Glossary and Vocabulary for Zong Jing Lu 宗鏡錄, Scroll 31
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 294 | 者 | zhě | ca | 是以句句皆云真解脫者 |
2 | 254 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 唯趣不思議一心解脫之門 |
3 | 254 | 解脫 | jiětuō | liberation | 唯趣不思議一心解脫之門 |
4 | 254 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 唯趣不思議一心解脫之門 |
5 | 136 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來 |
6 | 136 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來 |
7 | 136 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來 |
8 | 109 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 即不住於無 |
9 | 109 | 無 | wú | to not have; without | 即不住於無 |
10 | 109 | 無 | mó | mo | 即不住於無 |
11 | 109 | 無 | wú | to not have | 即不住於無 |
12 | 109 | 無 | wú | Wu | 即不住於無 |
13 | 109 | 無 | mó | mo | 即不住於無 |
14 | 102 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又云 |
15 | 102 | 真解脫 | zhēn jiětuō | true liberation | 是以句句皆云真解脫者 |
16 | 63 | 亦 | yì | Yi | 菩提亦非樹 |
17 | 58 | 不 | bù | infix potential marker | 不失自性 |
18 | 58 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如父母 |
19 | 58 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如父母 |
20 | 58 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如父母 |
21 | 55 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等 |
22 | 50 | 即真 | jízhēn | to formally ascend to the throne | 即真如不守自性 |
23 | 50 | 即真 | jízhēn | to take up a permanent appointment to office | 即真如不守自性 |
24 | 49 | 無有 | wú yǒu | there is not | 無有文字 |
25 | 49 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 無有文字 |
26 | 47 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 無量差別之名 |
27 | 47 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 無量差別之名 |
28 | 47 | 名 | míng | rank; position | 無量差別之名 |
29 | 47 | 名 | míng | an excuse | 無量差別之名 |
30 | 47 | 名 | míng | life | 無量差別之名 |
31 | 47 | 名 | míng | to name; to call | 無量差別之名 |
32 | 47 | 名 | míng | to express; to describe | 無量差別之名 |
33 | 47 | 名 | míng | to be called; to have the name | 無量差別之名 |
34 | 47 | 名 | míng | to own; to possess | 無量差別之名 |
35 | 47 | 名 | míng | famous; renowned | 無量差別之名 |
36 | 47 | 名 | míng | moral | 無量差別之名 |
37 | 47 | 名 | míng | name; naman | 無量差別之名 |
38 | 47 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 無量差別之名 |
39 | 45 | 之 | zhī | to go | 唯趣不思議一心解脫之門 |
40 | 45 | 之 | zhī | to arrive; to go | 唯趣不思議一心解脫之門 |
41 | 45 | 之 | zhī | is | 唯趣不思議一心解脫之門 |
42 | 45 | 之 | zhī | to use | 唯趣不思議一心解脫之門 |
43 | 45 | 之 | zhī | Zhi | 唯趣不思議一心解脫之門 |
44 | 45 | 之 | zhī | winding | 唯趣不思議一心解脫之門 |
45 | 40 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即不住於無 |
46 | 40 | 即 | jí | at that time | 即不住於無 |
47 | 40 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即不住於無 |
48 | 40 | 即 | jí | supposed; so-called | 即不住於無 |
49 | 40 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即不住於無 |
50 | 39 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則無生 |
51 | 39 | 則 | zé | a grade; a level | 則無生 |
52 | 39 | 則 | zé | an example; a model | 則無生 |
53 | 39 | 則 | zé | a weighing device | 則無生 |
54 | 39 | 則 | zé | to grade; to rank | 則無生 |
55 | 39 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則無生 |
56 | 39 | 則 | zé | to do | 則無生 |
57 | 39 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則無生 |
58 | 38 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 非解非纏 |
59 | 38 | 解 | jiě | to explain | 非解非纏 |
60 | 38 | 解 | jiě | to divide; to separate | 非解非纏 |
61 | 38 | 解 | jiě | to understand | 非解非纏 |
62 | 38 | 解 | jiě | to solve a math problem | 非解非纏 |
63 | 38 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 非解非纏 |
64 | 38 | 解 | jiě | to cut; to disect | 非解非纏 |
65 | 38 | 解 | jiě | to relieve oneself | 非解非纏 |
66 | 38 | 解 | jiě | a solution | 非解非纏 |
67 | 38 | 解 | jiè | to escort | 非解非纏 |
68 | 38 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 非解非纏 |
69 | 38 | 解 | xiè | acrobatic skills | 非解非纏 |
70 | 38 | 解 | jiě | can; able to | 非解非纏 |
71 | 38 | 解 | jiě | a stanza | 非解非纏 |
72 | 38 | 解 | jiè | to send off | 非解非纏 |
73 | 38 | 解 | xiè | Xie | 非解非纏 |
74 | 38 | 解 | jiě | exegesis | 非解非纏 |
75 | 38 | 解 | xiè | laziness | 非解非纏 |
76 | 38 | 解 | jiè | a government office | 非解非纏 |
77 | 38 | 解 | jiè | to pawn | 非解非纏 |
78 | 38 | 解 | jiè | to rent; to lease | 非解非纏 |
79 | 38 | 解 | jiě | understanding | 非解非纏 |
80 | 38 | 解 | jiě | to liberate | 非解非纏 |
81 | 36 | 脫 | tuō | to take off | 脫者 |
82 | 36 | 脫 | tuō | to shed; to fall off | 脫者 |
83 | 36 | 脫 | tuō | to depart; to leave; to evade | 脫者 |
84 | 36 | 脫 | tuō | to omit; to overlook | 脫者 |
85 | 36 | 脫 | tuō | to sell | 脫者 |
86 | 36 | 脫 | tuō | rapid | 脫者 |
87 | 36 | 脫 | tuō | unconstrained; free and easy | 脫者 |
88 | 36 | 脫 | tuì | to shed | 脫者 |
89 | 36 | 脫 | tuì | happy; carefree | 脫者 |
90 | 36 | 脫 | tuō | escape; mokṣa | 脫者 |
91 | 34 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 若真解 |
92 | 34 | 真 | zhēn | sincere | 若真解 |
93 | 34 | 真 | zhēn | Zhen | 若真解 |
94 | 34 | 真 | zhēn | regular script | 若真解 |
95 | 34 | 真 | zhēn | a portrait | 若真解 |
96 | 34 | 真 | zhēn | natural state | 若真解 |
97 | 34 | 真 | zhēn | perfect | 若真解 |
98 | 34 | 真 | zhēn | ideal | 若真解 |
99 | 34 | 真 | zhēn | an immortal | 若真解 |
100 | 34 | 真 | zhēn | a true official appointment | 若真解 |
101 | 34 | 真 | zhēn | True | 若真解 |
102 | 34 | 真 | zhēn | true | 若真解 |
103 | 32 | 中 | zhōng | middle | 云何是中更容他物 |
104 | 32 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 云何是中更容他物 |
105 | 32 | 中 | zhōng | China | 云何是中更容他物 |
106 | 32 | 中 | zhòng | to hit the mark | 云何是中更容他物 |
107 | 32 | 中 | zhōng | midday | 云何是中更容他物 |
108 | 32 | 中 | zhōng | inside | 云何是中更容他物 |
109 | 32 | 中 | zhōng | during | 云何是中更容他物 |
110 | 32 | 中 | zhōng | Zhong | 云何是中更容他物 |
111 | 32 | 中 | zhōng | intermediary | 云何是中更容他物 |
112 | 32 | 中 | zhōng | half | 云何是中更容他物 |
113 | 32 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 云何是中更容他物 |
114 | 32 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 云何是中更容他物 |
115 | 32 | 中 | zhòng | to obtain | 云何是中更容他物 |
116 | 32 | 中 | zhòng | to pass an exam | 云何是中更容他物 |
117 | 32 | 中 | zhōng | middle | 云何是中更容他物 |
118 | 32 | 名曰 | míng yuē | to be named; to be called | 名曰遠離一切繫縛 |
119 | 30 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得煖氣已 |
120 | 30 | 得 | děi | to want to; to need to | 得煖氣已 |
121 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 得煖氣已 |
122 | 30 | 得 | dé | de | 得煖氣已 |
123 | 30 | 得 | de | infix potential marker | 得煖氣已 |
124 | 30 | 得 | dé | to result in | 得煖氣已 |
125 | 30 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得煖氣已 |
126 | 30 | 得 | dé | to be satisfied | 得煖氣已 |
127 | 30 | 得 | dé | to be finished | 得煖氣已 |
128 | 30 | 得 | děi | satisfying | 得煖氣已 |
129 | 30 | 得 | dé | to contract | 得煖氣已 |
130 | 30 | 得 | dé | to hear | 得煖氣已 |
131 | 30 | 得 | dé | to have; there is | 得煖氣已 |
132 | 30 | 得 | dé | marks time passed | 得煖氣已 |
133 | 30 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得煖氣已 |
134 | 30 | 於 | yú | to go; to | 即不住於無 |
135 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 即不住於無 |
136 | 30 | 於 | yú | Yu | 即不住於無 |
137 | 30 | 於 | wū | a crow | 即不住於無 |
138 | 26 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 喻真解脫 |
139 | 26 | 喻 | yù | Yu | 喻真解脫 |
