Glossary and Vocabulary for The Baizhang Zen Monastic Regulations 勅修百丈清規, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 139 yún cloud 此云小結也
2 139 yún Yunnan 此云小結也
3 139 yún Yun 此云小結也
4 139 yún to say 此云小結也
5 139 yún to have 此云小結也
6 139 yún cloud; megha 此云小結也
7 139 yún to say; iti 此云小結也
8 70 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 插香禮三拜
9 70 a ritual; a ceremony; a rite 插香禮三拜
10 70 a present; a gift 插香禮三拜
11 70 a bow 插香禮三拜
12 70 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 插香禮三拜
13 70 Li 插香禮三拜
14 70 to give an offering in a religious ceremony 插香禮三拜
15 70 to respect; to revere 插香禮三拜
16 70 reverential salutation; namas 插香禮三拜
17 70 to honour 插香禮三拜
18 69 bài to bow; to pay respect to 插香禮三拜
19 69 bài to send greetings; to congratulate 插香禮三拜
20 69 bài to visit 插香禮三拜
21 69 bài to appoint; to confer a title 插香禮三拜
22 69 bài to enter into a relationship 插香禮三拜
23 69 bài a polite form; please 插香禮三拜
24 69 bài Bai 插香禮三拜
25 69 bài to perform a ritual 插香禮三拜
26 69 bài to bend 插香禮三拜
27 69 bài byte 插香禮三拜
28 69 bài to prostrate; praṇipat 插香禮三拜
29 64 zhòng many; numerous 鳴鍾集眾
30 64 zhòng masses; people; multitude; crowd 鳴鍾集眾
31 64 zhòng general; common; public 鳴鍾集眾
32 61 táng main hall; a large room 自行堂鳴鈸引剃頭人出
33 61 táng a court; a government office 自行堂鳴鈸引剃頭人出
34 61 táng a special purpose building 自行堂鳴鈸引剃頭人出
35 61 táng a shrine 自行堂鳴鈸引剃頭人出
36 61 táng a polite way to refer to someone's mother 自行堂鳴鈸引剃頭人出
37 61 táng an open area on a hill 自行堂鳴鈸引剃頭人出
38 61 táng relatives of the same grandfather 自行堂鳴鈸引剃頭人出
39 61 táng imposing 自行堂鳴鈸引剃頭人出
40 61 táng assembly hall; prāsāda 自行堂鳴鈸引剃頭人出
41 59 sān three 插香禮三拜
42 59 sān third 插香禮三拜
43 59 sān more than two 插香禮三拜
44 59 sān very few 插香禮三拜
45 59 sān San 插香禮三拜
46 59 sān three; tri 插香禮三拜
47 59 sān sa 插香禮三拜
48 59 sān three kinds; trividha 插香禮三拜
49 58 one 慈愍故剃頭人禮一拜
50 58 Kangxi radical 1 慈愍故剃頭人禮一拜
51 58 pure; concentrated 慈愍故剃頭人禮一拜
52 58 first 慈愍故剃頭人禮一拜
53 58 the same 慈愍故剃頭人禮一拜
54 58 sole; single 慈愍故剃頭人禮一拜
55 58 a very small amount 慈愍故剃頭人禮一拜
56 58 Yi 慈愍故剃頭人禮一拜
57 58 other 慈愍故剃頭人禮一拜
58 58 to unify 慈愍故剃頭人禮一拜
59 58 accidentally; coincidentally 慈愍故剃頭人禮一拜
60 58 abruptly; suddenly 慈愍故剃頭人禮一拜
61 58 one; eka 慈愍故剃頭人禮一拜
62 58 住持 zhùchí 1. Abbot (male); 2. Abbess (female) 大智壽聖禪寺住持臣僧德煇奉
63 58 住持 zhùchí the abbot of a monastery; the director of a monastery 大智壽聖禪寺住持臣僧德煇奉
64 58 住持 zhùchí to uphold the Dharma 大智壽聖禪寺住持臣僧德煇奉
65 56 qián front 聖僧案前置袈裟直裰度牒於上
66 56 qián former; the past 聖僧案前置袈裟直裰度牒於上
67 56 qián to go forward 聖僧案前置袈裟直裰度牒於上
68 56 qián preceding 聖僧案前置袈裟直裰度牒於上
69 56 qián before; earlier; prior 聖僧案前置袈裟直裰度牒於上
70 56 qián to appear before 聖僧案前置袈裟直裰度牒於上
71 56 qián future 聖僧案前置袈裟直裰度牒於上
72 56 qián top; first 聖僧案前置袈裟直裰度牒於上
73 56 qián battlefront 聖僧案前置袈裟直裰度牒於上
74 56 qián before; former; pūrva 聖僧案前置袈裟直裰度牒於上
75 56 qián facing; mukha 聖僧案前置袈裟直裰度牒於上
76 54 zhī to go 香水洒之
77 54 zhī to arrive; to go 香水洒之
78 54 zhī is 香水洒之
79 54 zhī to use 香水洒之
80 54 zhī Zhi 香水洒之
81 54 zhī winding 香水洒之
82 43 infix potential marker 攝諸不慚愧
83 43 參頭 cān tóu Group Leader; Eldest of the Chan Hall 新戒參頭領眾入堂
84 39 tóng like; same; similar 清淨同於皎月
85 39 tóng to be the same 清淨同於皎月
86 39 tòng an alley; a lane 清淨同於皎月
87 39 tóng to do something for somebody 清淨同於皎月
88 39 tóng Tong 清淨同於皎月
89 39 tóng to meet; to gather together; to join with 清淨同於皎月
90 39 tóng to be unified 清淨同於皎月
91 39 tóng to approve; to endorse 清淨同於皎月
92 39 tóng peace; harmony 清淨同於皎月
93 39 tóng an agreement 清淨同於皎月
94 39 tóng same; sama 清淨同於皎月
95 39 tóng together; saha 清淨同於皎月
96 39 掛搭 guàdā to stay at a temple 依棲求掛搭
97 37 liáo fellow-official; a colleague 沙彌一一詣寮禮謝
98 37 liáo a shanty; a hut; a shack 沙彌一一詣寮禮謝
99 37 liáo Laos 沙彌一一詣寮禮謝
100 36 rén person; people; a human being 自行堂鳴鈸引剃頭人出
101 36 rén Kangxi radical 9 自行堂鳴鈸引剃頭人出
102 36 rén a kind of person 自行堂鳴鈸引剃頭人出
103 36 rén everybody 自行堂鳴鈸引剃頭人出
104 36 rén adult 自行堂鳴鈸引剃頭人出
105 36 rén somebody; others 自行堂鳴鈸引剃頭人出
106 36 rén an upright person 自行堂鳴鈸引剃頭人出
107 36 rén person; manuṣya 自行堂鳴鈸引剃頭人出
108 35 to go; to 令於露地
109 35 to rely on; to depend on 令於露地
110 35 Yu 令於露地
111 35 a crow 令於露地
112 35 侍者 shìzhě an attendant 次侍者小師插香
113 35 侍者 shìzhě an acolyte 次侍者小師插香
114 33 問訊 wènxùn to inquire 轉身禮聖僧三拜畢問訊
115 33 問訊 wènxùn to greet 轉身禮聖僧三拜畢問訊
116 33 問訊 wènxùn half bow 轉身禮聖僧三拜畢問訊
117 33 問訊 wènxùn to join palms and bow as a greeting 轉身禮聖僧三拜畢問訊
118 32 jīn today; present; now 今時多大殿須向佛
119 32 jīn Jin 今時多大殿須向佛
120 32 jīn modern 今時多大殿須向佛
121 32 jīn now; adhunā 今時多大殿須向佛
122 32 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 堂頭本師大和尚尊候起居多福
123 32 duó many; much 堂頭本師大和尚尊候起居多福
124 32 duō more 堂頭本師大和尚尊候起居多福
125 32 duō excessive 堂頭本師大和尚尊候起居多福
126 32 duō abundant 堂頭本師大和尚尊候起居多福
127 32 duō to multiply; to acrue 堂頭本師大和尚尊候起居多福
128 32 duō Duo 堂頭本師大和尚尊候起居多福
129 32 duō ta 堂頭本師大和尚尊候起居多福
130 32 ya 今僧堂中為眾多便床坐也
131 31 zhě ca 為彼慚愧者
132 29 sòng to give 參頭自送出門
133 29 sòng to see off 參頭自送出門
134 29 sòng to escort 參頭自送出門
135 29 sòng to drive away 參頭自送出門
136 29 sòng to deliver; to carry; to transport 參頭自送出門
137 29 sòng to supply 參頭自送出門
138 29 sòng to sacrifice 參頭自送出門
139 29 sòng send; preṣ 參頭自送出門
140 29 wéi to act as; to serve 今僧堂中為眾多便床坐也
141 29 wéi to change into; to become 今僧堂中為眾多便床坐也
142 29 wéi to be; is 今僧堂中為眾多便床坐也
143 29 wéi to do 今僧堂中為眾多便床坐也
144 29 wèi to support; to help 今僧堂中為眾多便床坐也
145 29 wéi to govern 今僧堂中為眾多便床坐也
146 29 wèi to be; bhū 今僧堂中為眾多便床坐也
147 29 chù to touch; to feel 觸禮三拜
148 29 chù to butt; to ram; to gore 觸禮三拜
149 29 chù touch; contact; sparśa 觸禮三拜
150 29 chù tangible; spraṣṭavya 觸禮三拜
151 28 shí time; a point or period of time 今時多大殿須向佛
152 28 shí a season; a quarter of a year 今時多大殿須向佛
