Glossary and Vocabulary for Wang Sheng Ji 往生集, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 179 yuē to speak; to say 題曰往生集
2 179 yuē Kangxi radical 73 題曰往生集
3 179 yuē to be called 題曰往生集
4 179 yuē said; ukta 題曰往生集
5 173 ér Kangxi radical 126 而復於三乘中出淨土一門
6 173 ér as if; to seem like 而復於三乘中出淨土一門
7 173 néng can; able 而復於三乘中出淨土一門
8 173 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而復於三乘中出淨土一門
9 173 ér to arrive; up to 而復於三乘中出淨土一門
10 127 zhī to go 進之不能發神解超聖階
11 127 zhī to arrive; to go 進之不能發神解超聖階
12 127 zhī is 進之不能發神解超聖階
13 127 zhī to use 進之不能發神解超聖階
14 127 zhī Zhi 進之不能發神解超聖階
15 127 zhī winding 進之不能發神解超聖階
16 90 jiàn to see 見廬山閒曠
17 90 jiàn opinion; view; understanding 見廬山閒曠
18 90 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見廬山閒曠
19 90 jiàn refer to; for details see 見廬山閒曠
20 90 jiàn to listen to 見廬山閒曠
21 90 jiàn to meet 見廬山閒曠
22 90 jiàn to receive (a guest) 見廬山閒曠
23 90 jiàn let me; kindly 見廬山閒曠
24 90 jiàn Jian 見廬山閒曠
25 90 xiàn to appear 見廬山閒曠
26 90 xiàn to introduce 見廬山閒曠
27 90 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見廬山閒曠
28 90 jiàn seeing; observing; darśana 見廬山閒曠
29 85 rén person; people; a human being 凡百四十人
30 85 rén Kangxi radical 9 凡百四十人
31 85 rén a kind of person 凡百四十人
32 85 rén everybody 凡百四十人
33 85 rén adult 凡百四十人
34 85 rén somebody; others 凡百四十人
35 85 rén an upright person 凡百四十人
36 85 rén person; manuṣya 凡百四十人
37 82 淨土 jìng tǔ pure land 而復於三乘中出淨土一門
38 82 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 而復於三乘中出淨土一門
39 82 淨土 jìng tǔ pure land 而復於三乘中出淨土一門
40 76 to go; to 由是於一乘中示三乘法
41 76 to rely on; to depend on 由是於一乘中示三乘法
42 76 Yu 由是於一乘中示三乘法
43 76 a crow 由是於一乘中示三乘法
44 75 zhě ca 聞昔有傳往生者
45 74 念佛 niàn fó to chant Buddha's name 盛弘念佛
46 74 念佛 niàn fó to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha 盛弘念佛
47 70 shēng to be born; to give birth 某也以如是解脫而生
48 70 shēng to live 某也以如是解脫而生
49 70 shēng raw 某也以如是解脫而生
50 70 shēng a student 某也以如是解脫而生
51 70 shēng life 某也以如是解脫而生
52 70 shēng to produce; to give rise 某也以如是解脫而生
53 70 shēng alive 某也以如是解脫而生
54 70 shēng a lifetime 某也以如是解脫而生
55 70 shēng to initiate; to become 某也以如是解脫而生
56 70 shēng to grow 某也以如是解脫而生
57 70 shēng unfamiliar 某也以如是解脫而生
58 70 shēng not experienced 某也以如是解脫而生
59 70 shēng hard; stiff; strong 某也以如是解脫而生
60 70 shēng having academic or professional knowledge 某也以如是解脫而生
61 70 shēng a male role in traditional theatre 某也以如是解脫而生
62 70 shēng gender 某也以如是解脫而生
63 70 shēng to develop; to grow 某也以如是解脫而生
64 70 shēng to set up 某也以如是解脫而生
65 70 shēng a prostitute 某也以如是解脫而生
66 70 shēng a captive 某也以如是解脫而生
67 70 shēng a gentleman 某也以如是解脫而生
68 70 shēng Kangxi radical 100 某也以如是解脫而生
69 70 shēng unripe 某也以如是解脫而生
70 70 shēng nature 某也以如是解脫而生
71 70 shēng to inherit; to succeed 某也以如是解脫而生
72 70 shēng destiny 某也以如是解脫而生
73 70 shēng birth 某也以如是解脫而生
74 70 shēng arise; produce; utpad 某也以如是解脫而生
75 69 Qi 其何從疾脫生死
76 65 Buddha; Awakened One 今去佛日遠情塵日滋
77 65 relating to Buddhism 今去佛日遠情塵日滋
78 65 a statue or image of a Buddha 今去佛日遠情塵日滋
79 65 a Buddhist text 今去佛日遠情塵日滋
80 65 to touch; to stroke 今去佛日遠情塵日滋
81 65 Buddha 今去佛日遠情塵日滋
82 65 Buddha; Awakened One 今去佛日遠情塵日滋
83 65 ya 可謂起末世沈疴必効之靈藥也
84 62 nián year 萬曆十二年夏日
85 62 nián New Year festival 萬曆十二年夏日
86 62 nián age 萬曆十二年夏日
87 62 nián life span; life expectancy 萬曆十二年夏日
88 62 nián an era; a period 萬曆十二年夏日
89 62 nián a date 萬曆十二年夏日
90 62 nián time; years 萬曆十二年夏日
91 62 nián harvest 萬曆十二年夏日
92 62 nián annual; every year 萬曆十二年夏日
93 62 nián year; varṣa 萬曆十二年夏日
94 58 infix potential marker 寧不乖於無生之旨
95 56 zhòng many; numerous 眾驚問
96 56 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾驚問
97 56 zhòng general; common; public 眾驚問
98 55 zàn to meet with a superior 而間為之贊
99 55 zàn to help 而間為之贊
100 55 zàn a eulogy 而間為之贊
101 55 zàn to recommend 而間為之贊
102 55 zàn to introduce; to tell 而間為之贊
103 55 zàn to lead 而間為之贊
104 55 zàn summary verse; eulogy; ecomium 而間為之贊
105 55 zàn to agree; to consent 而間為之贊
106 55 zàn to praise 而間為之贊
107 55 zàn to participate 而間為之贊
108 55 zàn praise; varṇita 而間為之贊
109 55 zàn assist 而間為之贊
110 53 to use; to grasp 又證之以諸聖同歸
111 53 to rely on 又證之以諸聖同歸
112 53 to regard 又證之以諸聖同歸
113 53 to be able to 又證之以諸聖同歸
114 53 to order; to command 又證之以諸聖同歸
115 53 used after a verb 又證之以諸聖同歸
116 53 a reason; a cause 又證之以諸聖同歸
117 53 Israel 又證之以諸聖同歸
118 53 Yi 又證之以諸聖同歸
119 53 use; yogena 又證之以諸聖同歸
120 53 hòu after; later 乃取而從其類後先之
121 53 hòu empress; queen 乃取而從其類後先之
122 53 hòu sovereign 乃取而從其類後先之
123 53 hòu the god of the earth 乃取而從其類後先之
124 53 hòu late; later 乃取而從其類後先之
125 53 hòu offspring; descendents 乃取而從其類後先之
126 53 hòu to fall behind; to lag 乃取而從其類後先之
127 53 hòu behind; back 乃取而從其類後先之
128 53 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 乃取而從其類後先之
129 53 hòu Hou 乃取而從其類後先之
130 53 hòu after; behind 乃取而從其類後先之
131 53 hòu following 乃取而從其類後先之
132 53 hòu to be delayed 乃取而從其類後先之
133 53 hòu to abandon; to discard 乃取而從其類後先之
134 53 hòu feudal lords 乃取而從其類後先之
135 53 hòu Hou 乃取而從其類後先之
136 53 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 乃取而從其類後先之
137 53 hòu rear; paścāt 乃取而從其類後先之
138 53 hòu later; paścima 乃取而從其類後先之
139 52 day of the month; a certain day 今去佛日遠情塵日滋
140 52 Kangxi radical 72 今去佛日遠情塵日滋
141 52 a day 今去佛日遠情塵日滋
142 52 Japan 今去佛日遠情塵日滋
143 52 sun 今去佛日遠情塵日滋
144 52 daytime 今去佛日遠情塵日滋
145 52 sunlight 今去佛日遠情塵日滋
146 52 everyday 今去佛日遠情塵日滋
147 52 season 今去佛日遠情塵日滋
148 52 available time 今去佛日遠情塵日滋
149 52 in the past 今去佛日遠情塵日滋
150 52 mi 今去佛日遠情塵日滋
151 52 sun; sūrya 今去佛日遠情塵日滋
152 52 a day; divasa 今去佛日遠情塵日滋
153 52 huà to make into; to change into; to transform 言訖而化
154 52 huà to convert; to persuade 言訖而化
155 52 huà to manifest 言訖而化
156 52 huà to collect alms 言訖而化
157 52 huà [of Nature] to create 言訖而化
158 52 huà to die 言訖而化
159 52 huà to dissolve; to melt 言訖而化
160 52 huà to revert to a previous custom 言訖而化
161 52 huà chemistry 言訖而化
162 52 huà to burn 言訖而化
163 52 huā to spend 言訖而化
164 52 huà to manifest 言訖而化
165 52 huà to convert 言訖而化
166 49 Wu 吾亦能之
167 45 wéi to act as; to serve 為諸有情普演佛乘
168 45 wéi to change into; to become 為諸有情普演佛乘
169 45 wéi to be; is 為諸有情普演佛乘
170 45 wéi to do 為諸有情普演佛乘
171 45 wèi to support; to help 為諸有情普演佛乘
172 45 wéi to govern 為諸有情普演佛乘
173 45 wèi to be; bhū 為諸有情普演佛乘
174 45 Kangxi radical 71 心外無土
175 45 to not have; without 心外無土
176 45 mo 心外無土
177 45 to not have 心外無土
178 45 Wu 心外無土
179 45 mo 心外無土
180 44 zhì Kangxi radical 133 林木自至
181 44 zhì to arrive 林木自至
