Glossary and Vocabulary for Shi Jian Ji Gu Lue Xu Ji 釋鑑稽古略續集
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 1075 | 之 | zhī | to go | 太祖之孫 |
2 | 1075 | 之 | zhī | to arrive; to go | 太祖之孫 |
3 | 1075 | 之 | zhī | is | 太祖之孫 |
4 | 1075 | 之 | zhī | to use | 太祖之孫 |
5 | 1075 | 之 | zhī | Zhi | 太祖之孫 |
6 | 1075 | 之 | zhī | winding | 太祖之孫 |
7 | 519 | 曰 | yuē | to speak; to say | 卓敬曰 |
8 | 519 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 卓敬曰 |
9 | 519 | 曰 | yuē | to be called | 卓敬曰 |
10 | 519 | 曰 | yuē | said; ukta | 卓敬曰 |
11 | 503 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以丘福 |
12 | 503 | 以 | yǐ | to rely on | 以丘福 |
13 | 503 | 以 | yǐ | to regard | 以丘福 |
14 | 503 | 以 | yǐ | to be able to | 以丘福 |
15 | 503 | 以 | yǐ | to order; to command | 以丘福 |
16 | 503 | 以 | yǐ | used after a verb | 以丘福 |
17 | 503 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以丘福 |
18 | 503 | 以 | yǐ | Israel | 以丘福 |
19 | 503 | 以 | yǐ | Yi | 以丘福 |
20 | 503 | 以 | yǐ | use; yogena | 以丘福 |
21 | 501 | 年 | nián | year | 時太祖年六十有五矣 |
22 | 501 | 年 | nián | New Year festival | 時太祖年六十有五矣 |
23 | 501 | 年 | nián | age | 時太祖年六十有五矣 |
24 | 501 | 年 | nián | life span; life expectancy | 時太祖年六十有五矣 |
25 | 501 | 年 | nián | an era; a period | 時太祖年六十有五矣 |
26 | 501 | 年 | nián | a date | 時太祖年六十有五矣 |
27 | 501 | 年 | nián | time; years | 時太祖年六十有五矣 |
28 | 501 | 年 | nián | harvest | 時太祖年六十有五矣 |
29 | 501 | 年 | nián | annual; every year | 時太祖年六十有五矣 |
30 | 501 | 年 | nián | year; varṣa | 時太祖年六十有五矣 |
31 | 486 | 為 | wéi | to act as; to serve | 立為皇太孫 |
32 | 486 | 為 | wéi | to change into; to become | 立為皇太孫 |
33 | 486 | 為 | wéi | to be; is | 立為皇太孫 |
34 | 486 | 為 | wéi | to do | 立為皇太孫 |
35 | 486 | 為 | wèi | to support; to help | 立為皇太孫 |
36 | 486 | 為 | wéi | to govern | 立為皇太孫 |
37 | 486 | 為 | wèi | to be; bhū | 立為皇太孫 |
38 | 461 | 於 | yú | to go; to | 大祀天地於南郊 |
39 | 461 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 大祀天地於南郊 |
40 | 461 | 於 | yú | Yu | 大祀天地於南郊 |
41 | 461 | 於 | wū | a crow | 大祀天地於南郊 |
42 | 358 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 生十年而 |
43 | 358 | 而 | ér | as if; to seem like | 生十年而 |
44 | 358 | 而 | néng | can; able | 生十年而 |
45 | 358 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 生十年而 |
46 | 358 | 而 | ér | to arrive; up to | 生十年而 |
47 | 301 | 人 | rén | person; people; a human being | 僧道衍者蘇之長洲人 |
48 | 301 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 僧道衍者蘇之長洲人 |
49 | 301 | 人 | rén | a kind of person | 僧道衍者蘇之長洲人 |
50 | 301 | 人 | rén | everybody | 僧道衍者蘇之長洲人 |
51 | 301 | 人 | rén | adult | 僧道衍者蘇之長洲人 |
52 | 301 | 人 | rén | somebody; others | 僧道衍者蘇之長洲人 |
53 | 301 | 人 | rén | an upright person | 僧道衍者蘇之長洲人 |
54 | 301 | 人 | rén | person; manuṣya | 僧道衍者蘇之長洲人 |
55 | 292 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 太初禪師 |
56 | 292 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 太初禪師 |
57 | 287 | 者 | zhě | ca | 夫萌而未動者 |
58 | 274 | 也 | yě | ya | 懿文太子子也 |
59 | 267 | 師 | shī | teacher | 道衍師之盡得其術 |
60 | 267 | 師 | shī | multitude | 道衍師之盡得其術 |
61 | 267 | 師 | shī | a host; a leader | 道衍師之盡得其術 |
62 | 267 | 師 | shī | an expert | 道衍師之盡得其術 |
63 | 267 | 師 | shī | an example; a model | 道衍師之盡得其術 |
64 | 267 | 師 | shī | master | 道衍師之盡得其術 |
65 | 267 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 道衍師之盡得其術 |
66 | 267 | 師 | shī | Shi | 道衍師之盡得其術 |
67 | 267 | 師 | shī | to imitate | 道衍師之盡得其術 |
68 | 267 | 師 | shī | troops | 道衍師之盡得其術 |
69 | 267 | 師 | shī | shi | 道衍師之盡得其術 |
70 | 267 | 師 | shī | an army division | 道衍師之盡得其術 |
71 | 267 | 師 | shī | the 7th hexagram | 道衍師之盡得其術 |
72 | 267 | 師 | shī | a lion | 道衍師之盡得其術 |
73 | 267 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 道衍師之盡得其術 |
74 | 261 | 其 | qí | Qi | 道衍師之盡得其術 |
75 | 254 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 相城妙智菴僧 |
76 | 254 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 相城妙智菴僧 |
77 | 254 | 僧 | sēng | Seng | 相城妙智菴僧 |
78 | 254 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 相城妙智菴僧 |
79 | 253 | 一 | yī | one | 大漸時授一小篋 |
80 | 253 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 大漸時授一小篋 |
81 | 253 | 一 | yī | pure; concentrated | 大漸時授一小篋 |
82 | 253 | 一 | yī | first | 大漸時授一小篋 |
83 | 253 | 一 | yī | the same | 大漸時授一小篋 |
84 | 253 | 一 | yī | sole; single | 大漸時授一小篋 |
85 | 253 | 一 | yī | a very small amount | 大漸時授一小篋 |
86 | 253 | 一 | yī | Yi | 大漸時授一小篋 |
87 | 253 | 一 | yī | other | 大漸時授一小篋 |
88 | 253 | 一 | yī | to unify | 大漸時授一小篋 |
89 | 253 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 大漸時授一小篋 |
90 | 253 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 大漸時授一小篋 |
91 | 253 | 一 | yī | one; eka | 大漸時授一小篋 |
92 | 251 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 今自公退因 |
93 | 251 | 公 | gōng | official | 今自公退因 |
94 | 251 | 公 | gōng | male | 今自公退因 |
95 | 251 | 公 | gōng | duke; lord | 今自公退因 |
96 | 251 | 公 | gōng | fair; equitable | 今自公退因 |
97 | 251 | 公 | gōng | Mr.; mister | 今自公退因 |
98 | 251 | 公 | gōng | father-in-law | 今自公退因 |
99 | 251 | 公 | gōng | form of address; your honor | 今自公退因 |
100 | 251 | 公 | gōng | accepted; mutual | 今自公退因 |
101 | 251 | 公 | gōng | metric | 今自公退因 |
102 | 251 | 公 | gōng | to release to the public | 今自公退因 |
103 | 251 | 公 | gōng | the common good | 今自公退因 |
104 | 251 | 公 | gōng | to divide equally | 今自公退因 |
105 | 251 | 公 | gōng | Gong | 今自公退因 |
106 | 238 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 但費兩日耳 |
107 | 238 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 但費兩日耳 |
108 | 238 | 日 | rì | a day | 但費兩日耳 |
109 | 238 | 日 | rì | Japan | 但費兩日耳 |
110 | 238 | 日 | rì | sun | 但費兩日耳 |
111 | 238 | 日 | rì | daytime | 但費兩日耳 |
112 | 238 | 日 | rì | sunlight | 但費兩日耳 |
113 | 238 | 日 | rì | everyday | 但費兩日耳 |
114 | 238 | 日 | rì | season | 但費兩日耳 |
115 | 238 | 日 | rì | available time | 但費兩日耳 |
116 | 238 | 日 | rì | in the past | 但費兩日耳 |
117 | 238 | 日 | mì | mi | 但費兩日耳 |
118 | 238 | 日 | rì | sun; sūrya | 但費兩日耳 |
119 | 238 | 日 | rì | a day; divasa | 但費兩日耳 |
120 | 235 | 不 | bù | infix potential marker | 色殊不懌 |
121 | 213 | 上 | shàng | top; a high position | 上嘉 |
122 | 213 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上嘉 |
123 | 213 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上嘉 |
124 | 213 | 上 | shàng | shang | 上嘉 |
125 | 213 | 上 | shàng | previous; last | 上嘉 |
126 | 213 | 上 | shàng | high; higher | 上嘉 |
127 | 213 | 上 | shàng | advanced | 上嘉 |
128 | 213 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上嘉 |
129 | 213 | 上 | shàng | time | 上嘉 |
130 | 213 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上嘉 |
131 | 213 | 上 | shàng | far | 上嘉 |
132 | 213 | 上 | shàng | big; as big as | 上嘉 |
133 | 213 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上嘉 |
134 | 213 | 上 | shàng | to report | 上嘉 |
135 | 213 | 上 | shàng | to offer | 上嘉 |
136 | 213 | 上 | shàng | to go on stage | 上嘉 |
137 | 213 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上嘉 |
138 | 213 | 上 | shàng | to install; to erect | 上嘉 |
139 | 213 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上嘉 |
140 | 213 | 上 | shàng | to burn | 上嘉 |
141 | 213 | 上 | shàng | to remember | 上嘉 |
142 | 213 | 上 | shàng | to add | 上嘉 |
143 | 213 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上嘉 |
144 | 213 | 上 | shàng | to meet | 上嘉 |
145 | 213 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上嘉 |
146 | 213 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上嘉 |
147 | 213 | 上 | shàng | a musical note | 上嘉 |
148 | 213 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上嘉 |
149 | 195 | 大 | dà | big; huge; large | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
150 | 195 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
151 | 195 | 大 | dà | great; major; important | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
152 | 195 | 大 | dà | size | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
153 | 195 | 大 | dà | old | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
154 | 195 | 大 | dà | oldest; earliest | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
155 | 195 | 大 | dà | adult | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
156 | 195 | 大 | dài | an important person | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
157 | 195 | 大 | dà | senior | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
158 | 195 | 大 | dà | an element | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
159 | 195 | 大 | dà | great; mahā | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
160 | 189 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至是太祖崩即位 |
161 | 189 | 至 | zhì | to arrive | 至是太祖崩即位 |
162 | 189 | 至 | zhì | approach; upagama | 至是太祖崩即位 |
163 | 175 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 江水無潮通鐵甕 |
164 | 175 | 無 | wú | to not have; without | 江水無潮通鐵甕 |
165 | 175 | 無 | mó | mo | 江水無潮通鐵甕 |
166 | 175 | 無 | wú | to not have | 江水無潮通鐵甕 |
167 | 175 | 無 | wú | Wu | 江水無潮通鐵甕 |
168 | 175 | 無 | mó | mo | 江水無潮通鐵甕 |
169 | 159 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 住持北平慶壽寺 |
170 | 159 | 寺 | sì | a government office | 住持北平慶壽寺 |
171 | 159 | 寺 | sì | a eunuch | 住持北平慶壽寺 |
172 | 159 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 住持北平慶壽寺 |
173 | 159 | 諱 | huì | to conceal | 諱允炆 |
174 | 159 | 諱 | huì | to shun; to avoid | 諱允炆 |
175 | 159 | 諱 | huì | regard as taboo; to avoid speaking of | 諱允炆 |
176 | 159 | 諱 | huì | a taboo name | 諱允炆 |
177 | 159 | 諱 | huì | a hidden object | 諱允炆 |
178 | 159 | 諱 | huì | disgusted by | 諱允炆 |
179 | 159 | 諱 | huì | a hidden object: marman | 諱允炆 |
180 | 155 | 道 | dào | way; road; path | 燕王召道衍等共謀語 |
181 | 155 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 燕王召道衍等共謀語 |
182 | 155 | 道 | dào | Tao; the Way | 燕王召道衍等共謀語 |
183 | 155 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 燕王召道衍等共謀語 |
184 | 155 | 道 | dào | to think | 燕王召道衍等共謀語 |
185 | 155 | 道 | dào | circuit; a province | 燕王召道衍等共謀語 |
186 | 155 | 道 | dào | a course; a channel | 燕王召道衍等共謀語 |
187 | 155 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 燕王召道衍等共謀語 |
188 | 155 | 道 | dào | a doctrine | 燕王召道衍等共謀語 |
189 | 155 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 燕王召道衍等共謀語 |
190 | 155 | 道 | dào | a skill | 燕王召道衍等共謀語 |
191 | 155 | 道 | dào | a sect | 燕王召道衍等共謀語 |
192 | 155 | 道 | dào | a line | 燕王召道衍等共謀語 |
193 | 155 | 道 | dào | Way | 燕王召道衍等共謀語 |
194 | 155 | 道 | dào | way; path; marga | 燕王召道衍等共謀語 |
195 | 154 | 文 | wén | writing; text | 懿文太子子也 |
196 | 154 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 懿文太子子也 |
197 | 154 | 文 | wén | Wen | 懿文太子子也 |
198 | 154 | 文 | wén | lines or grain on an object | 懿文太子子也 |
199 | 154 | 文 | wén | culture | 懿文太子子也 |
200 | 154 | 文 | wén | refined writings | 懿文太子子也 |
201 | 154 | 文 | wén | civil; non-military | 懿文太子子也 |
202 | 154 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 懿文太子子也 |
203 | 154 | 文 | wén | wen | 懿文太子子也 |
204 | 154 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 懿文太子子也 |
205 | 154 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 懿文太子子也 |
206 | 154 | 文 | wén | beautiful | 懿文太子子也 |
207 | 154 | 文 | wén | a text; a manuscript | 懿文太子子也 |
208 | 154 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 懿文太子子也 |
209 | 154 | 文 | wén | the text of an imperial order | 懿文太子子也 |
210 | 154 | 文 | wén | liberal arts | 懿文太子子也 |
211 | 154 | 文 | wén | a rite; a ritual | 懿文太子子也 |
212 | 154 | 文 | wén | a tattoo | 懿文太子子也 |
213 | 154 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 懿文太子子也 |
214 | 154 | 文 | wén | text; grantha | 懿文太子子也 |
215 | 154 | 文 | wén | letter; vyañjana | 懿文太子子也 |
216 | 151 | 云 | yún | cloud | 云燕王密 |
217 | 151 | 云 | yún | Yunnan | 云燕王密 |
218 | 151 | 云 | yún | Yun | 云燕王密 |
219 | 151 | 云 | yún | to say | 云燕王密 |
220 | 151 | 云 | yún | to have | 云燕王密 |
221 | 151 | 云 | yún | cloud; megha | 云燕王密 |
222 | 151 | 云 | yún | to say; iti | 云燕王密 |
223 | 148 | 三 | sān | three | 辛巳建文三年 |
224 | 148 | 三 | sān | third | 辛巳建文三年 |
225 | 148 | 三 | sān | more than two | 辛巳建文三年 |
226 | 148 | 三 | sān | very few | 辛巳建文三年 |
227 | 148 | 三 | sān | San | 辛巳建文三年 |
228 | 148 | 三 | sān | three; tri | 辛巳建文三年 |
229 | 148 | 三 | sān | sa | 辛巳建文三年 |
230 | 148 | 三 | sān | three kinds; trividha | 辛巳建文三年 |
231 | 147 | 後 | hòu | after; later | 數十年後 |
232 | 147 | 後 | hòu | empress; queen | 數十年後 |
233 | 147 | 後 | hòu | sovereign | 數十年後 |
234 | 147 | 後 | hòu | the god of the earth | 數十年後 |
235 | 147 | 後 | hòu | late; later | 數十年後 |
236 | 147 | 後 | hòu | offspring; descendents | 數十年後 |
237 | 147 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 數十年後 |
238 | 147 | 後 | hòu | behind; back | 數十年後 |
239 | 147 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 數十年後 |
240 | 147 | 後 | hòu | Hou | 數十年後 |
241 | 147 | 後 | hòu | after; behind | 數十年後 |
