Glossary and Vocabulary for Guannian Emituo Fo Xiang Hai Sanmei Gongde Famen 觀念阿彌陀佛相海三昧功德法門, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 134 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如觀佛三昧經說 |
2 | 134 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 如觀佛三昧經說 |
3 | 134 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 如觀佛三昧經說 |
4 | 134 | 佛 | fó | a Buddhist text | 如觀佛三昧經說 |
5 | 134 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 如觀佛三昧經說 |
6 | 134 | 佛 | fó | Buddha | 如觀佛三昧經說 |
7 | 134 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如觀佛三昧經說 |
8 | 119 | 念 | niàn | to read aloud | 日別念一萬遍佛 |
9 | 119 | 念 | niàn | to remember; to expect | 日別念一萬遍佛 |
10 | 119 | 念 | niàn | to miss | 日別念一萬遍佛 |
11 | 119 | 念 | niàn | to consider | 日別念一萬遍佛 |
12 | 119 | 念 | niàn | to recite; to chant | 日別念一萬遍佛 |
13 | 119 | 念 | niàn | to show affection for | 日別念一萬遍佛 |
14 | 119 | 念 | niàn | a thought; an idea | 日別念一萬遍佛 |
15 | 119 | 念 | niàn | twenty | 日別念一萬遍佛 |
16 | 119 | 念 | niàn | memory | 日別念一萬遍佛 |
17 | 119 | 念 | niàn | an instant | 日別念一萬遍佛 |
18 | 119 | 念 | niàn | Nian | 日別念一萬遍佛 |
19 | 119 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 日別念一萬遍佛 |
20 | 119 | 念 | niàn | a thought; citta | 日別念一萬遍佛 |
21 | 98 | 者 | zhě | ca | 者等一切時處晝夜常作此想 |
22 | 97 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又行者若欲坐 |
23 | 86 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 除滅罪障得 |
24 | 86 | 得 | děi | to want to; to need to | 除滅罪障得 |
25 | 86 | 得 | děi | must; ought to | 除滅罪障得 |
26 | 86 | 得 | dé | de | 除滅罪障得 |
27 | 86 | 得 | de | infix potential marker | 除滅罪障得 |
28 | 86 | 得 | dé | to result in | 除滅罪障得 |
29 | 86 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 除滅罪障得 |
30 | 86 | 得 | dé | to be satisfied | 除滅罪障得 |
31 | 86 | 得 | dé | to be finished | 除滅罪障得 |
32 | 86 | 得 | děi | satisfying | 除滅罪障得 |
33 | 86 | 得 | dé | to contract | 除滅罪障得 |
34 | 86 | 得 | dé | to hear | 除滅罪障得 |
35 | 86 | 得 | dé | to have; there is | 除滅罪障得 |
36 | 86 | 得 | dé | marks time passed | 除滅罪障得 |
37 | 86 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 除滅罪障得 |
38 | 83 | 亦 | yì | Yi | 行住坐臥亦 |
39 | 70 | 經 | jīng | to go through; to experience | 依般舟經明念佛三昧法二 |
40 | 70 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 依般舟經明念佛三昧法二 |
41 | 70 | 經 | jīng | warp | 依般舟經明念佛三昧法二 |
42 | 70 | 經 | jīng | longitude | 依般舟經明念佛三昧法二 |
43 | 70 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 依般舟經明念佛三昧法二 |
44 | 70 | 經 | jīng | a woman's period | 依般舟經明念佛三昧法二 |
45 | 70 | 經 | jīng | to bear; to endure | 依般舟經明念佛三昧法二 |
46 | 70 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 依般舟經明念佛三昧法二 |
47 | 70 | 經 | jīng | classics | 依般舟經明念佛三昧法二 |
48 | 70 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 依般舟經明念佛三昧法二 |
49 | 70 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 依般舟經明念佛三昧法二 |
50 | 70 | 經 | jīng | a standard; a norm | 依般舟經明念佛三昧法二 |
51 | 70 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 依般舟經明念佛三昧法二 |
52 | 70 | 經 | jīng | to measure | 依般舟經明念佛三昧法二 |
53 | 70 | 經 | jīng | human pulse | 依般舟經明念佛三昧法二 |
54 | 70 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 依般舟經明念佛三昧法二 |
55 | 70 | 經 | jīng | sutra; discourse | 依般舟經明念佛三昧法二 |
56 | 66 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 一切時中常迴生淨土 |
57 | 66 | 生 | shēng | to live | 一切時中常迴生淨土 |
58 | 66 | 生 | shēng | raw | 一切時中常迴生淨土 |
59 | 66 | 生 | shēng | a student | 一切時中常迴生淨土 |
60 | 66 | 生 | shēng | life | 一切時中常迴生淨土 |
61 | 66 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 一切時中常迴生淨土 |
62 | 66 | 生 | shēng | alive | 一切時中常迴生淨土 |
63 | 66 | 生 | shēng | a lifetime | 一切時中常迴生淨土 |
64 | 66 | 生 | shēng | to initiate; to become | 一切時中常迴生淨土 |
65 | 66 | 生 | shēng | to grow | 一切時中常迴生淨土 |
66 | 66 | 生 | shēng | unfamiliar | 一切時中常迴生淨土 |
67 | 66 | 生 | shēng | not experienced | 一切時中常迴生淨土 |
68 | 66 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 一切時中常迴生淨土 |
69 | 66 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 一切時中常迴生淨土 |
70 | 66 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 一切時中常迴生淨土 |
71 | 66 | 生 | shēng | gender | 一切時中常迴生淨土 |
72 | 66 | 生 | shēng | to develop; to grow | 一切時中常迴生淨土 |
73 | 66 | 生 | shēng | to set up | 一切時中常迴生淨土 |
74 | 66 | 生 | shēng | a prostitute | 一切時中常迴生淨土 |
75 | 66 | 生 | shēng | a captive | 一切時中常迴生淨土 |
76 | 66 | 生 | shēng | a gentleman | 一切時中常迴生淨土 |
77 | 66 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 一切時中常迴生淨土 |
78 | 66 | 生 | shēng | unripe | 一切時中常迴生淨土 |
79 | 66 | 生 | shēng | nature | 一切時中常迴生淨土 |
80 | 66 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 一切時中常迴生淨土 |
81 | 66 | 生 | shēng | destiny | 一切時中常迴生淨土 |
82 | 66 | 生 | shēng | birth | 一切時中常迴生淨土 |
83 | 66 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 一切時中常迴生淨土 |
84 | 65 | 想 | xiǎng | to think | 者等一切時處晝夜常作此想 |
85 | 65 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 者等一切時處晝夜常作此想 |
86 | 65 | 想 | xiǎng | to want | 者等一切時處晝夜常作此想 |
87 | 65 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 者等一切時處晝夜常作此想 |
88 | 65 | 想 | xiǎng | to plan | 者等一切時處晝夜常作此想 |
89 | 65 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 者等一切時處晝夜常作此想 |
90 | 58 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即以心眼先從佛頂 |
91 | 58 | 即 | jí | at that time | 即以心眼先從佛頂 |
92 | 58 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即以心眼先從佛頂 |
93 | 58 | 即 | jí | supposed; so-called | 即以心眼先從佛頂 |
94 | 58 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即以心眼先從佛頂 |
95 | 53 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 觀念阿彌陀佛相海三昧功德 |
96 | 53 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 觀念阿彌陀佛相海三昧功德 |
97 | 51 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名順觀 |
98 | 51 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名順觀 |
99 | 51 | 名 | míng | rank; position | 是名順觀 |
100 | 51 | 名 | míng | an excuse | 是名順觀 |
101 | 51 | 名 | míng | life | 是名順觀 |
102 | 51 | 名 | míng | to name; to call | 是名順觀 |
103 | 51 | 名 | míng | to express; to describe | 是名順觀 |
104 | 51 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名順觀 |
105 | 51 | 名 | míng | to own; to possess | 是名順觀 |
106 | 51 | 名 | míng | famous; renowned | 是名順觀 |
107 | 51 | 名 | míng | moral | 是名順觀 |
108 | 51 | 名 | míng | name; naman | 是名順觀 |
109 | 51 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名順觀 |
110 | 51 | 人 | rén | person; people; a human being | 不得向人說 |
111 | 51 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 不得向人說 |
112 | 51 | 人 | rén | a kind of person | 不得向人說 |
113 | 51 | 人 | rén | everybody | 不得向人說 |
114 | 51 | 人 | rén | adult | 不得向人說 |
115 | 51 | 人 | rén | somebody; others | 不得向人說 |
116 | 51 | 人 | rén | an upright person | 不得向人說 |
117 | 51 | 人 | rén | person; manuṣya | 不得向人說 |
118 | 51 | 增上緣 | zēng shàng yuán | Positive Conditions | 依經明五種增上緣義一卷 |
119 | 51 | 增上緣 | zēng shàng yuán | contributory factor | 依經明五種增上緣義一卷 |
120 | 51 | 增上緣 | zēng shàng yuán | predominant condition; adhipatipratyaya | 依經明五種增上緣義一卷 |
121 | 46 | 之 | zhī | to go | 上蠃髻觀之 |
122 | 46 | 之 | zhī | to arrive; to go | 上蠃髻觀之 |
123 | 46 | 之 | zhī | is | 上蠃髻觀之 |
124 | 46 | 之 | zhī | to use | 上蠃髻觀之 |
125 | 46 | 之 | zhī | Zhi | 上蠃髻觀之 |
126 | 46 | 之 | zhī | winding | 上蠃髻觀之 |
127 | 45 | 見 | jiàn | to see | 若見若不見 |
128 | 45 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 若見若不見 |
129 | 45 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 若見若不見 |
130 | 45 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 若見若不見 |
131 | 45 | 見 | jiàn | to listen to | 若見若不見 |
132 | 45 | 見 | jiàn | to meet | 若見若不見 |
133 | 45 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 若見若不見 |
134 | 45 | 見 | jiàn | let me; kindly | 若見若不見 |
135 | 45 | 見 | jiàn | Jian | 若見若不見 |
136 | 45 | 見 | xiàn | to appear | 若見若不見 |
137 | 45 | 見 | xiàn | to introduce | 若見若不見 |
138 | 45 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 若見若不見 |
139 | 45 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 若見若不見 |
140 | 44 | 見佛 | jiànfó | Seeing the Buddha | 作見佛想 |
141 | 44 | 見佛 | jiànfó | to see the Buddha | 作見佛想 |
142 | 42 | 時 | shí | time; a point or period of time | 者等一切時處晝夜常作此想 |
143 | 42 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 者等一切時處晝夜常作此想 |
144 | 42 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 者等一切時處晝夜常作此想 |
145 | 42 | 時 | shí | fashionable | 者等一切時處晝夜常作此想 |
146 | 42 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 者等一切時處晝夜常作此想 |