182 44 zhì approach; upagama 林木自至
183 42 one 某也以如是純一而生
184 42 Kangxi radical 1 某也以如是純一而生
185 42 pure; concentrated 某也以如是純一而生
186 42 first 某也以如是純一而生
187 42 the same 某也以如是純一而生
188 42 sole; single 某也以如是純一而生
189 42 a very small amount 某也以如是純一而生
190 42 Yi 某也以如是純一而生
191 42 other 某也以如是純一而生
192 42 to unify 某也以如是純一而生
193 42 accidentally; coincidentally 某也以如是純一而生
194 42 abruptly; suddenly 某也以如是純一而生
195 42 one; eka 某也以如是純一而生
196 41 shī teacher 遠祖師
197 41 shī multitude 遠祖師
198 41 shī a host; a leader 遠祖師
199 41 shī an expert 遠祖師
200 41 shī an example; a model 遠祖師
201 41 shī master 遠祖師
202 41 shī a capital city; a well protected place 遠祖師
203 41 shī Shi 遠祖師
204 41 shī to imitate 遠祖師
205 41 shī troops 遠祖師
206 41 shī shi 遠祖師
207 41 shī an army division 遠祖師
208 41 shī the 7th hexagram 遠祖師
209 41 shī a lion 遠祖師
210 41 shī spiritual guide; teacher; ācārya 遠祖師
211 41 sòng Song dynasty 宋元嘉二年
212 41 sòng Song 宋元嘉二年
213 41 sòng Liu Song Dynasty 宋元嘉二年
214 40 wèi to call 徐而謂曰
215 40 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 徐而謂曰
216 40 wèi to speak to; to address 徐而謂曰
217 40 wèi to treat as; to regard as 徐而謂曰
218 40 wèi introducing a condition situation 徐而謂曰
219 40 wèi to speak to; to address 徐而謂曰
220 40 wèi to think 徐而謂曰
221 40 wèi for; is to be 徐而謂曰
222 40 wèi to make; to cause 徐而謂曰
223 40 wèi principle; reason 徐而謂曰
224 40 wèi Wei 徐而謂曰
225 40 self 而客有過我者
226 40 [my] dear 而客有過我者
227 40 Wo 而客有過我者
228 40 self; atman; attan 而客有過我者
229 40 ga 而客有過我者
230 39 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則亦口淨土心娑婆
231 39 a grade; a level 則亦口淨土心娑婆
232 39 an example; a model 則亦口淨土心娑婆
233 39 a weighing device 則亦口淨土心娑婆
234 39 to grade; to rank 則亦口淨土心娑婆
235 39 to copy; to imitate; to follow 則亦口淨土心娑婆
236 39 to do 則亦口淨土心娑婆
237 39 koan; kōan; gong'an 則亦口淨土心娑婆
238 38 往生 wǎng shēng to be reborn 聞昔有傳往生者
239 38 往生 wǎng shēng a future life 聞昔有傳往生者
240 37 西 The West 面西合掌
241 37 西 west 面西合掌
242 37 西 Kangxi radical 146 面西合掌
243 37 西 Spain 面西合掌
244 37 西 foreign 面西合掌
245 37 西 place of honor 面西合掌
246 37 西 Central Asia 面西合掌
247 37 西 Xi 面西合掌
248 37 西 west; paścima 面西合掌
249 37 èr two 當以二
250 37 èr Kangxi radical 7 當以二
251 37 èr second 當以二
252 37 èr twice; double; di- 當以二
253 37 èr more than one kind 當以二
254 37 èr two; dvā; dvi 當以二
255 37 èr both; dvaya 當以二
256 36 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 復得往
257 36 děi to want to; to need to 復得往
258 36 děi must; ought to 復得往
259 36 de 復得往
260 36 de infix potential marker 復得往
261 36 to result in 復得往
262 36 to be proper; to fit; to suit 復得往
263 36 to be satisfied 復得往
264 36 to be finished 復得往
265 36 děi satisfying 復得往
266 36 to contract 復得往
267 36 to hear 復得往
268 36 to have; there is 復得往
269 36 marks time passed 復得往
270 36 obtain; attain; prāpta 復得往
271 36 西方 xīfāng the West 志西方
272 36 西方 xīfāng west side 志西方
273 36 西方 xīfāng Xifang 志西方
274 36 西方 xīfāng West 志西方
275 36 西方 xīfāng west; paścima 志西方
276 36 西方 xīfāng the Western [Pureland] 志西方
277 36 yún cloud 而堅勇明悟不及前輩云爾
278 36 yún Yunnan 而堅勇明悟不及前輩云爾
279 36 yún Yun 而堅勇明悟不及前輩云爾
280 36 yún to say 而堅勇明悟不及前輩云爾
281 36 yún to have 而堅勇明悟不及前輩云爾
282 36 yún cloud; megha 而堅勇明悟不及前輩云爾
283 36 yún to say; iti 而堅勇明悟不及前輩云爾
284 36 to carry on the shoulder 其何從疾脫生死
285 36 what 其何從疾脫生死
286 36 He 其何從疾脫生死
287 34 to be near by; to be close to 即淨土而之佛乘
288 34 at that time 即淨土而之佛乘
289 34 to be exactly the same as; to be thus 即淨土而之佛乘
290 34 supposed; so-called 即淨土而之佛乘
291 34 to arrive at; to ascend 即淨土而之佛乘
292 34 shí time; a point or period of time 既知時至
293 34 shí a season; a quarter of a year 既知時至
294 34 shí one of the 12 two-hour periods of the day 既知時至
295 34 shí fashionable 既知時至
296 34 shí fate; destiny; luck 既知時至
297 34 shí occasion; opportunity; chance 既知時至
298 34 shí tense 既知時至
299 34 shí particular; special 既知時至
300 34 shí to plant; to cultivate 既知時至
301 34 shí an era; a dynasty 既知時至
302 34 shí time [abstract] 既知時至
303 34 shí seasonal 既知時至
304 34 shí to wait upon 既知時至
305 34 shí hour 既知時至
306 34 shí appropriate; proper; timely 既知時至
307 34 shí Shi 既知時至
308 34 shí a present; currentlt 既知時至
309 34 shí time; kāla 既知時至
310 34 shí at that time; samaya 既知時至
311 33 zhōng middle 由是於一乘中示三乘法
312 33 zhōng medium; medium sized 由是於一乘中示三乘法
313 33 zhōng China 由是於一乘中示三乘法
314 33 zhòng to hit the mark 由是於一乘中示三乘法
315 33 zhōng midday 由是於一乘中示三乘法
316 33 zhōng inside 由是於一乘中示三乘法
317 33 zhōng during 由是於一乘中示三乘法
318 33 zhōng Zhong 由是於一乘中示三乘法
319 33 zhōng intermediary 由是於一乘中示三乘法
320 33 zhōng half 由是於一乘中示三乘法
321 33 zhòng to reach; to attain 由是於一乘中示三乘法
322 33 zhòng to suffer; to infect 由是於一乘中示三乘法
323 33 zhòng to obtain 由是於一乘中示三乘法
324 33 zhòng to pass an exam 由是於一乘中示三乘法
325 33 zhōng middle 由是於一乘中示三乘法
326 33 xíng to walk 夫亦懼生於識法耳行矣
327 33 xíng capable; competent 夫亦懼生於識法耳行矣
328 33 háng profession 夫亦懼生於識法耳行矣
329 33 xíng Kangxi radical 144 夫亦懼生於識法耳行矣
330 33 xíng to travel 夫亦懼生於識法耳行矣
331 33 xìng actions; conduct 夫亦懼生於識法耳行矣
332 33 xíng to do; to act; to practice 夫亦懼生於識法耳行矣
333 33 xíng all right; OK; okay 夫亦懼生於識法耳行矣
334 33 háng horizontal line 夫亦懼生於識法耳行矣
335 33 héng virtuous deeds 夫亦懼生於識法耳行矣
336 33 hàng a line of trees 夫亦懼生於識法耳行矣
337 33 hàng bold; steadfast 夫亦懼生於識法耳行矣
338 33 xíng to move 夫亦懼生於識法耳行矣
339 33 xíng to put into effect; to implement 夫亦懼生於識法耳行矣
340 33 xíng travel 夫亦懼生於識法耳行矣
341 33 xíng to circulate 夫亦懼生於識法耳行矣
342 33 xíng running script; running script 夫亦懼生於識法耳行矣
343 33 xíng temporary 夫亦懼生於識法耳行矣
344 33 háng rank; order 夫亦懼生於識法耳行矣
345 33 háng a business; a shop 夫亦懼生於識法耳行矣
346 33 xíng to depart; to leave 夫亦懼生於識法耳行矣
347 33 xíng to experience 夫亦懼生於識法耳行矣
348 33 xíng path; way 夫亦懼生於識法耳行矣
349 33 xíng xing; ballad 夫亦懼生於識法耳行矣
350 33 xíng Xing 夫亦懼生於識法耳行矣
351 33 xíng Practice 夫亦懼生於識法耳行矣
352 33 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 夫亦懼生於識法耳行矣
353 33 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 夫亦懼生於識法耳行矣
354 33 淨業 jìngyè Pure Karma 庶幾乎考古驗今為淨業者左券
355 33 淨業 jìngyè pure karma; good karma 庶幾乎考古驗今為淨業者左券
356 32 sān three 三覩聖相而沈
357 32 sān third 三覩聖相而沈
358 32 sān more than two 三覩聖相而沈
359 32 sān very few 三覩聖相而沈
360 32 sān San 三覩聖相而沈
361 32 sān three; tri 三覩聖相而沈
362 32 sān sa 三覩聖相而沈
363 32 sān three kinds; trividha 三覩聖相而沈
364 32 xīn heart [organ] 則亦口淨土心娑婆
365 32 xīn Kangxi radical 61 則亦口淨土心娑婆
366 32 xīn mind; consciousness 則亦口淨土心娑婆
367 32 xīn the center; the core; the middle 則亦口淨土心娑婆
368 32 xīn one of the 28 star constellations 則亦口淨土心娑婆
