Glossary and Vocabulary for Commentary on the Vairocana Sutra 大毘盧遮那成佛經疏, Scroll 14
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 406 | 也 | yě | ya | 閻羅后印也 |
2 | 266 | 之 | zhī | to go | 密印品第九之餘 |
3 | 266 | 之 | zhī | to arrive; to go | 密印品第九之餘 |
4 | 266 | 之 | zhī | is | 密印品第九之餘 |
5 | 266 | 之 | zhī | to use | 密印品第九之餘 |
6 | 266 | 之 | zhī | Zhi | 密印品第九之餘 |
7 | 266 | 之 | zhī | winding | 密印品第九之餘 |
8 | 142 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
9 | 142 | 而 | ér | as if; to seem like | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
10 | 142 | 而 | néng | can; able | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
11 | 142 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
12 | 142 | 而 | ér | to arrive; up to | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
13 | 138 | 者 | zhě | ca | 囉者是無垢故 |
14 | 109 | 字 | zì | letter; symbol; character | 字離因無垢 |
15 | 109 | 字 | zì | Zi | 字離因無垢 |
16 | 109 | 字 | zì | to love | 字離因無垢 |
17 | 109 | 字 | zì | to teach; to educate | 字離因無垢 |
18 | 109 | 字 | zì | to be allowed to marry | 字離因無垢 |
19 | 109 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 字離因無垢 |
20 | 109 | 字 | zì | diction; wording | 字離因無垢 |
21 | 109 | 字 | zì | handwriting | 字離因無垢 |
22 | 109 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 字離因無垢 |
23 | 109 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 字離因無垢 |
24 | 109 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 字離因無垢 |
25 | 109 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 字離因無垢 |
26 | 103 | 於 | yú | to go; to | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
27 | 103 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
28 | 103 | 於 | yú | Yu | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
29 | 103 | 於 | wū | a crow | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
30 | 94 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即涅哩底刀印也 |
31 | 94 | 即 | jí | at that time | 即涅哩底刀印也 |
32 | 94 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即涅哩底刀印也 |
33 | 94 | 即 | jí | supposed; so-called | 即涅哩底刀印也 |
34 | 94 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即涅哩底刀印也 |
35 | 92 | 亦 | yì | Yi | 空指亦稍句屈 |
36 | 92 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 次以左手 |
37 | 92 | 以 | yǐ | to rely on | 次以左手 |
38 | 92 | 以 | yǐ | to regard | 次以左手 |
39 | 92 | 以 | yǐ | to be able to | 次以左手 |
40 | 92 | 以 | yǐ | to order; to command | 次以左手 |
41 | 92 | 以 | yǐ | used after a verb | 次以左手 |
42 | 92 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 次以左手 |
43 | 92 | 以 | yǐ | Israel | 次以左手 |
44 | 92 | 以 | yǐ | Yi | 次以左手 |
45 | 92 | 以 | yǐ | use; yogena | 次以左手 |
46 | 86 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等 |
47 | 84 | 為 | wéi | to act as; to serve | 但單手不相句絞乃為異耳 |
48 | 84 | 為 | wéi | to change into; to become | 但單手不相句絞乃為異耳 |
49 | 84 | 為 | wéi | to be; is | 但單手不相句絞乃為異耳 |
50 | 84 | 為 | wéi | to do | 但單手不相句絞乃為異耳 |
51 | 84 | 為 | wèi | to support; to help | 但單手不相句絞乃為異耳 |
52 | 84 | 為 | wéi | to govern | 但單手不相句絞乃為異耳 |
53 | 84 | 為 | wèi | to be; bhū | 但單手不相句絞乃為異耳 |
54 | 81 | 中 | zhōng | middle | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
55 | 81 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
56 | 81 | 中 | zhōng | China | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
57 | 81 | 中 | zhòng | to hit the mark | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
58 | 81 | 中 | zhōng | midday | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
59 | 81 | 中 | zhōng | inside | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
60 | 81 | 中 | zhōng | during | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