147 | 42 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 者等一切時處晝夜常作此想 |
148 | 42 | 時 | shí | tense | 者等一切時處晝夜常作此想 |
149 | 42 | 時 | shí | particular; special | 者等一切時處晝夜常作此想 |
150 | 42 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 者等一切時處晝夜常作此想 |
151 | 42 | 時 | shí | an era; a dynasty | 者等一切時處晝夜常作此想 |
152 | 42 | 時 | shí | time [abstract] | 者等一切時處晝夜常作此想 |
153 | 42 | 時 | shí | seasonal | 者等一切時處晝夜常作此想 |
154 | 42 | 時 | shí | to wait upon | 者等一切時處晝夜常作此想 |
155 | 42 | 時 | shí | hour | 者等一切時處晝夜常作此想 |
156 | 42 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 者等一切時處晝夜常作此想 |
157 | 42 | 時 | shí | Shi | 者等一切時處晝夜常作此想 |
158 | 42 | 時 | shí | a present; currentlt | 者等一切時處晝夜常作此想 |
159 | 42 | 時 | shí | time; kāla | 者等一切時處晝夜常作此想 |
160 | 42 | 時 | shí | at that time; samaya | 者等一切時處晝夜常作此想 |
161 | 38 | 一 | yī | one | 法門一卷 |
162 | 38 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 法門一卷 |
163 | 38 | 一 | yī | pure; concentrated | 法門一卷 |
164 | 38 | 一 | yī | first | 法門一卷 |
165 | 38 | 一 | yī | the same | 法門一卷 |
166 | 38 | 一 | yī | sole; single | 法門一卷 |
167 | 38 | 一 | yī | a very small amount | 法門一卷 |
168 | 38 | 一 | yī | Yi | 法門一卷 |
169 | 38 | 一 | yī | other | 法門一卷 |
170 | 38 | 一 | yī | to unify | 法門一卷 |
171 | 38 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 法門一卷 |
172 | 38 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 法門一卷 |
173 | 38 | 一 | yī | one; eka | 法門一卷 |
174 | 38 | 不 | bù | infix potential marker | 眼似開不開 |
175 | 37 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如觀佛三昧經說 |
176 | 37 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如觀佛三昧經說 |
177 | 37 | 說 | shuì | to persuade | 如觀佛三昧經說 |
178 | 37 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如觀佛三昧經說 |
179 | 37 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如觀佛三昧經說 |
180 | 37 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如觀佛三昧經說 |
181 | 37 | 說 | shuō | allocution | 如觀佛三昧經說 |
182 | 37 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如觀佛三昧經說 |
183 | 37 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如觀佛三昧經說 |
184 | 37 | 說 | shuō | speach; vāda | 如觀佛三昧經說 |
185 | 37 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如觀佛三昧經說 |
186 | 37 | 說 | shuō | to instruct | 如觀佛三昧經說 |
187 | 36 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 日 |
188 | 36 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 日 |
189 | 36 | 日 | rì | a day | 日 |
190 | 36 | 日 | rì | Japan | 日 |
191 | 36 | 日 | rì | sun | 日 |
192 | 36 | 日 | rì | daytime | 日 |
193 | 36 | 日 | rì | sunlight | 日 |
194 | 36 | 日 | rì | everyday | 日 |
195 | 36 | 日 | rì | season | 日 |
196 | 36 | 日 | rì | available time | 日 |
197 | 36 | 日 | rì | in the past | 日 |
198 | 36 | 日 | mì | mi | 日 |
199 | 36 | 日 | rì | sun; sūrya | 日 |
200 | 36 | 日 | rì | a day; divasa | 日 |
201 | 36 | 次 | cì | second-rate | 次端身正坐 |
202 | 36 | 次 | cì | second; secondary | 次端身正坐 |
203 | 36 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次端身正坐 |
204 | 36 | 次 | cì | a sequence; an order | 次端身正坐 |
205 | 36 | 次 | cì | to arrive | 次端身正坐 |
206 | 36 | 次 | cì | to be next in sequence | 次端身正坐 |
207 | 36 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次端身正坐 |
208 | 36 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次端身正坐 |
209 | 36 | 次 | cì | stage of a journey | 次端身正坐 |
210 | 36 | 次 | cì | ranks | 次端身正坐 |
211 | 36 | 次 | cì | an official position | 次端身正坐 |
212 | 36 | 次 | cì | inside | 次端身正坐 |
213 | 36 | 次 | zī | to hesitate | 次端身正坐 |
214 | 36 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次端身正坐 |
215 | 34 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依觀經明觀佛三昧法一 |
216 | 34 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依觀經明觀佛三昧法一 |
217 | 34 | 依 | yī | to help | 依觀經明觀佛三昧法一 |
218 | 34 | 依 | yī | flourishing | 依觀經明觀佛三昧法一 |
219 | 34 | 依 | yī | lovable | 依觀經明觀佛三昧法一 |
220 | 34 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依觀經明觀佛三昧法一 |
221 | 34 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依觀經明觀佛三昧法一 |
222 | 34 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依觀經明觀佛三昧法一 |
223 | 34 | 云 | yún | cloud | 次行品云 |
224 | 34 | 云 | yún | Yunnan | 次行品云 |
225 | 34 | 云 | yún | Yun | 次行品云 |
226 | 34 | 云 | yún | to say | 次行品云 |
227 | 34 | 云 | yún | to have | 次行品云 |
228 | 34 | 云 | yún | cloud; megha | 次行品云 |
229 | 34 | 云 | yún | to say; iti | 次行品云 |
230 | 33 | 等 | děng | et cetera; and so on | 者等一切時處晝夜常作此想 |
231 | 33 | 等 | děng | to wait | 者等一切時處晝夜常作此想 |
232 | 33 | 等 | děng | to be equal | 者等一切時處晝夜常作此想 |
233 | 33 | 等 | děng | degree; level | 者等一切時處晝夜常作此想 |
234 | 33 | 等 | děng | to compare | 者等一切時處晝夜常作此想 |
235 | 33 | 等 | děng | same; equal; sama | 者等一切時處晝夜常作此想 |
236 | 33 | 及 | jí | to reach | 及彼聖眾一切雜寶 |
237 | 33 | 及 | jí | to attain | 及彼聖眾一切雜寶 |
238 | 33 | 及 | jí | to understand | 及彼聖眾一切雜寶 |
239 | 33 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及彼聖眾一切雜寶 |
240 | 33 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及彼聖眾一切雜寶 |
241 | 33 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及彼聖眾一切雜寶 |
242 | 33 | 及 | jí | and; ca; api | 及彼聖眾一切雜寶 |
243 | 33 | 於 | yú | to go; to | 於一切 |
244 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一切 |
245 | 33 | 於 | yú | Yu | 於一切 |
246 | 33 | 於 | wū | a crow | 於一切 |
247 | 32 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告跋陀和 |
248 | 32 | 告 | gào | to request | 佛告跋陀和 |
249 | 32 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告跋陀和 |
250 | 32 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告跋陀和 |
251 | 32 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告跋陀和 |
252 | 32 | 告 | gào | to reach | 佛告跋陀和 |
253 | 32 | 告 | gào | an announcement | 佛告跋陀和 |
254 | 32 | 告 | gào | a party | 佛告跋陀和 |
255 | 32 | 告 | gào | a vacation | 佛告跋陀和 |
256 | 32 | 告 | gào | Gao | 佛告跋陀和 |
257 | 32 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告跋陀和 |
258 | 32 | 彌陀 | Mítuó | Amitabha | 彌陀佛國 |
259 | 32 | 彌陀 | Mítuó | Amitābha | 彌陀佛國 |
260 | 32 | 證 | zhèng | proof | 五者證 |
261 | 32 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 五者證 |
262 | 32 | 證 | zhèng | to advise against | 五者證 |
263 | 32 | 證 | zhèng | certificate | 五者證 |
264 | 32 | 證 | zhèng | an illness | 五者證 |
265 | 32 | 證 | zhèng | to accuse | 五者證 |
266 | 32 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 五者證 |
267 | 32 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 五者證 |
268 | 31 | 中 | zhōng | middle | 手掌中 |
269 | 31 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 手掌中 |
270 | 31 | 中 | zhōng | China | 手掌中 |
271 | 31 | 中 | zhòng | to hit the mark | 手掌中 |
272 | 31 | 中 | zhōng | midday | 手掌中 |
273 | 31 | 中 | zhōng | inside | 手掌中 |
274 | 31 | 中 | zhōng | during | 手掌中 |
275 | 31 | 中 | zhōng | Zhong | 手掌中 |
276 | 31 | 中 | zhōng | intermediary | 手掌中 |
277 | 31 | 中 | zhōng | half | 手掌中 |
278 | 31 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 手掌中 |
279 | 31 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 手掌中 |
280 | 31 | 中 | zhòng | to obtain | 手掌中 |
281 | 31 | 中 | zhòng | to pass an exam | 手掌中 |
282 | 31 | 中 | zhōng | middle | 手掌中 |
283 | 29 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 千輻輪相已來 |
284 | 29 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 千輻輪相已來 |
285 | 29 | 已 | yǐ | to complete | 千輻輪相已來 |
286 | 29 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 千輻輪相已來 |
287 | 29 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 千輻輪相已來 |
288 | 29 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 千輻輪相已來 |
289 | 29 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀阿彌陀佛真金色身圓光徹照端正無比 |
290 | 29 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀阿彌陀佛真金色身圓光徹照端正無比 |
291 | 29 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀阿彌陀佛真金色身圓光徹照端正無比 |
292 | 29 | 觀 | guān | Guan | 觀阿彌陀佛真金色身圓光徹照端正無比 |
293 | 29 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀阿彌陀佛真金色身圓光徹照端正無比 |
294 | 29 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀阿彌陀佛真金色身圓光徹照端正無比 |
295 | 29 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀阿彌陀佛真金色身圓光徹照端正無比 |
296 | 29 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀阿彌陀佛真金色身圓光徹照端正無比 |
297 | 29 | 觀 | guàn | an announcement | 觀阿彌陀佛真金色身圓光徹照端正無比 |
298 | 29 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀阿彌陀佛真金色身圓光徹照端正無比 |
299 | 29 | 觀 | guān | Surview | 觀阿彌陀佛真金色身圓光徹照端正無比 |
300 | 29 | 觀 | guān | Observe | 觀阿彌陀佛真金色身圓光徹照端正無比 |