153 28 shí one of the 12 two-hour periods of the day 今時多大殿須向佛
154 28 shí fashionable 今時多大殿須向佛
155 28 shí fate; destiny; luck 今時多大殿須向佛
156 28 shí occasion; opportunity; chance 今時多大殿須向佛
157 28 shí tense 今時多大殿須向佛
158 28 shí particular; special 今時多大殿須向佛
159 28 shí to plant; to cultivate 今時多大殿須向佛
160 28 shí an era; a dynasty 今時多大殿須向佛
161 28 shí time [abstract] 今時多大殿須向佛
162 28 shí seasonal 今時多大殿須向佛
163 28 shí to wait upon 今時多大殿須向佛
164 28 shí hour 今時多大殿須向佛
165 28 shí appropriate; proper; timely 今時多大殿須向佛
166 28 shí Shi 今時多大殿須向佛
167 28 shí a present; currentlt 今時多大殿須向佛
168 28 shí time; kāla 今時多大殿須向佛
169 28 shí at that time; samaya 今時多大殿須向佛
170 28 首座 shǒuzuò chief 首座領眾
171 28 首座 shǒuzuò Shouzuo; Rector; Chief Seat 首座領眾
172 28 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 插香禮三拜
173 28 xiāng incense 插香禮三拜
174 28 xiāng Kangxi radical 186 插香禮三拜
175 28 xiāng fragrance; scent 插香禮三拜
176 28 xiāng a female 插香禮三拜
177 28 xiāng Xiang 插香禮三拜
178 28 xiāng to kiss 插香禮三拜
179 28 xiāng feminine 插香禮三拜
180 28 xiāng incense 插香禮三拜
181 28 xiāng fragrance; gandha 插香禮三拜
182 27 chá tea 揖坐燒香喫茶略詢來歷
183 27 chá tea leaves; tea tree 揖坐燒香喫茶略詢來歷
184 27 chá herbal tea; hot drink 揖坐燒香喫茶略詢來歷
185 27 chá tea 揖坐燒香喫茶略詢來歷
186 27 qǐng to ask; to inquire 請闍梨
187 27 qíng circumstances; state of affairs; situation 請闍梨
188 27 qǐng to beg; to entreat 請闍梨
189 27 qǐng please 請闍梨
190 27 qǐng to request 請闍梨
191 27 qǐng to hire; to employ; to engage 請闍梨
192 27 qǐng to make an appointment 請闍梨
193 27 qǐng to greet 請闍梨
194 27 qǐng to invite 請闍梨
195 27 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 請闍梨
196 27 zhì Kangxi radical 133 引請闍梨至戒師前
197 27 zhì to arrive 引請闍梨至戒師前
198 27 zhì approach; upagama 引請闍梨至戒師前
199 27 to enter 頭首住持俱入堂訖
200 27 Kangxi radical 11 頭首住持俱入堂訖
201 27 radical 頭首住持俱入堂訖
202 27 income 頭首住持俱入堂訖
203 27 to conform with 頭首住持俱入堂訖
204 27 to descend 頭首住持俱入堂訖
205 27 the entering tone 頭首住持俱入堂訖
206 27 to pay 頭首住持俱入堂訖
207 27 to join 頭首住持俱入堂訖
208 27 entering; praveśa 頭首住持俱入堂訖
209 27 entered; attained; āpanna 頭首住持俱入堂訖
210 27 sēng a Buddhist monk 大智壽聖禪寺住持臣僧德煇奉
211 27 sēng a person with dark skin 大智壽聖禪寺住持臣僧德煇奉
212 27 sēng Seng 大智壽聖禪寺住持臣僧德煇奉
213 27 sēng Sangha; monastic community 大智壽聖禪寺住持臣僧德煇奉
214 26 to stand 序立僧堂
215 26 Kangxi radical 117 序立僧堂
216 26 erect; upright; vertical 序立僧堂
217 26 to establish; to set up; to found 序立僧堂
218 26 to conclude; to draw up 序立僧堂
219 26 to ascend the throne 序立僧堂
220 26 to designate; to appoint 序立僧堂
221 26 to live; to exist 序立僧堂
222 26 to erect; to stand something up 序立僧堂
223 26 to take a stand 序立僧堂
224 26 to cease; to stop 序立僧堂
225 26 a two week period at the onset o feach season 序立僧堂
226 26 stand 序立僧堂
227 25 to use; to grasp 以柈袱托呈本師兩序各處
228 25 to rely on 以柈袱托呈本師兩序各處
229 25 to regard 以柈袱托呈本師兩序各處
230 25 to be able to 以柈袱托呈本師兩序各處
231 25 to order; to command 以柈袱托呈本師兩序各處
232 25 used after a verb 以柈袱托呈本師兩序各處
233 25 a reason; a cause 以柈袱托呈本師兩序各處
234 25 Israel 以柈袱托呈本師兩序各處
235 25 Yi 以柈袱托呈本師兩序各處
236 25 use; yogena 以柈袱托呈本師兩序各處
237 25 戒師 jièshī Precept Instructor 戒師并作梵闍梨
238 25 戒師 jièshī Precept Master 戒師并作梵闍梨
239 25 戒師 jièshī precept teacher 戒師并作梵闍梨
240 25 míng fame; renown; reputation 當稱自己名
241 25 míng a name; personal name; designation 當稱自己名
242 25 míng rank; position 當稱自己名
243 25 míng an excuse 當稱自己名
244 25 míng life 當稱自己名
245 25 míng to name; to call 當稱自己名
246 25 míng to express; to describe 當稱自己名
247 25 míng to be called; to have the name 當稱自己名
248 25 míng to own; to possess 當稱自己名
249 25 míng famous; renowned 當稱自己名
250 25 míng moral 當稱自己名
251 25 míng name; naman 當稱自己名
252 25 míng fame; renown; yasas 當稱自己名
253 25 guī to go back; to return 然後歸堂
254 25 guī to belong to; to be classified as 然後歸堂
255 25 guī to take refuge in; to rely on; to depend on 然後歸堂
256 25 guī used between a repeated verb to indicate contrast 然後歸堂
257 25 guī to revert to; to give back to 然後歸堂
258 25 guī (of a woman) to get married 然後歸堂
259 25 guī to assemble; to meet together; to converge 然後歸堂
260 25 guī to appreciate; to admire 然後歸堂
261 25 guī to divide with a single digit divisor 然後歸堂
262 25 guī to pledge allegiance to 然後歸堂
263 25 guī to withdraw 然後歸堂
264 25 guī to settle down 然後歸堂
265 25 guī Gui 然後歸堂
266 25 kuì to give; to sacrifice food 然後歸堂
267 25 kuì ashamed 然後歸堂
268 25 guī returned; āgata 然後歸堂
269 24 děng et cetera; and so on 某等叨圓頂相幸掛田衣
270 24 děng to wait 某等叨圓頂相幸掛田衣
271 24 děng to be equal 某等叨圓頂相幸掛田衣
272 24 děng degree; level 某等叨圓頂相幸掛田衣
273 24 děng to compare 某等叨圓頂相幸掛田衣
274 24 děng same; equal; sama 某等叨圓頂相幸掛田衣
275 24 to depend on; to lean on 我依大德故
276 24 to comply with; to follow 我依大德故
277 24 to help 我依大德故
278 24 flourishing 我依大德故
279 24 lovable 我依大德故
280 24 bonds; substratum; upadhi 我依大德故
281 24 refuge; śaraṇa 我依大德故
282 24 reliance; pratiśaraṇa 我依大德故
283 23 second-rate 次戒師前三拜了就跪
284 23 second; secondary 次戒師前三拜了就跪
285 23 temporary stopover; temporary lodging 次戒師前三拜了就跪
286 23 a sequence; an order 次戒師前三拜了就跪
287 23 to arrive 次戒師前三拜了就跪
288 23 to be next in sequence 次戒師前三拜了就跪
289 23 positions of the 12 Jupiter stations 次戒師前三拜了就跪
290 23 positions of the sun and moon on the ecliptic 次戒師前三拜了就跪
291 23 stage of a journey 次戒師前三拜了就跪
292 23 ranks 次戒師前三拜了就跪
293 23 an official position 次戒師前三拜了就跪
294 23 inside 次戒師前三拜了就跪
295 23 to hesitate 次戒師前三拜了就跪
296 23 secondary; next; tatas 次戒師前三拜了就跪
297 23 行者 xíngzhě a pedestrian; a walker 凡行者初受度牒
298 23 行者 xíngzhě practitioner 凡行者初受度牒
299 23 行者 xíngzhě practitioner 凡行者初受度牒
300 23 行者 xíngzhě abbot's attendant 凡行者初受度牒
301 23 xiè to thank 沙彌一一詣寮禮謝
302 23 xiè Xie 沙彌一一詣寮禮謝
303 23 xiè to decline 沙彌一一詣寮禮謝
304 23 xiè to apologize 沙彌一一詣寮禮謝
305 23 xiè to wilt; to fade 沙彌一一詣寮禮謝
306 23 xiè to say goodbye; to bid farewell 沙彌一一詣寮禮謝