140 | 26 | 喻 | yù | to explain | 喻真解脫 |
141 | 26 | 喻 | yù | to understand | 喻真解脫 |
142 | 26 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 喻真解脫 |
143 | 24 | 一切 | yīqiè | temporary | 名曰遠離一切繫縛 |
144 | 24 | 一切 | yīqiè | the same | 名曰遠離一切繫縛 |
145 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如上所說 |
146 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 如上所說 |
147 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如上所說 |
148 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如上所說 |
149 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 如上所說 |
150 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 如上所說 |
151 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如上所說 |
152 | 22 | 等 | děng | et cetera; and so on | 出世涅槃等 |
153 | 22 | 等 | děng | to wait | 出世涅槃等 |
154 | 22 | 等 | děng | to be equal | 出世涅槃等 |
155 | 22 | 等 | děng | degree; level | 出世涅槃等 |
156 | 22 | 等 | děng | to compare | 出世涅槃等 |
157 | 22 | 等 | děng | same; equal; sama | 出世涅槃等 |
158 | 22 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 是處無 |
159 | 22 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 是處無 |
160 | 22 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 是處無 |
161 | 22 | 處 | chù | a part; an aspect | 是處無 |
162 | 22 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 是處無 |
163 | 22 | 處 | chǔ | to get along with | 是處無 |
164 | 22 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 是處無 |
165 | 22 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 是處無 |
166 | 22 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 是處無 |
167 | 22 | 處 | chǔ | to be associated with | 是處無 |
168 | 22 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 是處無 |
169 | 22 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 是處無 |
170 | 22 | 處 | chù | circumstances; situation | 是處無 |
171 | 22 | 處 | chù | an occasion; a time | 是處無 |
172 | 22 | 處 | chù | position; sthāna | 是處無 |
173 | 21 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以一切法非有而有 |
174 | 21 | 以 | yǐ | to rely on | 以一切法非有而有 |
175 | 21 | 以 | yǐ | to regard | 以一切法非有而有 |
176 | 21 | 以 | yǐ | to be able to | 以一切法非有而有 |
177 | 21 | 以 | yǐ | to order; to command | 以一切法非有而有 |
178 | 21 | 以 | yǐ | used after a verb | 以一切法非有而有 |
179 | 21 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以一切法非有而有 |
180 | 21 | 以 | yǐ | Israel | 以一切法非有而有 |
181 | 21 | 以 | yǐ | Yi | 以一切法非有而有 |
182 | 21 | 以 | yǐ | use; yogena | 以一切法非有而有 |
183 | 21 | 法 | fǎ | method; way | 是法也 |
184 | 21 | 法 | fǎ | France | 是法也 |
185 | 21 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 是法也 |
186 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 是法也 |
187 | 21 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 是法也 |
188 | 21 | 法 | fǎ | an institution | 是法也 |
189 | 21 | 法 | fǎ | to emulate | 是法也 |
190 | 21 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 是法也 |
191 | 21 | 法 | fǎ | punishment | 是法也 |
192 | 21 | 法 | fǎ | Fa | 是法也 |
193 | 21 | 法 | fǎ | a precedent | 是法也 |
194 | 21 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 是法也 |
195 | 21 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 是法也 |
196 | 21 | 法 | fǎ | Dharma | 是法也 |
197 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 是法也 |
198 | 21 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 是法也 |
199 | 21 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 是法也 |
200 | 21 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 是法也 |
201 | 21 | 云 | yún | cloud | 如首楞嚴經云 |
202 | 21 | 云 | yún | Yunnan | 如首楞嚴經云 |
203 | 21 | 云 | yún | Yun | 如首楞嚴經云 |
204 | 21 | 云 | yún | to say | 如首楞嚴經云 |
205 | 21 | 云 | yún | to have | 如首楞嚴經云 |
206 | 21 | 云 | yún | cloud; megha | 如首楞嚴經云 |
207 | 21 | 云 | yún | to say; iti | 如首楞嚴經云 |
208 | 20 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 有而非 |
209 | 20 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 有而非 |
210 | 20 | 非 | fēi | different | 有而非 |
211 | 20 | 非 | fēi | to not be; to not have | 有而非 |
212 | 20 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 有而非 |
213 | 20 | 非 | fēi | Africa | 有而非 |
214 | 20 | 非 | fēi | to slander | 有而非 |
215 | 20 | 非 | fěi | to avoid | 有而非 |
216 | 20 | 非 | fēi | must | 有而非 |
217 | 20 | 非 | fēi | an error | 有而非 |
218 | 20 | 非 | fēi | a problem; a question | 有而非 |
219 | 20 | 非 | fēi | evil | 有而非 |
220 | 19 | 一 | yī | one | 一 |
221 | 19 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
222 | 19 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
223 | 19 | 一 | yī | first | 一 |
224 | 19 | 一 | yī | the same | 一 |
225 | 19 | 一 | yī | sole; single | 一 |
226 | 19 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
227 | 19 | 一 | yī | Yi | 一 |
228 | 19 | 一 | yī | other | 一 |
229 | 19 | 一 | yī | to unify | 一 |
230 | 19 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
231 | 19 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
232 | 19 | 一 | yī | one; eka | 一 |
233 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 以一切法非有而有 |
234 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 以一切法非有而有 |
235 | 18 | 而 | néng | can; able | 以一切法非有而有 |
236 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 以一切法非有而有 |
237 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 以一切法非有而有 |
238 | 18 | 性 | xìng | gender | 以真如性遍一切處 |
239 | 18 | 性 | xìng | nature; disposition | 以真如性遍一切處 |
240 | 18 | 性 | xìng | grammatical gender | 以真如性遍一切處 |
241 | 18 | 性 | xìng | a property; a quality | 以真如性遍一切處 |
242 | 18 | 性 | xìng | life; destiny | 以真如性遍一切處 |
243 | 18 | 性 | xìng | sexual desire | 以真如性遍一切處 |
244 | 18 | 性 | xìng | scope | 以真如性遍一切處 |
245 | 18 | 性 | xìng | nature | 以真如性遍一切處 |
246 | 16 | 其 | qí | Qi | 其性清淨 |
247 | 15 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為欲化度諸眾生故 |
248 | 15 | 為 | wéi | to change into; to become | 為欲化度諸眾生故 |
249 | 15 | 為 | wéi | to be; is | 為欲化度諸眾生故 |
250 | 15 | 為 | wéi | to do | 為欲化度諸眾生故 |
251 | 15 | 為 | wèi | to support; to help | 為欲化度諸眾生故 |
252 | 15 | 為 | wéi | to govern | 為欲化度諸眾生故 |
253 | 15 | 為 | wèi | to be; bhū | 為欲化度諸眾生故 |
254 | 15 | 夫 | fū | a man; a male adult | 夫諸佛境界 |
255 | 15 | 夫 | fū | husband | 夫諸佛境界 |
256 | 15 | 夫 | fū | a person | 夫諸佛境界 |
257 | 15 | 夫 | fū | someone who does manual work | 夫諸佛境界 |
258 | 15 | 夫 | fū | a hired worker | 夫諸佛境界 |
259 | 15 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 則無有生 |
260 | 15 | 生 | shēng | to live | 則無有生 |
261 | 15 | 生 | shēng | raw | 則無有生 |
262 | 15 | 生 | shēng | a student | 則無有生 |
263 | 15 | 生 | shēng | life | 則無有生 |
264 | 15 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 則無有生 |
265 | 15 | 生 | shēng | alive | 則無有生 |
266 | 15 | 生 | shēng | a lifetime | 則無有生 |
267 | 15 | 生 | shēng | to initiate; to become | 則無有生 |
268 | 15 | 生 | shēng | to grow | 則無有生 |
269 | 15 | 生 | shēng | unfamiliar | 則無有生 |
270 | 15 | 生 | shēng | not experienced | 則無有生 |
271 | 15 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 則無有生 |
272 | 15 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 則無有生 |
273 | 15 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 則無有生 |
274 | 15 | 生 | shēng | gender | 則無有生 |
275 | 15 | 生 | shēng | to develop; to grow | 則無有生 |
276 | 15 | 生 | shēng | to set up | 則無有生 |
277 | 15 | 生 | shēng | a prostitute | 則無有生 |