369 32 xīn heart 則亦口淨土心娑婆
370 32 xīn emotion 則亦口淨土心娑婆
371 32 xīn intention; consideration 則亦口淨土心娑婆
372 32 xīn disposition; temperament 則亦口淨土心娑婆
373 32 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 則亦口淨土心娑婆
374 32 xīn heart; hṛdaya 則亦口淨土心娑婆
375 32 xīn Rohiṇī; Jyesthā 則亦口淨土心娑婆
376 32 disease; sickness; ailment 其何從疾脫生死
377 32 to hate; to envy 其何從疾脫生死
378 32 swift; rapid 其何從疾脫生死
379 32 urgent 其何從疾脫生死
380 32 pain 其何從疾脫生死
381 32 to get sick 其何從疾脫生死
382 32 to worry; to be nervous 其何從疾脫生死
383 32 speedy; kṣipram 其何從疾脫生死
384 31 to give 利與害天淵矣
385 31 to accompany 利與害天淵矣
386 31 to particate in 利與害天淵矣
387 31 of the same kind 利與害天淵矣
388 31 to help 利與害天淵矣
389 31 for 利與害天淵矣
390 31 nǎi to be 乃取而從其類後先之
391 30 sēng a Buddhist monk 尼僧往生類
392 30 sēng a person with dark skin 尼僧往生類
393 30 sēng Seng 尼僧往生類
394 30 sēng Sangha; monastic community 尼僧往生類
395 30 Ru River 來安慰汝
396 30 Ru 來安慰汝
397 30 wén to hear 聞昔有傳往生者
398 30 wén Wen 聞昔有傳往生者
399 30 wén sniff at; to smell 聞昔有傳往生者
400 30 wén to be widely known 聞昔有傳往生者
401 30 wén to confirm; to accept 聞昔有傳往生者
402 30 wén information 聞昔有傳往生者
403 30 wèn famous; well known 聞昔有傳往生者
404 30 wén knowledge; learning 聞昔有傳往生者
405 30 wèn popularity; prestige; reputation 聞昔有傳往生者
406 30 wén to question 聞昔有傳往生者
407 30 wén heard; śruta 聞昔有傳往生者
408 30 wén hearing; śruti 聞昔有傳往生者
409 30 yòu Kangxi radical 29 又證之以諸聖同歸
410 30 xiū to decorate; to embellish 後入廬山修淨業
411 30 xiū to study; to cultivate 後入廬山修淨業
412 30 xiū to repair 後入廬山修淨業
413 30 xiū long; slender 後入廬山修淨業
414 30 xiū to write; to compile 後入廬山修淨業
415 30 xiū to build; to construct; to shape 後入廬山修淨業
416 30 xiū to practice 後入廬山修淨業
417 30 xiū to cut 後入廬山修淨業
418 30 xiū virtuous; wholesome 後入廬山修淨業
419 30 xiū a virtuous person 後入廬山修淨業
420 30 xiū Xiu 後入廬山修淨業
421 30 xiū to unknot 後入廬山修淨業
422 30 xiū to prepare; to put in order 後入廬山修淨業
423 30 xiū excellent 後入廬山修淨業
424 30 xiū to perform [a ceremony] 後入廬山修淨業
425 30 xiū Cultivation 後入廬山修淨業
426 30 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 後入廬山修淨業
427 30 xiū pratipanna; spiritual practice 後入廬山修淨業
428 30 gōng public; common; state-owned 既而與遠公
429 30 gōng official 既而與遠公
430 30 gōng male 既而與遠公
431 30 gōng duke; lord 既而與遠公
432 30 gōng fair; equitable 既而與遠公
433 30 gōng Mr.; mister 既而與遠公
434 30 gōng father-in-law 既而與遠公
435 30 gōng form of address; your honor 既而與遠公
436 30 gōng accepted; mutual 既而與遠公
437 30 gōng metric 既而與遠公
438 30 gōng to release to the public 既而與遠公
439 30 gōng the common good 既而與遠公
440 30 gōng to divide equally 既而與遠公
441 30 gōng Gong 既而與遠公
442 30 zuò to sit 客悚然從坐而作
443 30 zuò to ride 客悚然從坐而作
444 30 zuò to visit 客悚然從坐而作
445 30 zuò a seat 客悚然從坐而作
446 30 zuò to hold fast to; to stick to 客悚然從坐而作
447 30 zuò to be in a position 客悚然從坐而作
448 30 zuò to convict; to try 客悚然從坐而作
449 30 zuò to stay 客悚然從坐而作
450 30 zuò to kneel 客悚然從坐而作
451 30 zuò to violate 客悚然從坐而作
452 30 zuò to sit; niṣad 客悚然從坐而作
453 30 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 客悚然從坐而作
454 29 yán to speak; to say; said 爾誠不以予言為非
455 29 yán language; talk; words; utterance; speech 爾誠不以予言為非
456 29 yán Kangxi radical 149 爾誠不以予言為非
457 29 yán phrase; sentence 爾誠不以予言為非
458 29 yán a word; a syllable 爾誠不以予言為非
459 29 yán a theory; a doctrine 爾誠不以予言為非
460 29 yán to regard as 爾誠不以予言為非
461 29 yán to act as 爾誠不以予言為非
462 29 yán word; vacana 爾誠不以予言為非
463 29 yán speak; vad 爾誠不以予言為非
464 29 jīn today; present; now 今去佛日遠情塵日滋
465 29 jīn Jin 今去佛日遠情塵日滋
466 29 jīn modern 今去佛日遠情塵日滋
467 29 jīn now; adhunā 今去佛日遠情塵日滋
468 29 to be careless; to neglect
469 29 to look down on
470 29 fast; rapid
471 29 fast; rapid
472 29 immediate; samanantaram
473 29 yuàn to hope; to wish; to desire 願歸安養耳
474 29 yuàn hope 願歸安養耳
475 29 yuàn to be ready; to be willing 願歸安養耳
476 29 yuàn to ask for; to solicit 願歸安養耳
477 29 yuàn a vow 願歸安養耳
478 29 yuàn diligent; attentive 願歸安養耳
479 29 yuàn to prefer; to select 願歸安養耳
480 29 yuàn to admire 願歸安養耳
481 29 yuàn a vow; pranidhana 願歸安養耳
482 28 shì to pass; to go 別眾坐逝
483 28 shì to pass away; die 別眾坐逝
484 28 shì die 別眾坐逝
485 28 Buddhist temple; monastery; mosque 古杭雲棲寺沙門袾宏輯
486 28 a government office 古杭雲棲寺沙門袾宏輯
487 28 a eunuch 古杭雲棲寺沙門袾宏輯
488 28 Buddhist temple; vihāra 古杭雲棲寺沙門袾宏輯
489 26 residence; dwelling 今甲申竊比中峯廛居
490 26 to be at a position 今甲申竊比中峯廛居
491 26 to live; to dwell; to reside 今甲申竊比中峯廛居
492 26 to stay put 今甲申竊比中峯廛居
493 26 to claim; to assert 今甲申竊比中峯廛居
494 26 to store up; to accumulate 今甲申竊比中峯廛居
495 26 to sit down 今甲申竊比中峯廛居
496 26 to possess 今甲申竊比中峯廛居
497 26 to hold in storage; to retain; to harbor 今甲申竊比中峯廛居
498 26 Ju 今甲申竊比中峯廛居
499 26 dwell; vāsa 今甲申竊比中峯廛居
500 26 lái to come 何來之晚耶

Frequencies of all Words

Top 1158

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 179 yuē to speak; to say 題曰往生集
2 179 yuē Kangxi radical 73 題曰往生集
3 179 yuē to be called 題曰往生集
4 179 yuē particle without meaning 題曰往生集
5 179 yuē said; ukta 題曰往生集
6 173 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而復於三乘中出淨土一門
7 173 ér Kangxi radical 126 而復於三乘中出淨土一門
8 173 ér you 而復於三乘中出淨土一門
9 173 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而復於三乘中出淨土一門
10 173 ér right away; then 而復於三乘中出淨土一門
11 173 ér but; yet; however; while; nevertheless 而復於三乘中出淨土一門
12 173 ér if; in case; in the event that 而復於三乘中出淨土一門
13 173 ér therefore; as a result; thus 而復於三乘中出淨土一門
14 173 ér how can it be that? 而復於三乘中出淨土一門
15 173 ér so as to 而復於三乘中出淨土一門
16 173 ér only then 而復於三乘中出淨土一門
17 173 ér as if; to seem like 而復於三乘中出淨土一門
18 173 néng can; able 而復於三乘中出淨土一門
19 173 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而復於三乘中出淨土一門
20 173 ér me 而復於三乘中出淨土一門
21 173 ér to arrive; up to 而復於三乘中出淨土一門
22 173 ér possessive 而復於三乘中出淨土一門
23 173 ér and; ca 而復於三乘中出淨土一門
24 127 zhī him; her; them; that 進之不能發神解超聖階
25 127 zhī used between a modifier and a word to form a word group 進之不能發神解超聖階
26 127 zhī to go 進之不能發神解超聖階
27 127 zhī this; that 進之不能發神解超聖階
28 127 zhī genetive marker 進之不能發神解超聖階
29 127 zhī it 進之不能發神解超聖階
30 127 zhī in; in regards to 進之不能發神解超聖階
31 127 zhī all 進之不能發神解超聖階
32 127 zhī and 進之不能發神解超聖階
33 127 zhī however 進之不能發神解超聖階
34 127 zhī if 進之不能發神解超聖階
35 127 zhī then 進之不能發神解超聖階
36 127 zhī to arrive; to go 進之不能發神解超聖階
37 127 zhī is 進之不能發神解超聖階
38 127 zhī to use 進之不能發神解超聖階
39 127 zhī Zhi 進之不能發神解超聖階
40 127 zhī winding 進之不能發神解超聖階
41 90 jiàn to see 見廬山閒曠
42 90 jiàn opinion; view; understanding 見廬山閒曠
43 90 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見廬山閒曠
