Glossary and Vocabulary for Commentary on the Vairocana Sutra 大毘盧遮那成佛經疏, Scroll 16
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 458 | 也 | yě | ya | 也 |
2 | 261 | 之 | zhī | to go | 祕密漫荼羅品第十一之餘 |
3 | 261 | 之 | zhī | to arrive; to go | 祕密漫荼羅品第十一之餘 |
4 | 261 | 之 | zhī | is | 祕密漫荼羅品第十一之餘 |
5 | 261 | 之 | zhī | to use | 祕密漫荼羅品第十一之餘 |
6 | 261 | 之 | zhī | Zhi | 祕密漫荼羅品第十一之餘 |
7 | 261 | 之 | zhī | winding | 祕密漫荼羅品第十一之餘 |
8 | 172 | 者 | zhě | ca | 次答果數壽量幾時者 |
9 | 133 | 中 | zhōng | middle | 若事中釋者 |
10 | 133 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 若事中釋者 |
11 | 133 | 中 | zhōng | China | 若事中釋者 |
12 | 133 | 中 | zhòng | to hit the mark | 若事中釋者 |
13 | 133 | 中 | zhōng | midday | 若事中釋者 |
14 | 133 | 中 | zhōng | inside | 若事中釋者 |
15 | 133 | 中 | zhōng | during | 若事中釋者 |
16 | 133 | 中 | zhōng | Zhong | 若事中釋者 |
17 | 133 | 中 | zhōng | intermediary | 若事中釋者 |
18 | 133 | 中 | zhōng | half | 若事中釋者 |
19 | 133 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 若事中釋者 |
20 | 133 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 若事中釋者 |
21 | 133 | 中 | zhòng | to obtain | 若事中釋者 |
22 | 133 | 中 | zhòng | to pass an exam | 若事中釋者 |
23 | 133 | 中 | zhōng | middle | 若事中釋者 |
24 | 131 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 剋實而談壽量 |
25 | 131 | 而 | ér | as if; to seem like | 剋實而談壽量 |
26 | 131 | 而 | néng | can; able | 剋實而談壽量 |
27 | 131 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 剋實而談壽量 |
28 | 131 | 而 | ér | to arrive; up to | 剋實而談壽量 |
29 | 130 | 作 | zuò | to do | 先作四方漫荼羅 |
30 | 130 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 先作四方漫荼羅 |
31 | 130 | 作 | zuò | to start | 先作四方漫荼羅 |
32 | 130 | 作 | zuò | a writing; a work | 先作四方漫荼羅 |
33 | 130 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 先作四方漫荼羅 |
34 | 130 | 作 | zuō | to create; to make | 先作四方漫荼羅 |
35 | 130 | 作 | zuō | a workshop | 先作四方漫荼羅 |
36 | 130 | 作 | zuō | to write; to compose | 先作四方漫荼羅 |
37 | 130 | 作 | zuò | to rise | 先作四方漫荼羅 |
38 | 130 | 作 | zuò | to be aroused | 先作四方漫荼羅 |
39 | 130 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 先作四方漫荼羅 |
40 | 130 | 作 | zuò | to regard as | 先作四方漫荼羅 |
41 | 130 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 先作四方漫荼羅 |
42 | 121 | 謂 | wèi | to call | 謂逾一劫復逾一劫 |
43 | 121 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂逾一劫復逾一劫 |
44 | 121 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂逾一劫復逾一劫 |
45 | 121 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂逾一劫復逾一劫 |
46 | 121 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂逾一劫復逾一劫 |
47 | 121 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂逾一劫復逾一劫 |
48 | 121 | 謂 | wèi | to think | 謂逾一劫復逾一劫 |
49 | 121 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂逾一劫復逾一劫 |
50 | 121 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂逾一劫復逾一劫 |
51 | 121 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂逾一劫復逾一劫 |
52 | 121 | 謂 | wèi | Wei | 謂逾一劫復逾一劫 |
53 | 105 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 謂印色尊位及住并三昧 |
54 | 105 | 印 | yìn | India | 謂印色尊位及住并三昧 |
55 | 105 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 謂印色尊位及住并三昧 |
56 | 105 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 謂印色尊位及住并三昧 |
57 | 105 | 印 | yìn | to tally | 謂印色尊位及住并三昧 |
58 | 105 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 謂印色尊位及住并三昧 |
59 | 105 | 印 | yìn | Yin | 謂印色尊位及住并三昧 |
60 | 105 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 謂印色尊位及住并三昧 |
61 | 105 | 印 | yìn | mudra | 謂印色尊位及住并三昧 |
62 | 100 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以慧觀照如前三事皆空 |
63 | 100 | 以 | yǐ | to rely on | 以慧觀照如前三事皆空 |
64 | 100 | 以 | yǐ | to regard | 以慧觀照如前三事皆空 |
65 | 100 | 以 | yǐ | to be able to | 以慧觀照如前三事皆空 |
66 | 100 | 以 | yǐ | to order; to command | 以慧觀照如前三事皆空 |
67 | 100 | 以 | yǐ | used after a verb | 以慧觀照如前三事皆空 |
68 | 100 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以慧觀照如前三事皆空 |
69 | 100 | 以 | yǐ | Israel | 以慧觀照如前三事皆空 |
70 | 100 | 以 | yǐ | Yi | 以慧觀照如前三事皆空 |
71 | 100 | 以 | yǐ | use; yogena | 以慧觀照如前三事皆空 |
72 | 88 | 等 | děng | et cetera; and so on | 是等義 |
73 | 88 | 等 | děng | to wait | 是等義 |
74 | 88 | 等 | děng | to be equal | 是等義 |
75 | 88 | 等 | děng | degree; level | 是等義 |
76 | 88 | 等 | děng | to compare | 是等義 |
77 | 88 | 等 | děng | same; equal; sama | 是等義 |
78 | 88 | 其 | qí | Qi | 謂隨其果修行 |
79 | 86 | 為 | wéi | to act as; to serve | 有想為世間 |
80 | 86 | 為 | wéi | to change into; to become | 有想為世間 |
81 | 86 | 為 | wéi | to be; is | 有想為世間 |
82 | 86 | 為 | wéi | to do | 有想為世間 |
83 | 86 | 為 | wèi | to support; to help | 有想為世間 |
84 | 86 | 為 | wéi | to govern | 有想為世間 |
85 | 86 | 為 | wèi | to be; bhū | 有想為世間 |
86 | 78 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 謂金剛也 |
87 | 78 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 謂金剛也 |
88 | 78 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 謂金剛也 |
89 | 78 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 謂金剛也 |
90 | 78 | 金剛 | jīngāng | diamond | 謂金剛也 |
91 | 78 | 金剛 | jīngāng | vajra | 謂金剛也 |
92 | 77 | 於 | yú | to go; to | 以於煩惱所知二障尚未遍知故 |
93 | 77 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 以於煩惱所知二障尚未遍知故 |
94 | 77 | 於 | yú | Yu | 以於煩惱所知二障尚未遍知故 |
95 | 77 | 於 | wū | a crow | 以於煩惱所知二障尚未遍知故 |
96 | 76 | 上 | shàng | top; a high position | 極上不過一劫 |
97 | 76 | 上 | shang | top; the position on or above something | 極上不過一劫 |
98 | 76 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 極上不過一劫 |
99 | 76 | 上 | shàng | shang | 極上不過一劫 |
100 | 76 | 上 | shàng | previous; last | 極上不過一劫 |
101 | 76 | 上 | shàng | high; higher | 極上不過一劫 |
102 | 76 | 上 | shàng | advanced | 極上不過一劫 |
103 | 76 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 極上不過一劫 |
104 | 76 | 上 | shàng | time | 極上不過一劫 |
105 | 76 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 極上不過一劫 |
106 | 76 | 上 | shàng | far | 極上不過一劫 |
107 | 76 | 上 | shàng | big; as big as | 極上不過一劫 |
108 | 76 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 極上不過一劫 |
109 | 76 | 上 | shàng | to report | 極上不過一劫 |
110 | 76 | 上 | shàng | to offer | 極上不過一劫 |
111 | 76 | 上 | shàng | to go on stage | 極上不過一劫 |
112 | 76 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 極上不過一劫 |
113 | 76 | 上 | shàng | to install; to erect | 極上不過一劫 |
114 | 76 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 極上不過一劫 |
115 | 76 | 上 | shàng | to burn | 極上不過一劫 |
116 | 76 | 上 | shàng | to remember | 極上不過一劫 |
117 | 76 | 上 | shàng | to add | 極上不過一劫 |
118 | 76 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 極上不過一劫 |
119 | 76 | 上 | shàng | to meet | 極上不過一劫 |
120 | 76 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 極上不過一劫 |
121 | 76 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 極上不過一劫 |
122 | 76 | 上 | shàng | a musical note | 極上不過一劫 |
123 | 76 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 極上不過一劫 |
124 | 69 | 亦 | yì | Yi | 亦是過彼世天也 |
125 | 66 | 所 | suǒ | a few; various; some | 佛所說者則逾一劫數 |
126 | 66 | 所 | suǒ | a place; a location | 佛所說者則逾一劫數 |
127 | 66 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 佛所說者則逾一劫數 |
128 | 66 | 所 | suǒ | an ordinal number | 佛所說者則逾一劫數 |
129 | 66 | 所 | suǒ | meaning | 佛所說者則逾一劫數 |
130 | 66 | 所 | suǒ | garrison | 佛所說者則逾一劫數 |
131 | 66 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 佛所說者則逾一劫數 |
132 | 63 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 既離業生即有法性之生 |
133 | 63 | 即 | jí | at that time | 既離業生即有法性之生 |
134 | 63 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 既離業生即有法性之生 |
135 | 63 | 即 | jí | supposed; so-called | 既離業生即有法性之生 |
136 | 63 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 既離業生即有法性之生 |
137 | 61 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 聲聞緣覺雖得清淨 |
138 | 61 | 得 | děi | to want to; to need to | 聲聞緣覺雖得清淨 |
139 | 61 | 得 | děi | must; ought to | 聲聞緣覺雖得清淨 |
140 | 61 | 得 | dé | de | 聲聞緣覺雖得清淨 |
141 | 61 | 得 | de | infix potential marker | 聲聞緣覺雖得清淨 |
142 | 61 | 得 | dé | to result in | 聲聞緣覺雖得清淨 |
143 | 61 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 聲聞緣覺雖得清淨 |
144 | 61 | 得 | dé | to be satisfied | 聲聞緣覺雖得清淨 |
145 | 61 | 得 | dé | to be finished | 聲聞緣覺雖得清淨 |
146 | 61 | 得 | děi | satisfying | 聲聞緣覺雖得清淨 |
147 | 61 | 得 | dé | to contract | 聲聞緣覺雖得清淨 |
148 | 61 | 得 | dé | to hear | 聲聞緣覺雖得清淨 |
149 | 61 | 得 | dé | to have; there is | 聲聞緣覺雖得清淨 |
150 | 61 | 得 | dé | marks time passed | 聲聞緣覺雖得清淨 |
151 | 61 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 聲聞緣覺雖得清淨 |
152 | 60 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛所說者則逾一劫數 |
153 | 60 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛所說者則逾一劫數 |
154 | 60 | 說 | shuì | to persuade | 佛所說者則逾一劫數 |
155 | 60 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛所說者則逾一劫數 |
156 | 60 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛所說者則逾一劫數 |