278 | 15 | 生 | shēng | a captive | 則無有生 |
279 | 15 | 生 | shēng | a gentleman | 則無有生 |
280 | 15 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 則無有生 |
281 | 15 | 生 | shēng | unripe | 則無有生 |
282 | 15 | 生 | shēng | nature | 則無有生 |
283 | 15 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 則無有生 |
284 | 15 | 生 | shēng | destiny | 則無有生 |
285 | 15 | 生 | shēng | birth | 則無有生 |
286 | 15 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 則無有生 |
287 | 14 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 心本清淨 |
288 | 14 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 心本清淨 |
289 | 14 | 清淨 | qīngjìng | concise | 心本清淨 |
290 | 14 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 心本清淨 |
291 | 14 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 心本清淨 |
292 | 14 | 清淨 | qīngjìng | purity | 心本清淨 |
293 | 14 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 心本清淨 |
294 | 14 | 言 | yán | to speak; to say; said | 所言法者 |
295 | 14 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 所言法者 |
296 | 14 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 所言法者 |
297 | 14 | 言 | yán | phrase; sentence | 所言法者 |
298 | 14 | 言 | yán | a word; a syllable | 所言法者 |
299 | 14 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 所言法者 |
300 | 14 | 言 | yán | to regard as | 所言法者 |
301 | 14 | 言 | yán | to act as | 所言法者 |
302 | 14 | 言 | yán | word; vacana | 所言法者 |
303 | 14 | 言 | yán | speak; vad | 所言法者 |
304 | 14 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 所患得除 |
305 | 14 | 除 | chú | to divide | 所患得除 |
306 | 14 | 除 | chú | to put in order | 所患得除 |
307 | 14 | 除 | chú | to appoint to an official position | 所患得除 |
308 | 14 | 除 | chú | door steps; stairs | 所患得除 |
309 | 14 | 除 | chú | to replace an official | 所患得除 |
310 | 14 | 除 | chú | to change; to replace | 所患得除 |
311 | 14 | 除 | chú | to renovate; to restore | 所患得除 |
312 | 14 | 除 | chú | division | 所患得除 |
313 | 14 | 除 | chú | except; without; anyatra | 所患得除 |
314 | 14 | 事 | shì | matter; thing; item | 以無是事 |
315 | 14 | 事 | shì | to serve | 以無是事 |
316 | 14 | 事 | shì | a government post | 以無是事 |
317 | 14 | 事 | shì | duty; post; work | 以無是事 |
318 | 14 | 事 | shì | occupation | 以無是事 |
319 | 14 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 以無是事 |
320 | 14 | 事 | shì | an accident | 以無是事 |
321 | 14 | 事 | shì | to attend | 以無是事 |
322 | 14 | 事 | shì | an allusion | 以無是事 |
323 | 14 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 以無是事 |
324 | 14 | 事 | shì | to engage in | 以無是事 |
325 | 14 | 事 | shì | to enslave | 以無是事 |
326 | 14 | 事 | shì | to pursue | 以無是事 |
327 | 14 | 事 | shì | to administer | 以無是事 |
328 | 14 | 事 | shì | to appoint | 以無是事 |
329 | 14 | 事 | shì | thing; phenomena | 以無是事 |
330 | 14 | 事 | shì | actions; karma | 以無是事 |
331 | 13 | 也 | yě | ya | 是法也 |
332 | 13 | 切 | qiē | to cut; to mince; to slice; to carve | 切世出世間諸法 |
333 | 13 | 切 | qiē | to shut off; to disconnect | 切世出世間諸法 |
334 | 13 | 切 | qiē | to be tangent to | 切世出世間諸法 |
335 | 13 | 切 | qiè | to rub | 切世出世間諸法 |
336 | 13 | 切 | qiè | to be near to | 切世出世間諸法 |
337 | 13 | 切 | qiè | keen; eager | 切世出世間諸法 |
338 | 13 | 切 | qiè | to accord with; correspond to | 切世出世間諸法 |
339 | 13 | 切 | qiè | detailed | 切世出世間諸法 |
340 | 13 | 切 | qiè | suitable; close-fitting | 切世出世間諸法 |
341 | 13 | 切 | qiè | pressing; urgent | 切世出世間諸法 |
342 | 13 | 切 | qiè | intense; acute | 切世出世間諸法 |
343 | 13 | 切 | qiè | earnest; sincere | 切世出世間諸法 |
344 | 13 | 切 | qiè | criticize | 切世出世間諸法 |
345 | 13 | 切 | qiè | door-sill | 切世出世間諸法 |
346 | 13 | 切 | qiè | soft; light | 切世出世間諸法 |
347 | 13 | 切 | qiè | secretly; stealthily | 切世出世間諸法 |
348 | 13 | 切 | qiè | to bite | 切世出世間諸法 |
349 | 13 | 切 | qiè | all | 切世出世間諸法 |
350 | 13 | 切 | qiè | an essential point | 切世出世間諸法 |
351 | 13 | 切 | qiè | qie [historic phonetic system] | 切世出世間諸法 |
352 | 13 | 切 | qiē | to buy wholesale | 切世出世間諸法 |
353 | 13 | 切 | qiē | strike; cut; kuṭṭ | 切世出世間諸法 |
354 | 13 | 能 | néng | can; able | 無有能與作齊等者 |
355 | 13 | 能 | néng | ability; capacity | 無有能與作齊等者 |
356 | 13 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 無有能與作齊等者 |
357 | 13 | 能 | néng | energy | 無有能與作齊等者 |
358 | 13 | 能 | néng | function; use | 無有能與作齊等者 |
359 | 13 | 能 | néng | talent | 無有能與作齊等者 |
360 | 13 | 能 | néng | expert at | 無有能與作齊等者 |
361 | 13 | 能 | néng | to be in harmony | 無有能與作齊等者 |
362 | 13 | 能 | néng | to tend to; to care for | 無有能與作齊等者 |
363 | 13 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 無有能與作齊等者 |
364 | 13 | 能 | néng | to be able; śak | 無有能與作齊等者 |
365 | 13 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 無有能與作齊等者 |
366 | 13 | 人 | rén | person; people; a human being | 不用人致 |
367 | 13 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 不用人致 |
368 | 13 | 人 | rén | a kind of person | 不用人致 |
369 | 13 | 人 | rén | everybody | 不用人致 |
370 | 13 | 人 | rén | adult | 不用人致 |
371 | 13 | 人 | rén | somebody; others | 不用人致 |
372 | 13 | 人 | rén | an upright person | 不用人致 |
373 | 13 | 人 | rén | person; manuṣya | 不用人致 |
374 | 12 | 名為 | míngwèi | to be called | 故名為如 |
375 | 12 | 上 | shàng | top; a high position | 如上所說 |
376 | 12 | 上 | shang | top; the position on or above something | 如上所說 |
377 | 12 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 如上所說 |
378 | 12 | 上 | shàng | shang | 如上所說 |
379 | 12 | 上 | shàng | previous; last | 如上所說 |
380 | 12 | 上 | shàng | high; higher | 如上所說 |
381 | 12 | 上 | shàng | advanced | 如上所說 |
382 | 12 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 如上所說 |
383 | 12 | 上 | shàng | time | 如上所說 |
384 | 12 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 如上所說 |
385 | 12 | 上 | shàng | far | 如上所說 |
386 | 12 | 上 | shàng | big; as big as | 如上所說 |
387 | 12 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 如上所說 |
388 | 12 | 上 | shàng | to report | 如上所說 |
389 | 12 | 上 | shàng | to offer | 如上所說 |
390 | 12 | 上 | shàng | to go on stage | 如上所說 |
391 | 12 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 如上所說 |
392 | 12 | 上 | shàng | to install; to erect | 如上所說 |
393 | 12 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 如上所說 |
394 | 12 | 上 | shàng | to burn | 如上所說 |
395 | 12 | 上 | shàng | to remember | 如上所說 |
396 | 12 | 上 | shàng | to add | 如上所說 |
397 | 12 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 如上所說 |
398 | 12 | 上 | shàng | to meet | 如上所說 |
399 | 12 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 如上所說 |
400 | 12 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 如上所說 |
401 | 12 | 上 | shàng | a musical note | 如上所說 |
402 | 12 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 如上所說 |
403 | 12 | 更 | gēng | to change; to ammend | 云何是中更容他物 |
404 | 12 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 云何是中更容他物 |
405 | 12 | 更 | gēng | to experience | 云何是中更容他物 |
406 | 12 | 更 | gēng | to improve | 云何是中更容他物 |
407 | 12 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 云何是中更容他物 |
408 | 12 | 更 | gēng | to compensate | 云何是中更容他物 |
409 | 12 | 更 | gèng | to increase | 云何是中更容他物 |
410 | 12 | 更 | gēng | forced military service | 云何是中更容他物 |
411 | 12 | 更 | gēng | Geng | 云何是中更容他物 |
412 | 12 | 更 | jīng | to experience | 云何是中更容他物 |
413 | 12 | 更 | gēng | contacts | 云何是中更容他物 |
414 | 12 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 不可度量 |