242 | 147 | 後 | hòu | following | 數十年後 |
243 | 147 | 後 | hòu | to be delayed | 數十年後 |
244 | 147 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 數十年後 |
245 | 147 | 後 | hòu | feudal lords | 數十年後 |
246 | 147 | 後 | hòu | Hou | 數十年後 |
247 | 147 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 數十年後 |
248 | 147 | 後 | hòu | rear; paścāt | 數十年後 |
249 | 147 | 後 | hòu | later; paścima | 數十年後 |
250 | 145 | 世 | shì | a generation | 世傳二語云 |
251 | 145 | 世 | shì | a period of thirty years | 世傳二語云 |
252 | 145 | 世 | shì | the world | 世傳二語云 |
253 | 145 | 世 | shì | years; age | 世傳二語云 |
254 | 145 | 世 | shì | a dynasty | 世傳二語云 |
255 | 145 | 世 | shì | secular; worldly | 世傳二語云 |
256 | 145 | 世 | shì | over generations | 世傳二語云 |
257 | 145 | 世 | shì | world | 世傳二語云 |
258 | 145 | 世 | shì | an era | 世傳二語云 |
259 | 145 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 世傳二語云 |
260 | 145 | 世 | shì | to keep good family relations | 世傳二語云 |
261 | 145 | 世 | shì | Shi | 世傳二語云 |
262 | 145 | 世 | shì | a geologic epoch | 世傳二語云 |
263 | 145 | 世 | shì | hereditary | 世傳二語云 |
264 | 145 | 世 | shì | later generations | 世傳二語云 |
265 | 145 | 世 | shì | a successor; an heir | 世傳二語云 |
266 | 145 | 世 | shì | the current times | 世傳二語云 |
267 | 145 | 世 | shì | loka; a world | 世傳二語云 |
268 | 143 | 號 | hào | number | 至嘉靖年改號成祖 |
269 | 143 | 號 | háo | to yell; to howl | 至嘉靖年改號成祖 |
270 | 143 | 號 | hào | a name | 至嘉靖年改號成祖 |
271 | 143 | 號 | hào | an art name; an alias; an alternative name | 至嘉靖年改號成祖 |
272 | 143 | 號 | hào | a mark; a signal; a sign | 至嘉靖年改號成祖 |
273 | 143 | 號 | hào | a size | 至嘉靖年改號成祖 |
274 | 143 | 號 | hào | a date; a day of the month | 至嘉靖年改號成祖 |
275 | 143 | 號 | hào | to make a mark | 至嘉靖年改號成祖 |
276 | 143 | 號 | hào | to examine a pulse | 至嘉靖年改號成祖 |
277 | 143 | 號 | hào | an order; a command | 至嘉靖年改號成祖 |
278 | 143 | 號 | hào | a store; a shop; a busienss | 至嘉靖年改號成祖 |
279 | 143 | 號 | hào | a kind; a type | 至嘉靖年改號成祖 |
280 | 143 | 號 | hào | a horn; a trumpet | 至嘉靖年改號成祖 |
281 | 143 | 號 | hào | a bugle call | 至嘉靖年改號成祖 |
282 | 143 | 號 | hào | to beckon; to call | 至嘉靖年改號成祖 |
283 | 143 | 號 | hào | to command; to order | 至嘉靖年改號成祖 |
284 | 143 | 號 | hào | to assert | 至嘉靖年改號成祖 |
285 | 143 | 號 | hào | to address | 至嘉靖年改號成祖 |
286 | 143 | 號 | háo | to sob; to cry | 至嘉靖年改號成祖 |
287 | 143 | 號 | hào | named; nāma | 至嘉靖年改號成祖 |
288 | 142 | 二 | èr | two | 二 |
289 | 142 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
290 | 142 | 二 | èr | second | 二 |
291 | 142 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
292 | 142 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
293 | 142 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
294 | 142 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
295 | 139 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝避位遜去 |
296 | 139 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝避位遜去 |
297 | 139 | 帝 | dì | a god | 帝避位遜去 |
298 | 139 | 帝 | dì | imperialism | 帝避位遜去 |
299 | 139 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝避位遜去 |
300 | 139 | 帝 | dì | Indra | 帝避位遜去 |
301 | 133 | 行 | xíng | to walk | 師行必克 |
302 | 133 | 行 | xíng | capable; competent | 師行必克 |
303 | 133 | 行 | háng | profession | 師行必克 |
304 | 133 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 師行必克 |
305 | 133 | 行 | xíng | to travel | 師行必克 |
306 | 133 | 行 | xìng | actions; conduct | 師行必克 |
307 | 133 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 師行必克 |
308 | 133 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 師行必克 |
309 | 133 | 行 | háng | horizontal line | 師行必克 |
310 | 133 | 行 | héng | virtuous deeds | 師行必克 |
311 | 133 | 行 | hàng | a line of trees | 師行必克 |
312 | 133 | 行 | hàng | bold; steadfast | 師行必克 |
313 | 133 | 行 | xíng | to move | 師行必克 |
314 | 133 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 師行必克 |
315 | 133 | 行 | xíng | travel | 師行必克 |
316 | 133 | 行 | xíng | to circulate | 師行必克 |
317 | 133 | 行 | xíng | running script; running script | 師行必克 |
318 | 133 | 行 | xíng | temporary | 師行必克 |
319 | 133 | 行 | háng | rank; order | 師行必克 |
320 | 133 | 行 | háng | a business; a shop | 師行必克 |
321 | 133 | 行 | xíng | to depart; to leave | 師行必克 |
322 | 133 | 行 | xíng | to experience | 師行必克 |
323 | 133 | 行 | xíng | path; way | 師行必克 |
324 | 133 | 行 | xíng | xing; ballad | 師行必克 |
325 | 133 | 行 | xíng | 師行必克 | |
326 | 133 | 行 | xíng | Practice | 師行必克 |
327 | 133 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 師行必克 |
328 | 133 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 師行必克 |
329 | 133 | 王 | wáng | Wang | 允熞衡王 |
330 | 133 | 王 | wáng | a king | 允熞衡王 |
331 | 133 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 允熞衡王 |
332 | 133 | 王 | wàng | to be king; to rule | 允熞衡王 |
333 | 133 | 王 | wáng | a prince; a duke | 允熞衡王 |
334 | 133 | 王 | wáng | grand; great | 允熞衡王 |
335 | 133 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 允熞衡王 |
336 | 133 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 允熞衡王 |
337 | 133 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 允熞衡王 |
338 | 133 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 允熞衡王 |
339 | 133 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 允熞衡王 |
340 | 132 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 依東溟日法師 |
341 | 132 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 依東溟日法師 |
342 | 132 | 法師 | fǎshī | Venerable | 依東溟日法師 |
343 | 132 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 依東溟日法師 |
344 | 132 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 依東溟日法師 |
345 | 126 | 賜 | cì | to give; to bestow favors | 始復姓姚賜名廣 |
346 | 126 | 賜 | cì | grace; favor; a gift | 始復姓姚賜名廣 |
347 | 126 | 賜 | cì | to award; to appoint | 始復姓姚賜名廣 |
348 | 126 | 賜 | cì | to do in full | 始復姓姚賜名廣 |
349 | 126 | 賜 | cì | to bestow an honorific title | 始復姓姚賜名廣 |
350 | 126 | 賜 | cì | offer; anuprayam | 始復姓姚賜名廣 |
351 | 125 | 天 | tiān | day | 天之所造何論民 |
352 | 125 | 天 | tiān | heaven | 天之所造何論民 |
353 | 125 | 天 | tiān | nature | 天之所造何論民 |
354 | 125 | 天 | tiān | sky | 天之所造何論民 |
355 | 125 | 天 | tiān | weather | 天之所造何論民 |
356 | 125 | 天 | tiān | father; husband | 天之所造何論民 |
357 | 125 | 天 | tiān | a necessity | 天之所造何論民 |
358 | 125 | 天 | tiān | season | 天之所造何論民 |
359 | 125 | 天 | tiān | destiny | 天之所造何論民 |
360 | 125 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天之所造何論民 |
361 | 125 | 天 | tiān | a deva; a god | 天之所造何論民 |
362 | 125 | 天 | tiān | Heaven | 天之所造何論民 |
363 | 122 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 五州山近朝雲亂 |
364 | 122 | 山 | shān | Shan | 五州山近朝雲亂 |
365 | 122 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 五州山近朝雲亂 |
366 | 122 | 山 | shān | a mountain-like shape | 五州山近朝雲亂 |
367 | 122 | 山 | shān | a gable | 五州山近朝雲亂 |
368 | 122 | 山 | shān | mountain; giri | 五州山近朝雲亂 |
369 | 121 | 子 | zǐ | child; son | 懿文太子子也 |
370 | 121 | 子 | zǐ | egg; newborn | 懿文太子子也 |
371 | 121 | 子 | zǐ | first earthly branch | 懿文太子子也 |
372 | 121 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 懿文太子子也 |
373 | 121 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 懿文太子子也 |
374 | 121 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 懿文太子子也 |
375 | 121 | 子 | zǐ | master | 懿文太子子也 |
376 | 121 | 子 | zǐ | viscount | 懿文太子子也 |
377 | 121 | 子 | zi | you; your honor | 懿文太子子也 |
378 | 121 | 子 | zǐ | masters | 懿文太子子也 |
379 | 121 | 子 | zǐ | person | 懿文太子子也 |
380 | 121 | 子 | zǐ | young | 懿文太子子也 |
381 | 121 | 子 | zǐ | seed | 懿文太子子也 |
382 | 121 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 懿文太子子也 |
383 | 121 | 子 | zǐ | a copper coin | 懿文太子子也 |
384 | 121 | 子 | zǐ | female dragonfly | 懿文太子子也 |
385 | 121 | 子 | zǐ | constituent | 懿文太子子也 |
386 | 121 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 懿文太子子也 |
387 | 121 | 子 | zǐ | dear | 懿文太子子也 |
388 | 121 | 子 | zǐ | little one | 懿文太子子也 |
389 | 121 | 子 | zǐ | son; putra | 懿文太子子也 |
390 | 121 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 懿文太子子也 |
391 | 116 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 演教如來大寶法王 |
392 | 116 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 演教如來大寶法王 |
393 | 116 | 教 | jiào | to make; to cause | 演教如來大寶法王 |
394 | 116 | 教 | jiào | religion | 演教如來大寶法王 |
395 | 116 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 演教如來大寶法王 |
396 | 116 | 教 | jiào | Jiao | 演教如來大寶法王 |
397 | 116 | 教 | jiào | a directive; an order | 演教如來大寶法王 |
398 | 116 | 教 | jiào | to urge; to incite | 演教如來大寶法王 |
399 | 116 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 演教如來大寶法王 |
400 | 116 | 教 | jiào | etiquette | 演教如來大寶法王 |
401 | 116 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 演教如來大寶法王 |
402 | 112 | 宗 | zōng | school; sect | 為興宗孝康皇帝封弟允熥吳王 |
403 | 112 | 宗 | zōng | ancestor | 為興宗孝康皇帝封弟允熥吳王 |
404 | 112 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 為興宗孝康皇帝封弟允熥吳王 |
405 | 112 | 宗 | zōng | purpose | 為興宗孝康皇帝封弟允熥吳王 |
406 | 112 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 為興宗孝康皇帝封弟允熥吳王 |
407 | 112 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 為興宗孝康皇帝封弟允熥吳王 |
408 | 112 | 宗 | zōng | clan; family | 為興宗孝康皇帝封弟允熥吳王 |
409 | 112 | 宗 | zōng | a model | 為興宗孝康皇帝封弟允熥吳王 |
410 | 112 | 宗 | zōng | a county | 為興宗孝康皇帝封弟允熥吳王 |
411 | 112 | 宗 | zōng | religion | 為興宗孝康皇帝封弟允熥吳王 |
412 | 112 | 宗 | zōng | essential; necessary | 為興宗孝康皇帝封弟允熥吳王 |
413 | 112 | 宗 | zōng | summation | 為興宗孝康皇帝封弟允熥吳王 |
414 | 112 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 為興宗孝康皇帝封弟允熥吳王 |
415 | 112 | 宗 | zōng | Zong | 為興宗孝康皇帝封弟允熥吳王 |
416 | 112 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 為興宗孝康皇帝封弟允熥吳王 |
417 | 112 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 為興宗孝康皇帝封弟允熥吳王 |
418 | 111 | 中 | zhōng | middle | 緣起具自序中 |
419 | 111 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 緣起具自序中 |
420 | 111 | 中 | zhōng | China | 緣起具自序中 |
421 | 111 | 中 | zhòng | to hit the mark | 緣起具自序中 |
422 | 111 | 中 | zhōng | midday | 緣起具自序中 |
423 | 111 | 中 | zhōng | inside | 緣起具自序中 |
424 | 111 | 中 | zhōng | during | 緣起具自序中 |
425 | 111 | 中 | zhōng | Zhong | 緣起具自序中 |
426 | 111 | 中 | zhōng | intermediary | 緣起具自序中 |
427 | 111 | 中 | zhōng | half | 緣起具自序中 |
428 | 111 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 緣起具自序中 |
429 | 111 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 緣起具自序中 |
430 | 111 | 中 | zhòng | to obtain | 緣起具自序中 |
431 | 111 | 中 | zhòng | to pass an exam | 緣起具自序中 |
432 | 111 | 中 | zhōng | middle | 緣起具自序中 |
433 | 111 | 見 | jiàn | to see | 宗泐見其搖膝長吟笑之曰 |
434 | 111 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 宗泐見其搖膝長吟笑之曰 |
435 | 111 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 宗泐見其搖膝長吟笑之曰 |
436 | 111 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 宗泐見其搖膝長吟笑之曰 |
437 | 111 | 見 | jiàn | to listen to | 宗泐見其搖膝長吟笑之曰 |
438 | 111 | 見 | jiàn | to meet | 宗泐見其搖膝長吟笑之曰 |
439 | 111 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 宗泐見其搖膝長吟笑之曰 |
440 | 111 | 見 | jiàn | let me; kindly | 宗泐見其搖膝長吟笑之曰 |
441 | 111 | 見 | jiàn | Jian | 宗泐見其搖膝長吟笑之曰 |
442 | 111 | 見 | xiàn | to appear | 宗泐見其搖膝長吟笑之曰 |
443 | 111 | 見 | xiàn | to introduce | 宗泐見其搖膝長吟笑之曰 |
444 | 111 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 宗泐見其搖膝長吟笑之曰 |
445 | 111 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 宗泐見其搖膝長吟笑之曰 |
446 | 110 | 等 | děng | et cetera; and so on | 燕王召道衍等共謀語 |
447 | 110 | 等 | děng | to wait | 燕王召道衍等共謀語 |
448 | 110 | 等 | děng | to be equal | 燕王召道衍等共謀語 |
449 | 110 | 等 | děng | degree; level | 燕王召道衍等共謀語 |
450 | 110 | 等 | děng | to compare | 燕王召道衍等共謀語 |
451 | 110 | 等 | děng | same; equal; sama | 燕王召道衍等共謀語 |
452 | 107 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 司左善世 |
453 | 107 | 善 | shàn | happy | 司左善世 |
454 | 107 | 善 | shàn | good | 司左善世 |
455 | 107 | 善 | shàn | kind-hearted | 司左善世 |
456 | 107 | 善 | shàn | to be skilled at something | 司左善世 |
457 | 107 | 善 | shàn | familiar | 司左善世 |
458 | 107 | 善 | shàn | to repair | 司左善世 |
459 | 107 | 善 | shàn | to admire | 司左善世 |
460 | 107 | 善 | shàn | to praise | 司左善世 |
461 | 107 | 善 | shàn | Shan | 司左善世 |
462 | 107 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 司左善世 |
463 | 107 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時太祖年六十有五矣 |
464 | 107 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時太祖年六十有五矣 |
465 | 107 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時太祖年六十有五矣 |
466 | 107 | 時 | shí | fashionable | 時太祖年六十有五矣 |
467 | 107 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時太祖年六十有五矣 |
468 | 107 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時太祖年六十有五矣 |
469 | 107 | 時 | shí | tense | 時太祖年六十有五矣 |
470 | 107 | 時 | shí | particular; special | 時太祖年六十有五矣 |
471 | 107 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時太祖年六十有五矣 |
472 | 107 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時太祖年六十有五矣 |