301 | 29 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀阿彌陀佛真金色身圓光徹照端正無比 |
302 | 29 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀阿彌陀佛真金色身圓光徹照端正無比 |
303 | 29 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀阿彌陀佛真金色身圓光徹照端正無比 |
304 | 29 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀阿彌陀佛真金色身圓光徹照端正無比 |
305 | 29 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願為說之 |
306 | 29 | 願 | yuàn | hope | 願為說之 |
307 | 29 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願為說之 |
308 | 29 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願為說之 |
309 | 29 | 願 | yuàn | a vow | 願為說之 |
310 | 29 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願為說之 |
311 | 29 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願為說之 |
312 | 29 | 願 | yuàn | to admire | 願為說之 |
313 | 29 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願為說之 |
314 | 28 | 欲 | yù | desire | 又行者若欲坐 |
315 | 28 | 欲 | yù | to desire; to wish | 又行者若欲坐 |
316 | 28 | 欲 | yù | to desire; to intend | 又行者若欲坐 |
317 | 28 | 欲 | yù | lust | 又行者若欲坐 |
318 | 28 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 又行者若欲坐 |
319 | 28 | 與 | yǔ | to give | 上與外齊 |
320 | 28 | 與 | yǔ | to accompany | 上與外齊 |
321 | 28 | 與 | yù | to particate in | 上與外齊 |
322 | 28 | 與 | yù | of the same kind | 上與外齊 |
323 | 28 | 與 | yù | to help | 上與外齊 |
324 | 28 | 與 | yǔ | for | 上與外齊 |
325 | 28 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生命 |
326 | 28 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生命 |
327 | 28 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生命 |
328 | 28 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生命 |
329 | 28 | 其 | qí | Qi | 其毛白外 |
330 | 28 | 上 | shàng | top; a high position | 上與外齊 |
331 | 28 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上與外齊 |
332 | 28 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上與外齊 |
333 | 28 | 上 | shàng | shang | 上與外齊 |
334 | 28 | 上 | shàng | previous; last | 上與外齊 |
335 | 28 | 上 | shàng | high; higher | 上與外齊 |
336 | 28 | 上 | shàng | advanced | 上與外齊 |
337 | 28 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上與外齊 |
338 | 28 | 上 | shàng | time | 上與外齊 |
339 | 28 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上與外齊 |
340 | 28 | 上 | shàng | far | 上與外齊 |
341 | 28 | 上 | shàng | big; as big as | 上與外齊 |
342 | 28 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上與外齊 |
343 | 28 | 上 | shàng | to report | 上與外齊 |
344 | 28 | 上 | shàng | to offer | 上與外齊 |
345 | 28 | 上 | shàng | to go on stage | 上與外齊 |
346 | 28 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上與外齊 |
347 | 28 | 上 | shàng | to install; to erect | 上與外齊 |
348 | 28 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上與外齊 |
349 | 28 | 上 | shàng | to burn | 上與外齊 |
350 | 28 | 上 | shàng | to remember | 上與外齊 |
351 | 28 | 上 | shàng | to add | 上與外齊 |
352 | 28 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上與外齊 |
353 | 28 | 上 | shàng | to meet | 上與外齊 |
354 | 28 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上與外齊 |
355 | 28 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上與外齊 |
356 | 28 | 上 | shàng | a musical note | 上與外齊 |
357 | 28 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上與外齊 |
358 | 27 | 行 | xíng | to walk | 行 |
359 | 27 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
360 | 27 | 行 | háng | profession | 行 |
361 | 27 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
362 | 27 | 行 | xíng | to travel | 行 |
363 | 27 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
364 | 27 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
365 | 27 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
366 | 27 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
367 | 27 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
368 | 27 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
369 | 27 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
370 | 27 | 行 | xíng | to move | 行 |
371 | 27 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
372 | 27 | 行 | xíng | travel | 行 |
373 | 27 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
374 | 27 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
375 | 27 | 行 | xíng | temporary | 行 |
376 | 27 | 行 | háng | rank; order | 行 |
377 | 27 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
378 | 27 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
379 | 27 | 行 | xíng | to experience | 行 |
380 | 27 | 行 | xíng | path; way | 行 |
381 | 27 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
382 | 27 | 行 | xíng | 行 | |
383 | 27 | 行 | xíng | Practice | 行 |
384 | 27 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
385 | 27 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
386 | 27 | 王 | wáng | Wang | 王 |
387 | 27 | 王 | wáng | a king | 王 |
388 | 27 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王 |
389 | 27 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王 |
390 | 27 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王 |
391 | 27 | 王 | wáng | grand; great | 王 |
392 | 27 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王 |
393 | 27 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王 |
394 | 27 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王 |
395 | 27 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王 |
396 | 27 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王 |
397 | 27 | 為 | wéi | to act as; to serve | 願為說之 |
398 | 27 | 為 | wéi | to change into; to become | 願為說之 |
399 | 27 | 為 | wéi | to be; is | 願為說之 |
400 | 27 | 為 | wéi | to do | 願為說之 |
401 | 27 | 為 | wèi | to support; to help | 願為說之 |
402 | 27 | 為 | wéi | to govern | 願為說之 |
403 | 27 | 為 | wèi | to be; bhū | 願為說之 |
404 | 27 | 言 | yán | to speak; to say; said | 阿彌陀佛報言 |
405 | 27 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 阿彌陀佛報言 |
406 | 27 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 阿彌陀佛報言 |
407 | 27 | 言 | yán | phrase; sentence | 阿彌陀佛報言 |
408 | 27 | 言 | yán | a word; a syllable | 阿彌陀佛報言 |
409 | 27 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 阿彌陀佛報言 |
410 | 27 | 言 | yán | to regard as | 阿彌陀佛報言 |
411 | 27 | 言 | yán | to act as | 阿彌陀佛報言 |
412 | 27 | 言 | yán | word; vacana | 阿彌陀佛報言 |
413 | 27 | 言 | yán | speak; vad | 阿彌陀佛報言 |
414 | 27 | 三 | sān | three | 依經明入道場念佛三昧法三 |
415 | 27 | 三 | sān | third | 依經明入道場念佛三昧法三 |
416 | 27 | 三 | sān | more than two | 依經明入道場念佛三昧法三 |
417 | 27 | 三 | sān | very few | 依經明入道場念佛三昧法三 |
418 | 27 | 三 | sān | San | 依經明入道場念佛三昧法三 |
419 | 27 | 三 | sān | three; tri | 依經明入道場念佛三昧法三 |
420 | 27 | 三 | sān | sa | 依經明入道場念佛三昧法三 |
421 | 27 | 三 | sān | three kinds; trividha | 依經明入道場念佛三昧法三 |
422 | 26 | 我 | wǒ | self | 欲來生者當念我名 |
423 | 26 | 我 | wǒ | [my] dear | 欲來生者當念我名 |
424 | 26 | 我 | wǒ | Wo | 欲來生者當念我名 |
425 | 26 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 欲來生者當念我名 |
426 | 26 | 我 | wǒ | ga | 欲來生者當念我名 |
427 | 26 | 一切 | yīqiè | temporary | 者等一切時處晝夜常作此想 |
428 | 26 | 一切 | yīqiè | the same | 者等一切時處晝夜常作此想 |
429 | 26 | 常 | cháng | Chang | 常照 |
430 | 26 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常照 |
431 | 26 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常照 |
432 | 26 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常照 |
433 | 25 | 萬 | wàn | ten thousand | 有八萬四千葉 |
434 | 25 | 萬 | wàn | many; myriad; innumerable | 有八萬四千葉 |
435 | 25 | 萬 | wàn | Wan | 有八萬四千葉 |
436 | 25 | 萬 | mò | Mo | 有八萬四千葉 |
437 | 25 | 萬 | wàn | scorpion dance | 有八萬四千葉 |
438 | 25 | 萬 | wàn | ten thousand; myriad; ayuta | 有八萬四千葉 |
439 | 25 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 即大有罪橫招惡病短 |
440 | 25 | 罪 | zuì | fault; error | 即大有罪橫招惡病短 |
441 | 25 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 即大有罪橫招惡病短 |
442 | 25 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 即大有罪橫招惡病短 |
443 | 25 | 罪 | zuì | punishment | 即大有罪橫招惡病短 |
444 | 25 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 即大有罪橫招惡病短 |
445 | 25 | 罪 | zuì | sin; agha | 即大有罪橫招惡病短 |
446 | 24 | 作 | zuò | to do | 作此想 |
447 | 24 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作此想 |
448 | 24 | 作 | zuò | to start | 作此想 |
449 | 24 | 作 | zuò | a writing; a work | 作此想 |
450 | 24 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作此想 |
451 | 24 | 作 | zuō | to create; to make | 作此想 |
452 | 24 | 作 | zuō | a workshop | 作此想 |
453 | 24 | 作 | zuō | to write; to compose | 作此想 |