415 | 12 | 不可 | bù kě | improbable | 不可度量 |
416 | 12 | 逼 | bī | to force; compel | 名無逼切 |
417 | 12 | 逼 | bī | to approach; to encroach | 名無逼切 |
418 | 12 | 逼 | bī | narrow; confined | 名無逼切 |
419 | 12 | 逼 | bī | to persecute; to oppress | 名無逼切 |
420 | 12 | 逼 | bī | a turbulent current | 名無逼切 |
421 | 12 | 逼 | bī | to press; pīḍita | 名無逼切 |
422 | 12 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 名體本空 |
423 | 12 | 空 | kòng | free time | 名體本空 |
424 | 12 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 名體本空 |
425 | 12 | 空 | kōng | the sky; the air | 名體本空 |
426 | 12 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 名體本空 |
427 | 12 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 名體本空 |
428 | 12 | 空 | kòng | empty space | 名體本空 |
429 | 12 | 空 | kōng | without substance | 名體本空 |
430 | 12 | 空 | kōng | to not have | 名體本空 |
431 | 12 | 空 | kòng | opportunity; chance | 名體本空 |
432 | 12 | 空 | kōng | vast and high | 名體本空 |
433 | 12 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 名體本空 |
434 | 12 | 空 | kòng | blank | 名體本空 |
435 | 12 | 空 | kòng | expansive | 名體本空 |
436 | 12 | 空 | kòng | lacking | 名體本空 |
437 | 12 | 空 | kōng | plain; nothing else | 名體本空 |
438 | 12 | 空 | kōng | Emptiness | 名體本空 |
439 | 12 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 名體本空 |
440 | 12 | 斷 | duàn | to judge | 斷縛 |
441 | 12 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷縛 |
442 | 12 | 斷 | duàn | to stop | 斷縛 |
443 | 12 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷縛 |
444 | 12 | 斷 | duàn | to intercept | 斷縛 |
445 | 12 | 斷 | duàn | to divide | 斷縛 |
446 | 12 | 斷 | duàn | to isolate | 斷縛 |
447 | 11 | 見 | jiàn | to see | 知見無見 |
448 | 11 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 知見無見 |
449 | 11 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 知見無見 |
450 | 11 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 知見無見 |
451 | 11 | 見 | jiàn | to listen to | 知見無見 |
452 | 11 | 見 | jiàn | to meet | 知見無見 |
453 | 11 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 知見無見 |
454 | 11 | 見 | jiàn | let me; kindly | 知見無見 |
455 | 11 | 見 | jiàn | Jian | 知見無見 |
456 | 11 | 見 | xiàn | to appear | 知見無見 |
457 | 11 | 見 | xiàn | to introduce | 知見無見 |
458 | 11 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 知見無見 |
459 | 11 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 知見無見 |
460 | 11 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 如多賊處 |
461 | 11 | 多 | duó | many; much | 如多賊處 |
462 | 11 | 多 | duō | more | 如多賊處 |
463 | 11 | 多 | duō | excessive | 如多賊處 |
464 | 11 | 多 | duō | abundant | 如多賊處 |
465 | 11 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 如多賊處 |
466 | 11 | 多 | duō | Duo | 如多賊處 |
467 | 11 | 多 | duō | ta | 如多賊處 |
468 | 11 | 愛 | ài | to love | 名滅諸愛 |
469 | 11 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 名滅諸愛 |
470 | 11 | 愛 | ài | somebody who is loved | 名滅諸愛 |
471 | 11 | 愛 | ài | love; affection | 名滅諸愛 |
472 | 11 | 愛 | ài | to like | 名滅諸愛 |
473 | 11 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 名滅諸愛 |
474 | 11 | 愛 | ài | to begrudge | 名滅諸愛 |
475 | 11 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 名滅諸愛 |
476 | 11 | 愛 | ài | my dear | 名滅諸愛 |
477 | 11 | 愛 | ài | Ai | 名滅諸愛 |
478 | 11 | 愛 | ài | loved; beloved | 名滅諸愛 |
479 | 11 | 愛 | ài | Love | 名滅諸愛 |
480 | 11 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 名滅諸愛 |
481 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 無眾生 |
482 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 無眾生 |
483 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 無眾生 |
484 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 無眾生 |
485 | 11 | 斯 | sī | to split; to tear | 斯即涅槃 |
486 | 11 | 斯 | sī | to depart; to leave | 斯即涅槃 |
487 | 11 | 斯 | sī | Si | 斯即涅槃 |
488 | 10 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 無煩惱 |
489 | 10 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 無煩惱 |
490 | 10 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 無煩惱 |
491 | 10 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 無煩惱 |
492 | 10 | 瓶 | píng | a bottle | 譬如瓦瓶 |
493 | 10 | 瓶 | píng | a jar; a pitcher; a vase | 譬如瓦瓶 |
494 | 10 | 瓶 | píng | Ping | 譬如瓦瓶 |
495 | 10 | 瓶 | píng | a jar; ghaṭa | 譬如瓦瓶 |
496 | 10 | 身 | shēn | human body; torso | 及餘外來侵損身者 |
497 | 10 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 及餘外來侵損身者 |
498 | 10 | 身 | shēn | self | 及餘外來侵損身者 |
499 | 10 | 身 | shēn | life | 及餘外來侵損身者 |
500 | 10 | 身 | shēn | an object | 及餘外來侵損身者 |
Frequencies of all Words
Top 1114
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 294 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 是以句句皆云真解脫者 |
2 | 294 | 者 | zhě | that | 是以句句皆云真解脫者 |
3 | 294 | 者 | zhě | nominalizing function word | 是以句句皆云真解脫者 |
4 | 294 | 者 | zhě | used to mark a definition | 是以句句皆云真解脫者 |
5 | 294 | 者 | zhě | used to mark a pause | 是以句句皆云真解脫者 |
6 | 294 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 是以句句皆云真解脫者 |
7 | 294 | 者 | zhuó | according to | 是以句句皆云真解脫者 |
8 | 294 | 者 | zhě | ca | 是以句句皆云真解脫者 |
9 | 254 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 唯趣不思議一心解脫之門 |
10 | 254 | 解脫 | jiětuō | liberation | 唯趣不思議一心解脫之門 |
11 | 254 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 唯趣不思議一心解脫之門 |
12 | 136 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來 |
13 | 136 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來 |
14 | 136 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來 |
15 | 114 | 即是 | jíshì | namely; exactly | 即是 |
16 | 114 | 即是 | jíshì | such as; in this way | 即是 |
17 | 114 | 即是 | jíshì | thus; in this way; tathā | 即是 |
18 | 109 | 無 | wú | no | 即不住於無 |
19 | 109 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 即不住於無 |
20 | 109 | 無 | wú | to not have; without | 即不住於無 |
21 | 109 | 無 | wú | has not yet | 即不住於無 |
22 | 109 | 無 | mó | mo | 即不住於無 |
23 | 109 | 無 | wú | do not | 即不住於無 |
24 | 109 | 無 | wú | not; -less; un- | 即不住於無 |
25 | 109 | 無 | wú | regardless of | 即不住於無 |
26 | 109 | 無 | wú | to not have | 即不住於無 |
27 | 109 | 無 | wú | um | 即不住於無 |
28 | 109 | 無 | wú | Wu | 即不住於無 |
29 | 109 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 即不住於無 |
30 | 109 | 無 | wú | not; non- | 即不住於無 |
31 | 109 | 無 | mó | mo | 即不住於無 |
32 | 102 | 又 | yòu | again; also | 又云 |
33 | 102 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又云 |
34 | 102 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又云 |
35 | 102 | 又 | yòu | and | 又云 |
36 | 102 | 又 | yòu | furthermore | 又云 |
37 | 102 | 又 | yòu | in addition | 又云 |
38 | 102 | 又 | yòu | but | 又云 |
39 | 102 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又云 |
40 | 102 | 真解脫 | zhēn jiětuō | true liberation | 是以句句皆云真解脫者 |
41 | 68 | 爾 | ěr | thus; so; like that | 如來亦爾 |
42 | 68 | 爾 | ěr | in a manner | 如來亦爾 |
43 | 68 | 爾 | ěr | final particle with no meaning | 如來亦爾 |
44 | 68 | 爾 | ěr | final particle marking a question | 如來亦爾 |
45 | 68 | 爾 | ěr | you; thou | 如來亦爾 |
46 | 68 | 爾 | ěr | this; that | 如來亦爾 |
47 | 68 | 爾 | ěr | thus; atha khalu | 如來亦爾 |
48 | 67 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是知一心解脫之中 |
49 | 67 | 是 | shì | is exactly | 是知一心解脫之中 |
50 | 67 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是知一心解脫之中 |