61 | 81 | 中 | zhōng | Zhong | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
62 | 81 | 中 | zhōng | intermediary | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
63 | 81 | 中 | zhōng | half | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
64 | 81 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
65 | 81 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
66 | 81 | 中 | zhòng | to obtain | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
67 | 81 | 中 | zhòng | to pass an exam | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
68 | 81 | 中 | zhōng | middle | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
69 | 72 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來已證平等法界 |
70 | 72 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來已證平等法界 |
71 | 72 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來已證平等法界 |
72 | 70 | 謂 | wèi | to call | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
73 | 70 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
74 | 70 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
75 | 70 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
76 | 70 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
77 | 70 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
78 | 70 | 謂 | wèi | to think | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
79 | 70 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
80 | 70 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
81 | 70 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
82 | 70 | 謂 | wèi | Wei | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
83 | 69 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
84 | 69 | 得 | děi | to want to; to need to | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
85 | 69 | 得 | děi | must; ought to | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
86 | 69 | 得 | dé | de | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
87 | 69 | 得 | de | infix potential marker | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
88 | 69 | 得 | dé | to result in | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
89 | 69 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
90 | 69 | 得 | dé | to be satisfied | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
91 | 69 | 得 | dé | to be finished | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
92 | 69 | 得 | děi | satisfying | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
93 | 69 | 得 | dé | to contract | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
94 | 69 | 得 | dé | to hear | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
95 | 69 | 得 | dé | to have; there is | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
96 | 69 | 得 | dé | marks time passed | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
97 | 69 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
98 | 68 | 一切 | yīqiè | temporary | 以二空相絞即一切龍印也 |
99 | 68 | 一切 | yīqiè | the same | 以二空相絞即一切龍印也 |
100 | 65 | 真言 | zhēnyán | true words | 其真言曰 |
101 | 65 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 其真言曰 |
102 | 65 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 其真言曰 |
103 | 62 | 能 | néng | can; able | 能恐怖人 |
104 | 62 | 能 | néng | ability; capacity | 能恐怖人 |
105 | 62 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能恐怖人 |
106 | 62 | 能 | néng | energy | 能恐怖人 |
107 | 62 | 能 | néng | function; use | 能恐怖人 |
108 | 62 | 能 | néng | talent | 能恐怖人 |
109 | 62 | 能 | néng | expert at | 能恐怖人 |
110 | 62 | 能 | néng | to be in harmony | 能恐怖人 |
111 | 62 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能恐怖人 |
112 | 62 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能恐怖人 |
113 | 62 | 能 | néng | to be able; śak | 能恐怖人 |