454 | 24 | 作 | zuò | to rise | 作此想 |
455 | 24 | 作 | zuò | to be aroused | 作此想 |
456 | 24 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作此想 |
457 | 24 | 作 | zuò | to regard as | 作此想 |
458 | 24 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作此想 |
459 | 23 | 七 | qī | seven | 繞髮蠃七匝 |
460 | 23 | 七 | qī | a genre of poetry | 繞髮蠃七匝 |
461 | 23 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 繞髮蠃七匝 |
462 | 23 | 七 | qī | seven; sapta | 繞髮蠃七匝 |
463 | 23 | 二 | èr | two | 依般舟經明念佛三昧法二 |
464 | 23 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 依般舟經明念佛三昧法二 |
465 | 23 | 二 | èr | second | 依般舟經明念佛三昧法二 |
466 | 23 | 二 | èr | twice; double; di- | 依般舟經明念佛三昧法二 |
467 | 23 | 二 | èr | more than one kind | 依般舟經明念佛三昧法二 |
468 | 23 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 依般舟經明念佛三昧法二 |
469 | 23 | 二 | èr | both; dvaya | 依般舟經明念佛三昧法二 |
470 | 23 | 身 | shēn | human body; torso | 觀阿彌陀佛真金色身圓光徹照端正無比 |
471 | 23 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 觀阿彌陀佛真金色身圓光徹照端正無比 |
472 | 23 | 身 | shēn | self | 觀阿彌陀佛真金色身圓光徹照端正無比 |
473 | 23 | 身 | shēn | life | 觀阿彌陀佛真金色身圓光徹照端正無比 |
474 | 23 | 身 | shēn | an object | 觀阿彌陀佛真金色身圓光徹照端正無比 |
475 | 23 | 身 | shēn | a lifetime | 觀阿彌陀佛真金色身圓光徹照端正無比 |
476 | 23 | 身 | shēn | moral character | 觀阿彌陀佛真金色身圓光徹照端正無比 |
477 | 23 | 身 | shēn | status; identity; position | 觀阿彌陀佛真金色身圓光徹照端正無比 |
478 | 23 | 身 | shēn | pregnancy | 觀阿彌陀佛真金色身圓光徹照端正無比 |
479 | 23 | 身 | juān | India | 觀阿彌陀佛真金色身圓光徹照端正無比 |
480 | 23 | 身 | shēn | body; kāya | 觀阿彌陀佛真金色身圓光徹照端正無比 |
481 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 即以心眼先從佛頂 |
482 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 即以心眼先從佛頂 |
483 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 即以心眼先從佛頂 |
484 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 即以心眼先從佛頂 |
485 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 即以心眼先從佛頂 |
486 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 即以心眼先從佛頂 |
487 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 即以心眼先從佛頂 |
488 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 即以心眼先從佛頂 |
489 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 即以心眼先從佛頂 |
490 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 即以心眼先從佛頂 |
491 | 22 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 平處無別 |
492 | 22 | 無 | wú | to not have; without | 平處無別 |
493 | 22 | 無 | mó | mo | 平處無別 |
494 | 22 | 無 | wú | to not have | 平處無別 |
495 | 22 | 無 | wú | Wu | 平處無別 |
496 | 22 | 無 | mó | mo | 平處無別 |
497 | 22 | 法 | fǎ | method; way | 依觀經明觀佛三昧法一 |
498 | 22 | 法 | fǎ | France | 依觀經明觀佛三昧法一 |
499 | 22 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 依觀經明觀佛三昧法一 |
500 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 依觀經明觀佛三昧法一 |
Frequencies of all Words
Top 1078
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 134 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如觀佛三昧經說 |
2 | 134 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 如觀佛三昧經說 |
3 | 134 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 如觀佛三昧經說 |
4 | 134 | 佛 | fó | a Buddhist text | 如觀佛三昧經說 |
5 | 134 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 如觀佛三昧經說 |
6 | 134 | 佛 | fó | Buddha | 如觀佛三昧經說 |
7 | 134 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如觀佛三昧經說 |
8 | 119 | 念 | niàn | to read aloud | 日別念一萬遍佛 |
9 | 119 | 念 | niàn | to remember; to expect | 日別念一萬遍佛 |
10 | 119 | 念 | niàn | to miss | 日別念一萬遍佛 |
11 | 119 | 念 | niàn | to consider | 日別念一萬遍佛 |
12 | 119 | 念 | niàn | to recite; to chant | 日別念一萬遍佛 |
13 | 119 | 念 | niàn | to show affection for | 日別念一萬遍佛 |
14 | 119 | 念 | niàn | a thought; an idea | 日別念一萬遍佛 |
15 | 119 | 念 | niàn | twenty | 日別念一萬遍佛 |
16 | 119 | 念 | niàn | memory | 日別念一萬遍佛 |
17 | 119 | 念 | niàn | an instant | 日別念一萬遍佛 |
18 | 119 | 念 | niàn | Nian | 日別念一萬遍佛 |
19 | 119 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 日別念一萬遍佛 |
20 | 119 | 念 | niàn | a thought; citta | 日別念一萬遍佛 |
21 | 102 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名順觀 |
22 | 102 | 是 | shì | is exactly | 是名順觀 |
23 | 102 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名順觀 |
24 | 102 | 是 | shì | this; that; those | 是名順觀 |
25 | 102 | 是 | shì | really; certainly | 是名順觀 |
26 | 102 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名順觀 |
27 | 102 | 是 | shì | true | 是名順觀 |
28 | 102 | 是 | shì | is; has; exists | 是名順觀 |
29 | 102 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名順觀 |
30 | 102 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名順觀 |
31 | 102 | 是 | shì | Shi | 是名順觀 |
32 | 102 | 是 | shì | is; bhū | 是名順觀 |
33 | 102 | 是 | shì | this; idam | 是名順觀 |
34 | 101 | 勿 | wù | do not | 勿有疑想 |
35 | 101 | 勿 | wù | no | 勿有疑想 |
36 | 101 | 勿 | wù | do not | 勿有疑想 |
37 | 98 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者等一切時處晝夜常作此想 |
38 | 98 | 者 | zhě | that | 者等一切時處晝夜常作此想 |
39 | 98 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者等一切時處晝夜常作此想 |
40 | 98 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者等一切時處晝夜常作此想 |
41 | 98 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者等一切時處晝夜常作此想 |
42 | 98 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者等一切時處晝夜常作此想 |
43 | 98 | 者 | zhuó | according to | 者等一切時處晝夜常作此想 |
44 | 98 | 者 | zhě | ca | 者等一切時處晝夜常作此想 |
45 | 97 | 又 | yòu | again; also | 又行者若欲坐 |
46 | 97 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又行者若欲坐 |
47 | 97 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又行者若欲坐 |
48 | 97 | 又 | yòu | and | 又行者若欲坐 |
49 | 97 | 又 | yòu | furthermore | 又行者若欲坐 |
50 | 97 | 又 | yòu | in addition | 又行者若欲坐 |
51 | 97 | 又 | yòu | but | 又行者若欲坐 |
52 | 97 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又行者若欲坐 |
53 | 86 | 得 | de | potential marker | 除滅罪障得 |
54 | 86 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 除滅罪障得 |
55 | 86 | 得 | děi | must; ought to | 除滅罪障得 |
56 | 86 | 得 | děi | to want to; to need to | 除滅罪障得 |
57 | 86 | 得 | děi | must; ought to | 除滅罪障得 |
58 | 86 | 得 | dé | de | 除滅罪障得 |
59 | 86 | 得 | de | infix potential marker | 除滅罪障得 |
60 | 86 | 得 | dé | to result in | 除滅罪障得 |
61 | 86 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 除滅罪障得 |
62 | 86 | 得 | dé | to be satisfied | 除滅罪障得 |
63 | 86 | 得 | dé | to be finished | 除滅罪障得 |
64 | 86 | 得 | de | result of degree | 除滅罪障得 |
65 | 86 | 得 | de | marks completion of an action | 除滅罪障得 |
66 | 86 | 得 | děi | satisfying | 除滅罪障得 |
67 | 86 | 得 | dé | to contract | 除滅罪障得 |
68 | 86 | 得 | dé | marks permission or possibility | 除滅罪障得 |
69 | 86 | 得 | dé | expressing frustration | 除滅罪障得 |
70 | 86 | 得 | dé | to hear | 除滅罪障得 |
71 | 86 | 得 | dé | to have; there is | 除滅罪障得 |
72 | 86 | 得 | dé | marks time passed | 除滅罪障得 |
73 | 86 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 除滅罪障得 |
74 | 83 | 亦 | yì | also; too | 行住坐臥亦 |
75 | 83 | 亦 | yì | but | 行住坐臥亦 |
76 | 83 | 亦 | yì | this; he; she | 行住坐臥亦 |
77 | 83 | 亦 | yì | although; even though | 行住坐臥亦 |
78 | 83 | 亦 | yì | already | 行住坐臥亦 |
79 | 83 | 亦 | yì | particle with no meaning | 行住坐臥亦 |
80 | 83 | 亦 | yì | Yi | 行住坐臥亦 |
81 | 80 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 又行者若欲坐 |
82 | 80 | 若 | ruò | seemingly | 又行者若欲坐 |
83 | 80 | 若 | ruò | if | 又行者若欲坐 |
84 | 80 | 若 | ruò | you | 又行者若欲坐 |
85 | 80 | 若 | ruò | this; that | 又行者若欲坐 |
86 | 80 | 若 | ruò | and; or | 又行者若欲坐 |
87 | 80 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 又行者若欲坐 |
88 | 80 | 若 | rě | pomegranite | 又行者若欲坐 |
89 | 80 | 若 | ruò | to choose | 又行者若欲坐 |
90 | 80 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 又行者若欲坐 |
91 | 80 | 若 | ruò | thus | 又行者若欲坐 |
92 | 80 | 若 | ruò | pollia | 又行者若欲坐 |
93 | 80 | 若 | ruò | Ruo | 又行者若欲坐 |
94 | 80 | 若 | ruò | only then | 又行者若欲坐 |
95 | 80 | 若 | rě | ja | 又行者若欲坐 |
96 | 80 | 若 | rě | jñā | 又行者若欲坐 |
97 | 80 | 若 | ruò | if; yadi | 又行者若欲坐 |
98 | 75 | 此 | cǐ | this; these | 者等一切時處晝夜常作此想 |
99 | 75 | 此 | cǐ | in this way | 者等一切時處晝夜常作此想 |
100 | 75 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 者等一切時處晝夜常作此想 |
101 | 75 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 者等一切時處晝夜常作此想 |
102 | 75 | 此 | cǐ | this; here; etad | 者等一切時處晝夜常作此想 |
103 | 70 | 經 | jīng | to go through; to experience | 依般舟經明念佛三昧法二 |
104 | 70 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 依般舟經明念佛三昧法二 |
105 | 70 | 經 | jīng | warp | 依般舟經明念佛三昧法二 |
106 | 70 | 經 | jīng | longitude | 依般舟經明念佛三昧法二 |
107 | 70 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 依般舟經明念佛三昧法二 |