157 | 60 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛所說者則逾一劫數 |
158 | 60 | 說 | shuō | allocution | 佛所說者則逾一劫數 |
159 | 60 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛所說者則逾一劫數 |
160 | 60 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛所說者則逾一劫數 |
161 | 60 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛所說者則逾一劫數 |
162 | 60 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛所說者則逾一劫數 |
163 | 60 | 說 | shuō | to instruct | 佛所說者則逾一劫數 |
164 | 59 | 字 | zì | letter; symbol; character | 字真言王 |
165 | 59 | 字 | zì | Zi | 字真言王 |
166 | 59 | 字 | zì | to love | 字真言王 |
167 | 59 | 字 | zì | to teach; to educate | 字真言王 |
168 | 59 | 字 | zì | to be allowed to marry | 字真言王 |
169 | 59 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 字真言王 |
170 | 59 | 字 | zì | diction; wording | 字真言王 |
171 | 59 | 字 | zì | handwriting | 字真言王 |
172 | 59 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 字真言王 |
173 | 59 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 字真言王 |
174 | 59 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 字真言王 |
175 | 59 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 字真言王 |
176 | 59 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛所說者則逾一劫數 |
177 | 59 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛所說者則逾一劫數 |
178 | 59 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛所說者則逾一劫數 |
179 | 59 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛所說者則逾一劫數 |
180 | 59 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛所說者則逾一劫數 |
181 | 59 | 佛 | fó | Buddha | 佛所說者則逾一劫數 |
182 | 59 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛所說者則逾一劫數 |
183 | 55 | 置 | zhì | to place; to lay out | 置者謂方圓半月三角之類也 |
184 | 55 | 置 | zhì | to establish; to set up; to install | 置者謂方圓半月三角之類也 |
185 | 55 | 置 | zhì | to buy | 置者謂方圓半月三角之類也 |
186 | 55 | 置 | zhì | a relay station | 置者謂方圓半月三角之類也 |
187 | 55 | 置 | zhì | to release; to set free; to pardon | 置者謂方圓半月三角之類也 |
188 | 55 | 置 | zhì | to discard; to abandon | 置者謂方圓半月三角之類也 |
189 | 55 | 置 | zhì | to set aside | 置者謂方圓半月三角之類也 |
190 | 55 | 置 | zhì | to place; nikṣepa | 置者謂方圓半月三角之類也 |
191 | 51 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 業生解脫 |
192 | 51 | 生 | shēng | to live | 業生解脫 |
193 | 51 | 生 | shēng | raw | 業生解脫 |
194 | 51 | 生 | shēng | a student | 業生解脫 |
195 | 51 | 生 | shēng | life | 業生解脫 |
196 | 51 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 業生解脫 |
197 | 51 | 生 | shēng | alive | 業生解脫 |
198 | 51 | 生 | shēng | a lifetime | 業生解脫 |
199 | 51 | 生 | shēng | to initiate; to become | 業生解脫 |
200 | 51 | 生 | shēng | to grow | 業生解脫 |
201 | 51 | 生 | shēng | unfamiliar | 業生解脫 |
202 | 51 | 生 | shēng | not experienced | 業生解脫 |
203 | 51 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 業生解脫 |
204 | 51 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 業生解脫 |
205 | 51 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 業生解脫 |
206 | 51 | 生 | shēng | gender | 業生解脫 |
207 | 51 | 生 | shēng | to develop; to grow | 業生解脫 |
208 | 51 | 生 | shēng | to set up | 業生解脫 |
209 | 51 | 生 | shēng | a prostitute | 業生解脫 |
210 | 51 | 生 | shēng | a captive | 業生解脫 |
211 | 51 | 生 | shēng | a gentleman | 業生解脫 |
212 | 51 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 業生解脫 |
213 | 51 | 生 | shēng | unripe | 業生解脫 |
214 | 51 | 生 | shēng | nature | 業生解脫 |
215 | 51 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 業生解脫 |
216 | 51 | 生 | shēng | destiny | 業生解脫 |
217 | 51 | 生 | shēng | birth | 業生解脫 |
218 | 51 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 業生解脫 |
219 | 51 | 漫荼羅 | màntúluó | mandala | 尊位謂漫荼羅中所住方位各各處所也 |
220 | 47 | 法 | fǎ | method; way | 以此法轉深祕旨要故 |
221 | 47 | 法 | fǎ | France | 以此法轉深祕旨要故 |
222 | 47 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 以此法轉深祕旨要故 |
223 | 47 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 以此法轉深祕旨要故 |
224 | 47 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 以此法轉深祕旨要故 |
225 | 47 | 法 | fǎ | an institution | 以此法轉深祕旨要故 |
226 | 47 | 法 | fǎ | to emulate | 以此法轉深祕旨要故 |
227 | 47 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 以此法轉深祕旨要故 |
228 | 47 | 法 | fǎ | punishment | 以此法轉深祕旨要故 |
229 | 47 | 法 | fǎ | Fa | 以此法轉深祕旨要故 |
230 | 47 | 法 | fǎ | a precedent | 以此法轉深祕旨要故 |
231 | 47 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 以此法轉深祕旨要故 |
232 | 47 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 以此法轉深祕旨要故 |
233 | 47 | 法 | fǎ | Dharma | 以此法轉深祕旨要故 |
234 | 47 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 以此法轉深祕旨要故 |
235 | 47 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 以此法轉深祕旨要故 |
236 | 47 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 以此法轉深祕旨要故 |
237 | 47 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 以此法轉深祕旨要故 |
238 | 47 | 壇 | tán | an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices | 佛方壇菩薩圓也 |
239 | 47 | 壇 | tán | a park area; an area surrounded by a banked border | 佛方壇菩薩圓也 |
240 | 47 | 壇 | tán | a community; a social circle | 佛方壇菩薩圓也 |
241 | 47 | 壇 | tán | an arena; an examination hall; assembly area | 佛方壇菩薩圓也 |
242 | 47 | 壇 | tán | mandala | 佛方壇菩薩圓也 |
243 | 46 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 重戒令諦聽也 |
244 | 46 | 令 | lìng | to issue a command | 重戒令諦聽也 |
245 | 46 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 重戒令諦聽也 |
246 | 46 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 重戒令諦聽也 |
247 | 46 | 令 | lìng | a season | 重戒令諦聽也 |
248 | 46 | 令 | lìng | respected; good reputation | 重戒令諦聽也 |
249 | 46 | 令 | lìng | good | 重戒令諦聽也 |
250 | 46 | 令 | lìng | pretentious | 重戒令諦聽也 |
251 | 46 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 重戒令諦聽也 |
252 | 46 | 令 | lìng | a commander | 重戒令諦聽也 |
253 | 46 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 重戒令諦聽也 |
254 | 46 | 令 | lìng | lyrics | 重戒令諦聽也 |
255 | 46 | 令 | lìng | Ling | 重戒令諦聽也 |
256 | 46 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 重戒令諦聽也 |
257 | 45 | 在 | zài | in; at | 或十或過減無在 |
258 | 45 | 在 | zài | to exist; to be living | 或十或過減無在 |
259 | 45 | 在 | zài | to consist of | 或十或過減無在 |
260 | 45 | 在 | zài | to be at a post | 或十或過減無在 |
261 | 45 | 在 | zài | in; bhū | 或十或過減無在 |
262 | 44 | 入 | rù | to enter | 無所不入也 |
263 | 44 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 無所不入也 |
264 | 44 | 入 | rù | radical | 無所不入也 |
265 | 44 | 入 | rù | income | 無所不入也 |
266 | 44 | 入 | rù | to conform with | 無所不入也 |
267 | 44 | 入 | rù | to descend | 無所不入也 |
268 | 44 | 入 | rù | the entering tone | 無所不入也 |
269 | 44 | 入 | rù | to pay | 無所不入也 |
270 | 44 | 入 | rù | to join | 無所不入也 |
271 | 44 | 入 | rù | entering; praveśa | 無所不入也 |
272 | 44 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 無所不入也 |
273 | 44 | 一切 | yīqiè | temporary | 謂世間一切三昧 |
274 | 44 | 一切 | yīqiè | the same | 謂世間一切三昧 |
275 | 44 | 及 | jí | to reach | 是故世人所護悉地壽量及果 |
276 | 44 | 及 | jí | to attain | 是故世人所護悉地壽量及果 |
277 | 44 | 及 | jí | to understand | 是故世人所護悉地壽量及果 |
278 | 44 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 是故世人所護悉地壽量及果 |
279 | 44 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 是故世人所護悉地壽量及果 |
280 | 44 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 是故世人所護悉地壽量及果 |
281 | 44 | 及 | jí | and; ca; api | 是故世人所護悉地壽量及果 |
282 | 43 | 花 | huā | Hua | 其花上又安八葉之花 |
283 | 43 | 花 | huā | flower | 其花上又安八葉之花 |
284 | 43 | 花 | huā | to spend (money, time) | 其花上又安八葉之花 |
285 | 43 | 花 | huā | a flower shaped object | 其花上又安八葉之花 |
286 | 43 | 花 | huā | a beautiful female | 其花上又安八葉之花 |
287 | 43 | 花 | huā | having flowers | 其花上又安八葉之花 |
288 | 43 | 花 | huā | having a decorative pattern | 其花上又安八葉之花 |
289 | 43 | 花 | huā | having a a variety | 其花上又安八葉之花 |
290 | 43 | 花 | huā | false; empty | 其花上又安八葉之花 |
291 | 43 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 其花上又安八葉之花 |
292 | 43 | 花 | huā | excited | 其花上又安八葉之花 |
293 | 43 | 花 | huā | to flower | 其花上又安八葉之花 |
294 | 43 | 花 | huā | flower; puṣpa | 其花上又安八葉之花 |
295 | 42 | 畫 | huà | painting; picture; drawing | 非直綵畫 |
296 | 42 | 畫 | huà | to draw | 非直綵畫 |
297 | 42 | 畫 | huà | a stroke in a Chinese character | 非直綵畫 |
298 | 42 | 畫 | huà | to delineate | 非直綵畫 |
299 | 42 | 畫 | huà | to plan | 非直綵畫 |
300 | 42 | 畫 | huà | to sign | 非直綵畫 |
301 | 42 | 畫 | huà | to stop; to terminate | 非直綵畫 |
302 | 42 | 畫 | huà | Hua | 非直綵畫 |
303 | 42 | 畫 | huà | painting; citra | 非直綵畫 |
304 | 42 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 二乘名離想三昧 |
305 | 42 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 二乘名離想三昧 |
306 | 42 | 名 | míng | rank; position | 二乘名離想三昧 |
307 | 42 | 名 | míng | an excuse | 二乘名離想三昧 |
308 | 42 | 名 | míng | life | 二乘名離想三昧 |
309 | 42 | 名 | míng | to name; to call | 二乘名離想三昧 |
310 | 42 | 名 | míng | to express; to describe | 二乘名離想三昧 |
311 | 42 | 名 | míng | to be called; to have the name | 二乘名離想三昧 |
312 | 42 | 名 | míng | to own; to possess | 二乘名離想三昧 |