44 90 jiàn refer to; for details see 見廬山閒曠
45 90 jiàn passive marker 見廬山閒曠
46 90 jiàn to listen to 見廬山閒曠
47 90 jiàn to meet 見廬山閒曠
48 90 jiàn to receive (a guest) 見廬山閒曠
49 90 jiàn let me; kindly 見廬山閒曠
50 90 jiàn Jian 見廬山閒曠
51 90 xiàn to appear 見廬山閒曠
52 90 xiàn to introduce 見廬山閒曠
53 90 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見廬山閒曠
54 90 jiàn seeing; observing; darśana 見廬山閒曠
55 85 rén person; people; a human being 凡百四十人
56 85 rén Kangxi radical 9 凡百四十人
57 85 rén a kind of person 凡百四十人
58 85 rén everybody 凡百四十人
59 85 rén adult 凡百四十人
60 85 rén somebody; others 凡百四十人
61 85 rén an upright person 凡百四十人
62 85 rén person; manuṣya 凡百四十人
63 82 淨土 jìng tǔ pure land 而復於三乘中出淨土一門
64 82 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 而復於三乘中出淨土一門
65 82 淨土 jìng tǔ pure land 而復於三乘中出淨土一門
66 77 yǒu is; are; to exist 退之倀倀乎有淪墜之險
67 77 yǒu to have; to possess 退之倀倀乎有淪墜之險
68 77 yǒu indicates an estimate 退之倀倀乎有淪墜之險
69 77 yǒu indicates a large quantity 退之倀倀乎有淪墜之險
70 77 yǒu indicates an affirmative response 退之倀倀乎有淪墜之險
71 77 yǒu a certain; used before a person, time, or place 退之倀倀乎有淪墜之險
72 77 yǒu used to compare two things 退之倀倀乎有淪墜之險
73 77 yǒu used in a polite formula before certain verbs 退之倀倀乎有淪墜之險
74 77 yǒu used before the names of dynasties 退之倀倀乎有淪墜之險
75 77 yǒu a certain thing; what exists 退之倀倀乎有淪墜之險
76 77 yǒu multiple of ten and ... 退之倀倀乎有淪墜之險
77 77 yǒu abundant 退之倀倀乎有淪墜之險
78 77 yǒu purposeful 退之倀倀乎有淪墜之險
79 77 yǒu You 退之倀倀乎有淪墜之險
80 77 yǒu 1. existence; 2. becoming 退之倀倀乎有淪墜之險
81 77 yǒu becoming; bhava 退之倀倀乎有淪墜之險
82 76 in; at 由是於一乘中示三乘法
83 76 in; at 由是於一乘中示三乘法
84 76 in; at; to; from 由是於一乘中示三乘法
85 76 to go; to 由是於一乘中示三乘法
86 76 to rely on; to depend on 由是於一乘中示三乘法
87 76 to go to; to arrive at 由是於一乘中示三乘法
88 76 from 由是於一乘中示三乘法
89 76 give 由是於一乘中示三乘法
90 76 oppposing 由是於一乘中示三乘法
91 76 and 由是於一乘中示三乘法
92 76 compared to 由是於一乘中示三乘法
93 76 by 由是於一乘中示三乘法
94 76 and; as well as 由是於一乘中示三乘法
95 76 for 由是於一乘中示三乘法
96 76 Yu 由是於一乘中示三乘法
97 76 a crow 由是於一乘中示三乘法
98 76 whew; wow 由是於一乘中示三乘法
99 76 near to; antike 由是於一乘中示三乘法
100 75 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 聞昔有傳往生者
101 75 zhě that 聞昔有傳往生者
102 75 zhě nominalizing function word 聞昔有傳往生者
103 75 zhě used to mark a definition 聞昔有傳往生者
104 75 zhě used to mark a pause 聞昔有傳往生者
105 75 zhě topic marker; that; it 聞昔有傳往生者
106 75 zhuó according to 聞昔有傳往生者
107 75 zhě ca 聞昔有傳往生者
108 74 念佛 niàn fó to chant Buddha's name 盛弘念佛
109 74 念佛 niàn fó to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha 盛弘念佛
110 70 shēng to be born; to give birth 某也以如是解脫而生
111 70 shēng to live 某也以如是解脫而生
112 70 shēng raw 某也以如是解脫而生
113 70 shēng a student 某也以如是解脫而生
114 70 shēng life 某也以如是解脫而生
115 70 shēng to produce; to give rise 某也以如是解脫而生
116 70 shēng alive 某也以如是解脫而生
117 70 shēng a lifetime 某也以如是解脫而生
118 70 shēng to initiate; to become 某也以如是解脫而生
119 70 shēng to grow 某也以如是解脫而生
120 70 shēng unfamiliar 某也以如是解脫而生
121 70 shēng not experienced 某也以如是解脫而生
122 70 shēng hard; stiff; strong 某也以如是解脫而生
123 70 shēng very; extremely 某也以如是解脫而生
124 70 shēng having academic or professional knowledge 某也以如是解脫而生
125 70 shēng a male role in traditional theatre 某也以如是解脫而生
126 70 shēng gender 某也以如是解脫而生
127 70 shēng to develop; to grow 某也以如是解脫而生
128 70 shēng to set up 某也以如是解脫而生
129 70 shēng a prostitute 某也以如是解脫而生
130 70 shēng a captive 某也以如是解脫而生
131 70 shēng a gentleman 某也以如是解脫而生
132 70 shēng Kangxi radical 100 某也以如是解脫而生
133 70 shēng unripe 某也以如是解脫而生
134 70 shēng nature 某也以如是解脫而生
135 70 shēng to inherit; to succeed 某也以如是解脫而生
136 70 shēng destiny 某也以如是解脫而生
137 70 shēng birth 某也以如是解脫而生
138 70 shēng arise; produce; utpad 某也以如是解脫而生
139 69 his; hers; its; theirs 其何從疾脫生死
140 69 to add emphasis 其何從疾脫生死
141 69 used when asking a question in reply to a question 其何從疾脫生死
142 69 used when making a request or giving an order 其何從疾脫生死
143 69 he; her; it; them 其何從疾脫生死
144 69 probably; likely 其何從疾脫生死
145 69 will 其何從疾脫生死
146 69 may 其何從疾脫生死
147 69 if 其何從疾脫生死
148 69 or 其何從疾脫生死
149 69 Qi 其何從疾脫生死
150 69 he; her; it; saḥ; sā; tad 其何從疾脫生死
151 65 Buddha; Awakened One 今去佛日遠情塵日滋
152 65 relating to Buddhism 今去佛日遠情塵日滋
153 65 a statue or image of a Buddha 今去佛日遠情塵日滋
154 65 a Buddhist text 今去佛日遠情塵日滋
155 65 to touch; to stroke 今去佛日遠情塵日滋
156 65 Buddha 今去佛日遠情塵日滋
157 65 Buddha; Awakened One 今去佛日遠情塵日滋
158 65 also; too 可謂起末世沈疴必効之靈藥也
159 65 a final modal particle indicating certainy or decision 可謂起末世沈疴必効之靈藥也
160 65 either 可謂起末世沈疴必効之靈藥也
161 65 even 可謂起末世沈疴必効之靈藥也
162 65 used to soften the tone 可謂起末世沈疴必効之靈藥也
163 65 used for emphasis 可謂起末世沈疴必効之靈藥也
164 65 used to mark contrast 可謂起末世沈疴必効之靈藥也
165 65 used to mark compromise 可謂起末世沈疴必効之靈藥也
166 65 ya 可謂起末世沈疴必効之靈藥也
167 64 final particle to express a completed action 大矣哉
168 64 particle to express certainty 大矣哉
169 64 would; particle to indicate a future condition 大矣哉
170 64 to form a question 大矣哉
171 64 to indicate a command 大矣哉
172 64 sigh 大矣哉
173 64 particle to express certainty; sma 大矣哉
174 62 nián year 萬曆十二年夏日
175 62 nián New Year festival 萬曆十二年夏日
176 62 nián age 萬曆十二年夏日
177 62 nián life span; life expectancy 萬曆十二年夏日
178 62 nián an era; a period 萬曆十二年夏日
179 62 nián a date 萬曆十二年夏日
180 62 nián time; years 萬曆十二年夏日
181 62 nián harvest 萬曆十二年夏日
182 62 nián annual; every year 萬曆十二年夏日
183 62 nián year; varṣa 萬曆十二年夏日
184 58 not; no 寧不乖於無生之旨
185 58 expresses that a certain condition cannot be acheived 寧不乖於無生之旨
186 58 as a correlative 寧不乖於無生之旨
187 58 no (answering a question) 寧不乖於無生之旨
188 58 forms a negative adjective from a noun 寧不乖於無生之旨
189 58 at the end of a sentence to form a question 寧不乖於無生之旨
190 58 to form a yes or no question 寧不乖於無生之旨
191 58 infix potential marker 寧不乖於無生之旨
192 58 no; na 寧不乖於無生之旨
193 56 zhòng many; numerous 眾驚問
194 56 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾驚問
195 56 zhòng general; common; public 眾驚問
196 56 zhòng many; all; sarva 眾驚問
197 55 zàn to meet with a superior 而間為之贊
198 55 zàn to help 而間為之贊
199 55 zàn a eulogy 而間為之贊
200 55 zàn to recommend 而間為之贊
201 55 zàn to introduce; to tell 而間為之贊
202 55 zàn to lead 而間為之贊
203 55 zàn summary verse; eulogy; ecomium 而間為之贊
204 55 zàn to agree; to consent 而間為之贊
205 55 zàn to praise 而間為之贊
206 55 zàn to participate 而間為之贊
207 55 zàn praise; varṇita 而間為之贊
208 55 zàn assist 而間為之贊
209 53 so as to; in order to 又證之以諸聖同歸
210 53 to use; to regard as 又證之以諸聖同歸
211 53 to use; to grasp 又證之以諸聖同歸
212 53 according to 又證之以諸聖同歸
213 53 because of 又證之以諸聖同歸