108 | 70 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 依般舟經明念佛三昧法二 |
109 | 70 | 經 | jīng | a woman's period | 依般舟經明念佛三昧法二 |
110 | 70 | 經 | jīng | to bear; to endure | 依般舟經明念佛三昧法二 |
111 | 70 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 依般舟經明念佛三昧法二 |
112 | 70 | 經 | jīng | classics | 依般舟經明念佛三昧法二 |
113 | 70 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 依般舟經明念佛三昧法二 |
114 | 70 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 依般舟經明念佛三昧法二 |
115 | 70 | 經 | jīng | a standard; a norm | 依般舟經明念佛三昧法二 |
116 | 70 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 依般舟經明念佛三昧法二 |
117 | 70 | 經 | jīng | to measure | 依般舟經明念佛三昧法二 |
118 | 70 | 經 | jīng | human pulse | 依般舟經明念佛三昧法二 |
119 | 70 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 依般舟經明念佛三昧法二 |
120 | 70 | 經 | jīng | sutra; discourse | 依般舟經明念佛三昧法二 |
121 | 66 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 一切時中常迴生淨土 |
122 | 66 | 生 | shēng | to live | 一切時中常迴生淨土 |
123 | 66 | 生 | shēng | raw | 一切時中常迴生淨土 |
124 | 66 | 生 | shēng | a student | 一切時中常迴生淨土 |
125 | 66 | 生 | shēng | life | 一切時中常迴生淨土 |
126 | 66 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 一切時中常迴生淨土 |
127 | 66 | 生 | shēng | alive | 一切時中常迴生淨土 |
128 | 66 | 生 | shēng | a lifetime | 一切時中常迴生淨土 |
129 | 66 | 生 | shēng | to initiate; to become | 一切時中常迴生淨土 |
130 | 66 | 生 | shēng | to grow | 一切時中常迴生淨土 |
131 | 66 | 生 | shēng | unfamiliar | 一切時中常迴生淨土 |
132 | 66 | 生 | shēng | not experienced | 一切時中常迴生淨土 |
133 | 66 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 一切時中常迴生淨土 |
134 | 66 | 生 | shēng | very; extremely | 一切時中常迴生淨土 |
135 | 66 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 一切時中常迴生淨土 |
136 | 66 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 一切時中常迴生淨土 |
137 | 66 | 生 | shēng | gender | 一切時中常迴生淨土 |
138 | 66 | 生 | shēng | to develop; to grow | 一切時中常迴生淨土 |
139 | 66 | 生 | shēng | to set up | 一切時中常迴生淨土 |
140 | 66 | 生 | shēng | a prostitute | 一切時中常迴生淨土 |
141 | 66 | 生 | shēng | a captive | 一切時中常迴生淨土 |
142 | 66 | 生 | shēng | a gentleman | 一切時中常迴生淨土 |
143 | 66 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 一切時中常迴生淨土 |
144 | 66 | 生 | shēng | unripe | 一切時中常迴生淨土 |
145 | 66 | 生 | shēng | nature | 一切時中常迴生淨土 |
146 | 66 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 一切時中常迴生淨土 |
147 | 66 | 生 | shēng | destiny | 一切時中常迴生淨土 |
148 | 66 | 生 | shēng | birth | 一切時中常迴生淨土 |
149 | 66 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 一切時中常迴生淨土 |
150 | 65 | 想 | xiǎng | to think | 者等一切時處晝夜常作此想 |
151 | 65 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 者等一切時處晝夜常作此想 |
152 | 65 | 想 | xiǎng | to want | 者等一切時處晝夜常作此想 |
153 | 65 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 者等一切時處晝夜常作此想 |
154 | 65 | 想 | xiǎng | to plan | 者等一切時處晝夜常作此想 |
155 | 65 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 者等一切時處晝夜常作此想 |
156 | 64 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 次想腦有十四脈 |
157 | 64 | 有 | yǒu | to have; to possess | 次想腦有十四脈 |
158 | 64 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 次想腦有十四脈 |
159 | 64 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 次想腦有十四脈 |
160 | 64 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 次想腦有十四脈 |
161 | 64 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 次想腦有十四脈 |
162 | 64 | 有 | yǒu | used to compare two things | 次想腦有十四脈 |
163 | 64 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 次想腦有十四脈 |
164 | 64 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 次想腦有十四脈 |
165 | 64 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 次想腦有十四脈 |
166 | 64 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 次想腦有十四脈 |
167 | 64 | 有 | yǒu | abundant | 次想腦有十四脈 |
168 | 64 | 有 | yǒu | purposeful | 次想腦有十四脈 |
169 | 64 | 有 | yǒu | You | 次想腦有十四脈 |
170 | 64 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 次想腦有十四脈 |
171 | 64 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 次想腦有十四脈 |
172 | 58 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即以心眼先從佛頂 |
173 | 58 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即以心眼先從佛頂 |
174 | 58 | 即 | jí | at that time | 即以心眼先從佛頂 |
175 | 58 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即以心眼先從佛頂 |
176 | 58 | 即 | jí | supposed; so-called | 即以心眼先從佛頂 |
177 | 58 | 即 | jí | if; but | 即以心眼先從佛頂 |
178 | 58 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即以心眼先從佛頂 |
179 | 58 | 即 | jí | then; following | 即以心眼先從佛頂 |
180 | 58 | 即 | jí | so; just so; eva | 即以心眼先從佛頂 |
181 | 53 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 觀念阿彌陀佛相海三昧功德 |
182 | 53 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 觀念阿彌陀佛相海三昧功德 |
183 | 51 | 名 | míng | measure word for people | 是名順觀 |
184 | 51 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名順觀 |
185 | 51 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名順觀 |
186 | 51 | 名 | míng | rank; position | 是名順觀 |
187 | 51 | 名 | míng | an excuse | 是名順觀 |
188 | 51 | 名 | míng | life | 是名順觀 |
189 | 51 | 名 | míng | to name; to call | 是名順觀 |
190 | 51 | 名 | míng | to express; to describe | 是名順觀 |
191 | 51 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名順觀 |
192 | 51 | 名 | míng | to own; to possess | 是名順觀 |
193 | 51 | 名 | míng | famous; renowned | 是名順觀 |
194 | 51 | 名 | míng | moral | 是名順觀 |
195 | 51 | 名 | míng | name; naman | 是名順觀 |
196 | 51 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名順觀 |
197 | 51 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如對目前 |
198 | 51 | 如 | rú | if | 如對目前 |
199 | 51 | 如 | rú | in accordance with | 如對目前 |
200 | 51 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如對目前 |
201 | 51 | 如 | rú | this | 如對目前 |
202 | 51 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如對目前 |
203 | 51 | 如 | rú | to go to | 如對目前 |
204 | 51 | 如 | rú | to meet | 如對目前 |
205 | 51 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如對目前 |
206 | 51 | 如 | rú | at least as good as | 如對目前 |
207 | 51 | 如 | rú | and | 如對目前 |
208 | 51 | 如 | rú | or | 如對目前 |
209 | 51 | 如 | rú | but | 如對目前 |
210 | 51 | 如 | rú | then | 如對目前 |
211 | 51 | 如 | rú | naturally | 如對目前 |
212 | 51 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如對目前 |
213 | 51 | 如 | rú | you | 如對目前 |
214 | 51 | 如 | rú | the second lunar month | 如對目前 |
215 | 51 | 如 | rú | in; at | 如對目前 |
216 | 51 | 如 | rú | Ru | 如對目前 |
217 | 51 | 如 | rú | Thus | 如對目前 |
218 | 51 | 如 | rú | thus; tathā | 如對目前 |
219 | 51 | 如 | rú | like; iva | 如對目前 |
220 | 51 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如對目前 |
221 | 51 | 人 | rén | person; people; a human being | 不得向人說 |
222 | 51 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 不得向人說 |
223 | 51 | 人 | rén | a kind of person | 不得向人說 |
224 | 51 | 人 | rén | everybody | 不得向人說 |
225 | 51 | 人 | rén | adult | 不得向人說 |
226 | 51 | 人 | rén | somebody; others | 不得向人說 |
227 | 51 | 人 | rén | an upright person | 不得向人說 |
228 | 51 | 人 | rén | person; manuṣya | 不得向人說 |
229 | 51 | 增上緣 | zēng shàng yuán | Positive Conditions | 依經明五種增上緣義一卷 |
230 | 51 | 增上緣 | zēng shàng yuán | contributory factor | 依經明五種增上緣義一卷 |
231 | 51 | 增上緣 | zēng shàng yuán | predominant condition; adhipatipratyaya | 依經明五種增上緣義一卷 |
232 | 50 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 礙故不見 |
233 | 50 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 礙故不見 |
234 | 50 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 礙故不見 |
235 | 50 | 故 | gù | to die | 礙故不見 |
236 | 50 | 故 | gù | so; therefore; hence | 礙故不見 |
237 | 50 | 故 | gù | original | 礙故不見 |
238 | 50 | 故 | gù | accident; happening; instance | 礙故不見 |
239 | 50 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 礙故不見 |
240 | 50 | 故 | gù | something in the past | 礙故不見 |
241 | 50 | 故 | gù | deceased; dead | 礙故不見 |
242 | 50 | 故 | gù | still; yet | 礙故不見 |
243 | 50 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 礙故不見 |
244 | 46 | 之 | zhī | him; her; them; that | 上蠃髻觀之 |
245 | 46 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 上蠃髻觀之 |
246 | 46 | 之 | zhī | to go | 上蠃髻觀之 |
247 | 46 | 之 | zhī | this; that | 上蠃髻觀之 |
248 | 46 | 之 | zhī | genetive marker | 上蠃髻觀之 |
249 | 46 | 之 | zhī | it | 上蠃髻觀之 |
250 | 46 | 之 | zhī | in; in regards to | 上蠃髻觀之 |
251 | 46 | 之 | zhī | all | 上蠃髻觀之 |
252 | 46 | 之 | zhī | and | 上蠃髻觀之 |
253 | 46 | 之 | zhī | however | 上蠃髻觀之 |
254 | 46 | 之 | zhī | if | 上蠃髻觀之 |
255 | 46 | 之 | zhī | then | 上蠃髻觀之 |