313 | 42 | 名 | míng | famous; renowned | 二乘名離想三昧 |
314 | 42 | 名 | míng | moral | 二乘名離想三昧 |
315 | 42 | 名 | míng | name; naman | 二乘名離想三昧 |
316 | 42 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 二乘名離想三昧 |
317 | 41 | 從 | cóng | to follow | 即是從初至未緣壇 |
318 | 41 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 即是從初至未緣壇 |
319 | 41 | 從 | cóng | to participate in something | 即是從初至未緣壇 |
320 | 41 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 即是從初至未緣壇 |
321 | 41 | 從 | cóng | something secondary | 即是從初至未緣壇 |
322 | 41 | 從 | cóng | remote relatives | 即是從初至未緣壇 |
323 | 41 | 從 | cóng | secondary | 即是從初至未緣壇 |
324 | 41 | 從 | cóng | to go on; to advance | 即是從初至未緣壇 |
325 | 41 | 從 | cōng | at ease; informal | 即是從初至未緣壇 |
326 | 41 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 即是從初至未緣壇 |
327 | 41 | 從 | zòng | to release | 即是從初至未緣壇 |
328 | 41 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 即是從初至未緣壇 |
329 | 41 | 前 | qián | front | 以慧觀照如前三事皆空 |
330 | 41 | 前 | qián | former; the past | 以慧觀照如前三事皆空 |
331 | 41 | 前 | qián | to go forward | 以慧觀照如前三事皆空 |
332 | 41 | 前 | qián | preceding | 以慧觀照如前三事皆空 |
333 | 41 | 前 | qián | before; earlier; prior | 以慧觀照如前三事皆空 |
334 | 41 | 前 | qián | to appear before | 以慧觀照如前三事皆空 |
335 | 41 | 前 | qián | future | 以慧觀照如前三事皆空 |
336 | 41 | 前 | qián | top; first | 以慧觀照如前三事皆空 |
337 | 41 | 前 | qián | battlefront | 以慧觀照如前三事皆空 |
338 | 41 | 前 | qián | before; former; pūrva | 以慧觀照如前三事皆空 |
339 | 41 | 前 | qián | facing; mukha | 以慧觀照如前三事皆空 |
340 | 40 | 形 | xíng | appearance | 不可形於翰墨也 |
341 | 40 | 形 | xíng | adjective | 不可形於翰墨也 |
342 | 40 | 形 | xíng | shape; form | 不可形於翰墨也 |
343 | 40 | 形 | xíng | terrain | 不可形於翰墨也 |
344 | 40 | 形 | xíng | circumstances; situation | 不可形於翰墨也 |
345 | 40 | 形 | xíng | to form; to become | 不可形於翰墨也 |
346 | 40 | 形 | xíng | to appear; to manifest | 不可形於翰墨也 |
347 | 40 | 形 | xíng | to contrast; to compare | 不可形於翰墨也 |
348 | 40 | 形 | xíng | to describe | 不可形於翰墨也 |
349 | 40 | 形 | xíng | an entity | 不可形於翰墨也 |
350 | 40 | 形 | xíng | formal | 不可形於翰墨也 |
351 | 40 | 形 | xíng | punishment | 不可形於翰墨也 |
352 | 40 | 形 | xíng | form; appearance; saṃsthāna | 不可形於翰墨也 |
353 | 39 | 次 | cì | second-rate | 次答果數壽量幾時者 |
354 | 39 | 次 | cì | second; secondary | 次答果數壽量幾時者 |
355 | 39 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次答果數壽量幾時者 |
356 | 39 | 次 | cì | a sequence; an order | 次答果數壽量幾時者 |
357 | 39 | 次 | cì | to arrive | 次答果數壽量幾時者 |
358 | 39 | 次 | cì | to be next in sequence | 次答果數壽量幾時者 |
359 | 39 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次答果數壽量幾時者 |
360 | 39 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次答果數壽量幾時者 |
361 | 39 | 次 | cì | stage of a journey | 次答果數壽量幾時者 |
362 | 39 | 次 | cì | ranks | 次答果數壽量幾時者 |
363 | 39 | 次 | cì | an official position | 次答果數壽量幾時者 |
364 | 39 | 次 | cì | inside | 次答果數壽量幾時者 |
365 | 39 | 次 | zī | to hesitate | 次答果數壽量幾時者 |
366 | 39 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次答果數壽量幾時者 |
367 | 38 | 今 | jīn | today; present; now | 今則不失 |
368 | 38 | 今 | jīn | Jin | 今則不失 |
369 | 38 | 今 | jīn | modern | 今則不失 |
370 | 38 | 今 | jīn | now; adhunā | 今則不失 |
371 | 35 | 如來 | rúlái | Tathagata | 由體同法界成如來行故也 |
372 | 35 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 由體同法界成如來行故也 |
373 | 35 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 由體同法界成如來行故也 |
374 | 34 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 次答三昧者 |
375 | 34 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 次答三昧者 |
376 | 34 | 身 | shēn | human body; torso | 是身汗液義也 |
377 | 34 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 是身汗液義也 |
378 | 34 | 身 | shēn | self | 是身汗液義也 |
379 | 34 | 身 | shēn | life | 是身汗液義也 |
380 | 34 | 身 | shēn | an object | 是身汗液義也 |
381 | 34 | 身 | shēn | a lifetime | 是身汗液義也 |
382 | 34 | 身 | shēn | moral character | 是身汗液義也 |
383 | 34 | 身 | shēn | status; identity; position | 是身汗液義也 |
384 | 34 | 身 | shēn | pregnancy | 是身汗液義也 |
385 | 34 | 身 | juān | India | 是身汗液義也 |
386 | 34 | 身 | shēn | body; kāya | 是身汗液義也 |
387 | 31 | 知 | zhī | to know | 當知所生之果亦無自性 |
388 | 31 | 知 | zhī | to comprehend | 當知所生之果亦無自性 |
389 | 31 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知所生之果亦無自性 |
390 | 31 | 知 | zhī | to administer | 當知所生之果亦無自性 |
391 | 31 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知所生之果亦無自性 |
392 | 31 | 知 | zhī | to be close friends | 當知所生之果亦無自性 |
393 | 31 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知所生之果亦無自性 |
394 | 31 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知所生之果亦無自性 |
395 | 31 | 知 | zhī | knowledge | 當知所生之果亦無自性 |
396 | 31 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知所生之果亦無自性 |
397 | 31 | 知 | zhī | a close friend | 當知所生之果亦無自性 |
398 | 31 | 知 | zhì | wisdom | 當知所生之果亦無自性 |
399 | 31 | 知 | zhì | Zhi | 當知所生之果亦無自性 |
400 | 31 | 知 | zhī | to appreciate | 當知所生之果亦無自性 |
401 | 31 | 知 | zhī | to make known | 當知所生之果亦無自性 |
402 | 31 | 知 | zhī | to have control over | 當知所生之果亦無自性 |
403 | 31 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知所生之果亦無自性 |
404 | 31 | 知 | zhī | Understanding | 當知所生之果亦無自性 |
405 | 31 | 知 | zhī | know; jña | 當知所生之果亦無自性 |
406 | 31 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 此但是行人自為已作 |
407 | 31 | 自 | zì | Zi | 此但是行人自為已作 |
408 | 31 | 自 | zì | a nose | 此但是行人自為已作 |
409 | 31 | 自 | zì | the beginning; the start | 此但是行人自為已作 |
410 | 31 | 自 | zì | origin | 此但是行人自為已作 |
411 | 31 | 自 | zì | to employ; to use | 此但是行人自為已作 |
412 | 31 | 自 | zì | to be | 此但是行人自為已作 |
413 | 31 | 自 | zì | self; soul; ātman | 此但是行人自為已作 |
414 | 31 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 然佛與菩薩三昧 |
415 | 31 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 然佛與菩薩三昧 |
416 | 31 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 然佛與菩薩三昧 |
417 | 31 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 三昧又有二種 |
418 | 30 | 不 | bù | infix potential marker | 則有數限不逾一劫 |
419 | 30 | 更 | gēng | to change; to ammend | 皆等更無分別離諸想故 |
420 | 30 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 皆等更無分別離諸想故 |
421 | 30 | 更 | gēng | to experience | 皆等更無分別離諸想故 |
422 | 30 | 更 | gēng | to improve | 皆等更無分別離諸想故 |
423 | 30 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 皆等更無分別離諸想故 |
424 | 30 | 更 | gēng | to compensate | 皆等更無分別離諸想故 |
425 | 30 | 更 | gèng | to increase | 皆等更無分別離諸想故 |
426 | 30 | 更 | gēng | forced military service | 皆等更無分別離諸想故 |
427 | 30 | 更 | gēng | Geng | 皆等更無分別離諸想故 |
428 | 30 | 更 | jīng | to experience | 皆等更無分別離諸想故 |
429 | 30 | 更 | gēng | contacts | 皆等更無分別離諸想故 |
430 | 30 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然世間之尊所有真言勢力 |
431 | 30 | 然 | rán | to burn | 然世間之尊所有真言勢力 |
432 | 30 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然世間之尊所有真言勢力 |
433 | 30 | 然 | rán | Ran | 然世間之尊所有真言勢力 |
434 | 30 | 義 | yì | meaning; sense | 是等義 |
435 | 30 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 是等義 |
436 | 30 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 是等義 |
437 | 30 | 義 | yì | chivalry; generosity | 是等義 |
438 | 30 | 義 | yì | just; righteous | 是等義 |
439 | 30 | 義 | yì | adopted | 是等義 |
440 | 30 | 義 | yì | a relationship | 是等義 |
441 | 30 | 義 | yì | volunteer | 是等義 |
442 | 30 | 義 | yì | something suitable | 是等義 |
443 | 30 | 義 | yì | a martyr | 是等義 |
444 | 30 | 義 | yì | a law | 是等義 |
445 | 30 | 義 | yì | Yi | 是等義 |
446 | 30 | 義 | yì | Righteousness | 是等義 |
447 | 30 | 義 | yì | aim; artha | 是等義 |
448 | 29 | 大 | dà | big; huge; large | 前大壇中亦有三角印 |
449 | 29 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 前大壇中亦有三角印 |
450 | 29 | 大 | dà | great; major; important | 前大壇中亦有三角印 |
451 | 29 | 大 | dà | size | 前大壇中亦有三角印 |
452 | 29 | 大 | dà | old | 前大壇中亦有三角印 |
453 | 29 | 大 | dà | oldest; earliest | 前大壇中亦有三角印 |
454 | 29 | 大 | dà | adult | 前大壇中亦有三角印 |
455 | 29 | 大 | dài | an important person | 前大壇中亦有三角印 |
456 | 29 | 大 | dà | senior | 前大壇中亦有三角印 |
457 | 29 | 大 | dà | an element | 前大壇中亦有三角印 |
458 | 29 | 大 | dà | great; mahā | 前大壇中亦有三角印 |
459 | 29 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 以因果皆如是故 |
460 | 28 | 云 | yún | cloud | 云不者無也 |
461 | 28 | 云 | yún | Yunnan | 云不者無也 |
462 | 28 | 云 | yún | Yun | 云不者無也 |
463 | 28 | 云 | yún | to say | 云不者無也 |
464 | 28 | 云 | yún | to have | 云不者無也 |
465 | 28 | 云 | yún | cloud; megha | 云不者無也 |
466 | 28 | 云 | yún | to say; iti | 云不者無也 |
467 | 27 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 圓白之中其瓶插諸寶穀花果等嚴之 |
468 | 27 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 圓白之中其瓶插諸寶穀花果等嚴之 |
469 | 27 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 圓白之中其瓶插諸寶穀花果等嚴之 |
470 | 27 | 寶 | bǎo | precious | 圓白之中其瓶插諸寶穀花果等嚴之 |
471 | 27 | 寶 | bǎo | noble | 圓白之中其瓶插諸寶穀花果等嚴之 |
472 | 27 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 圓白之中其瓶插諸寶穀花果等嚴之 |
473 | 27 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 圓白之中其瓶插諸寶穀花果等嚴之 |