114 | 62 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能恐怖人 |
115 | 62 | 知 | zhī | to know | 以知第一義故離於生死 |
116 | 62 | 知 | zhī | to comprehend | 以知第一義故離於生死 |
117 | 62 | 知 | zhī | to inform; to tell | 以知第一義故離於生死 |
118 | 62 | 知 | zhī | to administer | 以知第一義故離於生死 |
119 | 62 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 以知第一義故離於生死 |
120 | 62 | 知 | zhī | to be close friends | 以知第一義故離於生死 |
121 | 62 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 以知第一義故離於生死 |
122 | 62 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 以知第一義故離於生死 |
123 | 62 | 知 | zhī | knowledge | 以知第一義故離於生死 |
124 | 62 | 知 | zhī | consciousness; perception | 以知第一義故離於生死 |
125 | 62 | 知 | zhī | a close friend | 以知第一義故離於生死 |
126 | 62 | 知 | zhì | wisdom | 以知第一義故離於生死 |
127 | 62 | 知 | zhì | Zhi | 以知第一義故離於生死 |
128 | 62 | 知 | zhī | to appreciate | 以知第一義故離於生死 |
129 | 62 | 知 | zhī | to make known | 以知第一義故離於生死 |
130 | 62 | 知 | zhī | to have control over | 以知第一義故離於生死 |
131 | 62 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 以知第一義故離於生死 |
132 | 62 | 知 | zhī | Understanding | 以知第一義故離於生死 |
133 | 62 | 知 | zhī | know; jña | 以知第一義故離於生死 |
134 | 61 | 義 | yì | meaning; sense | 此是梵王明妃印相義云妃也 |
135 | 61 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 此是梵王明妃印相義云妃也 |
136 | 61 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 此是梵王明妃印相義云妃也 |
137 | 61 | 義 | yì | chivalry; generosity | 此是梵王明妃印相義云妃也 |
138 | 61 | 義 | yì | just; righteous | 此是梵王明妃印相義云妃也 |
139 | 61 | 義 | yì | adopted | 此是梵王明妃印相義云妃也 |
140 | 61 | 義 | yì | a relationship | 此是梵王明妃印相義云妃也 |
141 | 61 | 義 | yì | volunteer | 此是梵王明妃印相義云妃也 |
142 | 61 | 義 | yì | something suitable | 此是梵王明妃印相義云妃也 |
143 | 61 | 義 | yì | a martyr | 此是梵王明妃印相義云妃也 |
144 | 61 | 義 | yì | a law | 此是梵王明妃印相義云妃也 |
145 | 61 | 義 | yì | Yi | 此是梵王明妃印相義云妃也 |
146 | 61 | 義 | yì | Righteousness | 此是梵王明妃印相義云妃也 |
147 | 61 | 義 | yì | aim; artha | 此是梵王明妃印相義云妃也 |
148 | 60 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 閻羅后印也 |
149 | 60 | 印 | yìn | India | 閻羅后印也 |
150 | 60 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 閻羅后印也 |
151 | 60 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 閻羅后印也 |
152 | 60 | 印 | yìn | to tally | 閻羅后印也 |
153 | 60 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 閻羅后印也 |
154 | 60 | 印 | yìn | Yin | 閻羅后印也 |
155 | 60 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 閻羅后印也 |
156 | 60 | 印 | yìn | mudra | 閻羅后印也 |
157 | 59 | 所 | suǒ | a few; various; some | 凡如上所說真言 |
158 | 59 | 所 | suǒ | a place; a location | 凡如上所說真言 |
159 | 59 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 凡如上所說真言 |
160 | 59 | 所 | suǒ | an ordinal number | 凡如上所說真言 |
161 | 59 | 所 | suǒ | meaning | 凡如上所說真言 |
162 | 59 | 所 | suǒ | garrison | 凡如上所說真言 |
163 | 59 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 凡如上所說真言 |
164 | 58 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛信解生菩薩摽者 |
165 | 58 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛信解生菩薩摽者 |
166 | 58 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛信解生菩薩摽者 |
167 | 58 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛信解生菩薩摽者 |
168 | 58 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛信解生菩薩摽者 |
169 | 58 | 佛 | fó | Buddha | 佛信解生菩薩摽者 |
170 | 58 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛信解生菩薩摽者 |
171 | 58 | 等 | děng | et cetera; and so on | 反如人等 |
172 | 58 | 等 | děng | to wait | 反如人等 |
173 | 58 | 等 | děng | to be equal | 反如人等 |
174 | 58 | 等 | děng | degree; level | 反如人等 |
175 | 58 | 等 | děng | to compare | 反如人等 |
176 | 58 | 等 | děng | same; equal; sama | 反如人等 |
177 | 57 | 作 | zuò | to do | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
178 | 57 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
