however | 人來求者亦與之 |
404 | 15 | 之 | zhī | if | 人來求者亦與之 |
405 | 15 | 之 | zhī | then | 人來求者亦與之 |
406 | 15 | 之 | zhī | to arrive; to go | 人來求者亦與之 |
407 | 15 | 之 | zhī | is | 人來求者亦與之 |
408 | 15 | 之 | zhī | to use | 人來求者亦與之 |
409 | 15 | 之 | zhī | Zhi | 人來求者亦與之 |
410 | 15 | 之 | zhī | winding | 人來求者亦與之 |
411 | 14 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 捨大摩尼令富他 |
412 | 14 | 令 | lìng | to issue a command | 捨大摩尼令富他 |
413 | 14 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 捨大摩尼令富他 |
414 | 14 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 捨大摩尼令富他 |
415 | 14 | 令 | lìng | a season | 捨大摩尼令富他 |
416 | 14 | 令 | lìng | respected; good reputation | 捨大摩尼令富他 |
417 | 14 | 令 | lìng | good | 捨大摩尼令富他 |
418 | 14 | 令 | lìng | pretentious | 捨大摩尼令富他 |
419 | 14 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 捨大摩尼令富他 |
420 | 14 | 令 | lìng | a commander | 捨大摩尼令富他 |
421 | 14 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 捨大摩尼令富他 |
422 | 14 | 令 | lìng | lyrics | 捨大摩尼令富他 |
423 | 14 | 令 | lìng | Ling | 捨大摩尼令富他 |
424 | 14 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 捨大摩尼令富他 |
425 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如是求佛無數劫 |
426 | 14 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 如是求佛無數劫 |
427 | 14 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 如是求佛無數劫 |
428 | 14 | 佛 | fó | a Buddhist text | 如是求佛無數劫 |
429 | 14 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 如是求佛無數劫 |
430 | 14 | 佛 | fó | Buddha | 如是求佛無數劫 |
431 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如是求佛無數劫 |
432 | 14 | 言 | yán | to speak; to say; said | 世尊告尊者護國言 |
433 | 14 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 世尊告尊者護國言 |
434 | 14 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 世尊告尊者護國言 |
435 | 14 | 言 | yán | a particle with no meaning | 世尊告尊者護國言 |
436 | 14 | 言 | yán | phrase; sentence | 世尊告尊者護國言 |
437 | 14 | 言 | yán | a word; a syllable | 世尊告尊者護國言 |
438 | 14 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 世尊告尊者護國言 |
439 | 14 | 言 | yán | to regard as | 世尊告尊者護國言 |
440 | 14 | 言 | yán | to act as | 世尊告尊者護國言 |
441 | 14 | 言 | yán | word; vacana | 世尊告尊者護國言 |
442 | 14 | 言 | yán | speak; vad | 世尊告尊者護國言 |
443 | 14 | 身 | shēn | human body; torso | 如象陷身深泥裏 |
444 | 14 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 如象陷身深泥裏 |
445 | 14 | 身 | shēn | measure word for clothes | 如象陷身深泥裏 |
446 | 14 | 身 | shēn | self | 如象陷身深泥裏 |
447 | 14 | 身 | shēn | life | 如象陷身深泥裏 |
448 | 14 | 身 | shēn | an object | 如象陷身深泥裏 |
449 | 14 | 身 | shēn | a lifetime | 如象陷身深泥裏 |
450 | 14 | 身 | shēn | personally | 如象陷身深泥裏 |
451 | 14 | 身 | shēn | moral character | 如象陷身深泥裏 |
452 | 14 | 身 | shēn | status; identity; position | 如象陷身深泥裏 |
453 | 14 | 身 | shēn | pregnancy | 如象陷身深泥裏 |
454 | 14 | 身 | juān | India | 如象陷身深泥裏 |
455 | 14 | 身 | shēn | body; kāya | 如象陷身深泥裏 |
456 | 14 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常懷貪戀如迷醉 |
457 | 14 | 常 | cháng | Chang | 常懷貪戀如迷醉 |
458 | 14 | 常 | cháng | long-lasting | 常懷貪戀如迷醉 |
459 | 14 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常懷貪戀如迷醉 |
460 | 14 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常懷貪戀如迷醉 |
461 | 14 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常懷貪戀如迷醉 |
462 | 13 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名菩薩所行道 |
463 | 13 | 是 | shì | is exactly | 是名菩薩所行道 |
464 | 13 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名菩薩所行道 |
465 | 13 | 是 | shì | this; that; those | 是名菩薩所行道 |
466 | 13 | 是 | shì | really; certainly | 是名菩薩所行道 |
467 | 13 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名菩薩所行道 |
468 | 13 | 是 | shì | true | 是名菩薩所行道 |
469 | 13 | 是 | shì | is; has; exists | 是名菩薩所行道 |
470 | 13 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名菩薩所行道 |
471 | 13 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名菩薩所行道 |
472 | 13 | 是 | shì | Shi | 是名菩薩所行道 |
473 | 13 | 是 | shì | is; bhū | 是名菩薩所行道 |
474 | 13 | 是 | shì | this; idam | 是名菩薩所行道 |
475 | 13 | 此 | cǐ | this; these | 見此端正生愛心 |
476 | 13 | 此 | cǐ | in this way | 見此端正生愛心 |
477 | 13 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 見此端正生愛心 |
478 | 13 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 見此端正生愛心 |
479 | 13 | 此 | cǐ | this; here; etad | 見此端正生愛心 |
480 | 13 | 中 | zhōng | middle | 一切城隍聚落中 |
481 | 13 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一切城隍聚落中 |
482 | 13 | 中 | zhōng | China | 一切城隍聚落中 |
483 | 13 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一切城隍聚落中 |
484 | 13 | 中 | zhōng | in; amongst | 一切城隍聚落中 |
485 | 13 | 中 | zhōng | midday | 一切城隍聚落中 |
486 | 13 | 中 | zhōng | inside | 一切城隍聚落中 |
487 | 13 | 中 | zhōng | during | 一切城隍聚落中 |
488 | 13 | 中 | zhōng | Zhong | 一切城隍聚落中 |
489 | 13 | 中 | zhōng | intermediary | 一切城隍聚落中 |
490 | 13 | 中 | zhōng | half | 一切城隍聚落中 |
491 | 13 | 中 | zhōng | just right; suitably | 一切城隍聚落中 |
492 | 13 | 中 | zhōng | while | 一切城隍聚落中 |
493 | 13 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一切城隍聚落中 |