474 | 27 | 寶 | bǎo | Bao | 圓白之中其瓶插諸寶穀花果等嚴之 |
475 | 27 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 圓白之中其瓶插諸寶穀花果等嚴之 |
476 | 27 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 圓白之中其瓶插諸寶穀花果等嚴之 |
477 | 27 | 復 | fù | to go back; to return | 謂逾一劫復逾一劫 |
478 | 27 | 復 | fù | to resume; to restart | 謂逾一劫復逾一劫 |
479 | 27 | 復 | fù | to do in detail | 謂逾一劫復逾一劫 |
480 | 27 | 復 | fù | to restore | 謂逾一劫復逾一劫 |
481 | 27 | 復 | fù | to respond; to reply to | 謂逾一劫復逾一劫 |
482 | 27 | 復 | fù | Fu; Return | 謂逾一劫復逾一劫 |
483 | 27 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 謂逾一劫復逾一劫 |
484 | 27 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 謂逾一劫復逾一劫 |
485 | 27 | 復 | fù | Fu | 謂逾一劫復逾一劫 |
486 | 27 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 謂逾一劫復逾一劫 |
487 | 27 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 謂逾一劫復逾一劫 |
488 | 26 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 要具明此五緣方 |
489 | 26 | 方 | fāng | Fang | 要具明此五緣方 |
490 | 26 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 要具明此五緣方 |
491 | 26 | 方 | fāng | square shaped | 要具明此五緣方 |
492 | 26 | 方 | fāng | prescription | 要具明此五緣方 |
493 | 26 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 要具明此五緣方 |
494 | 26 | 方 | fāng | local | 要具明此五緣方 |
495 | 26 | 方 | fāng | a way; a method | 要具明此五緣方 |
496 | 26 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 要具明此五緣方 |
497 | 26 | 方 | fāng | an area; a region | 要具明此五緣方 |
498 | 26 | 方 | fāng | a party; a side | 要具明此五緣方 |
499 | 26 | 方 | fāng | a principle; a formula | 要具明此五緣方 |
500 | 26 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 要具明此五緣方 |
Frequencies of all Words
Top 1230
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 458 | 也 | yě | also; too | 也 |
2 | 458 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也 |
3 | 458 | 也 | yě | either | 也 |
4 | 458 | 也 | yě | even | 也 |
5 | 458 | 也 | yě | used to soften the tone | 也 |
6 | 458 | 也 | yě | used for emphasis | 也 |
7 | 458 | 也 | yě | used to mark contrast | 也 |
8 | 458 | 也 | yě | used to mark compromise | 也 |
9 | 458 | 也 | yě | ya | 也 |
10 | 261 | 之 | zhī | him; her; them; that | 祕密漫荼羅品第十一之餘 |
11 | 261 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 祕密漫荼羅品第十一之餘 |
12 | 261 | 之 | zhī | to go | 祕密漫荼羅品第十一之餘 |
13 | 261 | 之 | zhī | this; that | 祕密漫荼羅品第十一之餘 |
14 | 261 | 之 | zhī | genetive marker | 祕密漫荼羅品第十一之餘 |
15 | 261 | 之 | zhī | it | 祕密漫荼羅品第十一之餘 |
16 | 261 | 之 | zhī | in; in regards to | 祕密漫荼羅品第十一之餘 |
17 | 261 | 之 | zhī | all | 祕密漫荼羅品第十一之餘 |
18 | 261 | 之 | zhī | and | 祕密漫荼羅品第十一之餘 |
19 | 261 | 之 | zhī | however | 祕密漫荼羅品第十一之餘 |
20 | 261 | 之 | zhī | if | 祕密漫荼羅品第十一之餘 |
21 | 261 | 之 | zhī | then | 祕密漫荼羅品第十一之餘 |
22 | 261 | 之 | zhī | to arrive; to go | 祕密漫荼羅品第十一之餘 |
23 | 261 | 之 | zhī | is | 祕密漫荼羅品第十一之餘 |
24 | 261 | 之 | zhī | to use | 祕密漫荼羅品第十一之餘 |
25 | 261 | 之 | zhī | Zhi | 祕密漫荼羅品第十一之餘 |
26 | 261 | 之 | zhī | winding | 祕密漫荼羅品第十一之餘 |
27 | 199 | 此 | cǐ | this; these | 此中三摩 |
28 | 199 | 此 | cǐ | in this way | 此中三摩 |
29 | 199 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此中三摩 |
30 | 199 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此中三摩 |
31 | 199 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此中三摩 |
32 | 172 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 次答果數壽量幾時者 |
33 | 172 | 者 | zhě | that | 次答果數壽量幾時者 |
34 | 172 | 者 | zhě | nominalizing function word | 次答果數壽量幾時者 |
35 | 172 | 者 | zhě | used to mark a definition | 次答果數壽量幾時者 |
36 | 172 | 者 | zhě | used to mark a pause | 次答果數壽量幾時者 |
37 | 172 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 次答果數壽量幾時者 |
38 | 172 | 者 | zhuó | according to | 次答果數壽量幾時者 |
39 | 172 | 者 | zhě | ca | 次答果數壽量幾時者 |
40 | 133 | 中 | zhōng | middle | 若事中釋者 |
41 | 133 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 若事中釋者 |
42 | 133 | 中 | zhōng | China | 若事中釋者 |
43 | 133 | 中 | zhòng | to hit the mark | 若事中釋者 |
44 | 133 | 中 | zhōng | in; amongst | 若事中釋者 |
45 | 133 | 中 | zhōng | midday | 若事中釋者 |
46 | 133 | 中 | zhōng | inside | 若事中釋者 |
47 | 133 | 中 | zhōng | during | 若事中釋者 |
48 | 133 | 中 | zhōng | Zhong | 若事中釋者 |
49 | 133 | 中 | zhōng | intermediary | 若事中釋者 |
50 | 133 | 中 | zhōng | half | 若事中釋者 |
51 | 133 | 中 | zhōng | just right; suitably | 若事中釋者 |
52 | 133 | 中 | zhōng | while | 若事中釋者 |
53 | 133 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 若事中釋者 |
54 | 133 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 若事中釋者 |
55 | 133 | 中 | zhòng | to obtain | 若事中釋者 |
56 | 133 | 中 | zhòng | to pass an exam | 若事中釋者 |
57 | 133 | 中 | zhōng | middle | 若事中釋者 |
58 | 131 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 剋實而談壽量 |
59 | 131 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 剋實而談壽量 |
60 | 131 | 而 | ér | you | 剋實而談壽量 |
61 | 131 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 剋實而談壽量 |
62 | 131 | 而 | ér | right away; then | 剋實而談壽量 |
63 | 131 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 剋實而談壽量 |
64 | 131 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 剋實而談壽量 |
65 | 131 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 剋實而談壽量 |
66 | 131 | 而 | ér | how can it be that? | 剋實而談壽量 |
67 | 131 | 而 | ér | so as to | 剋實而談壽量 |
68 | 131 | 而 | ér | only then | 剋實而談壽量 |
69 | 131 | 而 | ér | as if; to seem like | 剋實而談壽量 |
70 | 131 | 而 | néng | can; able | 剋實而談壽量 |
71 | 131 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 剋實而談壽量 |
72 | 131 | 而 | ér | me | 剋實而談壽量 |
73 | 131 | 而 | ér | to arrive; up to | 剋實而談壽量 |
74 | 131 | 而 | ér | possessive | 剋實而談壽量 |
75 | 131 | 而 | ér | and; ca | 剋實而談壽量 |
76 | 130 | 作 | zuò | to do | 先作四方漫荼羅 |
77 | 130 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 先作四方漫荼羅 |
78 | 130 | 作 | zuò | to start | 先作四方漫荼羅 |
79 | 130 | 作 | zuò | a writing; a work | 先作四方漫荼羅 |
80 | 130 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 先作四方漫荼羅 |
81 | 130 | 作 | zuō | to create; to make | 先作四方漫荼羅 |
82 | 130 | 作 | zuō | a workshop | 先作四方漫荼羅 |
83 | 130 | 作 | zuō | to write; to compose | 先作四方漫荼羅 |
84 | 130 | 作 | zuò | to rise | 先作四方漫荼羅 |
85 | 130 | 作 | zuò | to be aroused | 先作四方漫荼羅 |
86 | 130 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 先作四方漫荼羅 |
87 | 130 | 作 | zuò | to regard as | 先作四方漫荼羅 |
88 | 130 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 先作四方漫荼羅 |
89 | 121 | 謂 | wèi | to call | 謂逾一劫復逾一劫 |
90 | 121 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂逾一劫復逾一劫 |
91 | 121 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂逾一劫復逾一劫 |
92 | 121 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂逾一劫復逾一劫 |
93 | 121 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂逾一劫復逾一劫 |
94 | 121 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂逾一劫復逾一劫 |
95 | 121 | 謂 | wèi | to think | 謂逾一劫復逾一劫 |
96 | 121 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂逾一劫復逾一劫 |
97 | 121 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂逾一劫復逾一劫 |
98 | 121 | 謂 | wèi | and | 謂逾一劫復逾一劫 |
99 | 121 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂逾一劫復逾一劫 |
100 | 121 | 謂 | wèi | Wei | 謂逾一劫復逾一劫 |
101 | 121 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂逾一劫復逾一劫 |
102 | 121 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂逾一劫復逾一劫 |
103 | 105 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 謂印色尊位及住并三昧 |
104 | 105 | 印 | yìn | India | 謂印色尊位及住并三昧 |
105 | 105 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 謂印色尊位及住并三昧 |
106 | 105 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 謂印色尊位及住并三昧 |
107 | 105 | 印 | yìn | to tally | 謂印色尊位及住并三昧 |
108 | 105 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 謂印色尊位及住并三昧 |
109 | 105 | 印 | yìn | Yin | 謂印色尊位及住并三昧 |
110 | 105 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 謂印色尊位及住并三昧 |
111 | 105 | 印 | yìn | mudra | 謂印色尊位及住并三昧 |
112 | 100 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以慧觀照如前三事皆空 |
113 | 100 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以慧觀照如前三事皆空 |
114 | 100 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以慧觀照如前三事皆空 |
115 | 100 | 以 | yǐ | according to | 以慧觀照如前三事皆空 |
116 | 100 | 以 | yǐ | because of | 以慧觀照如前三事皆空 |
117 | 100 | 以 | yǐ | on a certain date | 以慧觀照如前三事皆空 |
118 | 100 | 以 | yǐ | and; as well as | 以慧觀照如前三事皆空 |
119 | 100 | 以 | yǐ | to rely on | 以慧觀照如前三事皆空 |
120 | 100 | 以 | yǐ | to regard | 以慧觀照如前三事皆空 |
121 | 100 | 以 | yǐ | to be able to | 以慧觀照如前三事皆空 |
122 | 100 | 以 | yǐ | to order; to command | 以慧觀照如前三事皆空 |
123 | 100 | 以 | yǐ | further; moreover | 以慧觀照如前三事皆空 |
124 | 100 | 以 | yǐ | used after a verb | 以慧觀照如前三事皆空 |
125 | 100 | 以 | yǐ | very | 以慧觀照如前三事皆空 |
126 | 100 | 以 | yǐ | already | 以慧觀照如前三事皆空 |
127 | 100 | 以 | yǐ | increasingly | 以慧觀照如前三事皆空 |
128 | 100 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以慧觀照如前三事皆空 |
129 | 100 | 以 | yǐ | Israel | 以慧觀照如前三事皆空 |
130 | 100 | 以 | yǐ | Yi | 以慧觀照如前三事皆空 |