473 | 107 | 時 | shí | time [abstract] | 時太祖年六十有五矣 |
474 | 107 | 時 | shí | seasonal | 時太祖年六十有五矣 |
475 | 107 | 時 | shí | to wait upon | 時太祖年六十有五矣 |
476 | 107 | 時 | shí | hour | 時太祖年六十有五矣 |
477 | 107 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時太祖年六十有五矣 |
478 | 107 | 時 | shí | Shi | 時太祖年六十有五矣 |
479 | 107 | 時 | shí | a present; currentlt | 時太祖年六十有五矣 |
480 | 107 | 時 | shí | time; kāla | 時太祖年六十有五矣 |
481 | 107 | 時 | shí | at that time; samaya | 時太祖年六十有五矣 |
482 | 106 | 菴 | ān | a Buddhist nunnery; a Buddhist convent | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
483 | 106 | 菴 | ān | a thatched cottage | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
484 | 106 | 菴 | ān | e | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
485 | 106 | 菴 | ān | ām | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
486 | 106 | 與 | yǔ | to give | 至燕使者與飲於酒肆 |
487 | 106 | 與 | yǔ | to accompany | 至燕使者與飲於酒肆 |
488 | 106 | 與 | yù | to particate in | 至燕使者與飲於酒肆 |
489 | 106 | 與 | yù | of the same kind | 至燕使者與飲於酒肆 |
490 | 106 | 與 | yù | to help | 至燕使者與飲於酒肆 |
491 | 106 | 與 | yǔ | for | 至燕使者與飲於酒肆 |
492 | 105 | 天下 | tiānxià | the territory ruled by the emperor; China | 遣使告即位天下神祇 |
493 | 105 | 天下 | tiānxià | authority over China | 遣使告即位天下神祇 |
494 | 105 | 天下 | tiānxià | the world | 遣使告即位天下神祇 |
495 | 105 | 字 | zì | letter; symbol; character | 字斯道 |
496 | 105 | 字 | zì | Zi | 字斯道 |
497 | 105 | 字 | zì | to love | 字斯道 |
498 | 105 | 字 | zì | to teach; to educate | 字斯道 |
499 | 105 | 字 | zì | to be allowed to marry | 字斯道 |
500 | 105 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 字斯道 |
Frequencies of all Words
Top 1260
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 1075 | 之 | zhī | him; her; them; that | 太祖之孫 |
2 | 1075 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 太祖之孫 |
3 | 1075 | 之 | zhī | to go | 太祖之孫 |
4 | 1075 | 之 | zhī | this; that | 太祖之孫 |
5 | 1075 | 之 | zhī | genetive marker | 太祖之孫 |
6 | 1075 | 之 | zhī | it | 太祖之孫 |
7 | 1075 | 之 | zhī | in; in regards to | 太祖之孫 |
8 | 1075 | 之 | zhī | all | 太祖之孫 |
9 | 1075 | 之 | zhī | and | 太祖之孫 |
10 | 1075 | 之 | zhī | however | 太祖之孫 |
11 | 1075 | 之 | zhī | if | 太祖之孫 |
12 | 1075 | 之 | zhī | then | 太祖之孫 |
13 | 1075 | 之 | zhī | to arrive; to go | 太祖之孫 |
14 | 1075 | 之 | zhī | is | 太祖之孫 |
15 | 1075 | 之 | zhī | to use | 太祖之孫 |
16 | 1075 | 之 | zhī | Zhi | 太祖之孫 |
17 | 1075 | 之 | zhī | winding | 太祖之孫 |
18 | 519 | 曰 | yuē | to speak; to say | 卓敬曰 |
19 | 519 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 卓敬曰 |
20 | 519 | 曰 | yuē | to be called | 卓敬曰 |
21 | 519 | 曰 | yuē | particle without meaning | 卓敬曰 |
22 | 519 | 曰 | yuē | said; ukta | 卓敬曰 |
23 | 503 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以丘福 |
24 | 503 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以丘福 |
25 | 503 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以丘福 |
26 | 503 | 以 | yǐ | according to | 以丘福 |
27 | 503 | 以 | yǐ | because of | 以丘福 |
28 | 503 | 以 | yǐ | on a certain date | 以丘福 |
29 | 503 | 以 | yǐ | and; as well as | 以丘福 |
30 | 503 | 以 | yǐ | to rely on | 以丘福 |
31 | 503 | 以 | yǐ | to regard | 以丘福 |
32 | 503 | 以 | yǐ | to be able to | 以丘福 |
33 | 503 | 以 | yǐ | to order; to command | 以丘福 |
34 | 503 | 以 | yǐ | further; moreover | 以丘福 |
35 | 503 | 以 | yǐ | used after a verb | 以丘福 |
36 | 503 | 以 | yǐ | very | 以丘福 |
37 | 503 | 以 | yǐ | already | 以丘福 |
38 | 503 | 以 | yǐ | increasingly | 以丘福 |
39 | 503 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以丘福 |
40 | 503 | 以 | yǐ | Israel | 以丘福 |
41 | 503 | 以 | yǐ | Yi | 以丘福 |
42 | 503 | 以 | yǐ | use; yogena | 以丘福 |
43 | 501 | 年 | nián | year | 時太祖年六十有五矣 |
44 | 501 | 年 | nián | New Year festival | 時太祖年六十有五矣 |
45 | 501 | 年 | nián | age | 時太祖年六十有五矣 |
46 | 501 | 年 | nián | life span; life expectancy | 時太祖年六十有五矣 |
47 | 501 | 年 | nián | an era; a period | 時太祖年六十有五矣 |
48 | 501 | 年 | nián | a date | 時太祖年六十有五矣 |
49 | 501 | 年 | nián | time; years | 時太祖年六十有五矣 |
50 | 501 | 年 | nián | harvest | 時太祖年六十有五矣 |
51 | 501 | 年 | nián | annual; every year | 時太祖年六十有五矣 |
52 | 501 | 年 | nián | year; varṣa | 時太祖年六十有五矣 |
53 | 486 | 為 | wèi | for; to | 立為皇太孫 |
54 | 486 | 為 | wèi | because of | 立為皇太孫 |
55 | 486 | 為 | wéi | to act as; to serve | 立為皇太孫 |
56 | 486 | 為 | wéi | to change into; to become | 立為皇太孫 |
57 | 486 | 為 | wéi | to be; is | 立為皇太孫 |
58 | 486 | 為 | wéi | to do | 立為皇太孫 |
59 | 486 | 為 | wèi | for | 立為皇太孫 |
60 | 486 | 為 | wèi | because of; for; to | 立為皇太孫 |
61 | 486 | 為 | wèi | to | 立為皇太孫 |
62 | 486 | 為 | wéi | in a passive construction | 立為皇太孫 |
63 | 486 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 立為皇太孫 |
64 | 486 | 為 | wéi | forming an adverb | 立為皇太孫 |
65 | 486 | 為 | wéi | to add emphasis | 立為皇太孫 |
66 | 486 | 為 | wèi | to support; to help | 立為皇太孫 |
67 | 486 | 為 | wéi | to govern | 立為皇太孫 |
68 | 486 | 為 | wèi | to be; bhū | 立為皇太孫 |
69 | 461 | 於 | yú | in; at | 大祀天地於南郊 |
70 | 461 | 於 | yú | in; at | 大祀天地於南郊 |
71 | 461 | 於 | yú | in; at; to; from | 大祀天地於南郊 |
72 | 461 | 於 | yú | to go; to | 大祀天地於南郊 |
73 | 461 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 大祀天地於南郊 |
74 | 461 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 大祀天地於南郊 |
75 | 461 | 於 | yú | from | 大祀天地於南郊 |
76 | 461 | 於 | yú | give | 大祀天地於南郊 |
77 | 461 | 於 | yú | oppposing | 大祀天地於南郊 |
78 | 461 | 於 | yú | and | 大祀天地於南郊 |
79 | 461 | 於 | yú | compared to | 大祀天地於南郊 |
80 | 461 | 於 | yú | by | 大祀天地於南郊 |
81 | 461 | 於 | yú | and; as well as | 大祀天地於南郊 |
82 | 461 | 於 | yú | for | 大祀天地於南郊 |
83 | 461 | 於 | yú | Yu | 大祀天地於南郊 |
84 | 461 | 於 | wū | a crow | 大祀天地於南郊 |
85 | 461 | 於 | wū | whew; wow | 大祀天地於南郊 |
86 | 461 | 於 | yú | near to; antike | 大祀天地於南郊 |
87 | 390 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時太祖年六十有五矣 |
88 | 390 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時太祖年六十有五矣 |
89 | 390 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時太祖年六十有五矣 |
90 | 390 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時太祖年六十有五矣 |
91 | 390 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時太祖年六十有五矣 |
92 | 390 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時太祖年六十有五矣 |
93 | 390 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時太祖年六十有五矣 |
94 | 390 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時太祖年六十有五矣 |
95 | 390 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時太祖年六十有五矣 |
96 | 390 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時太祖年六十有五矣 |
97 | 390 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時太祖年六十有五矣 |
98 | 390 | 有 | yǒu | abundant | 時太祖年六十有五矣 |
99 | 390 | 有 | yǒu | purposeful | 時太祖年六十有五矣 |
100 | 390 | 有 | yǒu | You | 時太祖年六十有五矣 |
101 | 390 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時太祖年六十有五矣 |
102 | 390 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時太祖年六十有五矣 |
103 | 358 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 生十年而 |
104 | 358 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 生十年而 |
105 | 358 | 而 | ér | you | 生十年而 |
106 | 358 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 生十年而 |
107 | 358 | 而 | ér | right away; then | 生十年而 |
108 | 358 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 生十年而 |
109 | 358 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 生十年而 |
110 | 358 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 生十年而 |
111 | 358 | 而 | ér | how can it be that? | 生十年而 |
112 | 358 | 而 | ér | so as to | 生十年而 |
113 | 358 | 而 | ér | only then | 生十年而 |
114 | 358 | 而 | ér | as if; to seem like | 生十年而 |
115 | 358 | 而 | néng | can; able | 生十年而 |
116 | 358 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 生十年而 |
117 | 358 | 而 | ér | me | 生十年而 |
118 | 358 | 而 | ér | to arrive; up to | 生十年而 |
119 | 358 | 而 | ér | possessive | 生十年而 |
120 | 358 | 而 | ér | and; ca | 生十年而 |
121 | 301 | 人 | rén | person; people; a human being | 僧道衍者蘇之長洲人 |
122 | 301 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 僧道衍者蘇之長洲人 |
123 | 301 | 人 | rén | a kind of person | 僧道衍者蘇之長洲人 |
124 | 301 | 人 | rén | everybody | 僧道衍者蘇之長洲人 |
125 | 301 | 人 | rén | adult | 僧道衍者蘇之長洲人 |
126 | 301 | 人 | rén | somebody; others | 僧道衍者蘇之長洲人 |
127 | 301 | 人 | rén | an upright person | 僧道衍者蘇之長洲人 |
128 | 301 | 人 | rén | person; manuṣya | 僧道衍者蘇之長洲人 |
129 | 292 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 太初禪師 |
130 | 292 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 太初禪師 |
131 | 287 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 夫萌而未動者 |
132 | 287 | 者 | zhě | that | 夫萌而未動者 |
133 | 287 | 者 | zhě | nominalizing function word | 夫萌而未動者 |
134 | 287 | 者 | zhě | used to mark a definition | 夫萌而未動者 |
135 | 287 | 者 | zhě | used to mark a pause | 夫萌而未動者 |
136 | 287 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 夫萌而未動者 |
137 | 287 | 者 | zhuó | according to | 夫萌而未動者 |
138 | 287 | 者 | zhě | ca | 夫萌而未動者 |
139 | 274 | 也 | yě | also; too | 懿文太子子也 |
140 | 274 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 懿文太子子也 |
141 | 274 | 也 | yě | either | 懿文太子子也 |
142 | 274 | 也 | yě | even | 懿文太子子也 |
143 | 274 | 也 | yě | used to soften the tone | 懿文太子子也 |
144 | 274 | 也 | yě | used for emphasis | 懿文太子子也 |
145 | 274 | 也 | yě | used to mark contrast | 懿文太子子也 |
146 | 274 | 也 | yě | used to mark compromise | 懿文太子子也 |
147 | 274 | 也 | yě | ya | 懿文太子子也 |
148 | 267 | 師 | shī | teacher | 道衍師之盡得其術 |
149 | 267 | 師 | shī | multitude | 道衍師之盡得其術 |
150 | 267 | 師 | shī | a host; a leader | 道衍師之盡得其術 |
151 | 267 | 師 | shī | an expert | 道衍師之盡得其術 |
152 | 267 | 師 | shī | an example; a model | 道衍師之盡得其術 |
153 | 267 | 師 | shī | master | 道衍師之盡得其術 |
154 | 267 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 道衍師之盡得其術 |
155 | 267 | 師 | shī | Shi | 道衍師之盡得其術 |
156 | 267 | 師 | shī | to imitate | 道衍師之盡得其術 |
157 | 267 | 師 | shī | troops | 道衍師之盡得其術 |
158 | 267 | 師 | shī | shi | 道衍師之盡得其術 |
159 | 267 | 師 | shī | an army division | 道衍師之盡得其術 |
160 | 267 | 師 | shī | the 7th hexagram | 道衍師之盡得其術 |
161 | 267 | 師 | shī | a lion | 道衍師之盡得其術 |
162 | 267 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 道衍師之盡得其術 |
163 | 261 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 道衍師之盡得其術 |
164 | 261 | 其 | qí | to add emphasis | 道衍師之盡得其術 |
165 | 261 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 道衍師之盡得其術 |
166 | 261 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 道衍師之盡得其術 |
167 | 261 | 其 | qí | he; her; it; them | 道衍師之盡得其術 |
168 | 261 | 其 | qí | probably; likely | 道衍師之盡得其術 |
169 | 261 | 其 | qí | will | 道衍師之盡得其術 |
170 | 261 | 其 | qí | may | 道衍師之盡得其術 |
171 | 261 | 其 | qí | if | 道衍師之盡得其術 |
172 | 261 | 其 | qí | or | 道衍師之盡得其術 |
173 | 261 | 其 | qí | Qi | 道衍師之盡得其術 |
174 | 261 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 道衍師之盡得其術 |
175 | 254 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 相城妙智菴僧 |
176 | 254 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 相城妙智菴僧 |
177 | 254 | 僧 | sēng | Seng | 相城妙智菴僧 |
178 | 254 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 相城妙智菴僧 |
179 | 253 | 一 | yī | one | 大漸時授一小篋 |
180 | 253 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 大漸時授一小篋 |
181 | 253 | 一 | yī | as soon as; all at once | 大漸時授一小篋 |
182 | 253 | 一 | yī | pure; concentrated | 大漸時授一小篋 |
183 | 253 | 一 | yì | whole; all | 大漸時授一小篋 |
184 | 253 | 一 | yī | first | 大漸時授一小篋 |
185 | 253 | 一 | yī | the same | 大漸時授一小篋 |
186 | 253 | 一 | yī | each | 大漸時授一小篋 |
187 | 253 | 一 | yī | certain | 大漸時授一小篋 |
188 | 253 | 一 | yī | throughout | 大漸時授一小篋 |
189 | 253 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 大漸時授一小篋 |
190 | 253 | 一 | yī | sole; single | 大漸時授一小篋 |
191 | 253 | 一 | yī | a very small amount | 大漸時授一小篋 |
192 | 253 | 一 | yī | Yi | 大漸時授一小篋 |
193 | 253 | 一 | yī | other | 大漸時授一小篋 |
194 | 253 | 一 | yī | to unify | 大漸時授一小篋 |
195 | 253 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 大漸時授一小篋 |
196 | 253 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 大漸時授一小篋 |
197 | 253 | 一 | yī | or | 大漸時授一小篋 |
198 | 253 | 一 | yī | one; eka | 大漸時授一小篋 |
199 | 251 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 今自公退因 |
200 | 251 | 公 | gōng | official | 今自公退因 |
201 | 251 | 公 | gōng | male | 今自公退因 |
202 | 251 | 公 | gōng | duke; lord | 今自公退因 |
203 | 251 | 公 | gōng | fair; equitable | 今自公退因 |
204 | 251 | 公 | gōng | Mr.; mister | 今自公退因 |
205 | 251 | 公 | gōng | father-in-law | 今自公退因 |
206 | 251 | 公 | gōng | form of address; your honor | 今自公退因 |
207 | 251 | 公 | gōng | accepted; mutual | 今自公退因 |
208 | 251 | 公 | gōng | metric | 今自公退因 |
209 | 251 | 公 | gōng | to release to the public | 今自公退因 |
210 | 251 | 公 | gōng | the common good | 今自公退因 |
211 | 251 | 公 | gōng | to divide equally | 今自公退因 |
212 | 251 | 公 | gōng | Gong | 今自公退因 |
213 | 251 | 公 | gōng | publicly; openly | 今自公退因 |
214 | 251 | 公 | gōng | publicly operated; state run | 今自公退因 |