307 23 xiè to tell 沙彌一一詣寮禮謝
308 23 xiè to greet 沙彌一一詣寮禮謝
309 23 xiè to replace 沙彌一一詣寮禮謝
310 23 xiè to thank 沙彌一一詣寮禮謝
311 23 zūn to honor; to respect 歸依法離欲尊
312 23 zūn a zun; an ancient wine vessel 歸依法離欲尊
313 23 zūn a wine cup 歸依法離欲尊
314 23 zūn respected; honorable; noble; senior 歸依法離欲尊
315 23 zūn supreme; high 歸依法離欲尊
316 23 zūn grave; solemn; dignified 歸依法離欲尊
317 23 zūn bhagavat; holy one 歸依法離欲尊
318 23 zūn lord; patron; natha 歸依法離欲尊
319 23 zūn superior; śreṣṭha 歸依法離欲尊
320 23 yǐn to lead; to guide
321 23 yǐn to draw a bow
322 23 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
323 23 yǐn to stretch
324 23 yǐn to involve
325 23 yǐn to quote; to cite
326 23 yǐn to propose; to nominate; to recommend
327 23 yǐn to recruit
328 23 yǐn to hold
329 23 yǐn to withdraw; to leave
330 23 yǐn a strap for pulling a cart
331 23 yǐn a preface ; a forward
332 23 yǐn a license
333 23 yǐn long
334 23 yǐn to cause
335 23 yǐn to pull; to draw
336 23 yǐn a refrain; a tune
337 23 yǐn to grow
338 23 yǐn to command
339 23 yǐn to accuse
340 23 yǐn to commit suicide
341 23 yǐn a genre
342 23 yǐn yin; a unit of paper money
343 23 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
344 22 shòu to suffer; to be subjected to 凡行者初受度牒
345 22 shòu to transfer; to confer 凡行者初受度牒
346 22 shòu to receive; to accept 凡行者初受度牒
347 22 shòu to tolerate 凡行者初受度牒
348 22 shòu feelings; sensations 凡行者初受度牒
349 22 jiù to approach; to move towards; to come towards 次戒師前三拜了就跪
350 22 jiù to assume 次戒師前三拜了就跪
351 22 jiù to receive; to suffer 次戒師前三拜了就跪
352 22 jiù to undergo; to undertake; to engage in 次戒師前三拜了就跪
353 22 jiù to suit; to accommodate oneself to 次戒師前三拜了就跪
354 22 jiù to accomplish 次戒師前三拜了就跪
355 22 jiù to go with 次戒師前三拜了就跪
356 22 jiù to die 次戒師前三拜了就跪
357 22 堂司 tángsī Hall Attendant 堂司行者鳴堂前鍾三下
358 22 hòu to wait 引請闍梨候作梵闍梨舉處世界如虛空時
359 22 hòu to watch; to observe 引請闍梨候作梵闍梨舉處世界如虛空時
360 22 hòu to visit 引請闍梨候作梵闍梨舉處世界如虛空時
361 22 hòu time; season 引請闍梨候作梵闍梨舉處世界如虛空時
362 22 hòu state; condition 引請闍梨候作梵闍梨舉處世界如虛空時
363 22 hòu to investigate 引請闍梨候作梵闍梨舉處世界如虛空時
364 22 hòu to attend to; to care for; to serve 引請闍梨候作梵闍梨舉處世界如虛空時
365 22 hòu to divine 引請闍梨候作梵闍梨舉處世界如虛空時
366 22 hòu to pay 引請闍梨候作梵闍梨舉處世界如虛空時
367 22 hòu season; time; velā 引請闍梨候作梵闍梨舉處世界如虛空時
368 22 沙彌 shāmí sramanera 剃頭沙彌修行無障
369 22 沙彌 shāmí Sramanera; a novice Buddhist monk 剃頭沙彌修行無障
370 21 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則隔宿剃頭
371 21 a grade; a level 則隔宿剃頭
372 21 an example; a model 則隔宿剃頭
373 21 a weighing device 則隔宿剃頭
374 21 to grade; to rank 則隔宿剃頭
375 21 to copy; to imitate; to follow 則隔宿剃頭
376 21 to do 則隔宿剃頭
377 21 koan; kōan; gong'an 則隔宿剃頭
378 21 to give 與住持分手
379 21 to accompany 與住持分手
380 21 to particate in 與住持分手
381 21 of the same kind 與住持分手
382 21 to help 與住持分手
383 21 for 與住持分手
384 21 míng to cry; to chirp (of birds) 自行堂鳴鈸引剃頭人出
385 21 míng to sound; to make a sound 自行堂鳴鈸引剃頭人出
386 21 míng to drum; to beat [a drum]; to strike 自行堂鳴鈸引剃頭人出
387 21 míng to express [gratitude] 自行堂鳴鈸引剃頭人出
388 21 míng to leak a secret 自行堂鳴鈸引剃頭人出
389 21 míng to be well-known 自行堂鳴鈸引剃頭人出
390 21 míng cry; nad 自行堂鳴鈸引剃頭人出
391 21 to be near by; to be close to 即更僧衣
392 21 at that time 即更僧衣
393 21 to be exactly the same as; to be thus 即更僧衣
394 21 supposed; so-called 即更僧衣
395 21 to arrive at; to ascend 即更僧衣
396 21 方丈 fāngzhang an abbot 隨詣方丈禮賀
397 21 方丈 fāngzhàng a room a square zhang in area 隨詣方丈禮賀
398 21 方丈 fāngzhang Fangzhang 隨詣方丈禮賀
399 21 方丈 fāngzhàng Abbot 隨詣方丈禮賀
400 20 wèi position; location; place 所以大覺世尊捨金輪之寶位
401 20 wèi bit 所以大覺世尊捨金輪之寶位
402 20 wèi a seat 所以大覺世尊捨金輪之寶位
403 20 wèi a post 所以大覺世尊捨金輪之寶位
404 20 wèi a rank; status 所以大覺世尊捨金輪之寶位
405 20 wèi a throne 所以大覺世尊捨金輪之寶位
406 20 wèi Wei 所以大覺世尊捨金輪之寶位
407 20 wèi the standard form of an object 所以大覺世尊捨金輪之寶位
408 20 wèi a polite form of address 所以大覺世尊捨金輪之寶位
409 20 wèi at; located at 所以大覺世尊捨金輪之寶位
410 20 wèi to arrange 所以大覺世尊捨金輪之寶位
411 20 wèi to remain standing; avasthā 所以大覺世尊捨金輪之寶位
412 20 èr two 戒師二闍梨始入堂
413 20 èr Kangxi radical 7 戒師二闍梨始入堂
414 20 èr second 戒師二闍梨始入堂
415 20 èr twice; double; di- 戒師二闍梨始入堂
416 20 èr more than one kind 戒師二闍梨始入堂
417 20 èr two; dvā; dvi 戒師二闍梨始入堂
418 20 èr both; dvaya 戒師二闍梨始入堂
419 20 a bowl; an alms bowl 受戒之法應備三衣鉢具并新淨衣物
420 20 a bowl 受戒之法應備三衣鉢具并新淨衣物
421 20 an alms bowl; an earthenware basin 受戒之法應備三衣鉢具并新淨衣物
422 20 an earthenware basin 受戒之法應備三衣鉢具并新淨衣物
423 20 Alms bowl 受戒之法應備三衣鉢具并新淨衣物
424 20 a bowl; an alms bowl; patra 受戒之法應備三衣鉢具并新淨衣物
425 20 an alms bowl; patra; patta 受戒之法應備三衣鉢具并新淨衣物
426 20 an alms bowl; patra 受戒之法應備三衣鉢具并新淨衣物
427 20 xià bottom 下濟群生之苦
428 20 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下濟群生之苦
429 20 xià to announce 下濟群生之苦
430 20 xià to do 下濟群生之苦
431 20 xià to withdraw; to leave; to exit 下濟群生之苦
432 20 xià the lower class; a member of the lower class 下濟群生之苦
433 20 xià inside 下濟群生之苦
434 20 xià an aspect 下濟群生之苦
435 20 xià a certain time 下濟群生之苦
436 20 xià to capture; to take 下濟群生之苦
437 20 xià to put in 下濟群生之苦
438 20 xià to enter 下濟群生之苦
439 20 xià to eliminate; to remove; to get off 下濟群生之苦
440 20 xià to finish work or school 下濟群生之苦
441 20 xià to go 下濟群生之苦
442 20 xià to scorn; to look down on 下濟群生之苦
443 20 xià to modestly decline 下濟群生之苦
444 20 xià to produce 下濟群生之苦
445 20 xià to stay at; to lodge at 下濟群生之苦
446 20 xià to decide 下濟群生之苦
447 20 xià to be less than 下濟群生之苦
448 20 xià humble; lowly 下濟群生之苦
449 20 xià below; adhara 下濟群生之苦
450 20 xià lower; inferior; hina 下濟群生之苦
451 20 zuò to do 戒師并作梵闍梨
452 20 zuò to act as; to serve as 戒師并作梵闍梨
453 20 zuò to start 戒師并作梵闍梨
454 20 zuò a writing; a work 戒師并作梵闍梨
455 20 zuò to dress as; to be disguised as 戒師并作梵闍梨
456 20 zuō to create; to make 戒師并作梵闍梨
457 20 zuō a workshop 戒師并作梵闍梨