51 | 67 | 是 | shì | this; that; those | 是知一心解脫之中 |
52 | 67 | 是 | shì | really; certainly | 是知一心解脫之中 |
53 | 67 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是知一心解脫之中 |
54 | 67 | 是 | shì | true | 是知一心解脫之中 |
55 | 67 | 是 | shì | is; has; exists | 是知一心解脫之中 |
56 | 67 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是知一心解脫之中 |
57 | 67 | 是 | shì | a matter; an affair | 是知一心解脫之中 |
58 | 67 | 是 | shì | Shi | 是知一心解脫之中 |
59 | 67 | 是 | shì | is; bhū | 是知一心解脫之中 |
60 | 67 | 是 | shì | this; idam | 是知一心解脫之中 |
61 | 65 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如首楞嚴經云 |
62 | 65 | 如 | rú | if | 如首楞嚴經云 |
63 | 65 | 如 | rú | in accordance with | 如首楞嚴經云 |
64 | 65 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如首楞嚴經云 |
65 | 65 | 如 | rú | this | 如首楞嚴經云 |
66 | 65 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如首楞嚴經云 |
67 | 65 | 如 | rú | to go to | 如首楞嚴經云 |
68 | 65 | 如 | rú | to meet | 如首楞嚴經云 |
69 | 65 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如首楞嚴經云 |
70 | 65 | 如 | rú | at least as good as | 如首楞嚴經云 |
71 | 65 | 如 | rú | and | 如首楞嚴經云 |
72 | 65 | 如 | rú | or | 如首楞嚴經云 |
73 | 65 | 如 | rú | but | 如首楞嚴經云 |
74 | 65 | 如 | rú | then | 如首楞嚴經云 |
75 | 65 | 如 | rú | naturally | 如首楞嚴經云 |
76 | 65 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如首楞嚴經云 |
77 | 65 | 如 | rú | you | 如首楞嚴經云 |
78 | 65 | 如 | rú | the second lunar month | 如首楞嚴經云 |
79 | 65 | 如 | rú | in; at | 如首楞嚴經云 |
80 | 65 | 如 | rú | Ru | 如首楞嚴經云 |
81 | 65 | 如 | rú | Thus | 如首楞嚴經云 |
82 | 65 | 如 | rú | thus; tathā | 如首楞嚴經云 |
83 | 65 | 如 | rú | like; iva | 如首楞嚴經云 |
84 | 65 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如首楞嚴經云 |
85 | 63 | 亦 | yì | also; too | 菩提亦非樹 |
86 | 63 | 亦 | yì | but | 菩提亦非樹 |
87 | 63 | 亦 | yì | this; he; she | 菩提亦非樹 |
88 | 63 | 亦 | yì | although; even though | 菩提亦非樹 |
89 | 63 | 亦 | yì | already | 菩提亦非樹 |
90 | 63 | 亦 | yì | particle with no meaning | 菩提亦非樹 |
91 | 63 | 亦 | yì | Yi | 菩提亦非樹 |
92 | 58 | 不 | bù | not; no | 不失自性 |
93 | 58 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不失自性 |
94 | 58 | 不 | bù | as a correlative | 不失自性 |
95 | 58 | 不 | bù | no (answering a question) | 不失自性 |
96 | 58 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不失自性 |
97 | 58 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不失自性 |
98 | 58 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不失自性 |
99 | 58 | 不 | bù | infix potential marker | 不失自性 |
100 | 58 | 不 | bù | no; na | 不失自性 |
101 | 58 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如父母 |
102 | 58 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如父母 |
103 | 58 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如父母 |
104 | 57 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 以一切法非有而有 |
105 | 57 | 有 | yǒu | to have; to possess | 以一切法非有而有 |
106 | 57 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 以一切法非有而有 |
107 | 57 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 以一切法非有而有 |
108 | 57 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 以一切法非有而有 |
109 | 57 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 以一切法非有而有 |
110 | 57 | 有 | yǒu | used to compare two things | 以一切法非有而有 |
111 | 57 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 以一切法非有而有 |
112 | 57 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 以一切法非有而有 |
113 | 57 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 以一切法非有而有 |
114 | 57 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 以一切法非有而有 |
115 | 57 | 有 | yǒu | abundant | 以一切法非有而有 |
116 | 57 | 有 | yǒu | purposeful | 以一切法非有而有 |
117 | 57 | 有 | yǒu | You | 以一切法非有而有 |
118 | 57 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 以一切法非有而有 |
119 | 57 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 以一切法非有而有 |
120 | 55 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是等 |
121 | 55 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是等 |
122 | 55 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是等 |
123 | 55 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等 |
124 | 50 | 即真 | jízhēn | to formally ascend to the throne | 即真如不守自性 |
125 | 50 | 即真 | jízhēn | to take up a permanent appointment to office | 即真如不守自性 |
126 | 49 | 無有 | wú yǒu | there is not | 無有文字 |
127 | 49 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 無有文字 |
128 | 47 | 名 | míng | measure word for people | 無量差別之名 |
129 | 47 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 無量差別之名 |
130 | 47 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 無量差別之名 |
131 | 47 | 名 | míng | rank; position | 無量差別之名 |
132 | 47 | 名 | míng | an excuse | 無量差別之名 |
133 | 47 | 名 | míng | life | 無量差別之名 |
134 | 47 | 名 | míng | to name; to call | 無量差別之名 |
135 | 47 | 名 | míng | to express; to describe | 無量差別之名 |
136 | 47 | 名 | míng | to be called; to have the name | 無量差別之名 |
137 | 47 | 名 | míng | to own; to possess | 無量差別之名 |
138 | 47 | 名 | míng | famous; renowned | 無量差別之名 |
139 | 47 | 名 | míng | moral | 無量差別之名 |
140 | 47 | 名 | míng | name; naman | 無量差別之名 |
141 | 47 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 無量差別之名 |
142 | 45 | 之 | zhī | him; her; them; that | 唯趣不思議一心解脫之門 |
143 | 45 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 唯趣不思議一心解脫之門 |
144 | 45 | 之 | zhī | to go | 唯趣不思議一心解脫之門 |
145 | 45 | 之 | zhī | this; that | 唯趣不思議一心解脫之門 |
146 | 45 | 之 | zhī | genetive marker | 唯趣不思議一心解脫之門 |
147 | 45 | 之 | zhī | it | 唯趣不思議一心解脫之門 |
148 | 45 | 之 | zhī | in; in regards to | 唯趣不思議一心解脫之門 |
149 | 45 | 之 | zhī | all | 唯趣不思議一心解脫之門 |
150 | 45 | 之 | zhī | and | 唯趣不思議一心解脫之門 |
151 | 45 | 之 | zhī | however | 唯趣不思議一心解脫之門 |
152 | 45 | 之 | zhī | if | 唯趣不思議一心解脫之門 |
153 | 45 | 之 | zhī | then | 唯趣不思議一心解脫之門 |
154 | 45 | 之 | zhī | to arrive; to go | 唯趣不思議一心解脫之門 |
155 | 45 | 之 | zhī | is | 唯趣不思議一心解脫之門 |
156 | 45 | 之 | zhī | to use | 唯趣不思議一心解脫之門 |
157 | 45 | 之 | zhī | Zhi | 唯趣不思議一心解脫之門 |
158 | 45 | 之 | zhī | winding | 唯趣不思議一心解脫之門 |
159 | 40 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即不住於無 |
160 | 40 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即不住於無 |
161 | 40 | 即 | jí | at that time | 即不住於無 |
162 | 40 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即不住於無 |
163 | 40 | 即 | jí | supposed; so-called | 即不住於無 |
164 | 40 | 即 | jí | if; but | 即不住於無 |
165 | 40 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即不住於無 |
166 | 40 | 即 | jí | then; following | 即不住於無 |
167 | 40 | 即 | jí | so; just so; eva | 即不住於無 |
168 | 40 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 非定量之所知故 |
169 | 40 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 非定量之所知故 |
170 | 40 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 非定量之所知故 |
171 | 40 | 故 | gù | to die | 非定量之所知故 |
172 | 40 | 故 | gù | so; therefore; hence | 非定量之所知故 |
173 | 40 | 故 | gù | original | 非定量之所知故 |
174 | 40 | 故 | gù | accident; happening; instance | 非定量之所知故 |
175 | 40 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 非定量之所知故 |
176 | 40 | 故 | gù | something in the past | 非定量之所知故 |
177 | 40 | 故 | gù | deceased; dead | 非定量之所知故 |
178 | 40 | 故 | gù | still; yet | 非定量之所知故 |
179 | 40 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 非定量之所知故 |
180 | 39 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則無生 |
181 | 39 | 則 | zé | then | 則無生 |