215 | 238 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 但費兩日耳 |
216 | 238 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 但費兩日耳 |
217 | 238 | 日 | rì | a day | 但費兩日耳 |
218 | 238 | 日 | rì | Japan | 但費兩日耳 |
219 | 238 | 日 | rì | sun | 但費兩日耳 |
220 | 238 | 日 | rì | daytime | 但費兩日耳 |
221 | 238 | 日 | rì | sunlight | 但費兩日耳 |
222 | 238 | 日 | rì | everyday | 但費兩日耳 |
223 | 238 | 日 | rì | season | 但費兩日耳 |
224 | 238 | 日 | rì | available time | 但費兩日耳 |
225 | 238 | 日 | rì | a day | 但費兩日耳 |
226 | 238 | 日 | rì | in the past | 但費兩日耳 |
227 | 238 | 日 | mì | mi | 但費兩日耳 |
228 | 238 | 日 | rì | sun; sūrya | 但費兩日耳 |
229 | 238 | 日 | rì | a day; divasa | 但費兩日耳 |
230 | 235 | 不 | bù | not; no | 色殊不懌 |
231 | 235 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 色殊不懌 |
232 | 235 | 不 | bù | as a correlative | 色殊不懌 |
233 | 235 | 不 | bù | no (answering a question) | 色殊不懌 |
234 | 235 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 色殊不懌 |
235 | 235 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 色殊不懌 |
236 | 235 | 不 | bù | to form a yes or no question | 色殊不懌 |
237 | 235 | 不 | bù | infix potential marker | 色殊不懌 |
238 | 235 | 不 | bù | no; na | 色殊不懌 |
239 | 213 | 上 | shàng | top; a high position | 上嘉 |
240 | 213 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上嘉 |
241 | 213 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上嘉 |
242 | 213 | 上 | shàng | shang | 上嘉 |
243 | 213 | 上 | shàng | previous; last | 上嘉 |
244 | 213 | 上 | shàng | high; higher | 上嘉 |
245 | 213 | 上 | shàng | advanced | 上嘉 |
246 | 213 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上嘉 |
247 | 213 | 上 | shàng | time | 上嘉 |
248 | 213 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上嘉 |
249 | 213 | 上 | shàng | far | 上嘉 |
250 | 213 | 上 | shàng | big; as big as | 上嘉 |
251 | 213 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上嘉 |
252 | 213 | 上 | shàng | to report | 上嘉 |
253 | 213 | 上 | shàng | to offer | 上嘉 |
254 | 213 | 上 | shàng | to go on stage | 上嘉 |
255 | 213 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上嘉 |
256 | 213 | 上 | shàng | to install; to erect | 上嘉 |
257 | 213 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上嘉 |
258 | 213 | 上 | shàng | to burn | 上嘉 |
259 | 213 | 上 | shàng | to remember | 上嘉 |
260 | 213 | 上 | shang | on; in | 上嘉 |
261 | 213 | 上 | shàng | upward | 上嘉 |
262 | 213 | 上 | shàng | to add | 上嘉 |
263 | 213 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上嘉 |
264 | 213 | 上 | shàng | to meet | 上嘉 |
265 | 213 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上嘉 |
266 | 213 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上嘉 |
267 | 213 | 上 | shàng | a musical note | 上嘉 |
268 | 213 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上嘉 |
269 | 198 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是年九月庚 |
270 | 198 | 是 | shì | is exactly | 是年九月庚 |
271 | 198 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是年九月庚 |
272 | 198 | 是 | shì | this; that; those | 是年九月庚 |
273 | 198 | 是 | shì | really; certainly | 是年九月庚 |
274 | 198 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是年九月庚 |
275 | 198 | 是 | shì | true | 是年九月庚 |
276 | 198 | 是 | shì | is; has; exists | 是年九月庚 |
277 | 198 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是年九月庚 |
278 | 198 | 是 | shì | a matter; an affair | 是年九月庚 |
279 | 198 | 是 | shì | Shi | 是年九月庚 |
280 | 198 | 是 | shì | is; bhū | 是年九月庚 |
281 | 198 | 是 | shì | this; idam | 是年九月庚 |
282 | 195 | 大 | dà | big; huge; large | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
283 | 195 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
284 | 195 | 大 | dà | great; major; important | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
285 | 195 | 大 | dà | size | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
286 | 195 | 大 | dà | old | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
287 | 195 | 大 | dà | greatly; very | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
288 | 195 | 大 | dà | oldest; earliest | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
289 | 195 | 大 | dà | adult | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
290 | 195 | 大 | tài | greatest; grand | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
291 | 195 | 大 | dài | an important person | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
292 | 195 | 大 | dà | senior | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
293 | 195 | 大 | dà | approximately | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
294 | 195 | 大 | tài | greatest; grand | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
295 | 195 | 大 | dà | an element | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
296 | 195 | 大 | dà | great; mahā | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
297 | 189 | 至 | zhì | to; until | 至是太祖崩即位 |
298 | 189 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至是太祖崩即位 |
299 | 189 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至是太祖崩即位 |
300 | 189 | 至 | zhì | to arrive | 至是太祖崩即位 |
301 | 189 | 至 | zhì | approach; upagama | 至是太祖崩即位 |
302 | 175 | 無 | wú | no | 江水無潮通鐵甕 |
303 | 175 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 江水無潮通鐵甕 |
304 | 175 | 無 | wú | to not have; without | 江水無潮通鐵甕 |
305 | 175 | 無 | wú | has not yet | 江水無潮通鐵甕 |
306 | 175 | 無 | mó | mo | 江水無潮通鐵甕 |
307 | 175 | 無 | wú | do not | 江水無潮通鐵甕 |
308 | 175 | 無 | wú | not; -less; un- | 江水無潮通鐵甕 |
309 | 175 | 無 | wú | regardless of | 江水無潮通鐵甕 |
310 | 175 | 無 | wú | to not have | 江水無潮通鐵甕 |
311 | 175 | 無 | wú | um | 江水無潮通鐵甕 |
312 | 175 | 無 | wú | Wu | 江水無潮通鐵甕 |
313 | 175 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 江水無潮通鐵甕 |
314 | 175 | 無 | wú | not; non- | 江水無潮通鐵甕 |
315 | 175 | 無 | mó | mo | 江水無潮通鐵甕 |
316 | 159 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 住持北平慶壽寺 |
317 | 159 | 寺 | sì | a government office | 住持北平慶壽寺 |
318 | 159 | 寺 | sì | a eunuch | 住持北平慶壽寺 |
319 | 159 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 住持北平慶壽寺 |
320 | 159 | 諱 | huì | to conceal | 諱允炆 |
321 | 159 | 諱 | huì | to shun; to avoid | 諱允炆 |
322 | 159 | 諱 | huì | regard as taboo; to avoid speaking of | 諱允炆 |
323 | 159 | 諱 | huì | a taboo name | 諱允炆 |
324 | 159 | 諱 | huì | a hidden object | 諱允炆 |
325 | 159 | 諱 | huì | disgusted by | 諱允炆 |
326 | 159 | 諱 | huì | a hidden object: marman | 諱允炆 |
327 | 155 | 道 | dào | way; road; path | 燕王召道衍等共謀語 |
328 | 155 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 燕王召道衍等共謀語 |
329 | 155 | 道 | dào | Tao; the Way | 燕王召道衍等共謀語 |
330 | 155 | 道 | dào | measure word for long things | 燕王召道衍等共謀語 |
331 | 155 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 燕王召道衍等共謀語 |
332 | 155 | 道 | dào | to think | 燕王召道衍等共謀語 |
333 | 155 | 道 | dào | times | 燕王召道衍等共謀語 |
334 | 155 | 道 | dào | circuit; a province | 燕王召道衍等共謀語 |
335 | 155 | 道 | dào | a course; a channel | 燕王召道衍等共謀語 |
336 | 155 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 燕王召道衍等共謀語 |
337 | 155 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 燕王召道衍等共謀語 |
338 | 155 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 燕王召道衍等共謀語 |
339 | 155 | 道 | dào | a centimeter | 燕王召道衍等共謀語 |
340 | 155 | 道 | dào | a doctrine | 燕王召道衍等共謀語 |
341 | 155 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 燕王召道衍等共謀語 |
342 | 155 | 道 | dào | a skill | 燕王召道衍等共謀語 |
343 | 155 | 道 | dào | a sect | 燕王召道衍等共謀語 |
344 | 155 | 道 | dào | a line | 燕王召道衍等共謀語 |
345 | 155 | 道 | dào | Way | 燕王召道衍等共謀語 |
346 | 155 | 道 | dào | way; path; marga | 燕王召道衍等共謀語 |
347 | 154 | 文 | wén | writing; text | 懿文太子子也 |
348 | 154 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 懿文太子子也 |
349 | 154 | 文 | wén | Wen | 懿文太子子也 |
350 | 154 | 文 | wén | lines or grain on an object | 懿文太子子也 |
351 | 154 | 文 | wén | culture | 懿文太子子也 |
352 | 154 | 文 | wén | refined writings | 懿文太子子也 |
353 | 154 | 文 | wén | civil; non-military | 懿文太子子也 |
354 | 154 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 懿文太子子也 |
355 | 154 | 文 | wén | wen | 懿文太子子也 |
356 | 154 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 懿文太子子也 |
357 | 154 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 懿文太子子也 |
358 | 154 | 文 | wén | beautiful | 懿文太子子也 |
359 | 154 | 文 | wén | a text; a manuscript | 懿文太子子也 |
360 | 154 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 懿文太子子也 |
361 | 154 | 文 | wén | the text of an imperial order | 懿文太子子也 |
362 | 154 | 文 | wén | liberal arts | 懿文太子子也 |
363 | 154 | 文 | wén | a rite; a ritual | 懿文太子子也 |
364 | 154 | 文 | wén | a tattoo | 懿文太子子也 |
365 | 154 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 懿文太子子也 |
366 | 154 | 文 | wén | text; grantha | 懿文太子子也 |
367 | 154 | 文 | wén | letter; vyañjana | 懿文太子子也 |
368 | 151 | 云 | yún | cloud | 云燕王密 |
369 | 151 | 云 | yún | Yunnan | 云燕王密 |
370 | 151 | 云 | yún | Yun | 云燕王密 |
371 | 151 | 云 | yún | to say | 云燕王密 |
372 | 151 | 云 | yún | to have | 云燕王密 |
373 | 151 | 云 | yún | a particle with no meaning | 云燕王密 |
374 | 151 | 云 | yún | in this way | 云燕王密 |
375 | 151 | 云 | yún | cloud; megha | 云燕王密 |
376 | 151 | 云 | yún | to say; iti | 云燕王密 |
377 | 148 | 三 | sān | three | 辛巳建文三年 |
378 | 148 | 三 | sān | third | 辛巳建文三年 |
379 | 148 | 三 | sān | more than two | 辛巳建文三年 |
380 | 148 | 三 | sān | very few | 辛巳建文三年 |
381 | 148 | 三 | sān | repeatedly | 辛巳建文三年 |
382 | 148 | 三 | sān | San | 辛巳建文三年 |
383 | 148 | 三 | sān | three; tri | 辛巳建文三年 |
384 | 148 | 三 | sān | sa | 辛巳建文三年 |
385 | 148 | 三 | sān | three kinds; trividha | 辛巳建文三年 |
386 | 147 | 後 | hòu | after; later | 數十年後 |
387 | 147 | 後 | hòu | empress; queen | 數十年後 |
388 | 147 | 後 | hòu | sovereign | 數十年後 |
389 | 147 | 後 | hòu | behind | 數十年後 |
390 | 147 | 後 | hòu | the god of the earth | 數十年後 |
391 | 147 | 後 | hòu | late; later | 數十年後 |
392 | 147 | 後 | hòu | arriving late | 數十年後 |
393 | 147 | 後 | hòu | offspring; descendents | 數十年後 |
394 | 147 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 數十年後 |
395 | 147 | 後 | hòu | behind; back | 數十年後 |
396 | 147 | 後 | hòu | then | 數十年後 |
397 | 147 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 數十年後 |
398 | 147 | 後 | hòu | Hou | 數十年後 |
399 | 147 | 後 | hòu | after; behind | 數十年後 |
400 | 147 | 後 | hòu | following | 數十年後 |
401 | 147 | 後 | hòu | to be delayed | 數十年後 |
402 | 147 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 數十年後 |
403 | 147 | 後 | hòu | feudal lords | 數十年後 |
404 | 147 | 後 | hòu | Hou | 數十年後 |
405 | 147 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 數十年後 |
406 | 147 | 後 | hòu | rear; paścāt | 數十年後 |
407 | 147 | 後 | hòu | later; paścima | 數十年後 |
408 | 145 | 世 | shì | a generation | 世傳二語云 |
409 | 145 | 世 | shì | a period of thirty years | 世傳二語云 |
410 | 145 | 世 | shì | the world | 世傳二語云 |
411 | 145 | 世 | shì | years; age | 世傳二語云 |
412 | 145 | 世 | shì | a dynasty | 世傳二語云 |
413 | 145 | 世 | shì | secular; worldly | 世傳二語云 |
414 | 145 | 世 | shì | over generations | 世傳二語云 |
415 | 145 | 世 | shì | always | 世傳二語云 |
416 | 145 | 世 | shì | world | 世傳二語云 |
417 | 145 | 世 | shì | a life; a lifetime | 世傳二語云 |
418 | 145 | 世 | shì | an era | 世傳二語云 |
419 | 145 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 世傳二語云 |
420 | 145 | 世 | shì | to keep good family relations | 世傳二語云 |
421 | 145 | 世 | shì | Shi | 世傳二語云 |
422 | 145 | 世 | shì | a geologic epoch | 世傳二語云 |
423 | 145 | 世 | shì | hereditary | 世傳二語云 |
424 | 145 | 世 | shì | later generations | 世傳二語云 |
425 | 145 | 世 | shì | a successor; an heir | 世傳二語云 |
426 | 145 | 世 | shì | the current times | 世傳二語云 |
427 | 145 | 世 | shì | loka; a world | 世傳二語云 |
428 | 144 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 目三角彯白形如病虎 |
429 | 144 | 如 | rú | if | 目三角彯白形如病虎 |
430 | 144 | 如 | rú | in accordance with | 目三角彯白形如病虎 |
431 | 144 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 目三角彯白形如病虎 |
432 | 144 | 如 | rú | this | 目三角彯白形如病虎 |
433 | 144 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 目三角彯白形如病虎 |
434 | 144 | 如 | rú | to go to | 目三角彯白形如病虎 |
435 | 144 | 如 | rú | to meet | 目三角彯白形如病虎 |
436 | 144 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 目三角彯白形如病虎 |
437 | 144 | 如 | rú | at least as good as | 目三角彯白形如病虎 |
438 | 144 | 如 | rú | and | 目三角彯白形如病虎 |
439 | 144 | 如 | rú | or | 目三角彯白形如病虎 |
440 | 144 | 如 | rú | but | 目三角彯白形如病虎 |
441 | 144 | 如 | rú | then | 目三角彯白形如病虎 |
442 | 144 | 如 | rú | naturally | 目三角彯白形如病虎 |
443 | 144 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 目三角彯白形如病虎 |
444 | 144 | 如 | rú | you | 目三角彯白形如病虎 |
445 | 144 | 如 | rú | the second lunar month | 目三角彯白形如病虎 |
446 | 144 | 如 | rú | in; at | 目三角彯白形如病虎 |
447 | 144 | 如 | rú | Ru | 目三角彯白形如病虎 |
448 | 144 | 如 | rú | Thus | 目三角彯白形如病虎 |
449 | 144 | 如 | rú | thus; tathā | 目三角彯白形如病虎 |
450 | 144 | 如 | rú | like; iva | 目三角彯白形如病虎 |
451 | 144 | 如 | rú | suchness; tathatā | 目三角彯白形如病虎 |