458 20 zuō to write; to compose 戒師并作梵闍梨
459 20 zuò to rise 戒師并作梵闍梨
460 20 zuò to be aroused 戒師并作梵闍梨
461 20 zuò activity; action; undertaking 戒師并作梵闍梨
462 20 zuò to regard as 戒師并作梵闍梨
463 20 zuò action; kāraṇa 戒師并作梵闍梨
464 19 to reply; to answer 答云
465 19 to reciprocate to 答云
466 19 to agree to; to assent to 答云
467 19 to acknowledge; to greet 答云
468 19 Da 答云
469 19 to answer; pratyukta 答云
470 19 xīn new; fresh; modern 新戒參堂
471 19 xīn xinjiang 新戒參堂
472 19 xīn to renew; to refresh 新戒參堂
473 19 xīn new people or things 新戒參堂
474 19 xīn Xin 新戒參堂
475 19 xīn Xin 新戒參堂
476 19 xīn new; nava 新戒參堂
477 19 ér Kangxi radical 126 修寂滅而證真常
478 19 ér as if; to seem like 修寂滅而證真常
479 19 néng can; able 修寂滅而證真常
480 19 ér whiskers on the cheeks; sideburns 修寂滅而證真常
481 19 ér to arrive; up to 修寂滅而證真常
482 19 yòng to use; to apply 戒師用淨瓶灌頂
483 19 yòng Kangxi radical 101 戒師用淨瓶灌頂
484 19 yòng to eat 戒師用淨瓶灌頂
485 19 yòng to spend 戒師用淨瓶灌頂
486 19 yòng expense 戒師用淨瓶灌頂
487 19 yòng a use; usage 戒師用淨瓶灌頂
488 19 yòng to need; must 戒師用淨瓶灌頂
489 19 yòng useful; practical 戒師用淨瓶灌頂
490 19 yòng to use up; to use all of something 戒師用淨瓶灌頂
491 19 yòng to work (an animal) 戒師用淨瓶灌頂
492 19 yòng to appoint 戒師用淨瓶灌頂
493 19 yòng to administer; to manager 戒師用淨瓶灌頂
494 19 yòng to control 戒師用淨瓶灌頂
495 19 yòng to access 戒師用淨瓶灌頂
496 19 yòng Yong 戒師用淨瓶灌頂
497 19 yòng yong; function; application 戒師用淨瓶灌頂
498 19 yòng efficacy; kāritra 戒師用淨瓶灌頂
499 18 zhòng heavy 大乘梵網經十重四十八輕
500 18 chóng to repeat 大乘梵網經十重四十八輕

Frequencies of all Words

Top 1072

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 139 yún cloud 此云小結也
2 139 yún Yunnan 此云小結也
3 139 yún Yun 此云小結也
4 139 yún to say 此云小結也
5 139 yún to have 此云小結也
6 139 yún a particle with no meaning 此云小結也
7 139 yún in this way 此云小結也
8 139 yún cloud; megha 此云小結也
9 139 yún to say; iti 此云小結也
10 70 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 插香禮三拜
11 70 a ritual; a ceremony; a rite 插香禮三拜
12 70 a present; a gift 插香禮三拜
13 70 a bow 插香禮三拜
14 70 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 插香禮三拜
15 70 Li 插香禮三拜
16 70 to give an offering in a religious ceremony 插香禮三拜
17 70 to respect; to revere 插香禮三拜
18 70 reverential salutation; namas 插香禮三拜
19 70 to honour 插香禮三拜
20 69 bài to bow; to pay respect to 插香禮三拜
21 69 bài to send greetings; to congratulate 插香禮三拜
22 69 bài to visit 插香禮三拜
23 69 bài to appoint; to confer a title 插香禮三拜
24 69 bài to enter into a relationship 插香禮三拜
25 69 bài a polite form; please 插香禮三拜
26 69 bài Bai 插香禮三拜
27 69 bài to perform a ritual 插香禮三拜
28 69 bài to bend 插香禮三拜
29 69 bài byte 插香禮三拜
30 69 bài to prostrate; praṇipat 插香禮三拜
31 64 zhòng many; numerous 鳴鍾集眾
32 64 zhòng masses; people; multitude; crowd 鳴鍾集眾
33 64 zhòng general; common; public 鳴鍾集眾
34 64 zhòng many; all; sarva 鳴鍾集眾
35 61 táng main hall; a large room 自行堂鳴鈸引剃頭人出
36 61 táng set; session 自行堂鳴鈸引剃頭人出
37 61 táng a court; a government office 自行堂鳴鈸引剃頭人出
38 61 táng a special purpose building 自行堂鳴鈸引剃頭人出
39 61 táng a shrine 自行堂鳴鈸引剃頭人出
40 61 táng a polite way to refer to someone's mother 自行堂鳴鈸引剃頭人出
41 61 táng an open area on a hill 自行堂鳴鈸引剃頭人出
42 61 táng relatives of the same grandfather 自行堂鳴鈸引剃頭人出
43 61 táng imposing 自行堂鳴鈸引剃頭人出
44 61 táng team; group 自行堂鳴鈸引剃頭人出
45 61 táng measure word for classes or courses 自行堂鳴鈸引剃頭人出
46 61 táng assembly hall; prāsāda 自行堂鳴鈸引剃頭人出
47 59 sān three 插香禮三拜
48 59 sān third 插香禮三拜
49 59 sān more than two 插香禮三拜
50 59 sān very few 插香禮三拜
51 59 sān repeatedly 插香禮三拜
52 59 sān San 插香禮三拜
53 59 sān three; tri 插香禮三拜
54 59 sān sa 插香禮三拜
55 59 sān three kinds; trividha 插香禮三拜
56 58 one 慈愍故剃頭人禮一拜
57 58 Kangxi radical 1 慈愍故剃頭人禮一拜
58 58 as soon as; all at once 慈愍故剃頭人禮一拜
59 58 pure; concentrated 慈愍故剃頭人禮一拜
60 58 whole; all 慈愍故剃頭人禮一拜
61 58 first 慈愍故剃頭人禮一拜
62 58 the same 慈愍故剃頭人禮一拜
63 58 each 慈愍故剃頭人禮一拜
64 58 certain 慈愍故剃頭人禮一拜
65 58 throughout 慈愍故剃頭人禮一拜
66 58 used in between a reduplicated verb 慈愍故剃頭人禮一拜
67 58 sole; single 慈愍故剃頭人禮一拜
68 58 a very small amount 慈愍故剃頭人禮一拜
69 58 Yi 慈愍故剃頭人禮一拜
70 58 other 慈愍故剃頭人禮一拜
71 58 to unify 慈愍故剃頭人禮一拜
72 58 accidentally; coincidentally 慈愍故剃頭人禮一拜
73 58 abruptly; suddenly 慈愍故剃頭人禮一拜
74 58 or 慈愍故剃頭人禮一拜
75 58 one; eka 慈愍故剃頭人禮一拜
76 58 住持 zhùchí 1. Abbot (male); 2. Abbess (female) 大智壽聖禪寺住持臣僧德煇奉
77 58 住持 zhùchí the abbot of a monastery; the director of a monastery 大智壽聖禪寺住持臣僧德煇奉
78 58 住持 zhùchí to uphold the Dharma 大智壽聖禪寺住持臣僧德煇奉
79 56 qián front 聖僧案前置袈裟直裰度牒於上
80 56 qián former; the past 聖僧案前置袈裟直裰度牒於上
81 56 qián to go forward 聖僧案前置袈裟直裰度牒於上
82 56 qián preceding 聖僧案前置袈裟直裰度牒於上
83 56 qián before; earlier; prior 聖僧案前置袈裟直裰度牒於上
84 56 qián to appear before 聖僧案前置袈裟直裰度牒於上
85 56 qián future 聖僧案前置袈裟直裰度牒於上
86 56 qián top; first 聖僧案前置袈裟直裰度牒於上
87 56 qián battlefront 聖僧案前置袈裟直裰度牒於上
88 56 qián pre- 聖僧案前置袈裟直裰度牒於上
89 56 qián before; former; pūrva 聖僧案前置袈裟直裰度牒於上
90 56 qián facing; mukha 聖僧案前置袈裟直裰度牒於上
91 54 zhī him; her; them; that 香水洒之
92 54 zhī used between a modifier and a word to form a word group 香水洒之
93 54 zhī to go 香水洒之
94 54 zhī this; that 香水洒之
95 54 zhī genetive marker 香水洒之
96 54 zhī it 香水洒之
97 54 zhī in; in regards to 香水洒之
98 54 zhī all 香水洒之
99 54 zhī and 香水洒之
100 54 zhī however 香水洒之
101 54 zhī if 香水洒之
102 54 zhī then 香水洒之
103 54 zhī to arrive; to go 香水洒之
104 54 zhī is 香水洒之
105 54 zhī to use 香水洒之
106 54 zhī Zhi 香水洒之
107 54 zhī winding 香水洒之
108 43 not; no 攝諸不慚愧
109 43 expresses that a certain condition cannot be acheived 攝諸不慚愧
110 43 as a correlative 攝諸不慚愧
111 43 no (answering a question) 攝諸不慚愧
112 43 forms a negative adjective from a noun 攝諸不慚愧
113 43 at the end of a sentence to form a question 攝諸不慚愧
114 43 to form a yes or no question 攝諸不慚愧
115 43 infix potential marker 攝諸不慚愧
116 43 no; na 攝諸不慚愧