179 | 57 | 作 | zuò | to start | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
180 | 57 | 作 | zuò | a writing; a work | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
181 | 57 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
182 | 57 | 作 | zuō | to create; to make | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
183 | 57 | 作 | zuō | a workshop | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
184 | 57 | 作 | zuō | to write; to compose | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
185 | 57 | 作 | zuò | to rise | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
186 | 57 | 作 | zuò | to be aroused | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
187 | 57 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
188 | 57 | 作 | zuò | to regard as | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
189 | 57 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
190 | 56 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 凡如上所說真言 |
191 | 56 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 凡如上所說真言 |
192 | 56 | 說 | shuì | to persuade | 凡如上所說真言 |
193 | 56 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 凡如上所說真言 |
194 | 56 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 凡如上所說真言 |
195 | 56 | 說 | shuō | to claim; to assert | 凡如上所說真言 |
196 | 56 | 說 | shuō | allocution | 凡如上所說真言 |
197 | 56 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 凡如上所說真言 |
198 | 56 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 凡如上所說真言 |
199 | 56 | 說 | shuō | speach; vāda | 凡如上所說真言 |
200 | 56 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 凡如上所說真言 |
201 | 56 | 說 | shuō | to instruct | 凡如上所說真言 |
202 | 56 | 輪 | lún | a wheel | 謂觀此阿字之輪 |
203 | 56 | 輪 | lún | a disk; a ring | 謂觀此阿字之輪 |
204 | 56 | 輪 | lún | a revolution | 謂觀此阿字之輪 |
205 | 56 | 輪 | lún | to revolve; to turn; to recur | 謂觀此阿字之輪 |
206 | 56 | 輪 | lún | to take turns; in turn | 謂觀此阿字之輪 |
207 | 56 | 輪 | lún | a steamer; a steamboat | 謂觀此阿字之輪 |
208 | 56 | 輪 | lún | a 12 year cycle | 謂觀此阿字之輪 |
209 | 56 | 輪 | lún | a vehicle with wheels | 謂觀此阿字之輪 |
210 | 56 | 輪 | lún | a north-south measurement | 謂觀此阿字之輪 |
211 | 56 | 輪 | lún | perimeter; circumference | 謂觀此阿字之輪 |
212 | 56 | 輪 | lún | high soaring | 謂觀此阿字之輪 |
213 | 56 | 輪 | lún | Lun | 謂觀此阿字之輪 |
214 | 56 | 輪 | lún | wheel; cakra | 謂觀此阿字之輪 |
215 | 54 | 次 | cì | second-rate | 次右手舒指 |
216 | 54 | 次 | cì | second; secondary | 次右手舒指 |
217 | 54 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次右手舒指 |
218 | 54 | 次 | cì | a sequence; an order | 次右手舒指 |
219 | 54 | 次 | cì | to arrive | 次右手舒指 |
220 | 54 | 次 | cì | to be next in sequence | 次右手舒指 |
221 | 54 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次右手舒指 |
222 | 54 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次右手舒指 |
223 | 54 | 次 | cì | stage of a journey | 次右手舒指 |
224 | 54 | 次 | cì | ranks | 次右手舒指 |
225 | 54 | 次 | cì | an official position | 次右手舒指 |
226 | 54 | 次 | cì | inside | 次右手舒指 |
227 | 54 | 次 | zī | to hesitate | 次右手舒指 |
228 | 54 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次右手舒指 |
229 | 54 | 其 | qí | Qi | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
230 | 53 | 從 | cóng | to follow | 當知從佛信解生也 |
231 | 53 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 當知從佛信解生也 |
232 | 53 | 從 | cóng | to participate in something | 當知從佛信解生也 |
233 | 53 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 當知從佛信解生也 |
234 | 53 | 從 | cóng | something secondary | 當知從佛信解生也 |
235 | 53 | 從 | cóng | remote relatives | 當知從佛信解生也 |
236 | 53 | 從 | cóng | secondary | 當知從佛信解生也 |
237 | 53 | 從 | cóng | to go on; to advance | 當知從佛信解生也 |
238 | 53 | 從 | cōng | at ease; informal | 當知從佛信解生也 |