131 | 100 | 以 | yǐ | use; yogena | 以慧觀照如前三事皆空 |
132 | 92 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 以慧觀照如前三事皆空 |
133 | 92 | 如 | rú | if | 以慧觀照如前三事皆空 |
134 | 92 | 如 | rú | in accordance with | 以慧觀照如前三事皆空 |
135 | 92 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 以慧觀照如前三事皆空 |
136 | 92 | 如 | rú | this | 以慧觀照如前三事皆空 |
137 | 92 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 以慧觀照如前三事皆空 |
138 | 92 | 如 | rú | to go to | 以慧觀照如前三事皆空 |
139 | 92 | 如 | rú | to meet | 以慧觀照如前三事皆空 |
140 | 92 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 以慧觀照如前三事皆空 |
141 | 92 | 如 | rú | at least as good as | 以慧觀照如前三事皆空 |
142 | 92 | 如 | rú | and | 以慧觀照如前三事皆空 |
143 | 92 | 如 | rú | or | 以慧觀照如前三事皆空 |
144 | 92 | 如 | rú | but | 以慧觀照如前三事皆空 |
145 | 92 | 如 | rú | then | 以慧觀照如前三事皆空 |
146 | 92 | 如 | rú | naturally | 以慧觀照如前三事皆空 |
147 | 92 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 以慧觀照如前三事皆空 |
148 | 92 | 如 | rú | you | 以慧觀照如前三事皆空 |
149 | 92 | 如 | rú | the second lunar month | 以慧觀照如前三事皆空 |
150 | 92 | 如 | rú | in; at | 以慧觀照如前三事皆空 |
151 | 92 | 如 | rú | Ru | 以慧觀照如前三事皆空 |
152 | 92 | 如 | rú | Thus | 以慧觀照如前三事皆空 |
153 | 92 | 如 | rú | thus; tathā | 以慧觀照如前三事皆空 |
154 | 92 | 如 | rú | like; iva | 以慧觀照如前三事皆空 |
155 | 92 | 如 | rú | suchness; tathatā | 以慧觀照如前三事皆空 |
156 | 88 | 等 | děng | et cetera; and so on | 是等義 |
157 | 88 | 等 | děng | to wait | 是等義 |
158 | 88 | 等 | děng | degree; kind | 是等義 |
159 | 88 | 等 | děng | plural | 是等義 |
160 | 88 | 等 | děng | to be equal | 是等義 |
161 | 88 | 等 | děng | degree; level | 是等義 |
162 | 88 | 等 | děng | to compare | 是等義 |
163 | 88 | 等 | děng | same; equal; sama | 是等義 |
164 | 88 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 謂隨其果修行 |
165 | 88 | 其 | qí | to add emphasis | 謂隨其果修行 |
166 | 88 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 謂隨其果修行 |
167 | 88 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 謂隨其果修行 |
168 | 88 | 其 | qí | he; her; it; them | 謂隨其果修行 |
169 | 88 | 其 | qí | probably; likely | 謂隨其果修行 |
170 | 88 | 其 | qí | will | 謂隨其果修行 |
171 | 88 | 其 | qí | may | 謂隨其果修行 |
172 | 88 | 其 | qí | if | 謂隨其果修行 |
173 | 88 | 其 | qí | or | 謂隨其果修行 |
174 | 88 | 其 | qí | Qi | 謂隨其果修行 |
175 | 88 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 謂隨其果修行 |
176 | 87 | 是 | shì | is; are; am; to be | 亦是過彼世天也 |
177 | 87 | 是 | shì | is exactly | 亦是過彼世天也 |
178 | 87 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 亦是過彼世天也 |
179 | 87 | 是 | shì | this; that; those | 亦是過彼世天也 |
180 | 87 | 是 | shì | really; certainly | 亦是過彼世天也 |
181 | 87 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 亦是過彼世天也 |
182 | 87 | 是 | shì | true | 亦是過彼世天也 |
183 | 87 | 是 | shì | is; has; exists | 亦是過彼世天也 |
184 | 87 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 亦是過彼世天也 |
185 | 87 | 是 | shì | a matter; an affair | 亦是過彼世天也 |
186 | 87 | 是 | shì | Shi | 亦是過彼世天也 |
187 | 87 | 是 | shì | is; bhū | 亦是過彼世天也 |
188 | 87 | 是 | shì | this; idam | 亦是過彼世天也 |
189 | 86 | 為 | wèi | for; to | 有想為世間 |
190 | 86 | 為 | wèi | because of | 有想為世間 |
191 | 86 | 為 | wéi | to act as; to serve | 有想為世間 |
192 | 86 | 為 | wéi | to change into; to become | 有想為世間 |
193 | 86 | 為 | wéi | to be; is | 有想為世間 |
194 | 86 | 為 | wéi | to do | 有想為世間 |
195 | 86 | 為 | wèi | for | 有想為世間 |
196 | 86 | 為 | wèi | because of; for; to | 有想為世間 |
197 | 86 | 為 | wèi | to | 有想為世間 |
198 | 86 | 為 | wéi | in a passive construction | 有想為世間 |
199 | 86 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 有想為世間 |
200 | 86 | 為 | wéi | forming an adverb | 有想為世間 |
201 | 86 | 為 | wéi | to add emphasis | 有想為世間 |
202 | 86 | 為 | wèi | to support; to help | 有想為世間 |
203 | 86 | 為 | wéi | to govern | 有想為世間 |
204 | 86 | 為 | wèi | to be; bhū | 有想為世間 |
205 | 84 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 則有數限不逾一劫 |
206 | 84 | 有 | yǒu | to have; to possess | 則有數限不逾一劫 |
207 | 84 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 則有數限不逾一劫 |
208 | 84 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 則有數限不逾一劫 |
209 | 84 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 則有數限不逾一劫 |
210 | 84 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 則有數限不逾一劫 |
211 | 84 | 有 | yǒu | used to compare two things | 則有數限不逾一劫 |
212 | 84 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 則有數限不逾一劫 |
213 | 84 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 則有數限不逾一劫 |
214 | 84 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 則有數限不逾一劫 |
215 | 84 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 則有數限不逾一劫 |
216 | 84 | 有 | yǒu | abundant | 則有數限不逾一劫 |
217 | 84 | 有 | yǒu | purposeful | 則有數限不逾一劫 |
218 | 84 | 有 | yǒu | You | 則有數限不逾一劫 |
219 | 84 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 則有數限不逾一劫 |
220 | 84 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 則有數限不逾一劫 |
221 | 78 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 謂金剛也 |
222 | 78 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 謂金剛也 |
223 | 78 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 謂金剛也 |
224 | 78 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 謂金剛也 |
225 | 78 | 金剛 | jīngāng | diamond | 謂金剛也 |
226 | 78 | 金剛 | jīngāng | vajra | 謂金剛也 |
227 | 77 | 於 | yú | in; at | 以於煩惱所知二障尚未遍知故 |
228 | 77 | 於 | yú | in; at | 以於煩惱所知二障尚未遍知故 |
229 | 77 | 於 | yú | in; at; to; from | 以於煩惱所知二障尚未遍知故 |
230 | 77 | 於 | yú | to go; to | 以於煩惱所知二障尚未遍知故 |
231 | 77 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 以於煩惱所知二障尚未遍知故 |
232 | 77 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 以於煩惱所知二障尚未遍知故 |
233 | 77 | 於 | yú | from | 以於煩惱所知二障尚未遍知故 |
234 | 77 | 於 | yú | give | 以於煩惱所知二障尚未遍知故 |
235 | 77 | 於 | yú | oppposing | 以於煩惱所知二障尚未遍知故 |
236 | 77 | 於 | yú | and | 以於煩惱所知二障尚未遍知故 |
237 | 77 | 於 | yú | compared to | 以於煩惱所知二障尚未遍知故 |
238 | 77 | 於 | yú | by | 以於煩惱所知二障尚未遍知故 |
239 | 77 | 於 | yú | and; as well as | 以於煩惱所知二障尚未遍知故 |
240 | 77 | 於 | yú | for | 以於煩惱所知二障尚未遍知故 |
241 | 77 | 於 | yú | Yu | 以於煩惱所知二障尚未遍知故 |
242 | 77 | 於 | wū | a crow | 以於煩惱所知二障尚未遍知故 |
243 | 77 | 於 | wū | whew; wow | 以於煩惱所知二障尚未遍知故 |
244 | 77 | 於 | yú | near to; antike | 以於煩惱所知二障尚未遍知故 |
245 | 76 | 上 | shàng | top; a high position | 極上不過一劫 |
246 | 76 | 上 | shang | top; the position on or above something | 極上不過一劫 |
247 | 76 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 極上不過一劫 |
248 | 76 | 上 | shàng | shang | 極上不過一劫 |
249 | 76 | 上 | shàng | previous; last | 極上不過一劫 |
250 | 76 | 上 | shàng | high; higher | 極上不過一劫 |
251 | 76 | 上 | shàng | advanced | 極上不過一劫 |
252 | 76 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 極上不過一劫 |
253 | 76 | 上 | shàng | time | 極上不過一劫 |
254 | 76 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 極上不過一劫 |
255 | 76 | 上 | shàng | far | 極上不過一劫 |
256 | 76 | 上 | shàng | big; as big as | 極上不過一劫 |
257 | 76 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 極上不過一劫 |
258 | 76 | 上 | shàng | to report | 極上不過一劫 |
259 | 76 | 上 | shàng | to offer | 極上不過一劫 |
260 | 76 | 上 | shàng | to go on stage | 極上不過一劫 |
261 | 76 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 極上不過一劫 |
262 | 76 | 上 | shàng | to install; to erect | 極上不過一劫 |
263 | 76 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 極上不過一劫 |
264 | 76 | 上 | shàng | to burn | 極上不過一劫 |
265 | 76 | 上 | shàng | to remember | 極上不過一劫 |
266 | 76 | 上 | shang | on; in | 極上不過一劫 |
267 | 76 | 上 | shàng | upward | 極上不過一劫 |
268 | 76 | 上 | shàng | to add | 極上不過一劫 |
269 | 76 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 極上不過一劫 |
270 | 76 | 上 | shàng | to meet | 極上不過一劫 |
271 | 76 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 極上不過一劫 |
272 | 76 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 極上不過一劫 |
273 | 76 | 上 | shàng | a musical note | 極上不過一劫 |
274 | 76 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 極上不過一劫 |
275 | 73 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 皆等更無分別離諸想故 |
276 | 73 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 皆等更無分別離諸想故 |
277 | 73 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 皆等更無分別離諸想故 |
278 | 73 | 故 | gù | to die | 皆等更無分別離諸想故 |
279 | 73 | 故 | gù | so; therefore; hence | 皆等更無分別離諸想故 |
280 | 73 | 故 | gù | original | 皆等更無分別離諸想故 |
281 | 73 | 故 | gù | accident; happening; instance | 皆等更無分別離諸想故 |
282 | 73 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 皆等更無分別離諸想故 |
283 | 73 | 故 | gù | something in the past | 皆等更無分別離諸想故 |
284 | 73 | 故 | gù | deceased; dead | 皆等更無分別離諸想故 |
285 | 73 | 故 | gù | still; yet | 皆等更無分別離諸想故 |
286 | 73 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 皆等更無分別離諸想故 |
287 | 69 | 亦 | yì | also; too | 亦是過彼世天也 |
288 | 69 | 亦 | yì | but | 亦是過彼世天也 |
289 | 69 | 亦 | yì | this; he; she | 亦是過彼世天也 |
290 | 69 | 亦 | yì | although; even though | 亦是過彼世天也 |
291 | 69 | 亦 | yì | already | 亦是過彼世天也 |
292 | 69 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦是過彼世天也 |