256 | 46 | 之 | zhī | to arrive; to go | 上蠃髻觀之 |
257 | 46 | 之 | zhī | is | 上蠃髻觀之 |
258 | 46 | 之 | zhī | to use | 上蠃髻觀之 |
259 | 46 | 之 | zhī | Zhi | 上蠃髻觀之 |
260 | 46 | 之 | zhī | winding | 上蠃髻觀之 |
261 | 45 | 見 | jiàn | to see | 若見若不見 |
262 | 45 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 若見若不見 |
263 | 45 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 若見若不見 |
264 | 45 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 若見若不見 |
265 | 45 | 見 | jiàn | passive marker | 若見若不見 |
266 | 45 | 見 | jiàn | to listen to | 若見若不見 |
267 | 45 | 見 | jiàn | to meet | 若見若不見 |
268 | 45 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 若見若不見 |
269 | 45 | 見 | jiàn | let me; kindly | 若見若不見 |
270 | 45 | 見 | jiàn | Jian | 若見若不見 |
271 | 45 | 見 | xiàn | to appear | 若見若不見 |
272 | 45 | 見 | xiàn | to introduce | 若見若不見 |
273 | 45 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 若見若不見 |
274 | 45 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 若見若不見 |
275 | 44 | 見佛 | jiànfó | Seeing the Buddha | 作見佛想 |
276 | 44 | 見佛 | jiànfó | to see the Buddha | 作見佛想 |
277 | 42 | 時 | shí | time; a point or period of time | 者等一切時處晝夜常作此想 |
278 | 42 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 者等一切時處晝夜常作此想 |
279 | 42 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 者等一切時處晝夜常作此想 |
280 | 42 | 時 | shí | at that time | 者等一切時處晝夜常作此想 |
281 | 42 | 時 | shí | fashionable | 者等一切時處晝夜常作此想 |
282 | 42 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 者等一切時處晝夜常作此想 |
283 | 42 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 者等一切時處晝夜常作此想 |
284 | 42 | 時 | shí | tense | 者等一切時處晝夜常作此想 |
285 | 42 | 時 | shí | particular; special | 者等一切時處晝夜常作此想 |
286 | 42 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 者等一切時處晝夜常作此想 |
287 | 42 | 時 | shí | hour (measure word) | 者等一切時處晝夜常作此想 |
288 | 42 | 時 | shí | an era; a dynasty | 者等一切時處晝夜常作此想 |
289 | 42 | 時 | shí | time [abstract] | 者等一切時處晝夜常作此想 |
290 | 42 | 時 | shí | seasonal | 者等一切時處晝夜常作此想 |
291 | 42 | 時 | shí | frequently; often | 者等一切時處晝夜常作此想 |
292 | 42 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 者等一切時處晝夜常作此想 |
293 | 42 | 時 | shí | on time | 者等一切時處晝夜常作此想 |
294 | 42 | 時 | shí | this; that | 者等一切時處晝夜常作此想 |
295 | 42 | 時 | shí | to wait upon | 者等一切時處晝夜常作此想 |
296 | 42 | 時 | shí | hour | 者等一切時處晝夜常作此想 |
297 | 42 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 者等一切時處晝夜常作此想 |
298 | 42 | 時 | shí | Shi | 者等一切時處晝夜常作此想 |
299 | 42 | 時 | shí | a present; currentlt | 者等一切時處晝夜常作此想 |
300 | 42 | 時 | shí | time; kāla | 者等一切時處晝夜常作此想 |
301 | 42 | 時 | shí | at that time; samaya | 者等一切時處晝夜常作此想 |
302 | 42 | 時 | shí | then; atha | 者等一切時處晝夜常作此想 |
303 | 38 | 一 | yī | one | 法門一卷 |
304 | 38 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 法門一卷 |
305 | 38 | 一 | yī | as soon as; all at once | 法門一卷 |
306 | 38 | 一 | yī | pure; concentrated | 法門一卷 |
307 | 38 | 一 | yì | whole; all | 法門一卷 |
308 | 38 | 一 | yī | first | 法門一卷 |
309 | 38 | 一 | yī | the same | 法門一卷 |
310 | 38 | 一 | yī | each | 法門一卷 |
311 | 38 | 一 | yī | certain | 法門一卷 |
312 | 38 | 一 | yī | throughout | 法門一卷 |
313 | 38 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 法門一卷 |
314 | 38 | 一 | yī | sole; single | 法門一卷 |
315 | 38 | 一 | yī | a very small amount | 法門一卷 |
316 | 38 | 一 | yī | Yi | 法門一卷 |
317 | 38 | 一 | yī | other | 法門一卷 |
318 | 38 | 一 | yī | to unify | 法門一卷 |
319 | 38 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 法門一卷 |
320 | 38 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 法門一卷 |
321 | 38 | 一 | yī | or | 法門一卷 |
322 | 38 | 一 | yī | one; eka | 法門一卷 |
323 | 38 | 不 | bù | not; no | 眼似開不開 |
324 | 38 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 眼似開不開 |
325 | 38 | 不 | bù | as a correlative | 眼似開不開 |
326 | 38 | 不 | bù | no (answering a question) | 眼似開不開 |
327 | 38 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 眼似開不開 |
328 | 38 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 眼似開不開 |
329 | 38 | 不 | bù | to form a yes or no question | 眼似開不開 |
330 | 38 | 不 | bù | infix potential marker | 眼似開不開 |
331 | 38 | 不 | bù | no; na | 眼似開不開 |
332 | 37 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如觀佛三昧經說 |
333 | 37 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如觀佛三昧經說 |
334 | 37 | 說 | shuì | to persuade | 如觀佛三昧經說 |
335 | 37 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如觀佛三昧經說 |
336 | 37 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如觀佛三昧經說 |
337 | 37 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如觀佛三昧經說 |
338 | 37 | 說 | shuō | allocution | 如觀佛三昧經說 |
339 | 37 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如觀佛三昧經說 |
340 | 37 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如觀佛三昧經說 |
341 | 37 | 說 | shuō | speach; vāda | 如觀佛三昧經說 |
342 | 37 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如觀佛三昧經說 |
343 | 37 | 說 | shuō | to instruct | 如觀佛三昧經說 |
344 | 36 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 日 |
345 | 36 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 日 |
346 | 36 | 日 | rì | a day | 日 |
347 | 36 | 日 | rì | Japan | 日 |
348 | 36 | 日 | rì | sun | 日 |
349 | 36 | 日 | rì | daytime | 日 |
350 | 36 | 日 | rì | sunlight | 日 |
351 | 36 | 日 | rì | everyday | 日 |
352 | 36 | 日 | rì | season | 日 |
353 | 36 | 日 | rì | available time | 日 |
354 | 36 | 日 | rì | a day | 日 |
355 | 36 | 日 | rì | in the past | 日 |
356 | 36 | 日 | mì | mi | 日 |
357 | 36 | 日 | rì | sun; sūrya | 日 |
358 | 36 | 日 | rì | a day; divasa | 日 |
359 | 36 | 次 | cì | a time | 次端身正坐 |
360 | 36 | 次 | cì | second-rate | 次端身正坐 |
361 | 36 | 次 | cì | second; secondary | 次端身正坐 |
362 | 36 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次端身正坐 |
363 | 36 | 次 | cì | a sequence; an order | 次端身正坐 |
364 | 36 | 次 | cì | to arrive | 次端身正坐 |
365 | 36 | 次 | cì | to be next in sequence | 次端身正坐 |
366 | 36 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次端身正坐 |
367 | 36 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次端身正坐 |
368 | 36 | 次 | cì | stage of a journey | 次端身正坐 |
369 | 36 | 次 | cì | ranks | 次端身正坐 |
370 | 36 | 次 | cì | an official position | 次端身正坐 |
371 | 36 | 次 | cì | inside | 次端身正坐 |
372 | 36 | 次 | zī | to hesitate | 次端身正坐 |
373 | 36 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次端身正坐 |
374 | 34 | 依 | yī | according to | 依觀經明觀佛三昧法一 |
375 | 34 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依觀經明觀佛三昧法一 |
376 | 34 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依觀經明觀佛三昧法一 |
377 | 34 | 依 | yī | to help | 依觀經明觀佛三昧法一 |
378 | 34 | 依 | yī | flourishing | 依觀經明觀佛三昧法一 |
379 | 34 | 依 | yī | lovable | 依觀經明觀佛三昧法一 |
380 | 34 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依觀經明觀佛三昧法一 |
381 | 34 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依觀經明觀佛三昧法一 |
382 | 34 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依觀經明觀佛三昧法一 |
383 | 34 | 云 | yún | cloud | 次行品云 |
384 | 34 | 云 | yún | Yunnan | 次行品云 |
385 | 34 | 云 | yún | Yun | 次行品云 |
386 | 34 | 云 | yún | to say | 次行品云 |
387 | 34 | 云 | yún | to have | 次行品云 |
388 | 34 | 云 | yún | a particle with no meaning | 次行品云 |
389 | 34 | 云 | yún | in this way | 次行品云 |
390 | 34 | 云 | yún | cloud; megha | 次行品云 |
391 | 34 | 云 | yún | to say; iti | 次行品云 |
392 | 33 | 等 | děng | et cetera; and so on | 者等一切時處晝夜常作此想 |
393 | 33 | 等 | děng | to wait | 者等一切時處晝夜常作此想 |
394 | 33 | 等 | děng | degree; kind | 者等一切時處晝夜常作此想 |
395 | 33 | 等 | děng | plural | 者等一切時處晝夜常作此想 |
396 | 33 | 等 | děng | to be equal | 者等一切時處晝夜常作此想 |
397 | 33 | 等 | děng | degree; level | 者等一切時處晝夜常作此想 |
398 | 33 | 等 | děng | to compare | 者等一切時處晝夜常作此想 |
399 | 33 | 等 | děng | same; equal; sama | 者等一切時處晝夜常作此想 |
400 | 33 | 諸 | zhū | all; many; various | 斷諸想 |
401 | 33 | 諸 | zhū | Zhu | 斷諸想 |
402 | 33 | 諸 | zhū | all; members of the class | 斷諸想 |
403 | 33 | 諸 | zhū | interrogative particle | 斷諸想 |
404 | 33 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 斷諸想 |
405 | 33 | 諸 | zhū | of; in | 斷諸想 |
406 | 33 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 斷諸想 |
407 | 33 | 及 | jí | to reach | 及彼聖眾一切雜寶 |
408 | 33 | 及 | jí | and | 及彼聖眾一切雜寶 |
409 | 33 | 及 | jí | coming to; when | 及彼聖眾一切雜寶 |
410 | 33 | 及 | jí | to attain | 及彼聖眾一切雜寶 |
411 | 33 | 及 | jí | to understand | 及彼聖眾一切雜寶 |
412 | 33 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及彼聖眾一切雜寶 |
413 | 33 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及彼聖眾一切雜寶 |