239 | 53 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 當知從佛信解生也 |
240 | 53 | 從 | zòng | to release | 當知從佛信解生也 |
241 | 53 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 當知從佛信解生也 |
242 | 51 | 上 | shàng | top; a high position | 直申空指向上 |
243 | 51 | 上 | shang | top; the position on or above something | 直申空指向上 |
244 | 51 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 直申空指向上 |
245 | 51 | 上 | shàng | shang | 直申空指向上 |
246 | 51 | 上 | shàng | previous; last | 直申空指向上 |
247 | 51 | 上 | shàng | high; higher | 直申空指向上 |
248 | 51 | 上 | shàng | advanced | 直申空指向上 |
249 | 51 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 直申空指向上 |
250 | 51 | 上 | shàng | time | 直申空指向上 |
251 | 51 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 直申空指向上 |
252 | 51 | 上 | shàng | far | 直申空指向上 |
253 | 51 | 上 | shàng | big; as big as | 直申空指向上 |
254 | 51 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 直申空指向上 |
255 | 51 | 上 | shàng | to report | 直申空指向上 |
256 | 51 | 上 | shàng | to offer | 直申空指向上 |
257 | 51 | 上 | shàng | to go on stage | 直申空指向上 |
258 | 51 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 直申空指向上 |
259 | 51 | 上 | shàng | to install; to erect | 直申空指向上 |
260 | 51 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 直申空指向上 |
261 | 51 | 上 | shàng | to burn | 直申空指向上 |
262 | 51 | 上 | shàng | to remember | 直申空指向上 |
263 | 51 | 上 | shàng | to add | 直申空指向上 |
264 | 51 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 直申空指向上 |
265 | 51 | 上 | shàng | to meet | 直申空指向上 |
266 | 51 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 直申空指向上 |
267 | 51 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 直申空指向上 |
268 | 51 | 上 | shàng | a musical note | 直申空指向上 |
269 | 51 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 直申空指向上 |
270 | 48 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令如鐸形向下垂之 |
271 | 48 | 令 | lìng | to issue a command | 令如鐸形向下垂之 |
272 | 48 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令如鐸形向下垂之 |
273 | 48 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令如鐸形向下垂之 |
274 | 48 | 令 | lìng | a season | 令如鐸形向下垂之 |
275 | 48 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令如鐸形向下垂之 |
276 | 48 | 令 | lìng | good | 令如鐸形向下垂之 |
277 | 48 | 令 | lìng | pretentious | 令如鐸形向下垂之 |
278 | 48 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令如鐸形向下垂之 |
279 | 48 | 令 | lìng | a commander | 令如鐸形向下垂之 |
280 | 48 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令如鐸形向下垂之 |
281 | 48 | 令 | lìng | lyrics | 令如鐸形向下垂之 |
282 | 48 | 令 | lìng | Ling | 令如鐸形向下垂之 |
283 | 48 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令如鐸形向下垂之 |
284 | 48 | 字輪 | zìlún | wheel of characters | 次明字輪品第十 |
285 | 47 | 今 | jīn | today; present; now | 持花印掩胸也今此印向外掘也 |
286 | 47 | 今 | jīn | Jin | 持花印掩胸也今此印向外掘也 |
287 | 47 | 今 | jīn | modern | 持花印掩胸也今此印向外掘也 |
288 | 47 | 今 | jīn | now; adhunā | 持花印掩胸也今此印向外掘也 |
289 | 47 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 法界藏奮迅如來平等嚴藏三摩地證 |
290 | 47 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 法界藏奮迅如來平等嚴藏三摩地證 |
291 | 47 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 法界藏奮迅如來平等嚴藏三摩地證 |
292 | 46 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 佛信解生菩薩摽者 |
293 | 46 | 生 | shēng | to live | 佛信解生菩薩摽者 |
294 | 46 | 生 | shēng | raw | 佛信解生菩薩摽者 |
295 | 46 | 生 | shēng | a student | 佛信解生菩薩摽者 |
296 | 46 | 生 | shēng | life | 佛信解生菩薩摽者 |
297 | 46 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 佛信解生菩薩摽者 |
298 | 46 | 生 | shēng | alive | 佛信解生菩薩摽者 |
299 | 46 | 生 | shēng | a lifetime | 佛信解生菩薩摽者 |
300 | 46 | 生 | shēng | to initiate; to become | 佛信解生菩薩摽者 |
301 | 46 | 生 | shēng | to grow | 佛信解生菩薩摽者 |
302 | 46 | 生 | shēng | unfamiliar | 佛信解生菩薩摽者 |