293 | 69 | 亦 | yì | Yi | 亦是過彼世天也 |
294 | 66 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 佛所說者則逾一劫數 |
295 | 66 | 所 | suǒ | an office; an institute | 佛所說者則逾一劫數 |
296 | 66 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 佛所說者則逾一劫數 |
297 | 66 | 所 | suǒ | it | 佛所說者則逾一劫數 |
298 | 66 | 所 | suǒ | if; supposing | 佛所說者則逾一劫數 |
299 | 66 | 所 | suǒ | a few; various; some | 佛所說者則逾一劫數 |
300 | 66 | 所 | suǒ | a place; a location | 佛所說者則逾一劫數 |
301 | 66 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 佛所說者則逾一劫數 |
302 | 66 | 所 | suǒ | that which | 佛所說者則逾一劫數 |
303 | 66 | 所 | suǒ | an ordinal number | 佛所說者則逾一劫數 |
304 | 66 | 所 | suǒ | meaning | 佛所說者則逾一劫數 |
305 | 66 | 所 | suǒ | garrison | 佛所說者則逾一劫數 |
306 | 66 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 佛所說者則逾一劫數 |
307 | 66 | 所 | suǒ | that which; yad | 佛所說者則逾一劫數 |
308 | 63 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 既離業生即有法性之生 |
309 | 63 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 既離業生即有法性之生 |
310 | 63 | 即 | jí | at that time | 既離業生即有法性之生 |
311 | 63 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 既離業生即有法性之生 |
312 | 63 | 即 | jí | supposed; so-called | 既離業生即有法性之生 |
313 | 63 | 即 | jí | if; but | 既離業生即有法性之生 |
314 | 63 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 既離業生即有法性之生 |
315 | 63 | 即 | jí | then; following | 既離業生即有法性之生 |
316 | 63 | 即 | jí | so; just so; eva | 既離業生即有法性之生 |
317 | 61 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若事中釋者 |
318 | 61 | 若 | ruò | seemingly | 若事中釋者 |
319 | 61 | 若 | ruò | if | 若事中釋者 |
320 | 61 | 若 | ruò | you | 若事中釋者 |
321 | 61 | 若 | ruò | this; that | 若事中釋者 |
322 | 61 | 若 | ruò | and; or | 若事中釋者 |
323 | 61 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若事中釋者 |
324 | 61 | 若 | rě | pomegranite | 若事中釋者 |
325 | 61 | 若 | ruò | to choose | 若事中釋者 |
326 | 61 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若事中釋者 |
327 | 61 | 若 | ruò | thus | 若事中釋者 |
328 | 61 | 若 | ruò | pollia | 若事中釋者 |
329 | 61 | 若 | ruò | Ruo | 若事中釋者 |
330 | 61 | 若 | ruò | only then | 若事中釋者 |
331 | 61 | 若 | rě | ja | 若事中釋者 |
332 | 61 | 若 | rě | jñā | 若事中釋者 |
333 | 61 | 若 | ruò | if; yadi | 若事中釋者 |
334 | 61 | 得 | de | potential marker | 聲聞緣覺雖得清淨 |
335 | 61 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 聲聞緣覺雖得清淨 |
336 | 61 | 得 | děi | must; ought to | 聲聞緣覺雖得清淨 |
337 | 61 | 得 | děi | to want to; to need to | 聲聞緣覺雖得清淨 |
338 | 61 | 得 | děi | must; ought to | 聲聞緣覺雖得清淨 |
339 | 61 | 得 | dé | de | 聲聞緣覺雖得清淨 |
340 | 61 | 得 | de | infix potential marker | 聲聞緣覺雖得清淨 |
341 | 61 | 得 | dé | to result in | 聲聞緣覺雖得清淨 |
342 | 61 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 聲聞緣覺雖得清淨 |
343 | 61 | 得 | dé | to be satisfied | 聲聞緣覺雖得清淨 |
344 | 61 | 得 | dé | to be finished | 聲聞緣覺雖得清淨 |
345 | 61 | 得 | de | result of degree | 聲聞緣覺雖得清淨 |
346 | 61 | 得 | de | marks completion of an action | 聲聞緣覺雖得清淨 |
347 | 61 | 得 | děi | satisfying | 聲聞緣覺雖得清淨 |
348 | 61 | 得 | dé | to contract | 聲聞緣覺雖得清淨 |
349 | 61 | 得 | dé | marks permission or possibility | 聲聞緣覺雖得清淨 |
350 | 61 | 得 | dé | expressing frustration | 聲聞緣覺雖得清淨 |
351 | 61 | 得 | dé | to hear | 聲聞緣覺雖得清淨 |
352 | 61 | 得 | dé | to have; there is | 聲聞緣覺雖得清淨 |
353 | 61 | 得 | dé | marks time passed | 聲聞緣覺雖得清淨 |
354 | 61 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 聲聞緣覺雖得清淨 |
355 | 60 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛所說者則逾一劫數 |
356 | 60 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛所說者則逾一劫數 |
357 | 60 | 說 | shuì | to persuade | 佛所說者則逾一劫數 |
358 | 60 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛所說者則逾一劫數 |
359 | 60 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛所說者則逾一劫數 |
360 | 60 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛所說者則逾一劫數 |
361 | 60 | 說 | shuō | allocution | 佛所說者則逾一劫數 |
362 | 60 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛所說者則逾一劫數 |
363 | 60 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛所說者則逾一劫數 |
364 | 60 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛所說者則逾一劫數 |
365 | 60 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛所說者則逾一劫數 |
366 | 60 | 說 | shuō | to instruct | 佛所說者則逾一劫數 |
367 | 59 | 彼 | bǐ | that; those | 亦是過彼世天也 |
368 | 59 | 彼 | bǐ | another; the other | 亦是過彼世天也 |
369 | 59 | 彼 | bǐ | that; tad | 亦是過彼世天也 |
370 | 59 | 字 | zì | letter; symbol; character | 字真言王 |
371 | 59 | 字 | zì | Zi | 字真言王 |
372 | 59 | 字 | zì | to love | 字真言王 |
373 | 59 | 字 | zì | to teach; to educate | 字真言王 |
374 | 59 | 字 | zì | to be allowed to marry | 字真言王 |
375 | 59 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 字真言王 |
376 | 59 | 字 | zì | diction; wording | 字真言王 |
377 | 59 | 字 | zì | handwriting | 字真言王 |
378 | 59 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 字真言王 |
379 | 59 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 字真言王 |
380 | 59 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 字真言王 |
381 | 59 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 字真言王 |
382 | 59 | 即是 | jíshì | namely; exactly | 即是無有自性 |
383 | 59 | 即是 | jíshì | such as; in this way | 即是無有自性 |
384 | 59 | 即是 | jíshì | thus; in this way; tathā | 即是無有自性 |
385 | 59 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛所說者則逾一劫數 |
386 | 59 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛所說者則逾一劫數 |
387 | 59 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛所說者則逾一劫數 |
388 | 59 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛所說者則逾一劫數 |
389 | 59 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛所說者則逾一劫數 |
390 | 59 | 佛 | fó | Buddha | 佛所說者則逾一劫數 |
391 | 59 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛所說者則逾一劫數 |
392 | 57 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 以慧觀照如前三事皆空 |
393 | 57 | 皆 | jiē | same; equally | 以慧觀照如前三事皆空 |
394 | 57 | 皆 | jiē | all; sarva | 以慧觀照如前三事皆空 |
395 | 55 | 置 | zhì | to place; to lay out | 置者謂方圓半月三角之類也 |
396 | 55 | 置 | zhì | to establish; to set up; to install | 置者謂方圓半月三角之類也 |
397 | 55 | 置 | zhì | to buy | 置者謂方圓半月三角之類也 |
398 | 55 | 置 | zhì | a relay station | 置者謂方圓半月三角之類也 |
399 | 55 | 置 | zhì | to release; to set free; to pardon | 置者謂方圓半月三角之類也 |
400 | 55 | 置 | zhì | to discard; to abandon | 置者謂方圓半月三角之類也 |
401 | 55 | 置 | zhì | to set aside | 置者謂方圓半月三角之類也 |
402 | 55 | 置 | zhì | to place; nikṣepa | 置者謂方圓半月三角之類也 |
403 | 51 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 業生解脫 |
404 | 51 | 生 | shēng | to live | 業生解脫 |
405 | 51 | 生 | shēng | raw | 業生解脫 |
406 | 51 | 生 | shēng | a student | 業生解脫 |
407 | 51 | 生 | shēng | life | 業生解脫 |
408 | 51 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 業生解脫 |
409 | 51 | 生 | shēng | alive | 業生解脫 |
410 | 51 | 生 | shēng | a lifetime | 業生解脫 |
411 | 51 | 生 | shēng | to initiate; to become | 業生解脫 |
412 | 51 | 生 | shēng | to grow | 業生解脫 |
413 | 51 | 生 | shēng | unfamiliar | 業生解脫 |
414 | 51 | 生 | shēng | not experienced | 業生解脫 |
415 | 51 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 業生解脫 |
416 | 51 | 生 | shēng | very; extremely | 業生解脫 |
417 | 51 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 業生解脫 |
418 | 51 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 業生解脫 |
419 | 51 | 生 | shēng | gender | 業生解脫 |
420 | 51 | 生 | shēng | to develop; to grow | 業生解脫 |
421 | 51 | 生 | shēng | to set up | 業生解脫 |
422 | 51 | 生 | shēng | a prostitute | 業生解脫 |
423 | 51 | 生 | shēng | a captive | 業生解脫 |
424 | 51 | 生 | shēng | a gentleman | 業生解脫 |
425 | 51 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 業生解脫 |
426 | 51 | 生 | shēng | unripe | 業生解脫 |
427 | 51 | 生 | shēng | nature | 業生解脫 |
428 | 51 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 業生解脫 |
429 | 51 | 生 | shēng | destiny | 業生解脫 |
430 | 51 | 生 | shēng | birth | 業生解脫 |
431 | 51 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 業生解脫 |
432 | 51 | 漫荼羅 | màntúluó | mandala | 尊位謂漫荼羅中所住方位各各處所也 |
433 | 49 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當業迴心之 |
434 | 49 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當業迴心之 |
435 | 49 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當業迴心之 |
436 | 49 | 當 | dāng | to face | 當業迴心之 |
437 | 49 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當業迴心之 |
438 | 49 | 當 | dāng | to manage; to host | 當業迴心之 |
439 | 49 | 當 | dāng | should | 當業迴心之 |
440 | 49 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當業迴心之 |
441 | 49 | 當 | dǎng | to think | 當業迴心之 |
442 | 49 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當業迴心之 |
443 | 49 | 當 | dǎng | to be equal | 當業迴心之 |
444 | 49 | 當 | dàng | that | 當業迴心之 |
445 | 49 | 當 | dāng | an end; top | 當業迴心之 |
446 | 49 | 當 | dàng | clang; jingle | 當業迴心之 |
447 | 49 | 當 | dāng | to judge | 當業迴心之 |
448 | 49 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當業迴心之 |
449 | 49 | 當 | dàng | the same | 當業迴心之 |
450 | 49 | 當 | dàng | to pawn | 當業迴心之 |