414 | 33 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及彼聖眾一切雜寶 |
415 | 33 | 及 | jí | and; ca; api | 及彼聖眾一切雜寶 |
416 | 33 | 於 | yú | in; at | 於一切 |
417 | 33 | 於 | yú | in; at | 於一切 |
418 | 33 | 於 | yú | in; at; to; from | 於一切 |
419 | 33 | 於 | yú | to go; to | 於一切 |
420 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一切 |
421 | 33 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於一切 |
422 | 33 | 於 | yú | from | 於一切 |
423 | 33 | 於 | yú | give | 於一切 |
424 | 33 | 於 | yú | oppposing | 於一切 |
425 | 33 | 於 | yú | and | 於一切 |
426 | 33 | 於 | yú | compared to | 於一切 |
427 | 33 | 於 | yú | by | 於一切 |
428 | 33 | 於 | yú | and; as well as | 於一切 |
429 | 33 | 於 | yú | for | 於一切 |
430 | 33 | 於 | yú | Yu | 於一切 |
431 | 33 | 於 | wū | a crow | 於一切 |
432 | 33 | 於 | wū | whew; wow | 於一切 |
433 | 33 | 於 | yú | near to; antike | 於一切 |
434 | 32 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告跋陀和 |
435 | 32 | 告 | gào | to request | 佛告跋陀和 |
436 | 32 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告跋陀和 |
437 | 32 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告跋陀和 |
438 | 32 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告跋陀和 |
439 | 32 | 告 | gào | to reach | 佛告跋陀和 |
440 | 32 | 告 | gào | an announcement | 佛告跋陀和 |
441 | 32 | 告 | gào | a party | 佛告跋陀和 |
442 | 32 | 告 | gào | a vacation | 佛告跋陀和 |
443 | 32 | 告 | gào | Gao | 佛告跋陀和 |
444 | 32 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告跋陀和 |
445 | 32 | 彌陀 | Mítuó | Amitabha | 彌陀佛國 |
446 | 32 | 彌陀 | Mítuó | Amitābha | 彌陀佛國 |
447 | 32 | 證 | zhèng | proof | 五者證 |
448 | 32 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 五者證 |
449 | 32 | 證 | zhèng | to advise against | 五者證 |
450 | 32 | 證 | zhèng | certificate | 五者證 |
451 | 32 | 證 | zhèng | an illness | 五者證 |
452 | 32 | 證 | zhèng | to accuse | 五者證 |
453 | 32 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 五者證 |
454 | 32 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 五者證 |
455 | 31 | 中 | zhōng | middle | 手掌中 |
456 | 31 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 手掌中 |
457 | 31 | 中 | zhōng | China | 手掌中 |
458 | 31 | 中 | zhòng | to hit the mark | 手掌中 |
459 | 31 | 中 | zhōng | in; amongst | 手掌中 |
460 | 31 | 中 | zhōng | midday | 手掌中 |
461 | 31 | 中 | zhōng | inside | 手掌中 |
462 | 31 | 中 | zhōng | during | 手掌中 |
463 | 31 | 中 | zhōng | Zhong | 手掌中 |
464 | 31 | 中 | zhōng | intermediary | 手掌中 |
465 | 31 | 中 | zhōng | half | 手掌中 |
466 | 31 | 中 | zhōng | just right; suitably | 手掌中 |
467 | 31 | 中 | zhōng | while | 手掌中 |
468 | 31 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 手掌中 |
469 | 31 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 手掌中 |
470 | 31 | 中 | zhòng | to obtain | 手掌中 |
471 | 31 | 中 | zhòng | to pass an exam | 手掌中 |
472 | 31 | 中 | zhōng | middle | 手掌中 |
473 | 29 | 已 | yǐ | already | 千輻輪相已來 |
474 | 29 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 千輻輪相已來 |
475 | 29 | 已 | yǐ | from | 千輻輪相已來 |
476 | 29 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 千輻輪相已來 |
477 | 29 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 千輻輪相已來 |
478 | 29 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 千輻輪相已來 |
479 | 29 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 千輻輪相已來 |
480 | 29 | 已 | yǐ | to complete | 千輻輪相已來 |
481 | 29 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 千輻輪相已來 |
482 | 29 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 千輻輪相已來 |
483 | 29 | 已 | yǐ | certainly | 千輻輪相已來 |
484 | 29 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 千輻輪相已來 |
485 | 29 | 已 | yǐ | this | 千輻輪相已來 |
486 | 29 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 千輻輪相已來 |
487 | 29 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 千輻輪相已來 |
488 | 29 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀阿彌陀佛真金色身圓光徹照端正無比 |
489 | 29 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀阿彌陀佛真金色身圓光徹照端正無比 |
490 | 29 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀阿彌陀佛真金色身圓光徹照端正無比 |
491 | 29 | 觀 | guān | Guan | 觀阿彌陀佛真金色身圓光徹照端正無比 |
492 | 29 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀阿彌陀佛真金色身圓光徹照端正無比 |
493 | 29 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀阿彌陀佛真金色身圓光徹照端正無比 |
494 | 29 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀阿彌陀佛真金色身圓光徹照端正無比 |
495 | 29 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀阿彌陀佛真金色身圓光徹照端正無比 |
496 | 29 | 觀 | guàn | an announcement | 觀阿彌陀佛真金色身圓光徹照端正無比 |
497 | 29 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀阿彌陀佛真金色身圓光徹照端正無比 |
498 | 29 | 觀 | guān | Surview | 觀阿彌陀佛真金色身圓光徹照端正無比 |
499 | 29 | 觀 | guān | Observe | 觀阿彌陀佛真金色身圓光徹照端正無比 |
500 | 29 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀阿彌陀佛真金色身圓光徹照端正無比 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
佛 |
|
|
|
念 |
|
|
|
是 |
|
|
|
勿 | wù | do not | |
者 | zhě | ca | |
又 | yòu | again; also; moreover; punar | |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
若 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
般舟三昧经 | 般舟三昧經 | 98 | Pratyutpanna-Samādhi sūtra |
跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
常精进 | 常精進 | 99 | Nityodyukta |
赤土 | 99 | Chi Tu | |
大功德 | 100 | Laksmi | |
大集经 | 大集經 | 68 |
|
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
道光 | 100 | Dao Guang; Emperor Dao Guang | |
大乘 | 100 |
|
|
大势至 | 大勢至 | 100 | Mahasthamaprapta Bodhisattva |
大勢至菩萨 | 大勢至菩薩 | 100 | Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta |
地府 | 100 | hell; the nether world; Hades | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
梵摩 | 102 | Brahma | |
法藏 | 102 |
|
|
佛说观佛三昧海经 | 佛說觀佛三昧海經 | 102 | Sutra on the Ocean-like Samadi of the Contemplation of the Buddha |
观佛三昧海经 | 觀佛三昧海經 | 102 | Sutra on the Ocean-like Samadi of the Contemplation of the Buddha |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 |
|
|
灌顶经 | 灌頂經 | 103 | Consecration Sutra |
光明遍照 | 103 | Vairocana | |
广平 | 廣平 | 103 | Guangping |
观念阿弥陀佛相海三昧功德法门 | 觀念阿彌陀佛相海三昧功德法門 | 103 | Guannian Emituo Fo Xiang Hai Sanmei Gongde Famen |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观音 | 觀音 | 103 |
|
极乐国土 | 極樂國土 | 106 | Land of Bliss; Sukhāvatī |
极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
六欲天 | 108 | Six Heavens of the Desire Realm | |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
妙法 | 109 |
|
|
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
弥陀经 | 彌陀經 | 109 | The Amitabha Sutra |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
瓶沙 | 112 | Bimbisara | |
譬喻经 | 譬喻經 | 112 | Sutra of Parables |
耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
如来 | 如來 | 114 |
|
身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
僧伽 | 115 |
|
|
善导 | 善導 | 115 | Shan Dao |
生经 | 生經 | 115 | Jātaka Stories |
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦佛 | 釋迦佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha |
十六观经 | 十六觀經 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
娑伽罗龙王 | 娑伽羅龍王 | 115 | Sagara-nagaraja |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
韦提 | 韋提 | 119 | Vaidehī |
韦提希 | 韋提希 | 119 | Vaidehī |
文殊 | 87 |
|
|
无量寿经 | 無量壽經 | 87 |
|
五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
无量寿佛 | 無量壽佛 | 87 |
|
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
西方极乐世界 | 西方極樂世界 | 120 | Western Pure Land; Sukhavati |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
须摩提 | 須摩提 | 120 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
炎摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
月灯三昧经 | 月燈三昧經 | 121 |
|
中观 | 中觀 | 90 |
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 323.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿僧 | 196 | asamkhyeya | |
阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
百八 | 98 | one hundred and eight | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白毫 | 98 | urna | |
白毫相 | 98 | urnalaksana; urnakesa; urnakosa | |
般舟 | 98 |
|
|
宝地 | 寶地 | 98 | jeweled land |
宝楼 | 寶樓 | 98 | jeweled tower |
宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
报果 | 報果 | 98 | vipākaphala; retributive consequence |
宝国 | 寶國 | 98 | a Buddha land; a pure land |
宝华 | 寶華 | 98 |
|
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
八十随形好 | 八十隨形好 | 98 | eighty noble qualities |
本愿力 | 本願力 | 98 |
|
遍照 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常生 | 99 | immortality | |
长斋 | 長齋 | 99 | long term abstinence from eating meat |