303 | 46 | 生 | shēng | not experienced | 佛信解生菩薩摽者 |
304 | 46 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 佛信解生菩薩摽者 |
305 | 46 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 佛信解生菩薩摽者 |
306 | 46 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 佛信解生菩薩摽者 |
307 | 46 | 生 | shēng | gender | 佛信解生菩薩摽者 |
308 | 46 | 生 | shēng | to develop; to grow | 佛信解生菩薩摽者 |
309 | 46 | 生 | shēng | to set up | 佛信解生菩薩摽者 |
310 | 46 | 生 | shēng | a prostitute | 佛信解生菩薩摽者 |
311 | 46 | 生 | shēng | a captive | 佛信解生菩薩摽者 |
312 | 46 | 生 | shēng | a gentleman | 佛信解生菩薩摽者 |
313 | 46 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 佛信解生菩薩摽者 |
314 | 46 | 生 | shēng | unripe | 佛信解生菩薩摽者 |
315 | 46 | 生 | shēng | nature | 佛信解生菩薩摽者 |
316 | 46 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 佛信解生菩薩摽者 |
317 | 46 | 生 | shēng | destiny | 佛信解生菩薩摽者 |
318 | 46 | 生 | shēng | birth | 佛信解生菩薩摽者 |
319 | 46 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 佛信解生菩薩摽者 |
320 | 44 | 同 | tóng | like; same; similar | 同入一切智地 |
321 | 44 | 同 | tóng | to be the same | 同入一切智地 |
322 | 44 | 同 | tòng | an alley; a lane | 同入一切智地 |
323 | 44 | 同 | tóng | to do something for somebody | 同入一切智地 |
324 | 44 | 同 | tóng | Tong | 同入一切智地 |
325 | 44 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 同入一切智地 |
326 | 44 | 同 | tóng | to be unified | 同入一切智地 |
327 | 44 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 同入一切智地 |
328 | 44 | 同 | tóng | peace; harmony | 同入一切智地 |
329 | 44 | 同 | tóng | an agreement | 同入一切智地 |
330 | 44 | 同 | tóng | same; sama | 同入一切智地 |
331 | 44 | 同 | tóng | together; saha | 同入一切智地 |
332 | 42 | 阿字 | a zì | the letter a | 最初阿字即是菩提之心 |
333 | 39 | 法 | fǎ | method; way | 左手作半蓮華印一如作觀音印法 |
334 | 39 | 法 | fǎ | France | 左手作半蓮華印一如作觀音印法 |
335 | 39 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 左手作半蓮華印一如作觀音印法 |
336 | 39 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 左手作半蓮華印一如作觀音印法 |
337 | 39 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 左手作半蓮華印一如作觀音印法 |
338 | 39 | 法 | fǎ | an institution | 左手作半蓮華印一如作觀音印法 |
339 | 39 | 法 | fǎ | to emulate | 左手作半蓮華印一如作觀音印法 |
340 | 39 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 左手作半蓮華印一如作觀音印法 |
341 | 39 | 法 | fǎ | punishment | 左手作半蓮華印一如作觀音印法 |
342 | 39 | 法 | fǎ | Fa | 左手作半蓮華印一如作觀音印法 |
343 | 39 | 法 | fǎ | a precedent | 左手作半蓮華印一如作觀音印法 |
344 | 39 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 左手作半蓮華印一如作觀音印法 |
345 | 39 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 左手作半蓮華印一如作觀音印法 |
346 | 39 | 法 | fǎ | Dharma | 左手作半蓮華印一如作觀音印法 |
347 | 39 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 左手作半蓮華印一如作觀音印法 |
348 | 39 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 左手作半蓮華印一如作觀音印法 |
349 | 39 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 左手作半蓮華印一如作觀音印法 |
350 | 39 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 左手作半蓮華印一如作觀音印法 |
351 | 38 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 梵天無欲 |
352 | 38 | 無 | wú | to not have; without | 梵天無欲 |
353 | 38 | 無 | mó | mo | 梵天無欲 |
354 | 38 | 無 | wú | to not have | 梵天無欲 |
355 | 38 | 無 | wú | Wu | 梵天無欲 |
356 | 38 | 無 | mó | mo | 梵天無欲 |
357 | 38 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
358 | 38 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
359 | 38 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
360 | 38 | 相 | xiàng | to aid; to help | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
361 | 38 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
362 | 38 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
363 | 38 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
364 | 38 | 相 | xiāng | Xiang | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