452 | 143 | 號 | hào | number | 至嘉靖年改號成祖 |
453 | 143 | 號 | hào | a unit | 至嘉靖年改號成祖 |
454 | 143 | 號 | háo | to yell; to howl | 至嘉靖年改號成祖 |
455 | 143 | 號 | hào | a name | 至嘉靖年改號成祖 |
456 | 143 | 號 | hào | an art name; an alias; an alternative name | 至嘉靖年改號成祖 |
457 | 143 | 號 | hào | a mark; a signal; a sign | 至嘉靖年改號成祖 |
458 | 143 | 號 | hào | a size | 至嘉靖年改號成祖 |
459 | 143 | 號 | hào | a date; a day of the month | 至嘉靖年改號成祖 |
460 | 143 | 號 | hào | to make a mark | 至嘉靖年改號成祖 |
461 | 143 | 號 | hào | to examine a pulse | 至嘉靖年改號成祖 |
462 | 143 | 號 | hào | an order; a command | 至嘉靖年改號成祖 |
463 | 143 | 號 | hào | a store; a shop; a busienss | 至嘉靖年改號成祖 |
464 | 143 | 號 | hào | a kind; a type | 至嘉靖年改號成祖 |
465 | 143 | 號 | hào | a unit | 至嘉靖年改號成祖 |
466 | 143 | 號 | hào | a horn; a trumpet | 至嘉靖年改號成祖 |
467 | 143 | 號 | hào | a bugle call | 至嘉靖年改號成祖 |
468 | 143 | 號 | hào | to beckon; to call | 至嘉靖年改號成祖 |
469 | 143 | 號 | hào | to command; to order | 至嘉靖年改號成祖 |
470 | 143 | 號 | hào | to assert | 至嘉靖年改號成祖 |
471 | 143 | 號 | hào | to address | 至嘉靖年改號成祖 |
472 | 143 | 號 | háo | to sob; to cry | 至嘉靖年改號成祖 |
473 | 143 | 號 | hào | named; nāma | 至嘉靖年改號成祖 |
474 | 142 | 二 | èr | two | 二 |
475 | 142 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
476 | 142 | 二 | èr | second | 二 |
477 | 142 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
478 | 142 | 二 | èr | another; the other | 二 |
479 | 142 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
480 | 142 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
481 | 142 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
482 | 139 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝避位遜去 |
483 | 139 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝避位遜去 |
484 | 139 | 帝 | dì | a god | 帝避位遜去 |
485 | 139 | 帝 | dì | imperialism | 帝避位遜去 |
486 | 139 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝避位遜去 |
487 | 139 | 帝 | dì | Indra | 帝避位遜去 |
488 | 136 | 此 | cǐ | this; these | 此祥 |
489 | 136 | 此 | cǐ | in this way | 此祥 |
490 | 136 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此祥 |
491 | 136 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此祥 |
492 | 136 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此祥 |
493 | 133 | 行 | xíng | to walk | 師行必克 |
494 | 133 | 行 | xíng | capable; competent | 師行必克 |
495 | 133 | 行 | háng | profession | 師行必克 |
496 | 133 | 行 | háng | line; row | 師行必克 |
497 | 133 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 師行必克 |
498 | 133 | 行 | xíng | to travel | 師行必克 |
499 | 133 | 行 | xìng | actions; conduct | 師行必克 |
500 | 133 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 師行必克 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
曰 | yuē | said; ukta | |
以 | yǐ | use; yogena | |
年 | nián | year; varṣa | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
于 | 於 | yú | near to; antike |
有 |
|
|
|
而 | ér | and; ca | |
人 | rén | person; manuṣya | |
禅师 | 禪師 | Chán Shī | Chan master |
者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
安公 | 安公 | 196 | Venerable An; Dao An |
安国 | 安國 | 196 |
|
安和 | 196 | Sotthi; Svāstika | |
安陆 | 安陸 | 196 | Anlu |
安庆 | 安慶 | 196 | Anqing |
安童 | 196 | Antong | |
安溪 | 196 | Anxi | |
安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
阿朮 | 97 | Aju | |
柏 | 98 |
|
|
百法论 | 百法論 | 98 | Mahayana Hundred Dharmas Introduction Treatise; Mahāyānaśatadharmaprakāśamukhaśāstra |
百丈清规 | 百丈清規 | 98 | The Baizhang Zen Monastic Regulations |
百劫 | 98 | Baijie | |
报恩寺 | 報恩寺 | 98 |
|
宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
宝洲 | 寶洲 | 98 | Simhala; Siṃhala |
宝林 | 寶林 | 98 | Po Lam |
宝明 | 寶明 | 98 | Ratnaprabhasa |
宝月 | 寶月 | 98 | Ratnacandra |
宝志 | 寶志 | 98 |
|
八思巴 | 98 | Drogön Chögyal Phagpa | |
八月 | 98 |
|
|
北方 | 98 | The North | |
北门 | 北門 | 98 | North Gate |
北斗 | 98 |
|
|
北磵 | 98 | Beijian; Beijian Jujian | |
北郊 | 98 | Beijiao | |
北京 | 98 | Beijing | |
北平 | 98 | Beiping | |
本州 | 98 | Honshū | |
汴 | 98 |
|
|
汴梁 | 98 | Bianliang | |
兵部 | 98 | Ministry of War | |
伯夷 | 98 | Bo Yi | |
伯颜 | 伯顏 | 98 | Bayan |
亳州 | 98 | Bozhou | |
布袋和尚 | 佈袋和尚 | 98 | Master Qici |
不二门 | 不二門 | 66 |
|
补陀 | 補陀 | 98 | Potalaka; Potala |
苍山 | 蒼山 | 99 | Cangshan |
曹洞宗 | 99 | The Caodong School; Caodong sect; Caodong zong | |
曹国 | 曹國 | 67 | State of Cao |
曹山 | 67 |
|
|
曾子 | 99 | Ceng Zi | |
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
长安 | 長安 | 99 |
|
长江 | 長江 | 99 | Yangtze River |
长乐 | 長樂 | 99 | Changle |
常山 | 99 | Changshan | |
常熟 | 99 | Changshu | |
常州 | 99 | Changzhou | |
郕 | 99 | Cheng | |
程颐 | 程頤 | 99 | Cheng Yi |
成都 | 99 | Chengdu | |
成纪 | 成紀 | 99 | Chengji |
成山 | 99 | Chengshan | |
成祖 | 99 | Chengzu; Emperor Yong Le | |
赤水 | 99 | Chishui | |
崇福寺 | 99 | Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
崇仁 | 99 | Chongren | |
崇阳 | 崇陽 | 99 | Chongyang |
崇祯 | 崇禎 | 99 | Emperor Chongzhen |
楚王 | 99 | Prince of Chu | |
传灯 | 傳燈 | 67 |
|
传国玺 | 傳國璽 | 67 | Imperial Seal of China |
垂拱 | 99 | Chuigong | |
淳安 | 99 | Chun'an | |
春秋 | 99 |
|
|
淳祐 | 99 | Shunnyū | |
楚威王 | 99 | King Wei of Chu | |
除夕 | 99 | New Year's Eve | |
慈云院 | 慈雲院 | 99 | Ci Yun Yuan |
慈恩宗 | 67 | Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School | |
慈济 | 慈濟 | 99 | Tzu-Chi |
慈云寺 | 慈雲寺 | 99 | Ciyun Temple |
从化 | 從化 | 99 | Conghua |
大戴 | 100 | Dai De; Da Dai | |
大功德 | 100 | Laksmi | |
大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
大内 | 大內 | 100 | Main Imperial Palace |
大藏经 | 大藏經 | 100 | Chinese Buddhist Canon; Dazangjing |
大中 | 100 | Da Zhong reign | |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
鞑靼 | 韃靼 | 100 | Tartar |
大诰 | 大誥 | 100 | Great Announcement |
达观 | 達觀 | 100 |
|
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
大慧 | 100 |
|
|
岱宗 | 100 | Mount Tai | |
大历 | 大曆 | 100 | Dali |
大林 | 100 | Dalin; Talin | |
大名府 | 100 | Da Ming Prefecture | |
大明历 | 大明曆 | 100 | Daming calendar |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
丹徒 | 100 | Dantu | |
道诚 | 道誠 | 100 | Dao Cheng |
道德经 | 道德經 | 100 | Daode Jing; Tao Te Ching |
道家 | 100 | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | |
道原 | 100 | Dao Yuan | |
道教 | 100 | Taosim | |
道行 | 100 |
|
|
大乘 | 100 |
|
|
大同 | 100 |
|
|
大夏 | 100 | Bactria | |
大相 | 100 | Maharupa | |
大学士 | 大學士 | 100 | an ancient title for college professor |
邓 | 鄧 | 100 | Deng |
登闻鼓 | 登聞鼓 | 100 | Admonishment Drum |
德庆 | 德慶 | 100 | Deqing |
德清 | 100 |
|
|
典籍 | 100 | canonical text | |
定光佛 | 100 |
|
|
定远 | 定遠 | 100 | Dingyuan |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
地藏 | 100 |
|
|
董 | 100 |
|
|
东汉 | 東漢 | 100 | Eastern Han |
董文炳 | 68 | Dong Wenbing | |
东昌 | 東昌 | 100 | Dongchang |
东方 | 東方 | 100 |
|
东宫 | 東宮 | 100 | East Palace |
东明 | 東明 | 100 | Dongming |
东平 | 東平 | 100 | Dongping |
东土 | 東土 | 100 | the East; China |
东阳 | 東陽 | 100 | Dongyang |
兜率 | 100 | Tusita | |
断桥 | 斷橋 | 100 | Broken Bridge |
鹅湖 | 鵝湖 | 195 | Ehu |
二水 | 195 | Erhshui | |
二月 | 195 |
|
|
法海 | 102 |
|
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法华三昧 | 法華三昧 | 102 | Lotus Samādhi |
法天 | 102 | Dharmadeva; Fatian | |
法照 | 102 | Fa Zhao | |
法华寺 | 法華寺 | 102 | Fahua Temple |
法华文句 | 法華文句 | 102 | Words and Phrases of the Lotus Sutra |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
樊城 | 102 | Fangcheng | |
方孝孺 | 70 | Fang Xiaoru | |
梵宫 | 梵宮 | 102 | Palace of Brahmā |
方山 | 70 | Fangshan | |
方士 | 70 | a Taoist master; alchemist; necromancer | |
梵琦 | 102 | Chushi Fanqi | |
法身 | 70 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
丰城 | 豐城 | 102 | Fengcheng |
奉化 | 102 | Fenghua | |
凤山 | 鳳山 | 102 | Fengshan |
奉天 | 102 | Fengtian | |
凤阳 | 鳳陽 | 102 | Fengyang |
汾州 | 102 | Fenzhou | |
佛护 | 佛護 | 102 | Buddhapalita |
佛名经 | 佛名經 | 102 | Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing |
佛祖统纪 | 佛祖統紀 | 102 | Chronicle of Buddhas and Patriarchs; A Chronicle of Buddhism in China |
佛法 | 102 |
|
|
佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
鄜 | 102 | Fu | |
浮屠 | 102 | Buddha stupa | |
福建 | 102 | Fujian | |
阜康 | 102 | Fukang | |
伏牛山 | 102 | Funiu mountain range | |
扶桑 | 102 | Fusang | |
抚州 | 撫州 | 102 | Fuzhou |
甘露门 | 甘露門 | 103 |
|
甘泉 | 103 | Ganquan | |
甘肃 | 甘肅 | 103 | Gansu |
高皇帝 | 103 | Emperor Gao of Han | |
高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
高安 | 103 | Gao'an | |
高帝 | 103 |
|
|
高丽 | 高麗 | 103 | Korean Goryeo Dynasty |
高云 | 高雲 | 103 | Gao Yun |
高祖 | 103 |
|
|
庚 | 103 | 7th heavenly stem | |
庚申 | 103 | Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle | |
宫人 | 宮人 | 103 |
|
光禄大夫 | 光祿大夫 | 103 | Glorious grand master |
广德 | 廣德 | 103 | Guangde |
广东人 | 廣東人 | 103 | Cantonese (people) |
广西 | 廣西 | 103 | Guangxi |
光宅 | 103 | Guangzhai | |
广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观音 | 觀音 | 103 |
|
观音菩萨 | 觀音菩薩 | 71 | Avalokitesvara Bodhisattva |
癸 | 103 | tenth heavenly stem; tenth in order | |
龟兹 | 龜茲 | 103 | Kucha; Kuqa |
国子监 | 國子監 | 103 | Imperial Academy |
国史院 | 國史院 | 103 | History Office |
国学 | 國學 | 103 |
|
国子祭酒 | 國子祭酒 | 103 | Chancellor of the National University |
姑苏 | 姑蘇 | 103 | Gusu |
古田 | 103 | Gutian | |
海云 | 海雲 | 104 | Hai Yun |
海众 | 海眾 | 104 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community |
海东 | 海東 | 104 | Haidong |
海宁 | 海寧 | 104 | Haining |
海瑞 | 104 | Hairui | |
海子 | 104 | wetlands; lake | |
韩 | 韓 | 104 |
|
汉 | 漢 | 104 |
|
汉地 | 漢地 | 104 | territory of the Han dynasty; China |
汉明帝 | 漢明帝 | 104 | Emperor Ming of Han |
汉王 | 漢王 | 104 | Han Wang |
韩愈 | 韓愈 | 104 | Han Yu |
韩子 | 韓子 | 104 | Han Zi |
韩国 | 韓國 | 104 | South Korea |
杭州 | 104 | Hangzhou | |
翰林 | 104 | Hanlin | |
翰林院 | 104 | Imperial Hanlin Academy | |
憨山大师 | 憨山大師 | 72 | Hanshan; Master Hanshan |
汉阳 | 漢陽 | 104 | Hanyang |
汉中 | 漢中 | 104 | Hongzhong |
郝 | 104 |
|
|
何山 | 104 | He Shan | |
横山 | 橫山 | 104 |
|
洪武 | 104 | Hong Wu; Emperor Taizu of Ming | |
弘道 | 104 |
|
|
洪武正韵 | 洪武正韻 | 104 | Hongwu Zhengyun |
洪熙 | 104 | Emperor Hongxi | |
弘治 | 104 | Emperor Hongzhi | |
后燕 | 後燕 | 104 | Later Yan |
化胡经 | 化胡經 | 104 | Huahu Jing; Book of Conversion of the Barbarians |
淮 | 104 | Huai River | |
怀信 | 懷信 | 104 | Huai Xin |
淮安 | 104 | Huai'an | |
淮海 | 104 | Huaihai; Xuzhou | |
淮南 | 104 | Huainan | |
幻轮 | 幻輪 | 104 | Huan Lun |
皇太子 | 104 | Crown Prince | |
皇天 | 104 | Emperor of Heaven | |
黄檗 | 黃檗 | 104 |
|
黄河 | 黃河 | 104 | Yellow River |
皇极经世 | 皇極經世 | 104 | Huangji Jingshi; Cosmic Chronology of the Great Ultimate |
黄巾 | 黃巾 | 104 | Yellow Turbans |
黄陵 | 黃陵 | 104 | Huangling |
黄州 | 黃州 | 104 | Huangzhou |
华亭 | 華亭 | 104 | Huating |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严宗 | 華嚴宗 | 104 | Huayan School; Huayan zong |
华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
忽必烈 | 104 | Kublai Khan; Qublai Khan | |
户部 | 戶部 | 104 | Ministry of Revenue |
湖广 | 湖廣 | 104 | Hubei and Hunan provinces |
慧宝 | 慧寶 | 104 | Hui Bao |
慧日 | 104 |
|
|
慧文 | 104 | Hui Wen | |
慧渊 | 道淵 | 104 | Hui Yuan |
慧照 | 104 | Hui Zhao | |
慧光 | 104 |
|
|
虎林 | 104 | Hulin | |
火光三昧 | 104 | Fire Samadhi | |
虎丘 | 104 | Huqiu | |
湖州 | 104 | Huzhou | |
蓟 | 薊 | 106 |
|
冀 | 106 |
|
|
嘉禾 | 106 |
|
|
嘉靖 | 106 | Emperor Jiajing | |
建文 | 106 | Emperor Jian Wen | |
践祚 | 踐祚 | 106 | Jian Zuo Ceremony |
建安 | 106 | Jianan | |
监察御史 | 監察御史 | 106 | Investigating Censor |
建昌 | 106 | Jianchang | |
建德 | 106 | Jiande | |
江 | 106 |
|
|
江北 | 106 |
|
|
江东 | 江東 | 106 |
|
江汉 | 江漢 | 106 | Jianghan |
江南 | 106 |
|
|
江南路 | 106 | Jiangnan Circuit | |
江宁 | 江寧 | 106 | Jiangning |
江西 | 106 | Jiangxi | |
江阴 | 江陰 | 106 | Jiangyin |
江右 | 106 | Jiangyou | |
江浙 | 106 | Jiangsu and Zhejiang | |
江左 | 106 | Jiangzuo | |
建康 | 106 |
|
|
建宁 | 建寧 | 106 | Jianning |
建文帝 | 106 | Emperor Jianwen | |
建元 | 106 |
|
|
建长 | 建長 | 106 | Kenchō |
甲午 | 106 | thirty-first year A7 of the 60 year cycle, e.g. 1954 or 2014 | |
嘉兴 | 嘉興 | 106 | Jiaxing |
甲戌 | 106 | eleventh year A11 of the 60 year cycle | |
戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
济公 | 濟公 | 106 | Jigong; Daoji |
己亥 | 106 | Jihai year; thirty sixth year | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
晋 | 晉 | 106 |
|
金光明经 | 金光明經 | 74 |
|
径山藏 | 徑山藏 | 106 | Lengyan Temple Canon; Jiaxing Canon |
锦衣卫 | 錦衣衛 | 106 | Imperial Guards in the Ming Dynasty |
济南 | 濟南 | 106 | Jinan |
金川 | 106 | Jinchuan | |
景德 | 106 | Jing De reign | |
金刚经 | 金剛經 | 106 |
|
景德寺 | 106 | Jingde Temple | |
景福 | 106 | Jingfu | |
靖江 | 106 | Jingjiang | |
京口 | 106 | Jingkou | |
荆门 | 荊門 | 106 | Jingmen |
荆山 | 荊山 | 106 | Mt Jingshan |
径山 | 徑山 | 106 | Jingshan Temple |
景泰 | 106 | Emperor Jingtai | |
荆溪 | 荊溪 | 106 | Jingxi |
金华 | 金華 | 106 | Jinhua |
济宁 | 濟寧 | 106 | Jining |
金陵 | 106 |
|
|
金氏 | 106 | Guinness | |
金水 | 106 | Jinshui | |
金台 | 金臺 | 106 | Jintai |
金星 | 106 | Venus | |
记室 | 記室 | 106 | Record Keeper; Secretary |
吉水 | 106 | Jishui | |
鹫峯 | 鷲峯 | 106 | Vulture Peak |