451 | 49 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當業迴心之 |
452 | 49 | 當 | dàng | a trap | 當業迴心之 |
453 | 49 | 當 | dàng | a pawned item | 當業迴心之 |
454 | 49 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當業迴心之 |
455 | 47 | 法 | fǎ | method; way | 以此法轉深祕旨要故 |
456 | 47 | 法 | fǎ | France | 以此法轉深祕旨要故 |
457 | 47 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 以此法轉深祕旨要故 |
458 | 47 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 以此法轉深祕旨要故 |
459 | 47 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 以此法轉深祕旨要故 |
460 | 47 | 法 | fǎ | an institution | 以此法轉深祕旨要故 |
461 | 47 | 法 | fǎ | to emulate | 以此法轉深祕旨要故 |
462 | 47 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 以此法轉深祕旨要故 |
463 | 47 | 法 | fǎ | punishment | 以此法轉深祕旨要故 |
464 | 47 | 法 | fǎ | Fa | 以此法轉深祕旨要故 |
465 | 47 | 法 | fǎ | a precedent | 以此法轉深祕旨要故 |
466 | 47 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 以此法轉深祕旨要故 |
467 | 47 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 以此法轉深祕旨要故 |
468 | 47 | 法 | fǎ | Dharma | 以此法轉深祕旨要故 |
469 | 47 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 以此法轉深祕旨要故 |
470 | 47 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 以此法轉深祕旨要故 |
471 | 47 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 以此法轉深祕旨要故 |
472 | 47 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 以此法轉深祕旨要故 |
473 | 47 | 壇 | tán | an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices | 佛方壇菩薩圓也 |
474 | 47 | 壇 | tán | a park area; an area surrounded by a banked border | 佛方壇菩薩圓也 |
475 | 47 | 壇 | tán | a community; a social circle | 佛方壇菩薩圓也 |
476 | 47 | 壇 | tán | an arena; an examination hall; assembly area | 佛方壇菩薩圓也 |
477 | 47 | 壇 | tán | mandala | 佛方壇菩薩圓也 |
478 | 46 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 重戒令諦聽也 |
479 | 46 | 令 | lìng | to issue a command | 重戒令諦聽也 |
480 | 46 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 重戒令諦聽也 |
481 | 46 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 重戒令諦聽也 |
482 | 46 | 令 | lìng | a season | 重戒令諦聽也 |
483 | 46 | 令 | lìng | respected; good reputation | 重戒令諦聽也 |
484 | 46 | 令 | lìng | good | 重戒令諦聽也 |
485 | 46 | 令 | lìng | pretentious | 重戒令諦聽也 |
486 | 46 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 重戒令諦聽也 |
487 | 46 | 令 | lìng | a commander | 重戒令諦聽也 |
488 | 46 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 重戒令諦聽也 |
489 | 46 | 令 | lìng | lyrics | 重戒令諦聽也 |
490 | 46 | 令 | lìng | Ling | 重戒令諦聽也 |
491 | 46 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 重戒令諦聽也 |
492 | 45 | 在 | zài | in; at | 或十或過減無在 |
493 | 45 | 在 | zài | at | 或十或過減無在 |
494 | 45 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 或十或過減無在 |
495 | 45 | 在 | zài | to exist; to be living | 或十或過減無在 |
496 | 45 | 在 | zài | to consist of | 或十或過減無在 |
497 | 45 | 在 | zài | to be at a post | 或十或過減無在 |
498 | 45 | 在 | zài | in; bhū | 或十或過減無在 |
499 | 44 | 入 | rù | to enter | 無所不入也 |
500 | 44 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 無所不入也 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
也 | yě | ya | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
者 | zhě | ca | |
中 | zhōng | middle | |
而 | ér | and; ca | |
作 | zuò | action; kāraṇa | |
谓 | 謂 |
|
|
印 | yìn | mudra | |
以 | yǐ | use; yogena | |
如 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿閦 | 196 | Aksobhya | |
阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
安慧菩萨 | 安慧菩薩 | 196 |
|
八分 | 98 |
|
|
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
宝星佛 | 寶星佛 | 98 | Ratnaketu Buddha |
宝印手菩萨 | 寶印手菩薩 | 98 | Ratnamudrahasta Bodhisattva |
宝掌菩萨 | 寶掌菩薩 | 98 | Ratnapāni bodhisattva |
北方 | 98 | The North | |
杂色衣 | 雜色衣 | 98 | Vicitrambaradhara |
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
不动尊 | 不動尊 | 98 |
|
持地菩萨 | 持地菩薩 | 99 | Dharanimdhara Bodhisattva |
除盖障 | 除蓋障 | 99 | Sarvanivaranaviskambhin |
除一切恶趣 | 除一切惡趣 | 99 | Sarvapayamjaha |
除障佛顶 | 除障佛頂 | 99 | Buddha Crown of Overcoming Obstacles; Vikiranosnisa |
除盖障菩萨 | 除盖障菩薩 | 99 |
|
除疑怪菩萨 | 除疑怪菩薩 | 99 | Kautuhala Bodhisattva |
慈氏 | 99 | Maitreya | |
大悲藏 | 100 | Matrix of Great Compassion | |
大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
大莲 | 大蓮 | 100 | Mahapadma |
大毘卢遮那成佛经疏 | 大毘盧遮那成佛經疏 | 100 | Commentary on the Vairocana Sutra |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大慧 | 100 |
|
|
大毘卢 | 大毘盧 | 100 | Mahavairocana |
大日 | 100 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment | |
大势至 | 大勢至 | 100 | Mahasthamaprapta Bodhisattva |
地藏 | 100 |
|
|
地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
东方 | 東方 | 100 |
|
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵文 | 102 | Sanskrit | |
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
风天 | 風天 | 102 | Vayu; Wind Deva |
佛母 | 102 |
|
|
观本 | 觀本 | 103 | Guan Ben |
观音 | 觀音 | 103 |
|
观音菩萨 | 觀音菩薩 | 71 | Avalokitesvara Bodhisattva |
观自在 | 觀自在 | 103 |
|
慧义 | 慧義 | 104 | Hui Yi |
慧印 | 104 |
|
|
慧观 | 慧觀 | 104 |
|
火聚佛顶 | 火聚佛頂 | 104 | Concentrated Radiance Buddha Crown; Usnisa-tejorasi |
火天 | 104 | Agni | |
坚意菩萨 | 堅意菩薩 | 106 | sāramati |
降三世 | 106 | Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
金刚顶经 | 金剛頂經 | 106 | Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra |
金刚萨埵 | 金剛薩埵 | 106 | Vajrasattva |
金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
金刚牙 | 金剛牙 | 106 | Vajradaṃṣṭra |
金刚针 | 金剛針 | 106 | Vajrasuci |
计设尼 | 計設尼 | 106 | Kesini |
救意慧菩萨 | 救意慧菩薩 | 106 | Paritranasayamati Bodhisattva |
俱摩罗 | 俱摩羅 | 106 | Kumara |
开敷华 | 開敷華 | 107 | Samkusumita |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
妙法 | 109 |
|
|
妙音天 | 109 | Sarasvati Devi; Saraswati | |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
明王 | 109 |
|
|
那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
毘卢遮那佛 | 毘盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
婆薮仙人 | 婆藪仙人 | 112 | Vasiṣṭha |
普门 | 普門 | 80 |
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
清净慧菩萨 | 清淨慧菩薩 | 113 | Visuddhamati Bodhisattva; Pure Wisdom Bodhisattva |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
日天 | 114 | Surya; Aditya | |
如来 | 如來 | 114 |
|
如意轮菩萨 | 如意輪菩薩 | 114 | Cintāmaṇicakra Bodhisattva |
三世胜 | 三世勝 | 115 | Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya |
上都 | 115 | Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu | |
商羯罗 | 商羯羅 | 115 |
|
商佉 | 115 | Sankha | |
上胜 | 上勝 | 115 | Superior; Majestic |
胜佛顶 | 勝佛頂 | 115 | Jayosnisa |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦佛 | 釋迦佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha |
世尊 | 115 |
|
|
四围陀 | 四圍陀 | 115 | Four Vedas |
围陀 | 圍陀 | 119 | Veda |
文殊 | 87 |
|
|
五佛 | 119 | Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas | |
五趣 | 119 | Five Realms | |
虛空無垢 | 120 | Gaganamala | |
虚空眼 | 虛空眼 | 120 | Gaganalocana |
虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
阎摩王 | 閻摩王 | 121 | Yama |
阎王 | 閻王 | 121 | Yama |
印加 | 121 | Inca Civilization | |
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
月天 | 121 | Candra | |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
遮那 | 122 | Vairocana | |
正遍知 | 90 |
|
|
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
智印 | 122 | Wisdom Mudra | |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
中观 | 中觀 | 90 |
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
最胜佛顶 | 最勝佛頂 | 122 | Vijayosnisa, Usnisavijaya |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 350.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿字 | 97 | the letter a | |
暗冥 | 195 | wrapt in darkness | |
安立 | 196 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
八部众 | 八部眾 | 98 | eight kinds of demigods; aṣṭau parṣadaḥ |
八大 | 98 | eight great | |
八功德水 | 98 | water with eight merits | |
白拂 | 98 | a white yak tail fly whisk | |
白繖佛顶 | 白繖佛頂 | 98 | white canopy Buddha crown |
谤法 | 謗法 | 98 |
|
宝地 | 寶地 | 98 | jeweled land |
宝瓶 | 寶瓶 | 98 | mani vase |
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
悲念 | 98 | compassion; karuna | |
本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
本缘 | 本緣 | 98 |
|
本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
本愿力 | 本願力 | 98 |
|
遍净 | 遍淨 | 98 | all-encompassing purity |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
遍照 | 98 |
|
|
遍知 | 98 |
|
|
表法 | 98 | expressing the Dharma | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议业 | 不思議業 | 98 | suprarational functions |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
布字 | 98 | arrangement of characters | |
不生 | 98 |
|
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
常住 | 99 |
|
|
尘数 | 塵數 | 99 | as numerous as dust particles |
成佛 | 99 |
|
|
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
持地 | 99 |
|
|
持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
持明 | 99 |
|
|
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
传法 | 傳法 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