117 43 參頭 cān tóu Group Leader; Eldest of the Chan Hall 新戒參頭領眾入堂
118 39 tóng like; same; similar 清淨同於皎月
119 39 tóng simultaneously; coincide 清淨同於皎月
120 39 tóng together 清淨同於皎月
121 39 tóng together 清淨同於皎月
122 39 tóng to be the same 清淨同於皎月
123 39 tòng an alley; a lane 清淨同於皎月
124 39 tóng same- 清淨同於皎月
125 39 tóng to do something for somebody 清淨同於皎月
126 39 tóng Tong 清淨同於皎月
127 39 tóng to meet; to gather together; to join with 清淨同於皎月
128 39 tóng to be unified 清淨同於皎月
129 39 tóng to approve; to endorse 清淨同於皎月
130 39 tóng peace; harmony 清淨同於皎月
131 39 tóng an agreement 清淨同於皎月
132 39 tóng same; sama 清淨同於皎月
133 39 tóng together; saha 清淨同於皎月
134 39 掛搭 guàdā to stay at a temple 依棲求掛搭
135 37 liáo fellow-official; a colleague 沙彌一一詣寮禮謝
136 37 liáo a shanty; a hut; a shack 沙彌一一詣寮禮謝
137 37 liáo Laos 沙彌一一詣寮禮謝
138 36 rén person; people; a human being 自行堂鳴鈸引剃頭人出
139 36 rén Kangxi radical 9 自行堂鳴鈸引剃頭人出
140 36 rén a kind of person 自行堂鳴鈸引剃頭人出
141 36 rén everybody 自行堂鳴鈸引剃頭人出
142 36 rén adult 自行堂鳴鈸引剃頭人出
143 36 rén somebody; others 自行堂鳴鈸引剃頭人出
144 36 rén an upright person 自行堂鳴鈸引剃頭人出
145 36 rén person; manuṣya 自行堂鳴鈸引剃頭人出
146 35 in; at 令於露地
147 35 in; at 令於露地
148 35 in; at; to; from 令於露地
149 35 to go; to 令於露地
150 35 to rely on; to depend on 令於露地
151 35 to go to; to arrive at 令於露地
152 35 from 令於露地
153 35 give 令於露地
154 35 oppposing 令於露地
155 35 and 令於露地
156 35 compared to 令於露地
157 35 by 令於露地
158 35 and; as well as 令於露地
159 35 for 令於露地
160 35 Yu 令於露地
161 35 a crow 令於露地
162 35 whew; wow 令於露地
163 35 near to; antike 令於露地
164 35 侍者 shìzhě an attendant 次侍者小師插香
165 35 侍者 shìzhě an acolyte 次侍者小師插香
166 34 mǒu some; certain 某等叨圓頂相幸掛田衣
167 34 mǒu myself 某等叨圓頂相幸掛田衣
168 34 mǒu a certain person; amuka 某等叨圓頂相幸掛田衣
169 33 such as; for example; for instance 若法堂中須設像花香燭如儀
170 33 if 若法堂中須設像花香燭如儀
171 33 in accordance with 若法堂中須設像花香燭如儀
172 33 to be appropriate; should; with regard to 若法堂中須設像花香燭如儀
173 33 this 若法堂中須設像花香燭如儀
174 33 it is so; it is thus; can be compared with 若法堂中須設像花香燭如儀
175 33 to go to 若法堂中須設像花香燭如儀
176 33 to meet 若法堂中須設像花香燭如儀
177 33 to appear; to seem; to be like 若法堂中須設像花香燭如儀
178 33 at least as good as 若法堂中須設像花香燭如儀
179 33 and 若法堂中須設像花香燭如儀
180 33 or 若法堂中須設像花香燭如儀
181 33 but 若法堂中須設像花香燭如儀
182 33 then 若法堂中須設像花香燭如儀
183 33 naturally 若法堂中須設像花香燭如儀
184 33 expresses a question or doubt 若法堂中須設像花香燭如儀
185 33 you 若法堂中須設像花香燭如儀
186 33 the second lunar month 若法堂中須設像花香燭如儀
187 33 in; at 若法堂中須設像花香燭如儀
188 33 Ru 若法堂中須設像花香燭如儀
189 33 Thus 若法堂中須設像花香燭如儀
190 33 thus; tathā 若法堂中須設像花香燭如儀
191 33 like; iva 若法堂中須設像花香燭如儀
192 33 suchness; tathatā 若法堂中須設像花香燭如儀
193 33 問訊 wènxùn to inquire 轉身禮聖僧三拜畢問訊
194 33 問訊 wènxùn to greet 轉身禮聖僧三拜畢問訊
195 33 問訊 wènxùn half bow 轉身禮聖僧三拜畢問訊
196 33 問訊 wènxùn to join palms and bow as a greeting 轉身禮聖僧三拜畢問訊
197 33 chū to go out; to leave 自行堂鳴鈸引剃頭人出
198 33 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 自行堂鳴鈸引剃頭人出
199 33 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 自行堂鳴鈸引剃頭人出
200 33 chū to extend; to spread 自行堂鳴鈸引剃頭人出
201 33 chū to appear 自行堂鳴鈸引剃頭人出
202 33 chū to exceed 自行堂鳴鈸引剃頭人出
203 33 chū to publish; to post 自行堂鳴鈸引剃頭人出
204 33 chū to take up an official post 自行堂鳴鈸引剃頭人出
205 33 chū to give birth 自行堂鳴鈸引剃頭人出
206 33 chū a verb complement 自行堂鳴鈸引剃頭人出
207 33 chū to occur; to happen 自行堂鳴鈸引剃頭人出
208 33 chū to divorce 自行堂鳴鈸引剃頭人出
209 33 chū to chase away 自行堂鳴鈸引剃頭人出
210 33 chū to escape; to leave 自行堂鳴鈸引剃頭人出
211 33 chū to give 自行堂鳴鈸引剃頭人出
212 33 chū to emit 自行堂鳴鈸引剃頭人出
213 33 chū quoted from 自行堂鳴鈸引剃頭人出
214 33 chū to go out; to leave 自行堂鳴鈸引剃頭人出
215 32 yǒu is; are; to exist 有垂示法
216 32 yǒu to have; to possess 有垂示法
217 32 yǒu indicates an estimate 有垂示法
218 32 yǒu indicates a large quantity 有垂示法
219 32 yǒu indicates an affirmative response 有垂示法
220 32 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有垂示法
221 32 yǒu used to compare two things 有垂示法
222 32 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有垂示法
223 32 yǒu used before the names of dynasties 有垂示法
224 32 yǒu a certain thing; what exists 有垂示法
225 32 yǒu multiple of ten and ... 有垂示法
226 32 yǒu abundant 有垂示法
227 32 yǒu purposeful 有垂示法
228 32 yǒu You 有垂示法
229 32 yǒu 1. existence; 2. becoming 有垂示法
230 32 yǒu becoming; bhava 有垂示法
231 32 jīn today; present; now 今時多大殿須向佛
232 32 jīn Jin 今時多大殿須向佛
233 32 jīn modern 今時多大殿須向佛
234 32 jīn now; adhunā 今時多大殿須向佛
235 32 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 堂頭本師大和尚尊候起居多福
236 32 duó many; much 堂頭本師大和尚尊候起居多福
237 32 duō more 堂頭本師大和尚尊候起居多福
238 32 duō an unspecified extent 堂頭本師大和尚尊候起居多福
239 32 duō used in exclamations 堂頭本師大和尚尊候起居多福
240 32 duō excessive 堂頭本師大和尚尊候起居多福
241 32 duō to what extent 堂頭本師大和尚尊候起居多福
242 32 duō abundant 堂頭本師大和尚尊候起居多福
243 32 duō to multiply; to acrue 堂頭本師大和尚尊候起居多福
244 32 duō mostly 堂頭本師大和尚尊候起居多福
245 32 duō simply; merely 堂頭本師大和尚尊候起居多福
246 32 duō frequently 堂頭本師大和尚尊候起居多福
247 32 duō very 堂頭本師大和尚尊候起居多福
248 32 duō Duo 堂頭本師大和尚尊候起居多福
249 32 duō ta 堂頭本師大和尚尊候起居多福
250 32 duō many; bahu 堂頭本師大和尚尊候起居多福
251 32 also; too 今僧堂中為眾多便床坐也
252 32 a final modal particle indicating certainy or decision 今僧堂中為眾多便床坐也
253 32 either 今僧堂中為眾多便床坐也
254 32 even 今僧堂中為眾多便床坐也
255 32 used to soften the tone 今僧堂中為眾多便床坐也
256 32 used for emphasis 今僧堂中為眾多便床坐也
257 32 used to mark contrast 今僧堂中為眾多便床坐也
258 32 used to mark compromise 今僧堂中為眾多便床坐也
259 32 ya 今僧堂中為眾多便床坐也
260 31 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 為彼慚愧者
261 31 zhě that 為彼慚愧者
262 31 zhě nominalizing function word 為彼慚愧者
263 31 zhě used to mark a definition 為彼慚愧者
264 31 zhě used to mark a pause 為彼慚愧者
265 31 zhě topic marker; that; it 為彼慚愧者
266 31 zhuó according to 為彼慚愧者
267 31 zhě ca 為彼慚愧者
268 31 huò or; either; else 或相對設座
269 31 huò maybe; perhaps; might; possibly 或相對設座