214 53 on a certain date 又證之以諸聖同歸
215 53 and; as well as 又證之以諸聖同歸
216 53 to rely on 又證之以諸聖同歸
217 53 to regard 又證之以諸聖同歸
218 53 to be able to 又證之以諸聖同歸
219 53 to order; to command 又證之以諸聖同歸
220 53 further; moreover 又證之以諸聖同歸
221 53 used after a verb 又證之以諸聖同歸
222 53 very 又證之以諸聖同歸
223 53 already 又證之以諸聖同歸
224 53 increasingly 又證之以諸聖同歸
225 53 a reason; a cause 又證之以諸聖同歸
226 53 Israel 又證之以諸聖同歸
227 53 Yi 又證之以諸聖同歸
228 53 use; yogena 又證之以諸聖同歸
229 53 hòu after; later 乃取而從其類後先之
230 53 hòu empress; queen 乃取而從其類後先之
231 53 hòu sovereign 乃取而從其類後先之
232 53 hòu behind 乃取而從其類後先之
233 53 hòu the god of the earth 乃取而從其類後先之
234 53 hòu late; later 乃取而從其類後先之
235 53 hòu arriving late 乃取而從其類後先之
236 53 hòu offspring; descendents 乃取而從其類後先之
237 53 hòu to fall behind; to lag 乃取而從其類後先之
238 53 hòu behind; back 乃取而從其類後先之
239 53 hòu then 乃取而從其類後先之
240 53 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 乃取而從其類後先之
241 53 hòu Hou 乃取而從其類後先之
242 53 hòu after; behind 乃取而從其類後先之
243 53 hòu following 乃取而從其類後先之
244 53 hòu to be delayed 乃取而從其類後先之
245 53 hòu to abandon; to discard 乃取而從其類後先之
246 53 hòu feudal lords 乃取而從其類後先之
247 53 hòu Hou 乃取而從其類後先之
248 53 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 乃取而從其類後先之
249 53 hòu rear; paścāt 乃取而從其類後先之
250 53 hòu later; paścima 乃取而從其類後先之
251 52 day of the month; a certain day 今去佛日遠情塵日滋
252 52 Kangxi radical 72 今去佛日遠情塵日滋
253 52 a day 今去佛日遠情塵日滋
254 52 Japan 今去佛日遠情塵日滋
255 52 sun 今去佛日遠情塵日滋
256 52 daytime 今去佛日遠情塵日滋
257 52 sunlight 今去佛日遠情塵日滋
258 52 everyday 今去佛日遠情塵日滋
259 52 season 今去佛日遠情塵日滋
260 52 available time 今去佛日遠情塵日滋
261 52 a day 今去佛日遠情塵日滋
262 52 in the past 今去佛日遠情塵日滋
263 52 mi 今去佛日遠情塵日滋
264 52 sun; sūrya 今去佛日遠情塵日滋
265 52 a day; divasa 今去佛日遠情塵日滋
266 52 huà to make into; to change into; to transform 言訖而化
267 52 huà -ization 言訖而化
268 52 huà to convert; to persuade 言訖而化
269 52 huà to manifest 言訖而化
270 52 huà to collect alms 言訖而化
271 52 huà [of Nature] to create 言訖而化
272 52 huà to die 言訖而化
273 52 huà to dissolve; to melt 言訖而化
274 52 huà to revert to a previous custom 言訖而化
275 52 huà chemistry 言訖而化
276 52 huà to burn 言訖而化
277 52 huā to spend 言訖而化
278 52 huà to manifest 言訖而化
279 52 huà to convert 言訖而化
280 49 I 吾亦能之
281 49 my 吾亦能之
282 49 Wu 吾亦能之
283 49 I; aham 吾亦能之
284 45 wèi for; to 為諸有情普演佛乘
285 45 wèi because of 為諸有情普演佛乘
286 45 wéi to act as; to serve 為諸有情普演佛乘
287 45 wéi to change into; to become 為諸有情普演佛乘
288 45 wéi to be; is 為諸有情普演佛乘
289 45 wéi to do 為諸有情普演佛乘
290 45 wèi for 為諸有情普演佛乘
291 45 wèi because of; for; to 為諸有情普演佛乘
292 45 wèi to 為諸有情普演佛乘
293 45 wéi in a passive construction 為諸有情普演佛乘
294 45 wéi forming a rehetorical question 為諸有情普演佛乘
295 45 wéi forming an adverb 為諸有情普演佛乘
296 45 wéi to add emphasis 為諸有情普演佛乘
297 45 wèi to support; to help 為諸有情普演佛乘
298 45 wéi to govern 為諸有情普演佛乘
299 45 wèi to be; bhū 為諸有情普演佛乘
300 45 no 心外無土
301 45 Kangxi radical 71 心外無土
302 45 to not have; without 心外無土
303 45 has not yet 心外無土
304 45 mo 心外無土
305 45 do not 心外無土
306 45 not; -less; un- 心外無土
307 45 regardless of 心外無土
308 45 to not have 心外無土
309 45 um 心外無土
310 45 Wu 心外無土
311 45 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 心外無土
312 45 not; non- 心外無土
313 45 mo 心外無土
314 44 zhì to; until 林木自至
315 44 zhì Kangxi radical 133 林木自至
316 44 zhì extremely; very; most 林木自至
317 44 zhì to arrive 林木自至
318 44 zhì approach; upagama 林木自至
319 42 one 某也以如是純一而生
320 42 Kangxi radical 1 某也以如是純一而生
321 42 as soon as; all at once 某也以如是純一而生
322 42 pure; concentrated 某也以如是純一而生
323 42 whole; all 某也以如是純一而生
324 42 first 某也以如是純一而生
325 42 the same 某也以如是純一而生
326 42 each 某也以如是純一而生
327 42 certain 某也以如是純一而生
328 42 throughout 某也以如是純一而生
329 42 used in between a reduplicated verb 某也以如是純一而生
330 42 sole; single 某也以如是純一而生
331 42 a very small amount 某也以如是純一而生
332 42 Yi 某也以如是純一而生
333 42 other 某也以如是純一而生
334 42 to unify 某也以如是純一而生
335 42 accidentally; coincidentally 某也以如是純一而生
336 42 abruptly; suddenly 某也以如是純一而生
337 42 or 某也以如是純一而生
338 42 one; eka 某也以如是純一而生
339 41 shī teacher 遠祖師
340 41 shī multitude 遠祖師
341 41 shī a host; a leader 遠祖師
342 41 shī an expert 遠祖師
343 41 shī an example; a model 遠祖師
344 41 shī master 遠祖師
345 41 shī a capital city; a well protected place 遠祖師
346 41 shī Shi 遠祖師
347 41 shī to imitate 遠祖師
348 41 shī troops 遠祖師
349 41 shī shi 遠祖師
350 41 shī an army division 遠祖師
351 41 shī the 7th hexagram 遠祖師
352 41 shī a lion 遠祖師
353 41 shī spiritual guide; teacher; ācārya 遠祖師
354 41 sòng Song dynasty 宋元嘉二年
355 41 sòng Song 宋元嘉二年
356 41 sòng Liu Song Dynasty 宋元嘉二年
357 40 wèi to call 徐而謂曰
358 40 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 徐而謂曰
359 40 wèi to speak to; to address 徐而謂曰
360 40 wèi to treat as; to regard as 徐而謂曰
361 40 wèi introducing a condition situation 徐而謂曰
362 40 wèi to speak to; to address 徐而謂曰
363 40 wèi to think 徐而謂曰
364 40 wèi for; is to be 徐而謂曰
365 40 wèi to make; to cause 徐而謂曰
366 40 wèi and 徐而謂曰
367 40 wèi principle; reason 徐而謂曰
368 40 wèi Wei 徐而謂曰
369 40 wèi which; what; yad 徐而謂曰
370 40 wèi to say; iti 徐而謂曰
371 40 I; me; my 而客有過我者
372 40 self 而客有過我者
373 40 we; our 而客有過我者
374 40 [my] dear 而客有過我者
375 40 Wo 而客有過我者
376 40 self; atman; attan 而客有過我者
377 40 ga 而客有過我者
378 40 I; aham 而客有過我者
379 39 otherwise; but; however 則亦口淨土心娑婆
380 39 then 則亦口淨土心娑婆
381 39 measure word for short sections of text 則亦口淨土心娑婆
382 39 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則亦口淨土心娑婆
383 39 a grade; a level 則亦口淨土心娑婆
384 39 an example; a model 則亦口淨土心娑婆
385 39 a weighing device 則亦口淨土心娑婆
386 39 to grade; to rank 則亦口淨土心娑婆
387 39 to copy; to imitate; to follow 則亦口淨土心娑婆
388 39 to do 則亦口淨土心娑婆
389 39 only 則亦口淨土心娑婆
390 39 immediately 則亦口淨土心娑婆
391 39 then; moreover; atha 則亦口淨土心娑婆
392 39 koan; kōan; gong'an 則亦口淨土心娑婆
393 38 往生 wǎng shēng to be reborn 聞昔有傳往生者
394 38 往生 wǎng shēng a future life 聞昔有傳往生者
395 37 西 The West 面西合掌
396 37 西 west 面西合掌
397 37 西 Kangxi radical 146 面西合掌
398 37 西 Spain 面西合掌
399 37 西 foreign 面西合掌
400 37 西 place of honor 面西合掌
401 37 西 Central Asia 面西合掌
402 37 西 Xi 面西合掌
403 37 西 west; paścima 面西合掌
404 37 èr two 當以二
405 37 èr Kangxi radical 7 當以二
406 37 èr second 當以二
407 37 èr twice; double; di- 當以二
408 37 èr another; the other 當以二
409 37 èr more than one kind 當以二
410 37 èr two; dvā; dvi 當以二
411 37 èr both; dvaya 當以二
412 36 de potential marker 復得往
413 36 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 復得往
414 36 děi must; ought to 復得往
415 36 děi to want to; to need to 復得往
416 36 děi must; ought to 復得往