九天 | 106 | Ninth Heaven | |
九月 | 106 |
|
|
集贤 | 集賢 | 106 | Jixian |
寂照 | 106 | Jakushō | |
居顶 | 居頂 | 106 | Ju Ding |
觉岸 | 覺岸 | 106 | Jue An |
居简 | 居簡 | 106 | Jujian; Beijian Jujian |
郡守 | 106 | Commandery Governor | |
句容 | 106 | Jurong | |
开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
开福 | 開福 | 107 | Kaifu |
康僧会 | 康僧會 | 107 | Kang Senghui |
康定 | 107 | Kangding | |
科举 | 科舉 | 107 | Imperial Examinations |
克勤 | 75 | Ke Qin | |
孔伋 | 107 | Kong Ji | |
空宗 | 75 | emptiness schools | |
孔明 | 107 | Kongming; Zhuge Liang | |
孔子 | 107 | Confucius | |
孔子庙 | 孔子廟 | 107 | Confucius Temple |
会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
夔州 | 107 | Kuizhou | |
昆仑山 | 崑崙山 | 107 | Kunlun (Karakorum) mountain range |
昆山 | 崑山 | 107 | Kunshan |
莱州 | 萊州 | 76 | Laizhou |
兰溪 | 蘭溪 | 108 | Lanxi |
兰州 | 蘭州 | 108 | Lanzhou |
老君 | 108 | Laozi; Lao-tze | |
楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
楞严经 | 楞嚴經 | 76 |
|
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
乐清 | 樂清 | 108 | Yueqing |
礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
李东阳 | 李東陽 | 108 | Li Dongyang |
礼记 | 禮記 | 108 | The Book of Rites; Classic of Rites |
李善长 | 李善長 | 108 | Li Shanchang |
丽水 | 麗水 | 108 | Yeosu |
理学 | 理學 | 108 | Li Xue; School of Principle; Neo-Confucianism; Neo-Confucian Rationalistic School; Learning of the Way |
梁山 | 108 |
|
|
两浙 | 兩浙 | 108 | Liangzhe |
凉州 | 涼州 | 108 | Liangzhou |
廖 | 108 | Liao | |
了悟 | 76 | Liao Wu | |
礼部 | 禮部 | 108 | Ministry of (Confucian) Rites |
礼部尚书 | 禮部尚書 | 108 | Director of Board of Rites |
临安 | 臨安 | 108 |
|
临川 | 臨川 | 108 | Linchuan |
灵山 | 靈山 | 108 |
|
灵宝 | 靈寶 | 108 | Lingbao |
灵谷寺 | 靈谷寺 | 108 | Linggu Temple |
岭南 | 嶺南 | 108 | Lingnan |
临海 | 臨海 | 108 | Linhai |
临济 | 臨濟 | 108 | Linji School |
临江 | 臨江 | 108 | Linjiang |
临幸 | 臨幸 | 108 | to go in person (of emperor); to copulate with a concubine (of emperor) |
李善 | 108 | Li Shan | |
刘秉忠 | 劉秉忠 | 108 | Liu Bingzhong |
刘伯温 | 劉伯溫 | 108 | Liu Bowen |
六朝 | 108 | Six Dynasties | |
刘基 | 劉基 | 108 | Liu Ji |
柳子厚 | 108 | Liu Zihou; Liu Zongyuan | |
琉球 | 108 |
|
|
六月 | 108 |
|
|
陇 | 隴 | 108 | Gansu |
龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
龙兴寺 | 龍興寺 | 108 | Long Xing Temple |
龙湖 | 龍湖 | 108 | Longhu |
龙井 | 龍井 | 108 | Longjing tea |
龙门 | 龍門 | 108 |
|
龙门县 | 龍門縣 | 108 | Longmen county |
隆庆 | 隆慶 | 108 | Emperor Longqing |
龙山 | 龍山 | 108 | Longshan |
龙溪 | 龍溪 | 108 | Longxi |
陇西 | 隴西 | 76 | Longxi |
鲁 | 魯 | 108 |
|
潞 | 108 | Lu River | |
陆秀夫 | 陸秀夫 | 108 | Lu Xiufu |
栾城 | 欒城 | 108 | Luancheng |
鲁国 | 魯國 | 108 | Luguo |
论民 | 論民 | 108 | Lumbini |
罗浮山 | 羅浮山 | 108 | Mt Luofushan |
罗山 | 羅山 | 108 | Luoshan |
罗田 | 羅田 | 108 | Luotian |
洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
庐山 | 廬山 | 108 |
|
芦山 | 蘆山 | 108 | Lushan |
吕祖谦 | 呂祖謙 | 108 | Lu Zuqian |
律部 | 108 | Vinaya Piṭaka | |
律令 | 108 | Ritsuryō | |
麻城 | 109 | Macheng | |
满城 | 滿城 | 109 | Mancheng |
满空 | 滿空 | 109 | Mangong |
茂陵 | 109 | Maoling | |
嵋 | 109 | Mei | |
梅林 | 109 | Merlin | |
孟轲 | 孟軻 | 109 | Mencius |
孟子 | 109 |
|
|
蒙古 | 109 | Mongolia | |
孟津 | 109 | Mengjin | |
妙法 | 109 |
|
|
弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
闽 | 閩 | 109 |
|
明王 | 109 |
|
|
明本 | 109 |
|
|
明帝 | 109 |
|
|
明光 | 109 | Mingguang | |
明和 | 109 |
|
|
名间 | 名間 | 109 | Mingjian or Mingchien |
明教 | 109 |
|
|
明仁 | 109 | Akihito | |
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
秣陵 | 109 | Moling | |
睦州 | 109 | Muzhou | |
穆宗 | 109 | Muzong | |
那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
南禅 | 南禪 | 110 | Southern Chan |
南朝 | 110 | Sourthern Dynasties | |
南江 | 110 | Nan River; Nanma River | |
南门 | 南門 | 110 | South Gate |
南明 | 110 | Southern Ming | |
南天竺 | 110 | Southern India | |
南昌 | 110 | Nanchang | |
南宫 | 南宮 | 110 | Nangong |
南海 | 110 |
|
|
南湖 | 110 | Nanhu | |
南华 | 南華 | 110 |
|
南京 | 110 | Nanjing | |
南宁 | 南寧 | 110 | Nanning |
南泉 | 110 | Nanquan | |
南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics |
内教 | 內教 | 110 | Neidian; Internal Classics |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
能仁寺 | 110 | Nengren Temple | |
念常 | 110 | Nian Chang | |
涅槃 | 110 |
|
|
宁海 | 寧海 | 110 | Ninghai |
宁夏 | 寧夏 | 110 | Ningxia |
宁宗 | 寧宗 | 110 | Ningzong |
牛头山 | 牛頭山 | 110 | Niutou Mountain |
欧阳 | 歐陽 | 197 | Ouyang |
欧阳玄 | 歐陽玄 | 197 | Ouyang Xuan |
彭 | 112 |
|
|
毘陵 | 112 | Piling | |
平江 | 112 |
|
|
平山 | 112 | Pingshan | |
平阳 | 平陽 | 112 | Pingyang; Linfen |
平野 | 112 | Hirano | |
毘舍 | 112 | Vaiśya | |
番阳 | 番陽 | 112 | Poyang |
鄱阳湖 | 鄱陽湖 | 112 | Poyang Lake |
濮 | 112 |
|
|
普安 | 112 | Puan | |
浦江 | 112 | Pujiang | |
菩萨戒本 | 菩薩戒本 | 112 |
|
普陀 | 112 | Putuo Mountain | |
普应国师 | 普應國師 | 112 | State Preceptor Puying; State Preceptor Zhongfeng |
七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
乾清宫 | 乾清宮 | 113 | Qianqing Palace |
钱塘 | 錢塘 | 113 | Qiantang |
钱塘江 | 錢塘江 | 113 | Qiantang River |
乾元 | 113 | Qianyuan | |
起居注 | 113 | qijuzhu; court journals | |
秦 | 113 |
|
|
青目 | 113 | Piṅgala | |
清河 | 113 | Qinghe | |
清江 | 113 | Qingjiang | |
青阳 | 青陽 | 113 | Qingyang |
清源 | 淸源 | 113 | Quanyuan |
庆元 | 慶元 | 113 | Qingyuan |
清远 | 清遠 | 113 | Qingyuan |
青州 | 113 |
|
|
钦天监 | 欽天監 | 113 | Astronomy Supervisor |
秦州 | 113 | Qinzhou | |
只树 | 祇樹 | 113 | Jetavana; Prince Jetta's Grove |
七月 | 113 |
|
|
蕲州 | 蘄州 | 113 | Qizhou |
确山 | 確山 | 113 | Queshan |
曲靖 | 113 | Qujing | |
衢州 | 113 | Quzhou | |
仁山 | 114 | Ren Shan | |
仁王经 | 仁王經 | 114 | Renwang Jing; Scripture for Humane Kings |
仁宗 | 114 | Emperor Renzong of Yuan | |
仁和 | 114 | Renhe | |
仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
仁祖 | 114 | Injo | |
日本国 | 日本國 | 114 | Japan |
日文 | 114 | Japanese language | |
瑞安 | 114 | Rui'an | |
如来 | 如來 | 114 |
|
儒学 | 儒學 | 82 | Confucianism; Confucian school |
如意轮 | 如意輪 | 114 | wish granting wheel |
儒者 | 114 | Confucian | |
三公 | 115 | Three Ducal Ministers; Three Excellencies | |
三史 | 115 | Three Histories | |
三元 | 115 |
|
|
三藏 | 115 |
|
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
三洞 | 115 | Three Grottoes | |
三山 | 115 | Sanshan | |
三台 | 115 | Santai | |
三星 | 115 | Sanxing | |
三月 | 115 |
|
|
僧会 | 僧會 | 115 | Kang Seng Hui |
僧纲 | 僧綱 | 115 | Sōgō; Office of Priestly Affairs |
僧伽 | 115 |
|
|
僧瑜 | 115 | Sengyu | |
沙罗巴 | 沙囉巴 | 115 |
|
山菴杂录 | 山菴雜錄 | 115 | Stories of Summer Retreats |
善导 | 善導 | 115 | Shan Dao |
山东 | 山東 | 115 | Shandong |
上帝 | 115 |
|
|
上都 | 115 | Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu | |
上方寺 | 115 | Shangfang Temple; Chanzhi Temple | |
上高 | 115 | Shanggao | |
上海 | 115 | Shanghai | |
上京 | 115 | Shangjing | |
上清 | 115 | Shangqing; Supreme Clarity | |
上虞 | 115 | Shangyu | |
山上 | 115 | Shanshang | |
山阴 | 山陰 | 115 | Shanyin |
邵 | 115 |
|
|
邵雍 | 115 | Shao Yong | |
少帝 | 83 | Emperor Shao | |
邵武 | 115 | Shaowu | |
绍兴 | 紹興 | 115 | Shaoxing |
涉县 | 涉縣 | 115 | She county |
神僧传 | 神僧傳 | 115 | Shen Seng Chuan |
生经 | 生經 | 115 | Jātaka Stories |
圣明 | 聖明 | 115 |
|
圣上 | 聖上 | 115 | courtier's or minister's form of address for the current Emperor |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
圣武 | 聖武 | 115 |
|
神宗 | 115 | [Emperor] Shenzong | |
摄提 | 攝提 | 115 | Shiti |
士大夫 | 115 | Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry | |
石湖 | 115 | Shi Hu; Shi Dashan | |
石虎 | 115 | Shi Hu | |
释鑑稽古略续集 | 釋鑑稽古略續集 | 115 | Shi Jian Ji Gu Lue Xu Ji |
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
释氏稽古略 | 釋氏稽古略 | 115 | Shi Shi Ji Gu Lue |
史天泽 | 史天澤 | 115 | Shi Tianze |
世祖 | 115 | Shi Zu | |
十二月 | 115 |
|
|
史馆 | 史館 | 115 | Historiography Institute |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦佛 | 釋迦佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha |
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
石林 | 115 | Stone Forest | |
十六观经 | 十六觀經 | 115 |
|
石门 | 石門 | 115 | Shimen; Shihmen |
时母 | 時母 | 115 | Kali |
石泉 | 115 | Shiquan | |
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
实相寺 | 實相寺 | 115 |
|
始兴 | 始興 | 115 | Shixing |
十一月 | 115 |
|
|
十月 | 115 |
|
|
世宗 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
寿光 | 壽光 | 115 | Shouguang |
首座 | 115 |
|
|
蜀 | 115 |
|
|
书经 | 書經 | 115 | Book of History |
双鱼 | 雙魚 | 115 | Pisces |
舜 | 115 | Emperor Shun | |
順天府 | 順天府 | 115 | Shuntian |
四分律 | 83 |
|
|
四明 | 115 | Si Ming | |
四书 | 四書 | 115 | Four Books |
四书五经 | 四書五經 | 115 | Four Books and Five Classics; Confucian Classics |
四洲 | 115 | Four Continents | |
四川 | 115 | Sichuan | |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
四会 | 四會 | 115 | Sihui |
司马 | 司馬 | 115 |
|
司马光 | 司馬光 | 115 | Sima Guang |
司天台 | 司天臺 | 115 | Observatory or Bureau of Astronomy |
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
宋朝 | 115 | Song Dynasty | |
宋度宗 | 115 | Emperor Duzong of Song | |
宋恭宗 | 115 | Emperor Gongzong of Song | |
宋徽宗 | 115 | Emperor Huizong of Song | |
宋濂 | 115 | Song Lian | |
宋宁宗 | 宋寧宗 | 115 | Emperor Ningzong of Song |
嵩山 | 115 | Mount Song | |
松江 | 115 | Songjiang | |
松云 | 松雲 | 115 | Songun |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
随州 | 隨州 | 115 | Suizhou |
宿松 | 115 | Susong | |
苏州 | 蘇州 | 115 | Suzhou |
太白 | 116 |
|
|
太后 | 116 |
|
|
太史公 | 116 | Grand Scribe | |
太玄 | 116 | Canon of Supreme Mystery | |
太学 | 太學 | 116 | Taixue; Imperial Academy; Grand Academy |
太保 | 116 | Grand Protector | |
泰昌 | 116 | Emperor Taichang | |
太常 | 116 | Minister of Ceremonies; Rector of the Imperial Academy | |
太傅 | 116 | Grand Tutor; Grand Mentor | |
太和 | 116 |
|
|
太湖 | 116 | Taihu | |
太康 | 116 |
|
|
太平兴国寺 | 太平興國寺 | 116 | Taiping Xingguo Temple |
太师 | 太師 | 116 | Grand Preceptor; Grand Master; Imperial Tutor |
太微 | 116 | Taiwei; Grand Subtlety | |
太原寺 | 116 | Taiyuan Temples; Temples of the Great Vow | |
台州 | 116 | Taizhou | |
泰州 | 116 | Taizhou | |
太宗 | 116 |
|
|
唐人 | 116 | Chinese; expatriate Chinese | |
唐太宗 | 116 | Emperor Taizong of Tang | |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天等 | 116 | Tiandeng | |
天汉 | 天漢 | 116 | the Milky Way |
天界 | 116 | heaven; devaloka | |
天津 | 116 | Tianjin | |
天门 | 天門 | 116 | Tianmen |
天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
天宁 | 天寧 | 116 | Tianning |
天宁寺 | 天寧寺 | 116 | Tianning Temple |
天水 | 116 | Tianshui | |
天顺 | 天順 | 116 | Emperor Tianshun; Emperor Zhengtong |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
天长 | 天長 | 116 | Tianchang |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
铁围 | 鐵圍 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
帖木儿 | 帖木兒 | 84 | Timur; Tamerlane |
廷尉 | 84 | Tingwei; Commandant of Justice | |
通鑑 | 通鑑 | 116 | Comprehensive Mirror in Aid of Governance |
通海 | 116 | Tonghai | |
通鑑纲目 | 通鑑綱目 | 116 | Tongjian Gangmu; Outline of the Comprehensive Mirror |
桐乡 | 桐鄉 | 116 | Tongxiang |
通志 | 116 | Comprehensive Records; Tongzhi | |
通州 | 84 | Tongzhou District | |
脱脱 | 脫脫 | 84 | Toktoghan; Tuoketuo; Toqto'a; Tuotuo |
外记 | 外記 | 119 | Record Keeper; Secretary |
万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
王臣 | 119 | Wang Chen | |
王度 | 119 | Wang Du | |
王守仁 | 119 | Wang Shouren; Wang Yangming | |
王阳明 | 王陽明 | 119 | Wang Shouren; Wang Yangming |
王英 | 119 | Wang Ying | |
万历 | 萬曆 | 87 | Emperor Wanli |
万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
万宁 | 萬寧 | 119 | Wanning |
渭 | 119 | Wei River | |
惟谨 | 惟謹 | 119 | Wei Jin |
卫青 | 衛青 | 119 | Wei Qing |
危宿 | 119 | Śatabhiṣā | |
魏国 | 魏國 | 119 |
|
汶 | 119 | Wen River | |
文才 | 119 | Wen Cai | |
文康 | 119 | Wen Kang | |
文天祥 | 119 | Wen Tianxiang | |
文安 | 119 | Wen'an | |
文成 | 119 | Princess Wen Cheng; Princess Wencheng | |
文德 | 119 | Wende | |
文山 | 119 |
|
|
文殊 | 87 |
|
|
文宣王 | 119 | Xiao Zi Liang; Wenxuan Wang | |
文中 | 119 | Bunchū | |
温州 | 溫州 | 87 | Wenzhou |
文宗 | 119 | Emperor Wenzong of Tang | |
吴 | 吳 | 119 |
|
吴澄 | 吳澄 | 119 | Wu Cheng |
五代 | 119 | Five Dynasties | |
无间狱 | 無間獄 | 119 | Avici Hell |
五经 | 五經 | 119 | Five Classics |
吴王 | 吳王 | 119 | King of Wu; Prince of Wu |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
五岳 | 五嶽 | 119 | Five Sacred Mountains |
武宗 | 119 |
|
|
武安 | 119 | Wu'an | |
武成 | 119 | Successful Completion of the War | |
乌程 | 烏程 | 119 | Wucheng |
武当山 | 武當山 | 119 | Wudang Mountain range |
吴江 | 吳江 | 119 | Wujiang |
吴郡 | 吳郡 | 119 | Wu Commandery |
武宁 | 武寧 | 119 | Wuning |
五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
五台山 | 五臺山 | 119 |
|
吴县 | 吳縣 | 119 | Wu County |
吴兴 | 吳興 | 119 | Wuxing |
舞阳 | 舞陽 | 119 | Wuyang |
无逸 | 無逸 | 119 | Against Luxurious Ease |
武英殿 | 119 | Wu Ying Palace Hall | |
婺源 | 119 | Wuyuan | |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
吴越 | 吳越 | 119 |
|
无愠 | 無慍 | 119 | Wuyun |
吴中 | 吳中 | 119 | Wuzhong |
婺州 | 87 | Wuzhou | |
奚 | 120 |
|
|
羲 | 120 |
|
|
西方净土 | 西方淨土 | 120 | Western Pureland |
西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
西湖 | 120 | West Lake | |