270 31 huò some; someone 或相對設座
271 31 míngnián suddenly 或相對設座
272 31 huò or; vā 或相對設座
273 29 sòng to give 參頭自送出門
274 29 sòng to see off 參頭自送出門
275 29 sòng to escort 參頭自送出門
276 29 sòng to drive away 參頭自送出門
277 29 sòng to deliver; to carry; to transport 參頭自送出門
278 29 sòng to supply 參頭自送出門
279 29 sòng to sacrifice 參頭自送出門
280 29 sòng send; preṣ 參頭自送出門
281 29 wèi for; to 今僧堂中為眾多便床坐也
282 29 wèi because of 今僧堂中為眾多便床坐也
283 29 wéi to act as; to serve 今僧堂中為眾多便床坐也
284 29 wéi to change into; to become 今僧堂中為眾多便床坐也
285 29 wéi to be; is 今僧堂中為眾多便床坐也
286 29 wéi to do 今僧堂中為眾多便床坐也
287 29 wèi for 今僧堂中為眾多便床坐也
288 29 wèi because of; for; to 今僧堂中為眾多便床坐也
289 29 wèi to 今僧堂中為眾多便床坐也
290 29 wéi in a passive construction 今僧堂中為眾多便床坐也
291 29 wéi forming a rehetorical question 今僧堂中為眾多便床坐也
292 29 wéi forming an adverb 今僧堂中為眾多便床坐也
293 29 wéi to add emphasis 今僧堂中為眾多便床坐也
294 29 wèi to support; to help 今僧堂中為眾多便床坐也
295 29 wéi to govern 今僧堂中為眾多便床坐也
296 29 wèi to be; bhū 今僧堂中為眾多便床坐也
297 29 chù to touch; to feel 觸禮三拜
298 29 chù to butt; to ram; to gore 觸禮三拜
299 29 chù touch; contact; sparśa 觸禮三拜
300 29 chù tangible; spraṣṭavya 觸禮三拜
301 28 shí time; a point or period of time 今時多大殿須向佛
302 28 shí a season; a quarter of a year 今時多大殿須向佛
303 28 shí one of the 12 two-hour periods of the day 今時多大殿須向佛
304 28 shí at that time 今時多大殿須向佛
305 28 shí fashionable 今時多大殿須向佛
306 28 shí fate; destiny; luck 今時多大殿須向佛
307 28 shí occasion; opportunity; chance 今時多大殿須向佛
308 28 shí tense 今時多大殿須向佛
309 28 shí particular; special 今時多大殿須向佛
310 28 shí to plant; to cultivate 今時多大殿須向佛
311 28 shí hour (measure word) 今時多大殿須向佛
312 28 shí an era; a dynasty 今時多大殿須向佛
313 28 shí time [abstract] 今時多大殿須向佛
314 28 shí seasonal 今時多大殿須向佛
315 28 shí frequently; often 今時多大殿須向佛
316 28 shí occasionally; sometimes 今時多大殿須向佛
317 28 shí on time 今時多大殿須向佛
318 28 shí this; that 今時多大殿須向佛
319 28 shí to wait upon 今時多大殿須向佛
320 28 shí hour 今時多大殿須向佛
321 28 shí appropriate; proper; timely 今時多大殿須向佛
322 28 shí Shi 今時多大殿須向佛
323 28 shí a present; currentlt 今時多大殿須向佛
324 28 shí time; kāla 今時多大殿須向佛
325 28 shí at that time; samaya 今時多大殿須向佛
326 28 shí then; atha 今時多大殿須向佛
327 28 首座 shǒuzuò chief 首座領眾
328 28 首座 shǒuzuò Shouzuo; Rector; Chief Seat 首座領眾
329 28 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 插香禮三拜
330 28 xiāng incense 插香禮三拜
331 28 xiāng Kangxi radical 186 插香禮三拜
332 28 xiāng fragrance; scent 插香禮三拜
333 28 xiāng a female 插香禮三拜
334 28 xiāng Xiang 插香禮三拜
335 28 xiāng to kiss 插香禮三拜
336 28 xiāng feminine 插香禮三拜
337 28 xiāng unrestrainedly 插香禮三拜
338 28 xiāng incense 插香禮三拜
339 28 xiāng fragrance; gandha 插香禮三拜
340 27 chá tea 揖坐燒香喫茶略詢來歷
341 27 chá tea leaves; tea tree 揖坐燒香喫茶略詢來歷
342 27 chá herbal tea; hot drink 揖坐燒香喫茶略詢來歷
343 27 chá tea 揖坐燒香喫茶略詢來歷
344 27 qǐng to ask; to inquire 請闍梨
345 27 qíng circumstances; state of affairs; situation 請闍梨
346 27 qǐng to beg; to entreat 請闍梨
347 27 qǐng please 請闍梨
348 27 qǐng to request 請闍梨
349 27 qǐng to hire; to employ; to engage 請闍梨
350 27 qǐng to make an appointment 請闍梨
351 27 qǐng to greet 請闍梨
352 27 qǐng to invite 請闍梨
353 27 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 請闍梨
354 27 this; these 此云小結也
355 27 in this way 此云小結也
356 27 otherwise; but; however; so 此云小結也
357 27 at this time; now; here 此云小結也
358 27 this; here; etad 此云小結也
359 27 zhì to; until 引請闍梨至戒師前
360 27 zhì Kangxi radical 133 引請闍梨至戒師前
361 27 zhì extremely; very; most 引請闍梨至戒師前
362 27 zhì to arrive 引請闍梨至戒師前
363 27 zhì approach; upagama 引請闍梨至戒師前
364 27 to enter 頭首住持俱入堂訖
365 27 Kangxi radical 11 頭首住持俱入堂訖
366 27 radical 頭首住持俱入堂訖
367 27 income 頭首住持俱入堂訖
368 27 to conform with 頭首住持俱入堂訖
369 27 to descend 頭首住持俱入堂訖
370 27 the entering tone 頭首住持俱入堂訖
371 27 to pay 頭首住持俱入堂訖
372 27 to join 頭首住持俱入堂訖
373 27 entering; praveśa 頭首住持俱入堂訖
374 27 entered; attained; āpanna 頭首住持俱入堂訖
375 27 sēng a Buddhist monk 大智壽聖禪寺住持臣僧德煇奉
376 27 sēng a person with dark skin 大智壽聖禪寺住持臣僧德煇奉
377 27 sēng Seng 大智壽聖禪寺住持臣僧德煇奉
378 27 sēng Sangha; monastic community 大智壽聖禪寺住持臣僧德煇奉
379 26 to stand 序立僧堂
380 26 Kangxi radical 117 序立僧堂
381 26 erect; upright; vertical 序立僧堂
382 26 to establish; to set up; to found 序立僧堂
383 26 to conclude; to draw up 序立僧堂
384 26 to ascend the throne 序立僧堂
385 26 to designate; to appoint 序立僧堂
386 26 to live; to exist 序立僧堂
387 26 instantaneously; immediatley 序立僧堂
388 26 to erect; to stand something up 序立僧堂
389 26 to take a stand 序立僧堂
390 26 to cease; to stop 序立僧堂
391 26 a two week period at the onset o feach season 序立僧堂
392 26 stand 序立僧堂
393 25 so as to; in order to 以柈袱托呈本師兩序各處
394 25 to use; to regard as 以柈袱托呈本師兩序各處
395 25 to use; to grasp 以柈袱托呈本師兩序各處
396 25 according to 以柈袱托呈本師兩序各處
397 25 because of 以柈袱托呈本師兩序各處
398 25 on a certain date 以柈袱托呈本師兩序各處
399 25 and; as well as 以柈袱托呈本師兩序各處
400 25 to rely on 以柈袱托呈本師兩序各處
401 25 to regard 以柈袱托呈本師兩序各處
402 25 to be able to 以柈袱托呈本師兩序各處
403 25 to order; to command 以柈袱托呈本師兩序各處
404 25 further; moreover 以柈袱托呈本師兩序各處
405 25 used after a verb 以柈袱托呈本師兩序各處
406 25 very 以柈袱托呈本師兩序各處
407 25 already 以柈袱托呈本師兩序各處
408 25 increasingly 以柈袱托呈本師兩序各處
409 25 a reason; a cause 以柈袱托呈本師兩序各處
410 25 Israel 以柈袱托呈本師兩序各處
411 25 Yi 以柈袱托呈本師兩序各處
412 25 use; yogena 以柈袱托呈本師兩序各處
413 25 戒師 jièshī Precept Instructor 戒師并作梵闍梨
414 25 戒師 jièshī Precept Master 戒師并作梵闍梨
415 25 戒師 jièshī precept teacher 戒師并作梵闍梨
416 25 míng measure word for people 當稱自己名
417 25 míng fame; renown; reputation 當稱自己名
418 25 míng a name; personal name; designation 當稱自己名
419 25 míng rank; position 當稱自己名
420 25 míng an excuse 當稱自己名
421 25 míng life 當稱自己名
422 25 míng to name; to call 當稱自己名
423 25 míng to express; to describe 當稱自己名
424 25 míng to be called; to have the name 當稱自己名
425 25 míng to own; to possess 當稱自己名
426 25 míng famous; renowned 當稱自己名