417 36 de 復得往
418 36 de infix potential marker 復得往
419 36 to result in 復得往
420 36 to be proper; to fit; to suit 復得往
421 36 to be satisfied 復得往
422 36 to be finished 復得往
423 36 de result of degree 復得往
424 36 de marks completion of an action 復得往
425 36 děi satisfying 復得往
426 36 to contract 復得往
427 36 marks permission or possibility 復得往
428 36 expressing frustration 復得往
429 36 to hear 復得往
430 36 to have; there is 復得往
431 36 marks time passed 復得往
432 36 obtain; attain; prāpta 復得往
433 36 西方 xīfāng the West 志西方
434 36 西方 xīfāng west side 志西方
435 36 西方 xīfāng Xifang 志西方
436 36 西方 xīfāng West 志西方
437 36 西方 xīfāng west; paścima 志西方
438 36 西方 xīfāng the Western [Pureland] 志西方
439 36 yún cloud 而堅勇明悟不及前輩云爾
440 36 yún Yunnan 而堅勇明悟不及前輩云爾
441 36 yún Yun 而堅勇明悟不及前輩云爾
442 36 yún to say 而堅勇明悟不及前輩云爾
443 36 yún to have 而堅勇明悟不及前輩云爾
444 36 yún a particle with no meaning 而堅勇明悟不及前輩云爾
445 36 yún in this way 而堅勇明悟不及前輩云爾
446 36 yún cloud; megha 而堅勇明悟不及前輩云爾
447 36 yún to say; iti 而堅勇明悟不及前輩云爾
448 36 what; where; which 其何從疾脫生死
449 36 to carry on the shoulder 其何從疾脫生死
450 36 who 其何從疾脫生死
451 36 what 其何從疾脫生死
452 36 why 其何從疾脫生死
453 36 how 其何從疾脫生死
454 36 how much 其何從疾脫生死
455 36 He 其何從疾脫生死
456 36 what; kim 其何從疾脫生死
457 35 this; these 而匪仗此門
458 35 in this way 而匪仗此門
459 35 otherwise; but; however; so 而匪仗此門
460 35 at this time; now; here 而匪仗此門
461 35 this; here; etad 而匪仗此門
462 34 promptly; right away; immediately 即淨土而之佛乘
463 34 to be near by; to be close to 即淨土而之佛乘
464 34 at that time 即淨土而之佛乘
465 34 to be exactly the same as; to be thus 即淨土而之佛乘
466 34 supposed; so-called 即淨土而之佛乘
467 34 if; but 即淨土而之佛乘
468 34 to arrive at; to ascend 即淨土而之佛乘
469 34 then; following 即淨土而之佛乘
470 34 so; just so; eva 即淨土而之佛乘
471 34 shí time; a point or period of time 既知時至
472 34 shí a season; a quarter of a year 既知時至
473 34 shí one of the 12 two-hour periods of the day 既知時至
474 34 shí at that time 既知時至
475 34 shí fashionable 既知時至
476 34 shí fate; destiny; luck 既知時至
477 34 shí occasion; opportunity; chance 既知時至
478 34 shí tense 既知時至
479 34 shí particular; special 既知時至
480 34 shí to plant; to cultivate 既知時至
481 34 shí hour (measure word) 既知時至
482 34 shí an era; a dynasty 既知時至
483 34 shí time [abstract] 既知時至
484 34 shí seasonal 既知時至
485 34 shí frequently; often 既知時至
486 34 shí occasionally; sometimes 既知時至
487 34 shí on time 既知時至
488 34 shí this; that 既知時至
489 34 shí to wait upon 既知時至
490 34 shí hour 既知時至
491 34 shí appropriate; proper; timely 既知時至
492 34 shí Shi 既知時至
493 34 shí a present; currentlt 既知時至
494 34 shí time; kāla 既知時至
495 34 shí at that time; samaya 既知時至
496 34 shí then; atha 既知時至
497 33 zhōng middle 由是於一乘中示三乘法
498 33 zhōng medium; medium sized 由是於一乘中示三乘法
499 33 zhōng China 由是於一乘中示三乘法
500 33 zhòng to hit the mark 由是於一乘中示三乘法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yuē said; ukta
ér and; ca
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana
rén person; manuṣya
净土 淨土
  1. Jìng Tǔ
  2. jìng tǔ
  1. Pure Land
  2. pure land
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
near to; antike
zhě ca
念佛
  1. niàn fó
  2. niàn fó
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
安乐寺 安樂寺 196 Anle Temple
安养 安養 196 Western Pure Land
安⻏ 安邑 196 Anyi
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
白莲寺 白蓮寺 98
  1. Bailian Temple
  2. Baengnyeonsa
白马寺 白馬寺 98 White Horse Temple
半山 98 Banshan
宝云 寶雲 98 Bao Yun
宝手 寶手 98 Ratnapani
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
般若台 般若臺 98 Prajna Terrace
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
常精进 常精進 99 Nityodyukta
常熟 99 Changshu
常州 99 Changzhou
成都 99 Chengdu
赤城 99 Chicheng
池上 99 Chihshang; Chihshang
刺史 99 Regional Inspector
慈氏 99 Maitreya
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大莲 大蓮 100 Mahapadma
大通 100 Da Tong reign
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
代宗 100 Emperor Daizong of Tang
道綽 100 Dao Chuo
道昞 100 Daobing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
典籍 100 canonical text
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东宫 東宮 100 East Palace
东京 東京 100
  1. Tokyo
  2. Luoyang
  3. Dongjing Circuit
东山 東山 100 Dongshan
东石 東石 100 Dongshi; Tungshih
东寺 東寺 100 Tō-ji
东土 東土 100 the East; China
兜率 100 Tusita
兜率陀天 100 Tusita
多宝塔 多寶塔 100 Prabhutaratna Stupa; Duobao Pagoda
多宝寺 多寶寺 100 Duobao Temple
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法安 102 Fa An
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法琳 102 Fa Lin
法照 102 Fa Zhao
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
房玄龄 房玄齡 102 Fang Xuanling
102 Feng
凤翔 鳳翔 102 Fengxiang
汾阳 汾陽 70 Fenyang
汾州 102 Fenzhou
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛陀波利 102 Buddhapāla
佛馱跋陀罗 佛陀跋陀羅 102
  1. Buddhabhadra
  2. Buddhabhadra
佛陀耶舍 102 Buddhayaśas
高宗 103
  1. Emperor Gaozong of Song
  2. Emperor Gaozong of Tang
  3. Gaozong
高座寺 103 Gaozuo Temple
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
观无量寿佛经 觀無量壽佛經 103 The sūtra on Contemplation of Amitāyus; Guan Wuliangshou jing
广陵 廣陵 103 Guangling
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
国清寺 國清寺 103 Guoqing Temple
姑苏 姑蘇 103 Gusu
海门 海門 104 Haimen
杭州 104 Hangzhou
翰林 104 Hanlin
河东 河東 104
  1. Hedong
  2. Hedong
河内 河內 104
  1. Hanoi
  2. Henei
洪武 104 Hong Wu; Emperor Taizu of Ming
怀感 懷感 104 Huai Gan
怀安 懷安 104 Huai'an
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧觉 慧覺 104 Hui Jue
慧通 104 Hui Tong
会昌 會昌 104 Huichang
慧持 104 Huichi
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
僧济 僧濟 104 Huiji
慧虔 104 Huiqian
慧绍 慧紹 104 Huishao
慧永 104 Huiyong
慧远 慧遠 104
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
嘉禾 106
  1. an excellent crop
  2. Jiahe [reign]
  3. Jiahe [county]
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江都 106 Jiangdu
江陵 106
  1. Jiangling
  2. Gangneung
江州 106
  1. Jiangzhou
  2. Jiuzhou
江左 106 Jiangzuo
建武 106 Jianwu reign
建中 106 Jianzhong
嘉祥寺 106 Jiaxiang Temple
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
靖国 靖國 106 Jingguo
金台 金臺 106 Jintai
净严 淨嚴 106
  1. Jinyan
  2. Jōgon
缙云 縉雲 106 Jinyun
郡守 106 Commandery Governor
开皇 開皇 107
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
开宝 開寶 107 Kaibao Reign of Emperor Taizu of Song
克勤 75 Ke Qin
107 Kunlun mountains
来安 來安 108 Lai'an
瑯琊 108
  1. Mount Langya
  2. Langya; Langye; Lang-yeh
楞严 楞嚴 108 Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
莲社 蓮社 76
  1. Lotus Society
  2. Lotus Society