182 | 39 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則無生 |
183 | 39 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則無生 |
184 | 39 | 則 | zé | a grade; a level | 則無生 |
185 | 39 | 則 | zé | an example; a model | 則無生 |
186 | 39 | 則 | zé | a weighing device | 則無生 |
187 | 39 | 則 | zé | to grade; to rank | 則無生 |
188 | 39 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則無生 |
189 | 39 | 則 | zé | to do | 則無生 |
190 | 39 | 則 | zé | only | 則無生 |
191 | 39 | 則 | zé | immediately | 則無生 |
192 | 39 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則無生 |
193 | 39 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則無生 |
194 | 38 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 非解非纏 |
195 | 38 | 解 | jiě | to explain | 非解非纏 |
196 | 38 | 解 | jiě | to divide; to separate | 非解非纏 |
197 | 38 | 解 | jiě | to understand | 非解非纏 |
198 | 38 | 解 | jiě | to solve a math problem | 非解非纏 |
199 | 38 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 非解非纏 |
200 | 38 | 解 | jiě | to cut; to disect | 非解非纏 |
201 | 38 | 解 | jiě | to relieve oneself | 非解非纏 |
202 | 38 | 解 | jiě | a solution | 非解非纏 |
203 | 38 | 解 | jiè | to escort | 非解非纏 |
204 | 38 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 非解非纏 |
205 | 38 | 解 | xiè | acrobatic skills | 非解非纏 |
206 | 38 | 解 | jiě | can; able to | 非解非纏 |
207 | 38 | 解 | jiě | a stanza | 非解非纏 |
208 | 38 | 解 | jiè | to send off | 非解非纏 |
209 | 38 | 解 | xiè | Xie | 非解非纏 |
210 | 38 | 解 | jiě | exegesis | 非解非纏 |
211 | 38 | 解 | xiè | laziness | 非解非纏 |
212 | 38 | 解 | jiè | a government office | 非解非纏 |
213 | 38 | 解 | jiè | to pawn | 非解非纏 |
214 | 38 | 解 | jiè | to rent; to lease | 非解非纏 |
215 | 38 | 解 | jiě | understanding | 非解非纏 |
216 | 38 | 解 | jiě | to liberate | 非解非纏 |
217 | 36 | 諸 | zhū | all; many; various | 脫離諸繫縛 |
218 | 36 | 諸 | zhū | Zhu | 脫離諸繫縛 |
219 | 36 | 諸 | zhū | all; members of the class | 脫離諸繫縛 |
220 | 36 | 諸 | zhū | interrogative particle | 脫離諸繫縛 |
221 | 36 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 脫離諸繫縛 |
222 | 36 | 諸 | zhū | of; in | 脫離諸繫縛 |
223 | 36 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 脫離諸繫縛 |
224 | 36 | 脫 | tuō | to take off | 脫者 |
225 | 36 | 脫 | tuō | to shed; to fall off | 脫者 |
226 | 36 | 脫 | tuō | to depart; to leave; to evade | 脫者 |
227 | 36 | 脫 | tuō | to omit; to overlook | 脫者 |
228 | 36 | 脫 | tuō | to sell | 脫者 |
229 | 36 | 脫 | tuō | rapid | 脫者 |
230 | 36 | 脫 | tuō | unconstrained; free and easy | 脫者 |
231 | 36 | 脫 | tuō | or | 脫者 |
232 | 36 | 脫 | tuì | to shed | 脫者 |
233 | 36 | 脫 | tuì | happy; carefree | 脫者 |
234 | 36 | 脫 | tuō | escape; mokṣa | 脫者 |
235 | 34 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 若真解 |
236 | 34 | 真 | zhēn | really; indeed; genuinely | 若真解 |
237 | 34 | 真 | zhēn | sincere | 若真解 |
238 | 34 | 真 | zhēn | Zhen | 若真解 |
239 | 34 | 真 | zhēn | clearly; unmistakably | 若真解 |
240 | 34 | 真 | zhēn | regular script | 若真解 |
241 | 34 | 真 | zhēn | a portrait | 若真解 |
242 | 34 | 真 | zhēn | natural state | 若真解 |
243 | 34 | 真 | zhēn | perfect | 若真解 |
244 | 34 | 真 | zhēn | ideal | 若真解 |
245 | 34 | 真 | zhēn | an immortal | 若真解 |
246 | 34 | 真 | zhēn | a true official appointment | 若真解 |
247 | 34 | 真 | zhēn | True | 若真解 |
248 | 34 | 真 | zhēn | true | 若真解 |
249 | 32 | 中 | zhōng | middle | 云何是中更容他物 |
250 | 32 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 云何是中更容他物 |
251 | 32 | 中 | zhōng | China | 云何是中更容他物 |
252 | 32 | 中 | zhòng | to hit the mark | 云何是中更容他物 |
253 | 32 | 中 | zhōng | in; amongst | 云何是中更容他物 |
254 | 32 | 中 | zhōng | midday | 云何是中更容他物 |
255 | 32 | 中 | zhōng | inside | 云何是中更容他物 |
256 | 32 | 中 | zhōng | during | 云何是中更容他物 |
257 | 32 | 中 | zhōng | Zhong | 云何是中更容他物 |
258 | 32 | 中 | zhōng | intermediary | 云何是中更容他物 |
259 | 32 | 中 | zhōng | half | 云何是中更容他物 |
260 | 32 | 中 | zhōng | just right; suitably | 云何是中更容他物 |
261 | 32 | 中 | zhōng | while | 云何是中更容他物 |
262 | 32 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 云何是中更容他物 |
263 | 32 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 云何是中更容他物 |
264 | 32 | 中 | zhòng | to obtain | 云何是中更容他物 |
265 | 32 | 中 | zhòng | to pass an exam | 云何是中更容他物 |
266 | 32 | 中 | zhōng | middle | 云何是中更容他物 |
267 | 32 | 名曰 | míng yuē | to be named; to be called | 名曰遠離一切繫縛 |
268 | 30 | 得 | de | potential marker | 得煖氣已 |
269 | 30 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得煖氣已 |
270 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 得煖氣已 |
271 | 30 | 得 | děi | to want to; to need to | 得煖氣已 |
272 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 得煖氣已 |
273 | 30 | 得 | dé | de | 得煖氣已 |
274 | 30 | 得 | de | infix potential marker | 得煖氣已 |
275 | 30 | 得 | dé | to result in | 得煖氣已 |
276 | 30 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得煖氣已 |
277 | 30 | 得 | dé | to be satisfied | 得煖氣已 |
278 | 30 | 得 | dé | to be finished | 得煖氣已 |
279 | 30 | 得 | de | result of degree | 得煖氣已 |
280 | 30 | 得 | de | marks completion of an action | 得煖氣已 |
281 | 30 | 得 | děi | satisfying | 得煖氣已 |
282 | 30 | 得 | dé | to contract | 得煖氣已 |
283 | 30 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得煖氣已 |
284 | 30 | 得 | dé | expressing frustration | 得煖氣已 |
285 | 30 | 得 | dé | to hear | 得煖氣已 |
286 | 30 | 得 | dé | to have; there is | 得煖氣已 |
287 | 30 | 得 | dé | marks time passed | 得煖氣已 |
288 | 30 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得煖氣已 |
289 | 30 | 於 | yú | in; at | 即不住於無 |
290 | 30 | 於 | yú | in; at | 即不住於無 |
291 | 30 | 於 | yú | in; at; to; from | 即不住於無 |
292 | 30 | 於 | yú | to go; to | 即不住於無 |
293 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 即不住於無 |
294 | 30 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 即不住於無 |
295 | 30 | 於 | yú | from | 即不住於無 |
296 | 30 | 於 | yú | give | 即不住於無 |
297 | 30 | 於 | yú | oppposing | 即不住於無 |
298 | 30 | 於 | yú | and | 即不住於無 |
299 | 30 | 於 | yú | compared to | 即不住於無 |
300 | 30 | 於 | yú | by | 即不住於無 |
301 | 30 | 於 | yú | and; as well as | 即不住於無 |
302 | 30 | 於 | yú | for | 即不住於無 |
303 | 30 | 於 | yú | Yu | 即不住於無 |
304 | 30 | 於 | wū | a crow | 即不住於無 |
305 | 30 | 於 | wū | whew; wow | 即不住於無 |
306 | 30 | 於 | yú | near to; antike | 即不住於無 |
307 | 26 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 喻真解脫 |
308 | 26 | 喻 | yù | Yu | 喻真解脫 |
309 | 26 | 喻 | yù | to explain | 喻真解脫 |
310 | 26 | 喻 | yù | to understand | 喻真解脫 |
311 | 26 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 喻真解脫 |
312 | 25 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若無知見文字 |
313 | 25 | 若 | ruò | seemingly | 若無知見文字 |
314 | 25 | 若 | ruò | if | 若無知見文字 |
315 | 25 | 若 | ruò | you | 若無知見文字 |
316 | 25 | 若 | ruò | this; that | 若無知見文字 |
317 | 25 | 若 | ruò | and; or | 若無知見文字 |
318 | 25 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若無知見文字 |
319 | 25 | 若 | rě | pomegranite | 若無知見文字 |
320 | 25 | 若 | ruò | to choose | 若無知見文字 |
321 | 25 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若無知見文字 |
322 | 25 | 若 | ruò | thus | 若無知見文字 |
323 | 25 | 若 | ruò | pollia | 若無知見文字 |
324 | 25 | 若 | ruò | Ruo | 若無知見文字 |
325 | 25 | 若 | ruò | only then | 若無知見文字 |
326 | 25 | 若 | rě | ja | 若無知見文字 |
327 | 25 | 若 | rě | jñā | 若無知見文字 |
328 | 25 | 若 | ruò | if; yadi | 若無知見文字 |
329 | 24 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 名曰遠離一切繫縛 |