494 | 13 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一切城隍聚落中 |
495 | 13 | 中 | zhòng | to obtain | 一切城隍聚落中 |
496 | 13 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一切城隍聚落中 |
497 | 13 | 中 | zhōng | middle | 一切城隍聚落中 |
498 | 13 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 花菓池沼悉清淨 |
499 | 13 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 花菓池沼悉清淨 |
500 | 13 | 清淨 | qīngjìng | concise | 花菓池沼悉清淨 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
于 | 於 | yú | near to; antike |
我 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
彼 | bǐ | that; tad | |
如是 |
|
|
|
有 |
|
|
|
昔 | xī | former; pūrva | |
行 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
无 | 無 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
财帛 | 財帛 | 99 | Head of Stores |
大阿鼻 | 100 | Great Avici | |
大安 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
佛法 | 102 |
|
|
歌利王 | 71 | Rajah of Kalinga; King Kali; Kalirājā | |
河中 | 104 | Hezhong | |
护国尊者所问大乘经 | 護國尊者所問大乘經 | 104 | The Question of Rāstrapāla; Hu Guo Zunzhe Suo Wen Dasheng Jing |
护国尊者所问经 | 護國尊者所問經 | 104 | The Question of Rāstrapāla |
金宝 | 金寶 | 106 |
|
廖 | 108 | Liao | |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三藏 | 115 |
|
|
施护 | 施護 | 115 | Danapala |
世间解 | 世間解 | 83 |
|
师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
世尊 | 115 |
|
|
天人师 | 天人師 | 116 |
|
调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
五趣 | 119 | Five Realms | |
无上士 | 無上士 | 87 |
|
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
应供 | 應供 | 121 |
|
于田 | 於田 | 121 | Yutian |
正遍知 | 90 |
|
|
智人 | 122 | Homo sapiens | |
自贡 | 自貢 | 122 | Zigong |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 157.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻 | 97 | avīci | |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白象王 | 98 | white elephant king | |
谤法 | 謗法 | 98 |
|
谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
宝髻 | 寶髻 | 98 | ratnaśikhī |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
不正知 | 98 | lack of knowledge | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常生 | 99 | immortality | |
常住 | 99 |
|
|
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持戒 | 99 |
|
|
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
传法 | 傳法 | 99 |
|
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈孝 | 99 | Compassion and Filial Piety | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
矬陋 | 99 | ugly; stupid; kuṇṭhaka | |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大医王 | 大醫王 | 100 |
|
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道法 | 100 |
|
|
道中 | 100 | on the path | |
德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
法教 | 102 |
|
|
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛道 | 102 |
|
|
佛果 | 102 |
|
|
功德海 | 103 |
|
|
供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
后末世 | 後末世 | 104 | last age |
护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
袈裟 | 106 |
|
|
戒律 | 106 |
|
|
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
净持 | 淨持 | 106 | a young boy |
具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
具足 | 106 |
|
|
空大 | 107 | the space element | |
苦行 | 107 |
|
|
乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
利养 | 利養 | 108 | gain |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
律仪 | 律儀 | 108 |
|
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙眼 | 109 | marvelous eye; sunetra | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提心 | 112 |
|
|
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
群生 | 113 | all living beings | |
人天 | 114 |
|
|
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
三昧 | 115 |
|
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
身命 | 115 | body and life | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十善 | 115 | the ten virtues | |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
同居 | 116 | dwell together | |
头陀行 | 頭陀行 | 116 | an ascetic practice |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
未曾有 | 119 |
|
|
微尘劫 | 微塵劫 | 119 | kalpas as many as fine dust |
微妙色 | 119 | unmatched colors | |
我身 | 119 | I; myself | |
我慢 | 119 |
|
|
无瞋恚 | 無瞋恚 | 119 | free from anger |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五智 | 119 | five kinds of wisdom | |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪行 | 120 |
|
|
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
信受 | 120 | to believe and accept | |
心行 | 120 | mental activity | |
虚妄分别 | 虛妄分別 | 120 |
|
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
夜叉 | 121 | yaksa | |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一句 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
永劫 | 121 | eternity | |
勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
愿力 | 願力 | 121 |
|
圆满菩提 | 圓滿菩提 | 121 |
|
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
总持 | 總持 | 122 |
|
最上 | 122 | supreme | |
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
作善 | 122 | to do good deeds |