凉州 涼州 108 Liangzhou
黎城 108 Licheng
临川 臨川 108 Linchuan
灵建寺 靈建寺 108 Lingjian Temple
临海县 臨海縣 108 Linhai county
柳州 108 Liuzhou
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
龙井 龍井 108 Longjing tea
龙山 龍山 108 Longshan
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
罗什 羅什 108 Kumārajīva
洛阳 洛陽 108 Luoyang
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
潞州 108 Luzhou
满空 滿空 109 Mangong
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
冥府 109 the Nether World; Hades
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
弥陀经 彌陀經 109 The Amitabha Sutra
南湖 110 Nanhu
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
能仁寺 110 Nengren Temple
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
凝然 110 Gyōnen
后魏 後魏 195 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
平江 112
  1. Pingjiang
  2. Pingjiang
仆射 僕射 80 Supervisor; Chief Administrator
普门品 普門品 112
  1. Universal Gate Chapter
  2. Universal Gate Sutra
菩提流支 112 Bodhiruci
普贤 普賢 112 Samantabhadra
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
七众 七眾 113 sevenfold assembly
钱塘 錢塘 113 Qiantang
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
庆元 慶元 113 Qingyuan
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
114
  1. Ruan
  2. Nguyen
  3. an ancient musical instrument
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧护 僧護 115 Senghu
僧叡 僧叡 115 Sengrui
善导 善導 115 Shan Dao
上虞 115 Shangyu
山阴 山陰 115 Shanyin
韶国师 韶國師 115 National Master Shao; Deshao
少康 115 Shao Kang
绍兴 紹興 115 Shaoxing
士大夫 115 Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry
释氏 釋氏 115 Sakya clan
师远 師遠 115 Shi Yuan
释迦 釋迦 115 Sakya
十六观经 十六觀經 115
  1. Contemplation Sutra; Sutra on the Visualization of Immeasurable Life; Guan Wuliangshou jing
  2. Sutra on the Sixteen Contemplations
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
书经 書經 115 Book of History
四明 115 Si Ming
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
115 Sui Dynasty
苏易简 蘇易簡 115 Su Yangjian
泰山 116 Mount Tai
太守 116 Governor
太平兴国寺 太平興國寺 116 Taiping Xingguo Temple
太微 116 Taiwei; Grand Subtlety
太元 116 Taiyuan reign
台州 116 Taizhou
昙鉴 曇鑒 116 Tan Jian
昙鸾 曇鸞 116 Tan Luan
唐僧 116 Tang Seng
唐玄宗 116 Emperor Xuanzong of Tang
昙诜 曇詵 116 Tanshen
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天圣 天聖 116 Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song
天宝 天寶 116 Tianbao
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天竺 116 India; Indian subcontinent
万言 萬言 119 Wan Yan
王臣 119 Wang Chen
往生集 119 Wang Sheng Ji
万历 萬曆 87 Emperor Wanli
维摩经 維摩經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
韦提 韋提 119 Vaidehī
119 Wen River
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊菩萨 文殊菩薩 119 Manjusri Bodhisattva
无量寿经 無量壽經 87
  1. Larger Sutra on Amitayus
  2. The Infinite Life Sutra; The Larger Sutra on Amitāyus; The Larger Pure Land Sutra
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
武德 119 Wude
五会法师 五會法師 119 Venerable Wuhui
无量寿佛 無量壽佛 87
  1. Amitayus Buddha
  2. Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
五台 五臺 119 Wutai city and
无锡 無錫 119 Wuxi
吴越 吳越 119
  1. Wuyue
  2. Wu and Yue
五月 119 May; the Fifth Month
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
西湖 120 West Lake
西域 120 Western Regions
香严 香嚴 120 Xiangyan
襄阳 襄陽 120
  1. Xiangyang
  2. Xangyang
西林 120
  1. Xilin
  2. Xilin
新城 120 Xincheng; Hsincheng
兴国寺 興國寺 120
  1. Xinguo Temple
  2. Heungguksa; Heungguk Temple
西山 120
  1. Western Hills
  2. Aparaśaila
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
120 State of Xun
浔阳 潯陽 120 Xunyang
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
延寿 延壽 121 Yan Shou
燕京 121 Yanjing
雁门 雁門 121 Yanmen
一乘 121 ekayāna; one vehicle
懿王 121 King Yi of Zhou
因抵 121 Indra
鄞县 鄞縣 121 Yin County
义熙 義熙 121 Yixi reign
益州 121 Yizhou
永明 121 Yongming
永兴 121
  1. Yongxing reign
  2. Yongxing reign
  3. Yongxing
雍州 121 Yongzhou
盂兰盆经 盂蘭盆經 121 Yulan Bowl sūtra
元照 121 Yuan Zhao
元嘉 121 Yuanjia reign
余杭 餘杭 121 Yuhang; Hangzhou
云栖 雲棲 121
  1. Zhu Hong; Master of Yunqi
  2. Yunqi; Zhu Hong
雨山 121 Yushan
豫章 121 Yuzhang
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
122
  1. Zhejiang
  2. Zhe River
贞观 貞觀 122 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
震旦 122 China
政和 122 Zhenghe
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
贞元 貞元 122
  1. Zhenyuan
  2. Jōgen
知礼 知禮 122 Zhi Li
智严 智嚴 122 Zhi Yan
智圆 智圓 122 Zhi Yuan
枝江 122 Zhijiang
智舜 122 Zhishun
智顗 122 Zhi Yi; Chih-i
智者大师 智者大師 122 Venerable Master Zhi Yi
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
袾宏 122
  1. Zhu Hong; Master of Yunqi
  2. Zhu Hong
竺僧显 竺僧顯 122 Zhu Sengxian
竹林寺 122 Zhulin Temple
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
资福 資福 122 Zifu
紫云 紫雲 122 Ziyun
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen
宗仰 122 Zongyang
遵式 122 Zun Shi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 285.

Simplified Traditional Pinyin English
安坐 196 steady meditation
白毫 98 urna
般舟 98
  1. pratyutpanna; present
  2. pratyutpanna samadhi
般舟三昧 98 pratyutpannasamādhi
宝台 寶臺 98 jewelled terrace
宝相 寶相 98
  1. Excellent Marks
  2. precious likeness; noble marks
  3. Ratnaketu
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍参 遍參 98 travel and study
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不轻 不輕 98 never disparage
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
禅椅 禪椅 99 a meditation seat
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
忏法 懺法 99 a repentance ceremony
常坐 99 constantly sitting in meditation
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
称念 稱念 99
  1. chant Buddha's name
  2. to chant the name of the Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
幢幡 99 a hanging banner
初地 99 the first ground
大愿 大願 100 a great vow
大藏 100 Buddhist canon
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
道交 100 mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
地上 100 above the ground
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
逗机 逗機 100 to make use of an opportunity
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二师 二師 195 two kinds of teachers
二道 195 the two paths
二众 二眾 195 two groups
法僧 102 a monk who recites mantras
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法座 102 Dharma seat
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
饭僧 飯僧 102 to provide a meal for monastics
梵刹 梵剎 102 temple; monastery