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
成佛 | 99 |
|
|
称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
称念 | 稱念 | 99 |
|
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持戒 | 99 |
|
|
除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
除入 | 99 | abhibhāyatana | |
垂慈 | 99 | extended compassion | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
得无量功德 | 得無量功德 | 100 | attain limitless merit |
等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
地上 | 100 | above the ground | |
地狱门 | 地獄門 | 100 | gate of hell |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
谛观彼国 | 諦觀彼國 | 100 | visualize that land |
定力 | 100 |
|
|
顶受 | 頂受 | 100 | to respectfully receive |
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
入定 | 100 |
|
|
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
恶鬼神 | 惡鬼神 | 195 | evil demons and spirits |
二报 | 二報 | 195 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
发愿 | 發願 | 102 |
|
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
法门 | 法門 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
放逸 | 102 |
|
|
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
犯重 | 102 | a serious offense | |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
佛国 | 佛國 | 102 |
|
佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛身 | 102 |
|
|
佛心 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
供养心 | 供養心 | 103 | A Mind of Offering |
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
观经 | 觀經 | 103 |
|
观想 | 觀想 | 103 |
|
过去七佛 | 過去七佛 | 103 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas; saptatathāgata |
毫相 | 104 | urna | |
河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
化佛 | 104 | a Buddha image | |
坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
华座观 | 華座觀 | 104 | contemplation of a lotus throne |
迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
护念 | 護念 | 104 |
|
见一切佛 | 見一切佛 | 106 | see all buddhas |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
皆得成佛 | 106 | all can become Buddhas; may attain Buddhahood | |
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
金幢 | 106 | golden banner | |
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
净房 | 淨房 | 106 |
|
净业 | 淨業 | 106 |
|
九横 | 九橫 | 106 | nine ways to die a violent death; nine causes to die a premature death |
九品 | 106 | nine grades | |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
举身投地 | 舉身投地 | 106 | do prostrations on the ground |
卷第十 | 106 | scroll 10 | |
具足 | 106 |
|
|
空闲处 | 空閑處 | 107 | araṇya; secluded place |
苦海 | 107 |
|
|
苦行 | 107 |
|
|
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六方诸佛 | 六方諸佛 | 108 | Buddhas of the six directions |
六入 | 108 | the six sense objects | |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
六斋日 | 六齋日 | 108 |
|
龙神八部 | 龍神八部 | 108 | eight kinds of demigods |
轮相 | 輪相 | 108 | stacked rings; wheel |
眉间白毫相 | 眉間白毫相 | 109 | urnalaksana; urnakesa; urnakosa |
弥陀净土 | 彌陀淨土 | 109 | Amitabha's Pure Land |
妙色 | 109 | wonderful form | |
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
密行 | 109 |
|
|
末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
木槵子 | 109 | varnish tree; goldenrain tree | |
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
那由他 | 110 | a nayuta | |
能行 | 110 | ability to act | |
逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
念法 | 110 |
|
|
念佛 | 110 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念佛三昧 | 110 | samādhi of recollecting the Buddha | |
念力 | 110 |
|
|
念着 | 念著 | 110 | clinging to illusion |
菩萨僧 | 菩薩僧 | 112 |
|
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
七七日 | 113 | forty-nine days | |
清净业处 | 清淨業處 | 113 | a place of pure karma |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
求生 | 113 | seeking rebirth | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人天 | 114 |
|
|
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
入道 | 114 |
|
|
如来出现 | 如來出現 | 114 | the Tathagata appears |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
三部经 | 三部經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
三劫 | 115 |
|
|
三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
三世 | 115 |
|
|
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
三昧 | 115 |
|
|
三昧门 | 三昧門 | 115 | to be on the bodhisattva path |
三心 | 115 | three minds | |
色身 | 115 |
|
|
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善男子 | 115 |
|
|
善神 | 115 | benevolent spirits | |
善法 | 115 |
|
|
上品上生 | 115 | The Top of the Highest Grade | |
善根 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
摄护 | 攝護 | 115 | parigraha; to protect |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身根 | 115 | sense of touch | |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
生空 | 115 | empty of a permanent ego | |
胜友 | 勝友 | 115 |
|
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十方 | 115 |
|
|
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
十方刹 | 十方剎 | 115 | for all senior monks to be abbot |
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
受持三归 | 受持三歸 | 115 | take refuge in the Triple Gem |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受戒 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
受苦无穷 | 受苦無窮 | 115 | suffer for eternity |
数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四部弟子 | 115 | fourfold assembly of disciples | |
四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
四事 | 115 | the four necessities | |
四天 | 115 | four kinds of heaven | |
诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
天眼 | 116 |
|
|
同体大悲 | 同體大悲 | 116 | a unified body with great compassion |
头面礼佛 | 頭面禮佛 | 116 | came up to the Lord, saluted his feet with their heads |
外缘 | 外緣 | 119 |
|
往生 | 119 |
|
|
网缦 | 網縵 | 119 | webbed |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
微尘劫 | 微塵劫 | 119 | kalpas as many as fine dust |
微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
五逆罪 | 119 | pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
五辛 | 119 | the five pungent spices; the five pungent vegetables | |
无智人 | 無智人 | 119 | unlearned |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
无量亿劫 | 無量億劫 | 119 | countless kalpas |
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无生 | 無生 | 119 |
|
下品上生 | 120 | top of the lowest grade | |
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
现生 | 現生 | 120 | the present life |
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
想佛 | 120 | contemplate the Buddha | |
像观 | 像觀 | 120 | visualization of an image |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
信施 | 120 | trust in charity | |
信受 | 120 | to believe and accept | |
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
行法 | 120 | cultivation method | |
心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
心真 | 120 | true nature of the mind | |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
要门 | 要門 | 121 | essential way; sacred tradition |
业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
业力 | 業力 | 121 |
|
业行 | 業行 | 121 |
|
一佛 | 121 | one Buddha | |
一念 | 121 |
|
|
一日一夜 | 121 | one day and one night | |
一食 | 121 | one meal | |
一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
依正二报 | 依正二報 | 121 | direct and conditional retribution |
亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
阴藏相 | 陰藏相 | 121 | with hidden private parts |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
一期 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures |
一一方 | 121 | ekaikasyam disi | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲生 | 121 | arising from desire | |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
愿力 | 願力 | 121 |
|
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
证悟 | 證悟 | 122 |
|
正行 | 122 | right action | |
真身观 | 真身觀 | 122 | visualization of the Dharmakāya |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸佛欢喜 | 諸佛歡喜 | 122 | All Buddhas Joyful |
诸佛现前三昧 | 諸佛現前三昧 | 122 | samādhi for encountering the Buddhas of the present |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
住世 | 122 | living in the world | |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
自生 | 122 | self origination | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自性 | 122 |
|
|
罪障 | 122 | the barrier of sin | |
罪報 | 罪報 | 122 | retribution |
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
作佛 | 122 | to become a Buddha |