此等 | 99 | they; eṣā | |
次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
摧碎 | 99 |
|
|
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大莲华 | 大蓮華 | 100 | great white lotus |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大空 | 100 | the great void | |
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
地居天 | 100 |
|
|
地上 | 100 | above the ground | |
地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
地大 | 100 | earth; earth element | |
地慧 | 100 |
|
|
地轮 | 地輪 | 100 | earth wheel |
顶髻 | 頂髻 | 100 | usnisa; uṣṇīṣa |
入定 | 100 |
|
|
谛受 | 諦受 | 100 | right livelihood |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
断见 | 斷見 | 100 |
|
断灭见 | 斷滅見 | 100 | nihilistic perspective |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二字 | 195 |
|
|
而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
法如是 | 102 |
|
|
法相 | 102 |
|
|
法要 | 102 |
|
|
法用 | 102 | the essence of a dharma | |
法界 | 102 |
|
|
法界清净 | 法界清淨 | 102 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
法界身 | 102 | dharmakaya | |
法门 | 法門 | 102 |
|
方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
梵行 | 102 |
|
|
梵音 | 102 |
|
|
法器 | 102 |
|
|
法水 | 102 |
|
|
风方 | 風方 | 102 | vayu; northwest |
佛部 | 102 | Buddha division | |
佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛言 | 102 |
|
|
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛住 | 102 |
|
|
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
佛身 | 102 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
甘露水 | 103 | nectar | |
甘露法 | 103 | ambrosial Dharma | |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
光网 | 光網 | 103 |
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
观音部 | 觀音部 | 103 | Avalokiteśvara division |
果地 | 103 | stage of fruition; stage of attainment | |
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
吽字 | 104 | hum syllable; hum-kara | |
迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
火大 | 104 | fire; element of fire | |
加持 | 106 |
|
|
间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
袈裟 | 106 |
|
|
加威 | 106 | blessing | |
羯磨 | 106 | karma | |
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
金刚部 | 金剛部 | 106 | vajra group; vajra division; vajrakula |
金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
金刚三昧 | 金剛三昧 | 106 | vajrasamādhi |
金刚印 | 金剛印 | 106 | vajra mudra |
金刚心 | 金剛心 | 106 |
|
净国 | 淨國 | 106 | pure land |
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
净心 | 淨心 | 106 |
|
久默斯要 | 106 | long guarding these words | |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
具慧 | 106 | gifted with wisdom | |
卷第十六 | 106 | scroll 16 | |
具戒 | 106 |
|
|
具足 | 106 |
|
|
堪能 | 107 | ability to undertake | |
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
口密 | 107 | mystery of speech | |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
莲华部 | 蓮華部 | 108 | lotus division |
莲花部 | 蓮花部 | 108 | lotus division |
了知 | 108 | to understand clearly | |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
漫荼罗 | 漫荼羅 | 109 | mandala |
祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
祕法 | 109 | esoteric ritual | |
妙果 | 109 | wonderful fruit | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
秘密漫荼罗 | 祕密漫荼羅 | 109 | Secret Maṇḍala |
秘密主 | 祕密主 | 109 | lord of secrets |
明妃 | 109 | wise consort; vidyarajni | |
末那 | 109 | manas; mind | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
末尼 | 109 | mani; jewel | |
魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
内观 | 內觀 | 110 | vipasyana; insight meditation |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
破法 | 112 | to go against the Dharma; destruction of the dharma | |
普门示现 | 普門示現 | 112 | Manifestation of the Universal Gate |
菩提心 | 112 |
|
|
七母 | 113 | seven mothers | |
请召 | 請召 | 113 |
|
契印 | 113 | a mudra | |
人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans |
人中尊 | 114 | the Honored One among humans | |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
肉身 | 114 | the physical body | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入法界 | 114 | to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入秘密漫荼罗法 | 入祕密漫荼羅法 | 114 | Ceremony of Entering the Secret Mandala |
入秘密漫荼罗位 | 入祕密漫荼羅位 | 114 | Positions for Entering the Secret Maṇḍala |
入三摩地 | 114 | Enter Into Samadhi | |
入室 | 114 |
|
|
入道 | 114 |
|
|
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如意珠 | 114 | mani jewel | |
三部 | 115 | three divisions | |
三等 | 115 |
|
|
三平等 | 115 | three equals | |
三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三座 | 115 | triple seat | |
三角印 | 115 | triangular seal | |
三昧 | 115 |
|
|
三昧地 | 115 | samadhi | |
三昧耶 | 115 | samaya; vow | |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
色身 | 115 |
|
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善男子 | 115 |
|
|
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十度 | 115 | ten pāramitās; ten perfections | |
十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
释师子 | 釋師子 | 115 | lion of the Śākyas |
施无畏 | 施無畏 | 115 |
|
世间天 | 世間天 | 115 | world-devas; earthly kings |
十六大菩萨 | 十六大菩薩 | 115 | the sixteen great bodhisattvas |
示现 | 示現 | 115 |
|
实相 | 實相 | 115 |
|
受戒 | 115 |
|
|
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
水大 | 115 | element of water | |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四梵住 | 115 | the four brahmaviharas | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
四禅八定 | 四禪八定 | 115 | the four dhyānas and the eight concentrations; the four meditations and the eight concentrations |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
所行 | 115 | actions; practice | |
胎藏 | 116 | womb | |
歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
体空 | 體空 | 116 | the emptiness of substance |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
同法 | 116 |
|
|
外境 | 119 | external realm; external objects | |
万行 | 萬行 | 119 |
|
微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五分法身 | 119 | five attributes of Dharmakāya | |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五佛顶 | 五佛頂 | 119 | five crowns of the Buddha |
五股金刚 | 五股金剛 | 119 | five pronged vajra |
五股印 | 119 | five pronged vajra mudra | |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
无师智 | 無師智 | 119 | Untaught Wisdom |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
无妄想 | 無妄想 | 119 | freedom from deluded thought |
无因无果 | 無因無果 | 119 | the effect and the causal condition do not exist |
五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无垢光 | 無垢光 | 119 | vimalaprabha; pure light |
无间业 | 無間業 | 119 | unremitting karma |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无能胜 | 無能勝 | 119 | aparajita; unsurpassed |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无畏施 | 無畏施 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
心地 | 120 |
|
|
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
行慧 | 行慧菩薩 | 120 | wise conduct; caritramati |
行法 | 120 | cultivation method | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
信力 | 120 | the power of faith; śraddhābala | |
心密 | 120 | mystery of the mind | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修行真言行 | 120 | to cultivate dhāraṇī practices | |
息灾 | 息災 | 120 | ceasing of calamities; pacifying activity |
锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
意生 | 121 |
|
|
依止 | 121 |
|
|
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
一劫 | 121 |
|
|
义解 | 義解 | 121 | notes explaining the meaning of words or text |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
印相 | 121 | a mudra; a hand gesture | |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切入 | 121 | kasina | |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
意言 | 121 | mental discussion | |
有门 | 有門 | 121 | teaching of the phenomenal world |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有想 | 121 | having apperception | |
有相 | 121 | having form | |
有法 | 121 | something that exists | |
缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
愿力 | 願力 | 121 |
|
圆坛 | 圓壇 | 121 | round ritual area; mandala |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
真言门 | 真言門 | 122 | dhāraṇī gateway |
质多 | 質多 | 122 | citta |
知见 | 知見 | 122 |
|
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
自心 | 122 | One's Mind | |
字门 | 字門 | 122 | letter gateway; letter teaching |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自悟 | 122 | self realization | |
自性 | 122 |
|
|
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
罪障 | 122 | the barrier of sin | |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
最正觉 | 最正覺 | 122 | abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment |
作佛 | 122 | to become a Buddha | |
作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha | |
作施无畏手 | 作施無畏手 | 122 | form an abhaya mudra |