330 | 24 | 一切 | yīqiè | temporary | 名曰遠離一切繫縛 |
331 | 24 | 一切 | yīqiè | the same | 名曰遠離一切繫縛 |
332 | 24 | 一切 | yīqiè | generally | 名曰遠離一切繫縛 |
333 | 24 | 一切 | yīqiè | all, everything | 名曰遠離一切繫縛 |
334 | 24 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 名曰遠離一切繫縛 |
335 | 22 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如上所說 |
336 | 22 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如上所說 |
337 | 22 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如上所說 |
338 | 22 | 所 | suǒ | it | 如上所說 |
339 | 22 | 所 | suǒ | if; supposing | 如上所說 |
340 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如上所說 |
341 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 如上所說 |
342 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如上所說 |
343 | 22 | 所 | suǒ | that which | 如上所說 |
344 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如上所說 |
345 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 如上所說 |
346 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 如上所說 |
347 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如上所說 |
348 | 22 | 所 | suǒ | that which; yad | 如上所說 |
349 | 22 | 等 | děng | et cetera; and so on | 出世涅槃等 |
350 | 22 | 等 | děng | to wait | 出世涅槃等 |
351 | 22 | 等 | děng | degree; kind | 出世涅槃等 |
352 | 22 | 等 | děng | plural | 出世涅槃等 |
353 | 22 | 等 | děng | to be equal | 出世涅槃等 |
354 | 22 | 等 | děng | degree; level | 出世涅槃等 |
355 | 22 | 等 | děng | to compare | 出世涅槃等 |
356 | 22 | 等 | děng | same; equal; sama | 出世涅槃等 |
357 | 22 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 是處無 |
358 | 22 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 是處無 |
359 | 22 | 處 | chù | location | 是處無 |
360 | 22 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 是處無 |
361 | 22 | 處 | chù | a part; an aspect | 是處無 |
362 | 22 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 是處無 |
363 | 22 | 處 | chǔ | to get along with | 是處無 |
364 | 22 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 是處無 |
365 | 22 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 是處無 |
366 | 22 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 是處無 |
367 | 22 | 處 | chǔ | to be associated with | 是處無 |
368 | 22 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 是處無 |
369 | 22 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 是處無 |
370 | 22 | 處 | chù | circumstances; situation | 是處無 |
371 | 22 | 處 | chù | an occasion; a time | 是處無 |
372 | 22 | 處 | chù | position; sthāna | 是處無 |
373 | 21 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以一切法非有而有 |
374 | 21 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以一切法非有而有 |
375 | 21 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以一切法非有而有 |
376 | 21 | 以 | yǐ | according to | 以一切法非有而有 |
377 | 21 | 以 | yǐ | because of | 以一切法非有而有 |
378 | 21 | 以 | yǐ | on a certain date | 以一切法非有而有 |
379 | 21 | 以 | yǐ | and; as well as | 以一切法非有而有 |
380 | 21 | 以 | yǐ | to rely on | 以一切法非有而有 |
381 | 21 | 以 | yǐ | to regard | 以一切法非有而有 |
382 | 21 | 以 | yǐ | to be able to | 以一切法非有而有 |
383 | 21 | 以 | yǐ | to order; to command | 以一切法非有而有 |
384 | 21 | 以 | yǐ | further; moreover | 以一切法非有而有 |
385 | 21 | 以 | yǐ | used after a verb | 以一切法非有而有 |
386 | 21 | 以 | yǐ | very | 以一切法非有而有 |
387 | 21 | 以 | yǐ | already | 以一切法非有而有 |
388 | 21 | 以 | yǐ | increasingly | 以一切法非有而有 |
389 | 21 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以一切法非有而有 |
390 | 21 | 以 | yǐ | Israel | 以一切法非有而有 |
391 | 21 | 以 | yǐ | Yi | 以一切法非有而有 |
392 | 21 | 以 | yǐ | use; yogena | 以一切法非有而有 |
393 | 21 | 法 | fǎ | method; way | 是法也 |
394 | 21 | 法 | fǎ | France | 是法也 |
395 | 21 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 是法也 |
396 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 是法也 |
397 | 21 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 是法也 |
398 | 21 | 法 | fǎ | an institution | 是法也 |
399 | 21 | 法 | fǎ | to emulate | 是法也 |
400 | 21 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 是法也 |
401 | 21 | 法 | fǎ | punishment | 是法也 |
402 | 21 | 法 | fǎ | Fa | 是法也 |
403 | 21 | 法 | fǎ | a precedent | 是法也 |
404 | 21 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 是法也 |
405 | 21 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 是法也 |
406 | 21 | 法 | fǎ | Dharma | 是法也 |
407 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 是法也 |
408 | 21 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 是法也 |
409 | 21 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 是法也 |
410 | 21 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 是法也 |
411 | 21 | 云 | yún | cloud | 如首楞嚴經云 |
412 | 21 | 云 | yún | Yunnan | 如首楞嚴經云 |
413 | 21 | 云 | yún | Yun | 如首楞嚴經云 |
414 | 21 | 云 | yún | to say | 如首楞嚴經云 |
415 | 21 | 云 | yún | to have | 如首楞嚴經云 |
416 | 21 | 云 | yún | a particle with no meaning | 如首楞嚴經云 |
417 | 21 | 云 | yún | in this way | 如首楞嚴經云 |
418 | 21 | 云 | yún | cloud; megha | 如首楞嚴經云 |
419 | 21 | 云 | yún | to say; iti | 如首楞嚴經云 |
420 | 20 | 非 | fēi | not; non-; un- | 有而非 |
421 | 20 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 有而非 |
422 | 20 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 有而非 |
423 | 20 | 非 | fēi | different | 有而非 |
424 | 20 | 非 | fēi | to not be; to not have | 有而非 |
425 | 20 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 有而非 |
426 | 20 | 非 | fēi | Africa | 有而非 |
427 | 20 | 非 | fēi | to slander | 有而非 |
428 | 20 | 非 | fěi | to avoid | 有而非 |
429 | 20 | 非 | fēi | must | 有而非 |
430 | 20 | 非 | fēi | an error | 有而非 |
431 | 20 | 非 | fēi | a problem; a question | 有而非 |
432 | 20 | 非 | fēi | evil | 有而非 |
433 | 20 | 非 | fēi | besides; except; unless | 有而非 |
434 | 20 | 非 | fēi | not | 有而非 |
435 | 19 | 一 | yī | one | 一 |
436 | 19 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
437 | 19 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
438 | 19 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
439 | 19 | 一 | yì | whole; all | 一 |
440 | 19 | 一 | yī | first | 一 |
441 | 19 | 一 | yī | the same | 一 |
442 | 19 | 一 | yī | each | 一 |
443 | 19 | 一 | yī | certain | 一 |
444 | 19 | 一 | yī | throughout | 一 |
445 | 19 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
446 | 19 | 一 | yī | sole; single | 一 |
447 | 19 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
448 | 19 | 一 | yī | Yi | 一 |
449 | 19 | 一 | yī | other | 一 |
450 | 19 | 一 | yī | to unify | 一 |
451 | 19 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
452 | 19 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
453 | 19 | 一 | yī | or | 一 |
454 | 19 | 一 | yī | one; eka | 一 |
455 | 18 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 以一切法非有而有 |
456 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 以一切法非有而有 |
457 | 18 | 而 | ér | you | 以一切法非有而有 |
458 | 18 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 以一切法非有而有 |
459 | 18 | 而 | ér | right away; then | 以一切法非有而有 |
460 | 18 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 以一切法非有而有 |
461 | 18 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 以一切法非有而有 |
462 | 18 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 以一切法非有而有 |
463 | 18 | 而 | ér | how can it be that? | 以一切法非有而有 |
464 | 18 | 而 | ér | so as to | 以一切法非有而有 |
465 | 18 | 而 | ér | only then | 以一切法非有而有 |
466 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 以一切法非有而有 |