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非有 102 does not exist; is not real
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛土 102 Buddha land
感应道交 感應道交 103 mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
高座 103 a high seat; a pulpit
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
供佛 103 to make offerings to the Buddha
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
广解 廣解 103 vaipulya; vast; extended
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
观音像 觀音像 103 statue or image of Avalokitesvara
归寂 歸寂 103 to pass to nirvana
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
归真 歸真 103 to return to Tathata
果报 果報 103 fruition; the result of karma
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘经 弘經 104 to promote a sutra
后五 後五 104 following five hundred years
化导 化導 104 instruct and guide
化度 104 convert and liberate; teach and save
化行 104 conversion and practice
化佛 104 a Buddha image
还灭 還滅 104 ceasing; cessation; nivṛtti
化人 104 a conjured person
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
迴心 104 to turn the mind towards
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
慧海 104
  1. wisdom like the ocean
  2. Huihai
回向 104 to transfer merit; to dedicate
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
豁然大悟 104 all of a sudden, a great awakening
寂光 106 calm and illuminating
见大 見大 106 the element of visibility
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教诫 教誡 106 instruction; teaching
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
戒行 106 to abide by precepts
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
净观 淨觀 106 pure contemplation
净行品 淨行品 106 purifying cultivation [chapter]
净德 淨德 106 the virtue of purity
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
金身 106 golden body
金仙 106 a great sage; maharṣi
九品 106 nine grades
伎乐 伎樂 106 music
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来迎 來迎 108 coming to greet
利物 108 to benefit sentient beings
莲宗 蓮宗 108 Lotus sect
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
灵瑞 靈瑞 108 udumbara
利生 108 to benefit living beings
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
名曰 109 to be named; to be called
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
难思议 難思議 110
  1. Inconceivable
  2. inconceivable
内院 內院 110 inner court
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念佛往生 110 reciting the name of the Buddha for a future life
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
频伽 頻伽 112 kalavinka; kalaviṅka
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
勤修 113 cultivated; caritāvin
求生 113 seeking rebirth
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
劝发 勸發 113 encouragement
人和 114 Interpersonal Harmony
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
肉身 114 the physical body
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
如梦 如夢 114 like in a dream
入圣 入聖 114 to become an arhat
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三轮 三輪 115 the three cycles
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
三辈 三輩 115 the three grade of wholesome roots
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧俗 115 monastics and laypeople
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善学 善學 115
  1. well trained
  2. Shan Xue
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
生身 115 the physical body of a Buddha
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
圣众 聖眾 115 holy ones
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十念 115 to chant ten times
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
时众 時眾 115 present company
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
守真 115 protect the truth
受具 115 to obtain full ordination
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
说净 說淨 115 explained to be pure
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
诵念 誦念 115 recite repeatedly; svādyāya
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
所持 115 adhisthana; empowerment
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天童 116 a divine youth
天乐 天樂 116 heavenly music
天众 天眾 116 devas
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
围遶 圍遶 119 to circumambulate
唯心 119 cittamātra; mind-only
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无实 無實 119 not ultimately real
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
五品 119 five grades
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
小沙弥 小沙彌 120 sramanera
邪正 120 heterodox and orthodox
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
西方三圣 西方三聖 88 Three Noble Ones of the West
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
心净 心淨 120 A Pure Mind
信施 120 trust in charity
信受 120 to believe and accept
心要 120 the core; the essence
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
行法 120 cultivation method
心观 心觀 120 contemplation on the mind
心印 120 mind seal
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
玄旨 120 a profound concept
选佛 選佛 120 choosing a Buddha; choosing a Buddhist master; meditating
严净 嚴淨 121 majestic and pure
杨枝 楊枝 121 willow branch
厌离 厭離 121 to give up in disgust
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一佛 121 one Buddha
一喝 121 a call; a shout
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一食 121 one meal
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
一指头禅 一指頭禪 121 single finger Chan
一百八 121 one hundred and eight
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
亿劫 億劫 121 a kalpa
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有门 有門 121 teaching of the phenomenal world
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
圆照 圓照 121
  1. radiate all around
  2. Yuan Zhao
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
玉毫 121 urna; urnakesa
运心 運心 121 setting the mind in motion; resolving indecision
澡浴 122 to wash
正报 正報 122 direct retribution
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
众圣 眾聖 122 all sages
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
炷香 122 to burn incense
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
专修 專修 122 focused cultivation
专志 專志 122 focus the mind on; samanvāharati
庄严净土 莊嚴淨土 122 the majesty of the Pureland
驻锡 駐錫 122 to go on a journey
自言 122 to admit by oneself
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha
坐断 坐斷 122
  1. to completely cut off
  2. to occupy