427 25 míng moral 當稱自己名
428 25 míng name; naman 當稱自己名
429 25 míng fame; renown; yasas 當稱自己名
430 25 guī to go back; to return 然後歸堂
431 25 guī to belong to; to be classified as 然後歸堂
432 25 guī to take refuge in; to rely on; to depend on 然後歸堂
433 25 guī used between a repeated verb to indicate contrast 然後歸堂
434 25 guī to revert to; to give back to 然後歸堂
435 25 guī (of a woman) to get married 然後歸堂
436 25 guī to assemble; to meet together; to converge 然後歸堂
437 25 guī to appreciate; to admire 然後歸堂
438 25 guī to divide with a single digit divisor 然後歸堂
439 25 guī to pledge allegiance to 然後歸堂
440 25 guī to withdraw 然後歸堂
441 25 guī to settle down 然後歸堂
442 25 guī Gui 然後歸堂
443 25 kuì to give; to sacrifice food 然後歸堂
444 25 kuì ashamed 然後歸堂
445 25 guī returned; āgata 然後歸堂
446 24 ruò to seem; to be like; as 若法堂中須設像花香燭如儀
447 24 ruò seemingly 若法堂中須設像花香燭如儀
448 24 ruò if 若法堂中須設像花香燭如儀
449 24 ruò you 若法堂中須設像花香燭如儀
450 24 ruò this; that 若法堂中須設像花香燭如儀
451 24 ruò and; or 若法堂中須設像花香燭如儀
452 24 ruò as for; pertaining to 若法堂中須設像花香燭如儀
453 24 pomegranite 若法堂中須設像花香燭如儀
454 24 ruò to choose 若法堂中須設像花香燭如儀
455 24 ruò to agree; to accord with; to conform to 若法堂中須設像花香燭如儀
456 24 ruò thus 若法堂中須設像花香燭如儀
457 24 ruò pollia 若法堂中須設像花香燭如儀
458 24 ruò Ruo 若法堂中須設像花香燭如儀
459 24 ruò only then 若法堂中須設像花香燭如儀
460 24 ja 若法堂中須設像花香燭如儀
461 24 jñā 若法堂中須設像花香燭如儀
462 24 ruò if; yadi 若法堂中須設像花香燭如儀
463 24 děng et cetera; and so on 某等叨圓頂相幸掛田衣
464 24 děng to wait 某等叨圓頂相幸掛田衣
465 24 děng degree; kind 某等叨圓頂相幸掛田衣
466 24 děng plural 某等叨圓頂相幸掛田衣
467 24 děng to be equal 某等叨圓頂相幸掛田衣
468 24 děng degree; level 某等叨圓頂相幸掛田衣
469 24 děng to compare 某等叨圓頂相幸掛田衣
470 24 děng same; equal; sama 某等叨圓頂相幸掛田衣
471 24 according to 我依大德故
472 24 to depend on; to lean on 我依大德故
473 24 to comply with; to follow 我依大德故
474 24 to help 我依大德故
475 24 flourishing 我依大德故
476 24 lovable 我依大德故
477 24 bonds; substratum; upadhi 我依大德故
478 24 refuge; śaraṇa 我依大德故
479 24 reliance; pratiśaraṇa 我依大德故
480 23 dāng to be; to act as; to serve as 當稱自己名
481 23 dāng at or in the very same; be apposite 當稱自己名
482 23 dāng dang (sound of a bell) 當稱自己名
483 23 dāng to face 當稱自己名
484 23 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當稱自己名
485 23 dāng to manage; to host 當稱自己名
486 23 dāng should 當稱自己名
487 23 dāng to treat; to regard as 當稱自己名
488 23 dǎng to think 當稱自己名
489 23 dàng suitable; correspond to 當稱自己名
490 23 dǎng to be equal 當稱自己名
491 23 dàng that 當稱自己名
492 23 dāng an end; top 當稱自己名
493 23 dàng clang; jingle 當稱自己名
494 23 dāng to judge 當稱自己名
495 23 dǎng to bear on one's shoulder 當稱自己名
496 23 dàng the same 當稱自己名
497 23 dàng to pawn 當稱自己名
498 23 dàng to fail [an exam] 當稱自己名
499 23 dàng a trap 當稱自己名
500 23 dàng a pawned item 當稱自己名

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
  1. reverential salutation; namas
  2. to honour
bài to prostrate; praṇipat
zhòng many; all; sarva
táng assembly hall; prāsāda
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
one; eka
住持
  1. zhùchí
  2. zhùchí
  3. zhùchí
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
  1. qián
  2. qián
  1. before; former; pūrva
  2. facing; mukha
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安多 196 Amdo
安顺 安順 196 Anshun
北方 98 The North
北天竺 98 Northern India
參头 參頭 99 Group Leader; Eldest of the Chan Hall
敕修百丈清规 敕修百丈清規 99 The Baizhang Zen Monastic Regulations
勅修百丈清规 勅修百丈清規 99 The Baizhang Zen Monastic Regulations
崇宁 崇寧 99 Chongning
67 Chui
慈觉大师 慈覺大師 99
  1. Ennin
  2. Ennin
达摩 達摩 68 Bodhidharma
当归 當歸 100 Angelica sinensis
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大相 100 Maharupa
大阳 大陽 100 Dayang
大智寿圣禅寺 大智壽聖禪寺 100 Dahui Mansheng Chan Temple
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
冬节 冬節 100 Winter Solstice
多罗 多羅 100 Tara
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛本行集经 佛本行集經 102 Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
径山 徑山 106 Jingshan Temple
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
觉岸 覺岸 106 Jue An
库司 庫司 107 Supervisory Clerk
楞严经 楞嚴經 76
  1. Suramgama Sutra
  2. Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
寮元 108 Head of Room and Board; Head of Wandering Monks Hall
木槵子经 木槵子經 109 Mu Huan Zi Jing
衲子 110 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘卢遮那佛 毘盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
菩萨戒经 菩薩戒經 112 Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
前堂 113 Front Hall
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
僧史略 115 Abbreviated History of Monastics Written in the Song
僧护 僧護 115 Senghu
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦佛 釋迦佛 115 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
堂司 116 Hall Attendant
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天竺 116 India; Indian subcontinent
万年 萬年 119 Wannian
五分律 87 Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西堂 120 Senior Instructor
西域 120 Western Regions
相如 120 Xiangru
小乘 120 Hinayana
西域记 西域記 120 The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
炎摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
圆觉经 圓覺經 89
  1. Sutra of Complete Enlightenment
  2. Sutra of Perfect Enlightenment
知客 122
  1. receptionist
  2. Guest Prefect
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi; Clerk
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
中阿含经 中阿含經 122 Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses
中华 中華 122 China
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
竺道祖 122 Zhu Daozu
坐禅仪 坐禪儀 122
  1. General Advice General Advice on the Principles of Seated Meditation; Fukan Zazengi
  2. Principles of Seated Meditation; Zuochan Yi
座元 122 First Seat

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 287.