467 | 18 | 而 | néng | can; able | 以一切法非有而有 |
468 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 以一切法非有而有 |
469 | 18 | 而 | ér | me | 以一切法非有而有 |
470 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 以一切法非有而有 |
471 | 18 | 而 | ér | possessive | 以一切法非有而有 |
472 | 18 | 而 | ér | and; ca | 以一切法非有而有 |
473 | 18 | 性 | xìng | gender | 以真如性遍一切處 |
474 | 18 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 以真如性遍一切處 |
475 | 18 | 性 | xìng | nature; disposition | 以真如性遍一切處 |
476 | 18 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 以真如性遍一切處 |
477 | 18 | 性 | xìng | grammatical gender | 以真如性遍一切處 |
478 | 18 | 性 | xìng | a property; a quality | 以真如性遍一切處 |
479 | 18 | 性 | xìng | life; destiny | 以真如性遍一切處 |
480 | 18 | 性 | xìng | sexual desire | 以真如性遍一切處 |
481 | 18 | 性 | xìng | scope | 以真如性遍一切處 |
482 | 18 | 性 | xìng | nature | 以真如性遍一切處 |
483 | 16 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其性清淨 |
484 | 16 | 其 | qí | to add emphasis | 其性清淨 |
485 | 16 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其性清淨 |
486 | 16 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其性清淨 |
487 | 16 | 其 | qí | he; her; it; them | 其性清淨 |
488 | 16 | 其 | qí | probably; likely | 其性清淨 |
489 | 16 | 其 | qí | will | 其性清淨 |
490 | 16 | 其 | qí | may | 其性清淨 |
491 | 16 | 其 | qí | if | 其性清淨 |
492 | 16 | 其 | qí | or | 其性清淨 |
493 | 16 | 其 | qí | Qi | 其性清淨 |
494 | 16 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其性清淨 |
495 | 15 | 為 | wèi | for; to | 為欲化度諸眾生故 |
496 | 15 | 為 | wèi | because of | 為欲化度諸眾生故 |
497 | 15 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為欲化度諸眾生故 |
498 | 15 | 為 | wéi | to change into; to become | 為欲化度諸眾生故 |
499 | 15 | 為 | wéi | to be; is | 為欲化度諸眾生故 |
500 | 15 | 為 | wéi | to do | 為欲化度諸眾生故 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
者 | zhě | ca | |
解脱 | 解脫 |
|
|
如来 | 如來 |
|
|
即是 | jíshì | thus; in this way; tathā | |
无 | 無 |
|
|
又 | yòu | again; also; moreover; punar | |
真解脱 | 真解脫 | zhēn jiětuō | true liberation |
尔 | 爾 | ěr | thus; atha khalu |
是 |
|
|
|
如 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
北方 | 98 | The North | |
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
大集经 | 大集經 | 68 |
|
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra |
大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
都监 | 都監 | 100 |
|
法身 | 70 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
寒山 | 104 | Hanshan | |
寒山子 | 104 | Hanshan | |
慧日 | 104 |
|
|
冀 | 106 |
|
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
狼 | 108 |
|
|
摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
涅槃 | 110 |
|
|
尼揵 | 110 | Nirgrantha | |
起信论 | 起信論 | 81 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
如来 | 如來 | 114 |
|
师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
世尊 | 115 |
|
|
首楞严经 | 首楞嚴經 | 115 |
|
四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
永明 | 121 | Yongming | |
智觉禅师 | 智覺禪師 | 122 | Chan Master Zhijue; State Preceptor Zhongfeng |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
自在天王 | 122 | Mahesvara | |
宗镜 | 宗鏡 | 122 | Zong Jing |
宗镜录 | 宗鏡錄 | 122 | Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 166.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
宝瓶 | 寶瓶 | 98 | mani vase |
本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
本来无一物 | 本來無一物 | 98 | Originally not a thing existed |
彼岸 | 98 |
|
|
不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
不可量 | 98 | immeasurable | |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不空 | 98 |
|
|
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不思议业 | 不思議業 | 98 | suprarational functions |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
成佛 | 99 |
|
|
除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
垂示 | 99 | chuishi; introductory pointer | |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
到彼岸 | 100 |
|
|
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
二十五有 | 195 | twenty-five forms of existence | |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法爱 | 法愛 | 102 | love of the Dharma |
法界 | 102 |
|
|
方便慧 | 102 | skill in means and wisdom | |
放逸 | 102 |
|
|
犯重 | 102 | a serious offense | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分陀利 | 102 | pundarika | |
佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛道 | 102 |
|
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
慧日 | 104 |
|
|
见性 | 見性 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
金刚身 | 金剛身 | 106 | the diamond body |
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
净信 | 淨信 | 106 |
|
救一切 | 106 | saviour of all beings | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
苦毒 | 107 | pain; suffering | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
明心 | 109 |
|
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
迷悟 | 109 |
|
|
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
婆师 | 婆師 | 112 | vārṣika |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
染相 | 114 | characteristics of defilement | |
热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人天 | 114 |
|
|
如法 | 114 | In Accord With | |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
三归依 | 三歸依 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
善法 | 115 |
|
|
上根 | 115 | a person of superior capacity | |
善根 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
杀心 | 殺心 | 115 | the intention to kill |
身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
示现 | 示現 | 115 |
|
水大 | 115 | element of water | |
寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
所恭敬 | 115 | honored | |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
体空 | 體空 | 116 | the emptiness of substance |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
妄念 | 119 |
|
|
妄染 | 119 | false ideas | |
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我慢 | 119 |
|
|
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无上上 | 無上上 | 119 | above the uppermost; unsurpassed |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无怖畏 | 無怖畏 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
险难 | 險難 | 120 | difficulty |
小王 | 120 | minor kings | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
心缚 | 心縛 | 120 | bondage of the mind |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
熏习义 | 熏習義 | 120 | definition of permeation |
阎浮檀金 | 閻浮檀金 | 121 | Jambu river gold |
业报 | 業報 | 121 |
|
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一念 | 121 |
|
|
以要言之 | 121 | in summary; essentially speaking | |
一阐提 | 一闡提 | 121 | icchantika; an incorrigible |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应化 | 應化 | 121 |
|
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有门 | 有門 | 121 | teaching of the phenomenal world |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有法 | 121 | something that exists | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
有为法 | 有為法 | 121 |
|
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
怨亲 | 怨親 | 121 |
|
云何不起 | 121 | how is it without origination? | |
真解脱 | 真解脫 | 122 | true liberation |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
真如 | 122 |
|
|
智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
知见 | 知見 | 122 |
|
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|