西寺 | 120 | Sai-ji; West Temple | |
西域 | 120 | Western Regions | |
西安 | 120 | Xian | |
咸淳 | 88 | Xianchun reign | |
湘 | 120 |
|
|
香灯 | 香燈 | 120 |
|
祥迈 | 祥邁 | 120 | Xiang Mai |
相宗 | 120 | Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School | |
相城 | 120 | Xiangcheng | |
象山 | 120 | Xiangshan | |
湘潭 | 120 | Xiangtan | |
襄阳 | 襄陽 | 120 |
|
相州 | 120 | Xiangzhou | |
仙居 | 120 | Xianju | |
贤首宗 | 賢首宗 | 120 | Huayan School; Huayan Zong |
显宗 | 顯宗 | 120 |
|
萧县 | 蕭縣 | 120 | Xiao county |
萧梁 | 蕭梁 | 120 | Liang of the Southern dynasties |
萧山 | 蕭山 | 120 | Xiaoshan |
孝昭 | 120 | Xiaozhao | |
孝庄 | 孝莊 | 120 | Xiaozhuang; Emperor Xiaozhuang of Northern Wei |
西畴 | 西疇 | 120 | Xichou |
悉达多 | 悉達多 | 120 | Siddhartha |
西方合论 | 西方合論 | 120 | Xifang He Lun |
辛亥 | 120 | Xin Hai year | |
新安 | 120 | Xin'an | |
兴和 | 興和 | 120 | Xinghe |
兴化 | 興化 | 120 | Xinghua |
星宿海 | 120 | Xingxiuhai | |
兴元 | 興元 | 120 | Xingyuan |
心经 | 心經 | 88 |
|
新郑 | 新鄭 | 120 | Xinzheng |
信州 | 120 | Xinzhou | |
西山 | 120 |
|
|
锡山 | 錫山 | 120 | Xishan |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
休宁 | 休寧 | 120 | Xiuning |
秀水 | 120 | Hsiushui | |
栖霞 | 棲霞 | 120 | Xixia |
徐 | 120 |
|
|
续传灯录 | 續傳燈錄 | 120 | Supplement to Records of the Transmission of the Lamp |
许衡 | 許衡 | 120 | Xu Heng |
虚堂 | 虛堂 | 120 | Xu Tang |
宣和 | 120 | Xuan He reign | |
玄契 | 120 | Xuan Qi | |
宣王 | 120 | King Xuan of Zhou | |
宣德 | 120 | Emperor Xuande | |
宣抚使 | 宣撫使 | 120 | Commissioner for Pacification |
宣公 | 120 | Xuangong; Lord Wen | |
玄教 | 120 | Taoism | |
宣州 | 120 | Xuanzhou | |
宣宗 | 120 |
|
|
薛 | 120 |
|
|
雪窦 | 雪竇 | 88 | Xue Dou |
学道 | 學道 | 120 |
|
雪峯 | 120 | Xuefeng | |
雪岭 | 雪嶺 | 120 | Himalayan Mountains |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
徐州 | 88 |
|
|
颜回 | 顏回 | 121 | Yan Hui |
延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
阳春 | 陽春 | 121 | Yangchun |
阳明 | 陽明 | 121 | Yangming |
阳山 | 陽山 | 121 | Yangshan |
仰山 | 121 |
|
|
杨维 | 楊維 | 121 | Yang Wei |
扬州 | 揚州 | 121 | Yangzhou |
燕蓟 | 燕薊 | 121 | Yanji |
燕京 | 121 | Yanjing | |
延庆 | 延慶 | 121 | Yanqing |
燕山 | 121 | Yan Mountains | |
颜子 | 顏子 | 121 | Yanzi |
药师 | 藥師 | 89 |
|
耀州 | 121 | Yaozhou | |
夜巡 | 夜頭 | 121 | Night Patrol |
叶县 | 葉縣 | 121 | Ye county |
谒者 | 謁者 | 121 |
|
沂 | 121 | Yi | |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
依安 | 121 | Yi'an | |
鄞 | 121 | Yin | |
应人 | 應人 | 121 | Worthy One; Arhat |
应供 | 應供 | 121 |
|
英国 | 英國 | 121 | England |
英宗 | 121 | Yingzong | |
以太 | 121 | Ether- | |
义乌 | 義烏 | 121 | Yiwu |
宜兴 | 宜興 | 121 | Yixing |
永嘉 | 89 |
|
|
永乐 | 永樂 | 89 | Emperor Yong Le |
永乐大典 | 永樂大典 | 89 | Yongle Great Encyclopedia |
永安 | 121 | Yong'an reign | |
永昌 | 121 |
|
|
永定 | 121 | Yongding | |
永福 | 121 | Yongfu | |
永嘉集 | 121 | Yongjia Collection | |
永明 | 121 | Yongming | |
永宁 | 永寧 | 121 | Yongning |
永寿 | 永壽 | 121 | Yongshou |
有若 | 121 | You Ruo | |
有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
禹 | 121 |
|
|
袁宏道 | 121 | Yuan Hong Dao | |
圆觉经 | 圓覺經 | 89 |
|
元史 | 121 | History of Yuan | |
元世祖 | 121 | Emperor Shizu of Yuan | |
元顺帝 | 元順帝 | 121 | Ukhaantu Khan; Emperor Huizong of Yuan |
元文宗 | 121 | Jayaatu Khan; Emperor Wenzong of Yuan | |
圆信 | 圓信 | 121 | Yuan Xin |
元大都 | 121 | Khanbaliq | |
元旦 | 121 | New Year's Day | |
原妙 | 121 | Yuanmiao | |
元统 | 元統 | 121 | Yuantong reign |
元长 | 元長 | 121 | Yuanchang |
袁州 | 121 | Yuanzhou | |
于都 | 於都 | 121 | Yudu |
月天 | 121 | Candra | |
雨花 | 121 | Yuhua | |
玉环 | 玉環 | 121 | Yuhuan |
瑜伽教 | 121 | Esoteric Buddhism | |
云和 | 雲和 | 121 | Yunhe |
云门 | 雲門 | 121 |
|
云梦 | 雲夢 | 121 | Yunmeng |
云南 | 雲南 | 121 | Yunnan |
云栖 | 雲棲 | 121 |
|
云溪 | 雲溪 | 121 | Yunxi |
云巖 | 雲巖 | 121 | Yunyan |
玉山 | 121 | Yushan | |
御史 | 121 |
|
|
玉溪 | 121 | Yuxi | |
余姚 | 餘姚 | 121 | Yuyao |
豫章 | 121 | Yuzhang | |
宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
枣阳 | 棗陽 | 90 | Zaoyang |
曾参 | 曾參 | 122 | Zeng Shen |
斋日 | 齋日 | 122 | the Day of Purification |
战国 | 戰國 | 122 |
|
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
张居正 | 張居正 | 122 | Zhang Juzheng |
彰所知论 | 彰所知論 | 122 | Zhang Suo Zhi Lun |
长庆 | 長慶 | 122 | Changqing |
张三 | 張三 | 122 | John Doe |
漳州 | 122 | Zhangzhou | |
赵 | 趙 | 122 |
|
肇论 | 肇論 | 122 | Zhao Lun |
赵孟頫 | 趙孟頫 | 122 | Zhao Mengfu |
赵宋 | 趙宋 | 122 | Song dynasty |
昭阳殿 | 昭陽殿 | 122 | Zhaoyang Hall |
赵州 | 趙州 | 122 |
|
浙 | 122 |
|
|
浙江 | 122 |
|
|
真定 | 122 | Zhending; Zhengding | |
正德 | 122 | Emperor Zhengde | |
郑国 | 鄭國 | 122 | Zhengguo |
政和 | 122 | Zhenghe | |
正气歌 | 正氣歌 | 122 | Zhengqi Ge |
正月 | 122 |
|
|
征召 | 徵召 | 122 | to enlist; to draft; to conscript; to appoint to an official position |
镇江 | 鎮江 | 122 | Zhenjiang |
真武 | 122 | Lord of profound heaven | |
贞元 | 貞元 | 122 |
|
志德 | 志德 | 122 | Jnanagupta |
指空 | 122 | Dhyānabhadra | |
至大 | 122 | Zhida reign | |
至德 | 122 | Zhide reign | |
织金 | 織金 | 122 | Zhijin |
支那 | 122 |
|
|
织女 | 織女 | 122 |
|
智人 | 122 | Homo sapiens | |
智顺 | 智順 | 122 | Zhishun; Shi Zhishun |
至顺 | 至順 | 122 | Zhishun reign |
至元 | 122 | Zhiyuan | |
智藏 | 122 | Xitang Zhizang; Zhizang | |
智者大师 | 智者大師 | 122 | Venerable Master Zhi Yi |
至治 | 122 | Zhizhi reign | |
中原 | 122 | the Central Plains of China | |
中都 | 122 | Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing | |
忠清 | 122 | Chungcheong | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
钟山 | 鐘山 | 122 |
|
中山 | 122 |
|
|
中书省 | 中書省 | 122 | Central Secretariat |
中天 | 122 | Central North India | |
中统 | 中統 | 122 | Zhongtong |
重兴 | 重興 | 122 | Zhongxing |
周敦颐 | 周敦頤 | 122 | Zhou Dunyi |
周礼 | 周禮 | 122 | Zhou Li; Rites of Zhou |
周文王 | 122 | King Wen of Zhou | |
周穆王 | 122 | King Mu | |
竺 | 122 |
|
|
袾 | 122 | Zhu | |
朱熹 | 122 | Zhu Zi; Zhu Xi; Chu Hsi | |
颛孙师 | 顓孫師 | 122 | Zhuansun Shi |
诸葛 | 諸葛 | 122 | Zhuge |
诸暨 | 諸暨 | 122 | Zhuji |
竹山 | 122 |
|
|
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
紫柏老人集 | 122 | Collected Works by Zi Bo | |
子思 | 122 | Zi Si | |
紫柏大师 | 紫柏大師 | 122 | Master Zibo; Zibo Master |
资福 | 資福 | 122 | Zifu |
资圣寺 | 資聖寺 | 122 | Zisheng Temple |
字说 | 字說 | 122 | Zishuo; Character Dictionary |
紫微 | 122 | Purple Subtlety | |
紫阳 | 紫陽 | 122 | Ziyang |
紫云 | 紫雲 | 122 | Ziyun |
宗门 | 宗門 | 90 |
|
宗绍 | 宗紹 | 122 | Zong Shao |
宗周 | 122 | House of Zhou; Zhou dynasty; kings of Zhou | |
宗主 | 122 | head of a clan; natural leader; person of prestige and authority in a domain; suzerain | |
邹 | 鄒 | 122 |
|
驺虞 | 騶虞 | 122 | zouyu |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 621.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安禅 | 安禪 | 196 | to do sitting meditation |
安立 | 196 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
安坐 | 196 | steady meditation | |
阿僧 | 196 | asamkhyeya | |
白法 | 98 |
|
|
白鹿洞书院 | 白鹿洞書院 | 98 | White Deer Grotto Academy |
百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
百丈野狐 | 98 | Baizhang's wild fox | |
八苦 | 98 | eight kinds of suffering; the eight distresses | |
办道 | 辦道 | 98 | to carry out spiritual practice |
半字 | 98 |
|
|
班弥怛 | 班彌怛 | 98 | scholar; paṇḍita |
宝相 | 寶相 | 98 |
|
报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
本山 | 98 |
|
|
本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
本寺 | 98 | main temple; home temple; this temple | |
彼岸 | 98 |
|
|
必应 | 必應 | 98 | must |
遍参 | 遍參 | 98 | travel and study |
变现 | 變現 | 98 | to conjure |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
必当 | 必當 | 98 | must |
般若 | 98 |
|
|
不常 | 98 | not permanent | |
补处 | 補處 | 98 | occupies a vacated place |
不二法门 | 不二法門 | 98 |
|
不空 | 98 |
|
|
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不立文字 | 98 |
|
|
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
布施 | 98 |
|
|
参禅 | 參禪 | 99 |
|
参究 | 參究 | 99 | Contemplative Investigation |
藏六 | 99 | six hiding places | |
参悟 | 參悟 | 99 | to realize through meditation |
禅堂 | 禪堂 | 99 |
|
禅学 | 禪學 | 99 | to study the Chan School |
禅院 | 禪院 | 99 | a Chan temple; a Zen temple |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
禅教 | 禪教 | 99 |
|
禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy |
朝参 | 朝參 | 99 | morning assembly |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
成住坏空 | 成住壞空 | 99 | formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas |
持戒 | 99 |
|
|
持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
传法 | 傳法 | 99 |
|
慈悲心 | 99 | compassion | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈恩 | 99 |
|
|
慈孝 | 99 | Compassion and Filial Piety | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大千界 | 100 | a system of one thousand worlds | |
大善知识 | 大善知識 | 100 | a Dharma friend with great merit |
大小乘 | 100 |
|
|
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大机 | 大機 | 100 | great ability |
大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
单传心印 | 單傳心印 | 100 | pass on the mind seal |
道风 | 道風 | 100 | the truth of the way is like the wind |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
道术 | 道術 | 100 |
|
道中 | 100 | on the path | |
道行 | 100 |
|
|
道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
大统 | 大統 | 100 | the head of an order |
大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
大雄 | 100 |
|
|
大斋 | 大齋 | 100 | great vegetarian feast |
得度 | 100 |
|
|
等持 | 100 |
|
|
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
定慧 | 100 |
|
|
定力 | 100 |
|
|
入定 | 100 |
|
|
度僧 | 100 | to lead to become a monastic | |
度世 | 100 | to pass through life | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
独存 | 獨存 | 100 | isolation; kaivalya |
度牒 | 100 | ordination license | |
顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
二教 | 195 | two teachings | |
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
二字 | 195 |
|
|
法海 | 102 |
|
|
发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
法入 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
法事 | 102 | a Dharma event | |
法数 | 法數 | 102 | enumerations of dharmas |
法要 | 102 |
|
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
法号 | 法號 | 102 |
|
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
梵呗 | 梵唄 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
方外 | 102 | monastic life | |
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
梵刹 | 梵剎 | 102 | temple; monastery |
法嗣 | 102 | Dharma heir | |
法喜 | 102 |
|
|
法智 | 102 |
|
|
法主 | 102 |
|
|
法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
非思量 | 102 |
|
|
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非执 | 非執 | 102 | non-grasping |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
焚香 | 102 |
|
|
奉施 | 102 | give | |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
佛光普照 | 102 | Buddha's Light Shines Universally | |
佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛曲 | 102 | music to accompany Buddhist texts | |
佛日增辉 | 佛日增輝 | 102 | May the Glory of Buddha's Days Continue to Thrive |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛心宗 | 102 | Buddha mind teaching | |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
佛道 | 102 |
|
|
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛国 | 佛國 | 102 |
|
佛果 | 102 |
|
|
佛化 | 102 |
|
|
佛境 | 102 | world of the Buddha; realm of the Buddha | |
佛心 | 102 |
|
|
佛心天子 | 102 | Buddhist minded emperor | |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福德 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
浮图 | 浮圖 | 102 |
|
拂子 | 102 | a fly whisk | |
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
古佛 | 103 | former Buddhas | |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观想 | 觀想 | 103 |
|
观心 | 觀心 | 103 |
|
广心 | 廣心 | 103 |
|
广照 | 廣照 | 103 |
|
光焰 | 103 | aureola | |
归寂 | 歸寂 | 103 | to pass to nirvana |
过午不食 | 過午不食 | 103 | no eating after noontime |
过现 | 過現 | 103 | past and present |
果熟 | 103 | fruition; the result of karma | |
荷法 | 104 | to protect and uphold the Dharma | |
弘法 | 104 |
|
|
弘教 | 104 | to propagate teachings | |
厚德 | 104 | Great Virtue | |
后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
华藏 | 華藏 | 104 | lotus-treasury |
化城 | 104 | manifested city; illusory city | |
化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
化行 | 104 | conversion and practice | |
化佛 | 104 | a Buddha image | |
幻师 | 幻師 | 104 |
|
还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
化人 | 104 | a conjured person | |
化缘 | 化緣 | 104 |
|
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
慧日 | 104 |
|
|
毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
慧光 | 104 |
|
|
回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
偈语 | 偈語 | 106 | the words of a chant |
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
跏趺坐 | 106 |
|
|
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见性 | 見性 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
降兜率 | 106 | descent from Tusita [Heaven] | |
讲经 | 講經 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
教授师 | 教授師 | 106 | precpt instructor |
袈裟 | 106 |
|