Simplified Traditional Pinyin English
安陀会 安陀會 196 antarvasa; monastic lower robe
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
八难 八難 98 eight difficulties
百八 98 one hundred and eight
白佛 98 to address the Buddha
办道 辦道 98 to carry out spiritual practice
半月半月 98 first and second half of the month
半跏 98 to sit with one leg crossed; ardhaparyanka
必当 必當 98 must
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
钵塞莫 鉢塞莫 98 prayer beads
不非时食 不非時食 98 no eating at inappropriate times
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不偷盗 不偷盜 98 refrain from stealing
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不坐卧高广大床 不坐臥高廣大床 98 not sit or lie on a high and wide bed
不离过 不離過 98 an error because the statement of separation is absent
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参后 參後 99 after evening assembly
参堂 參堂 99 initiation to the services
参请 參請 99 to seek instruction
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
传佛心印 傳佛心印 99 to transmit the Buddha mind seal
床坐 99 seat; āsana
垂慈 99 extended compassion
垂示 99 chuishi; introductory pointer
垂语 垂語 99 chuishi; pointer
大磬 100 Big Gong
大展三拜 100 to unroll the mat and bow three times
大悲心 100 a mind with great compassion
大觉世尊 大覺世尊 100 World-honored One of the great enlightenment
道风 道風 100 the truth of the way is like the wind
道果 100 the fruit of the path
道心 100 Mind for the Way
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
得近 100 approached; āsannībhūta
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
登坛受戒 登壇受戒 100 ascending the platform to take the precepts
德杖 100 mendicant’s staff
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
顶受 頂受 100 to respectfully receive
都寺 100 temple director; executive
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
度牒 100 ordination license
多生 100 many births; many rebirths
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法眷 102 Dharma friend
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放参 放參 102
  1. Free Session
  2. assembly dismissal
法如 102 dharma nature
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非时食 非時食 102 eating meals at inappropriate times
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛戒 102 Buddha precepts
父母恩 102 kindness of parents
福田衣 102
  1. the garment of the field of blessing
  2. Field of Merit Robe
  3. kasaya; robe
拂子 102 a fly whisk
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
挂搭 掛搭 103 to stay at a temple
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
归戒 歸戒 103 to take refuge in the Triple Gem
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
和南 104
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
弘誓愿 弘誓願 104 great vows
后架 後架 104 latrine
护身 護身 104 protection of the body
护生 護生 104 Protecting Lives
华梵 華梵 104 China and India
化众生 化眾生 104 to transform living beings
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
回向 104 to transfer merit; to dedicate
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒腊 戒臘 106 Dharma year; years since ordination
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
戒刀 106 Buddhist monk's knife
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
羯磨 106 karma
戒师 戒師 106
  1. Precept Instructor
  2. Precept Master
  3. precept teacher
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
戒香 106
  1. fragrance of precepts
  2. the fragrance of discipline
集经 集經 106 saṃgīti
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
净衣 淨衣 106 pure clothing
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
近事 106 disciple; lay person
旧译 舊譯 106 old translation
九有 106 nine lands; nine realms
卷第五 106 scroll 5
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
开遮 開遮 107 to allow and to prohibit
空门 空門 107
  1. Gate of Emptiness
  2. the teaching that everything is emptiness
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
离欲 離欲 108 free of desire
两序 兩序 108 two rows
寮舍 108 a monastic residence
历代祖师 歷代祖師 108 the patriarchs of successive generations
利养 利養 108 gain
露地 108 dewy ground; the outdoors
落发 落髮 108 to shave the head
名曰 109 to be named; to be called
摩诃般若 摩訶般若 109 great wisdom; mahāprajñā
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
魔障 77
  1. mara-hindrance
  2. Māra-hindrances
木槵子 109 varnish tree; goldenrain tree
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
难思议 難思議 110
  1. Inconceivable
  2. inconceivable
能持 110 ability to uphold the precepts
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
尼师但那 尼師但那 110 a mat for sitting on; niṣīdana
尼师坛 尼師壇 110 a mat for sitting on; niṣīdana
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
普请 普請 112
  1. Universally Inviting
  2. communal labor
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七灭诤 七滅諍 113 seven rules for eliminating conflict
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
清净心 清淨心 113 pure mind
清净慧 清淨慧 113
  1. pure wisdom; visuddhamati
  2. Visuddhamati
清众 清眾 113
  1. Participating Member (qingzhong, lit. “pure assembly”/“without duty”)
  2. the monastic community
  3. duty-less assistants
群生 113 all living beings
日参 日參 114 daily visits
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三衣 115 the three robes of monk
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧堂 115 monastic hall
僧伽黎 115 samghati; monastic outer robe
僧衣 115 monastic robes
僧祇 115 asamkhyeya
僧祇支 115 sankaksika; a five-stripped robe
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥得度 沙彌得度 115 ordination of sramaneras [novice monastics]
沙弥十戒 沙彌十戒 115 the ten precepts for novice monks
沙弥戒 沙彌戒 115 the novice precepts; Sramanera Precepts
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上间 上間 115 superior rooms
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
身口意 115 body, speech, and mind
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
声闻戒 聲聞戒 115 śrāvaka precepts
圣众 聖眾 115 holy ones
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受五戒 115 to take the Five Precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受食 115 one who receives food
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四波罗夷 四波羅夷 115 four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas
四恩总报 四恩總報 115 four kinds of gratitude
四生 115 four types of birth
四重 115 four grave prohibitions
寺门 寺門 115 monastery; vihāra
送单 送單 115 Sent to Lodging
随坐衣 隨坐衣 115 a mat for sitting and sleeping on
所持 115 adhisthana; empowerment
堂头和尚 堂頭和尚 116 Head of Cultivation Center
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
田衣 116 kasapa; patch robe
提舍 116
  1. to ferry by teaching
  2. auspicious; tiṣya
  3. Tiṣya; Tissa
同居 116 dwell together
通利 116 sharp intelligence
同圆种智 同圓種智 116 Perfect the Seeds of Wisdom Together
头首 頭首 116 group of head monastics in a monastery
涂身 塗身 116 to annoint
为器 為器 119 a fit vessel [to receive the teachings]
未来现在 未來現在 119 the present and the future
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
我昔所造诸恶业 我昔所造諸惡業 119 all the unwholesome karma from my past
无常迅速 無常迅速 119 impermanence strikes fast
五大 119 the five elements
五果 119 five fruits; five effects
五戒 119 the five precepts
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五欲 五慾 119 the five desires
无上尊 無上尊 119 without superior; peerless; exalted one
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五衣 119 antarvasa; monastic lower robe
息诤 息諍 120 to quell disputes
下间 下間 120 inferior rooms
小参头 小參頭 120 leader of a small group
下语 下語 120 zhuoyu; annotation; capping phrase
邪魔外道 120
  1. demons and heretics
  2. evil behavior; an evil cult
信施 120 trust in charity
形寿 形壽 120 lifespan
隙弃罗 隙棄羅 120 khakkhara; staff
修证 修證 120 cultivation and realization
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
巡寮 120 inspection tour by the abbot
严净 嚴淨 121 majestic and pure
掩腋衣 121 sankaksika; a five-stripped robe
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
一匝 121 to make a full circle
一百八 121 one hundred and eight
婬欲 121 sexual desire
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
永劫 121 eternity
有法 121 something that exists
圆成 圓成 121 complete perfection
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
云水 雲水 121
  1. cloud and water
  2. a wandering mendicant; a roaming monk
藏经 藏經 122 Buddhist canon
召请 召請 122
  1. Summoning
  2. to invite
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
智杖 122 mendicant’s staff
至真 122 most-true-one; arhat
种福田 種福田 122 to cultivate the field of merits
中品 122 middle rank
众学 眾學 122 monastic community study; study for monastic living
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
炷香 122 to burn incense
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
诸众生 諸眾生 122 all beings
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
装香点灯 裝香點燈 122 burn incense and light candles
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
资生 資生 122 the necessities of life
自心 122 One's Mind
总持门 總持門 122 dharani teachings
祖堂 122 patriarch hall
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
尊宿 122 a senior monk
坐参 坐參 122 meditation before evening assembly; evening meditation
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on