|
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
戒律 | 106 |
|
|
羯摩 | 106 | Repentance | |
戒牒 | 106 |
|
|
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
戒香 | 106 |
|
|
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
金光明 | 106 | golden light | |
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
金人 | 106 | golden person; Buddha statue | |
经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
敬信 | 106 |
|
|
净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
净智妙圆 | 淨智妙圓 | 106 | pure wisdom is wonderful and complete |
净法 | 淨法 | 106 |
|
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
净觉 | 淨覺 | 106 |
|
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净信 | 淨信 | 106 |
|
净业 | 淨業 | 106 |
|
静志 | 靜志 | 106 | a wandering monk; śramaṇa |
金身 | 106 | golden body | |
金仙 | 106 | a great sage; maharṣi | |
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
九品 | 106 | nine grades | |
觉因 | 覺因 | 106 | cause of enlightenment; bodhi-bīja |
觉真 | 覺真 | 106 | prabuddha-tattva |
具戒 | 106 |
|
|
俱舍 | 106 | kosa; container | |
具足 | 106 |
|
|
开士 | 開士 | 107 | one on the way to enlightenment; bodhisattva |
课诵 | 課誦 | 107 | Buddhist liturgy |
空门 | 空門 | 107 |
|
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦行 | 107 |
|
|
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
老僧 | 108 | an old monk | |
历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa |
礼请 | 禮請 | 108 | Request for Teachings |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
莲宗 | 蓮宗 | 108 | Lotus sect |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
理具 | 108 | inherent things | |
灵山会上 | 靈山會上 | 108 | Vulture Peak Assembly |
灵骨 | 靈骨 | 108 |
|
领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
灵瑞 | 靈瑞 | 108 | udumbara |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
立宗 | 108 | proposition; pratijñā | |
龙华 | 龍華 | 76 |
|
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
落发 | 落髮 | 108 | to shave the head |
妙果 | 109 | wonderful fruit | |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
妙理 | 109 |
|
|
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
妙智慧 | 109 | wondrous wisdom and knowledge | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
祕密教 | 109 | secret teachings | |
祕密戒 | 109 | esoteric precepts | |
明禅 | 明禪 | 109 | Clarity of Chan |
名僧 | 109 | renowned monastic | |
名天 | 109 | famous ruler | |
明心 | 109 |
|
|
明心见性 | 明心見性 | 109 |
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
明月清风 | 明月清風 | 109 | Bright Moon and Cool Breeze |
密意 | 109 |
|
|
密印 | 109 | a mudra | |
末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
摩尼珠 | 109 |
|
|
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
内院 | 內院 | 110 | inner court |
能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
念佛 | 110 |
|
|
拈花 | 110 | Holding a Flower | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念佛三昧 | 110 | samādhi of recollecting the Buddha | |
拈古 | 110 | a brief comment; niangu | |
猊座 | 110 | lion's throne | |
旁生 | 112 | rebirth as an animal | |
片脑 | 片腦 | 112 | camphor; karpura |
披剃 | 112 | to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
普度 | 112 |
|
|
蒲团 | 蒲團 | 112 |
|
七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
勤行 | 113 | diligent practice | |
亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
清虚 | 清虛 | 113 | utter emptiness |
清规 | 清規 | 113 |
|
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
器世界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
求道 | 113 |
|
|
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
求生 | 113 | seeking rebirth | |
圈缋 | 圈繢 | 113 | a snare; a trap |
热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
忍法 | 114 | method or stage of patience | |
人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans |
仁王 | 114 |
|
|
人天 | 114 |
|
|
人相 | 114 | the notion of a person | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入法界 | 114 | to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
入室 | 114 |
|
|
入藏 | 114 |
|
|
入道 | 114 |
|
|
瑞像 | 114 | an auspicious image | |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
如如 | 114 |
|
|
三部 | 115 | three divisions | |
三等 | 115 |
|
|
三解脱门 | 三解脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三生 | 115 |
|
|
三乘 | 115 |
|
|
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
三祇 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
三执 | 三執 | 115 | three levels of attachment |
三转 | 三轉 | 115 | Three Turnings Dharma Wheel |
伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
三归依 | 三歸依 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
散花 | 115 | scatters flowers | |
三昧 | 115 |
|
|
三字 | 115 | three characters | |
色身 | 115 |
|
|
色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
僧腊 | 僧臘 | 115 |
|
僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
僧都 | 115 | sōzu | |
僧家 | 115 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
僧伽黎 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
僧侣 | 僧侶 | 115 |
|
僧寺 | 115 | temple; monastery | |
僧衣 | 115 | monastic robes | |
僧正 | 115 | sōjō | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
山菴 | 115 | summer retreat | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
山王 | 115 | the highest peak | |
善学 | 善學 | 115 |
|
善因 | 115 | Wholesome Cause | |
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
上堂 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善果 | 115 |
|
|
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
山僧 | 115 | mountain monastic | |
善哉 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
阇黎 | 闍黎 | 115 | acarya; a religious teacher |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
生佛 | 115 |
|
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
陞座 | 115 | to address the assembly; to give a lecture | |
申明佛教榜册 | 申明佛教榜冊 | 115 | Placard Elucidating Buddhism |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
十法界 | 115 | ten dharma realms | |
诗偈 | 詩偈 | 115 | verses and gathas |
十六观 | 十六觀 | 115 | sixteen contemplations |
施论 | 施論 | 115 | discourse on generosity |
十门 | 十門 | 115 | ten gates |
事事无碍 | 事事無礙 | 115 | mutual unobstructedness among phenomena |
释疑 | 釋疑 | 115 | explanation of doubts |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
施者 | 115 | giver | |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
十六罗汉 | 十六羅漢 | 115 | sixteen Arhats |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
施食 | 115 |
|
|
示现 | 示現 | 115 |
|
实相 | 實相 | 115 |
|
施主 | 115 |
|
|
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受记 | 受記 | 115 |
|
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受戒 | 115 |
|
|
受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
守戒 | 115 | to observe the precepts | |
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
四法界 | 115 | four dharma realms | |
四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
四劫 | 115 | four kalpas | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四无碍辩 | 四無礙辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
嗣法 | 115 | to receive transmission of the Dhama | |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
寺中 | 115 | within a temple | |
颂古 | 頌古 | 115 | songgu; attached verse |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
窣堵波 | 115 | a stupa | |
随分 | 隨分 | 115 |
|
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
天鼓 | 116 | divine drum | |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
天童 | 116 | a divine youth | |
天下一家 | 116 | One World, One Family | |
天眼 | 116 |
|
|
天尊 | 116 | most honoured among devas | |
同参 | 同參 | 116 | fellow students |
同居 | 116 | dwell together | |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
外法 | 119 |
|
|
外护 | 外護 | 119 | external protection |
外入 | 119 | external sense organs | |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
万里晴空 | 萬里晴空 | 119 | Vast Clear Sky |
往生 | 119 |
|
|
卫教 | 衛教 | 119 | Defending Buddhism |
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
五大 | 119 | the five elements | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五悔 | 119 | five points of repentance | |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
五乘 | 119 | five vehicles | |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
五辛 | 119 | the five pungent spices; the five pungent vegetables | |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无云 | 無雲 | 119 |
|
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
五百年 | 119 | five hundred years | |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无念 | 無念 | 119 |
|
五品 | 119 | five grades | |
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无生 | 無生 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
显教 | 顯教 | 120 | exoteric teachings |
香积 | 香積 | 120 |
|
相大 | 120 | greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
显密 | 顯密 | 120 | exoteric and esoteric |
贤首 | 賢首 | 120 |
|
显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
小叁 | 小參 | 120 | small assembly; a small group |
写经 | 寫經 | 120 | to copy sutras |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪执 | 邪執 | 120 | unwholesome attachments; evil attachments |
西方三圣 | 西方三聖 | 88 | Three Noble Ones of the West |
心地 | 120 |
|
|
心法 | 120 | mental objects | |
薪尽 | 薪盡 | 120 | with the fuel consumed [the fire is extinguished] |
心要 | 120 | the core; the essence | |
行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
行脚僧 | 行腳僧 | 120 |
|
行解 | 120 |
|
|
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
行舍 | 行捨 | 120 | equanimity |
性相 | 120 | inherent attributes | |
心印 | 120 | mind seal | |
修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
修斋 | 修齋 | 120 | communal observance |
修道者 | 120 | spiritual practitioners | |
修法 | 120 | a ritual | |
锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
选佛场 | 選佛場 | 120 |
|
玄旨 | 120 | a profound concept | |
悬记 | 懸記 | 120 | to prophesize; to predict |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
薰修 | 120 | Permeated Cultivation | |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
要行 | 121 | essential conduct | |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
一喝 | 121 | a call; a shout | |
异见 | 異見 | 121 | different view |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一境 | 121 |
|
|
一门 | 一門 | 121 |
|
异门 | 異門 | 121 | other schools |
一念 | 121 |
|
|
一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
一只眼 | 一隻眼 | 121 | single eye |
一宗 | 121 | one sect; one school | |
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
一句 | 121 |
|
|
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
因地 | 121 |
|
|
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应感 | 應感 | 121 | sympathetic resonance |
应化 | 應化 | 121 |
|
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
印可 | 121 | to confirm | |
因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
一品 | 121 | a chapter | |
义宗 | 義宗 | 121 | doctrine |
遊方僧 | 121 | a wandering mendicant; a roaming monk | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有法 | 121 | something that exists | |
游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
圆照 | 圓照 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
缘缘 | 緣緣 | 121 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
云衲 | 雲衲 | 121 | a wandering mendicant; a roaming monk |
云天 | 雲天 | 121 | Cloud in the Sky |
云遊 | 雲遊 | 121 | to travel freely |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
斋僧 | 齋僧 | 122 |
|
召请 | 召請 | 122 |
|
真身 | 122 | true body | |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
正法眼藏 | 122 |
|
|
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
真觉 | 真覺 | 122 | true enlightenment |
真如 | 122 |
|
|
止观 | 止觀 | 122 |
|
智慧海 | 122 | sea of wisdom | |
智门 | 智門 | 122 |
|
智相 | 122 | discriminating intellect | |
止持 | 122 |
|
|
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
知见 | 知見 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
中品 | 122 | middle rank | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
众祐 | 眾祐 | 122 | bhagavat; blessed one |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
嘱付 | 囑付 | 122 | To Entrust |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
住世 | 122 | living in the world | |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
专志 | 專志 | 122 | focus the mind on; samanvāharati |
住持 | 122 |
|
|
诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
驻锡 | 駐錫 | 122 | to go on a journey |
自心 | 122 | One's Mind | |
祖庭 | 122 | ancestral temple | |
罪報 | 罪報 | 122 | retribution |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
尊宿 | 122 | a senior monk | |
作佛 | 122 | to become a Buddha | |
作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha | |
作善 | 122 | to do good deeds | |
坐参 | 坐參 | 122 | meditation before evening assembly; evening meditation |