365 | 38 | 相 | xiāng | form substance | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
366 | 38 | 相 | xiāng | to express | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
367 | 38 | 相 | xiàng | to choose | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
368 | 38 | 相 | xiāng | Xiang | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
369 | 38 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
370 | 38 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
371 | 38 | 相 | xiāng | to compare | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
372 | 38 | 相 | xiàng | to divine | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
373 | 38 | 相 | xiàng | to administer | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
374 | 38 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
375 | 38 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
376 | 38 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
377 | 38 | 相 | xiāng | coralwood | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
378 | 38 | 相 | xiàng | ministry | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
379 | 38 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
380 | 38 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
381 | 38 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
382 | 38 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
383 | 38 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
384 | 36 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如來已證平等法界 |
385 | 36 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如來已證平等法界 |
386 | 36 | 已 | yǐ | to complete | 如來已證平等法界 |
387 | 36 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如來已證平等法界 |
388 | 36 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如來已證平等法界 |
389 | 36 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如來已證平等法界 |
390 | 36 | 身 | shēn | human body; torso | 身云何言后耶 |
391 | 36 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身云何言后耶 |
392 | 36 | 身 | shēn | self | 身云何言后耶 |
393 | 36 | 身 | shēn | life | 身云何言后耶 |
394 | 36 | 身 | shēn | an object | 身云何言后耶 |
395 | 36 | 身 | shēn | a lifetime | 身云何言后耶 |
396 | 36 | 身 | shēn | moral character | 身云何言后耶 |
397 | 36 | 身 | shēn | status; identity; position | 身云何言后耶 |
398 | 36 | 身 | shēn | pregnancy | 身云何言后耶 |
399 | 36 | 身 | juān | India | 身云何言后耶 |
400 | 36 | 身 | shēn | body; kāya | 身云何言后耶 |
401 | 35 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 間所有一切自利利他種種事業 |
402 | 35 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 間所有一切自利利他種種事業 |
403 | 35 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 間所有一切自利利他種種事業 |
404 | 35 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 間所有一切自利利他種種事業 |
405 | 34 | 時 | shí | time; a point or period of time | 字位住時 |
406 | 34 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 字位住時 |
407 | 34 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 字位住時 |
408 | 34 | 時 | shí | fashionable | 字位住時 |
409 | 34 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 字位住時 |
410 | 34 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 字位住時 |
411 | 34 | 時 | shí | tense | 字位住時 |
412 | 34 | 時 | shí | particular; special | 字位住時 |
413 | 34 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 字位住時 |
414 | 34 | 時 | shí | an era; a dynasty | 字位住時 |
415 | 34 | 時 | shí | time [abstract] | 字位住時 |
416 | 34 | 時 | shí | seasonal | 字位住時 |
417 | 34 | 時 | shí | to wait upon | 字位住時 |
418 | 34 | 時 | shí | hour | 字位住時 |
419 | 34 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 字位住時 |
420 | 34 | 時 | shí | Shi | 字位住時 |
421 | 34 | 時 | shí | a present; currentlt | 字位住時 |
422 | 34 | 時 | shí | time; kāla | 字位住時 |
423 | 34 | 時 | shí | at that time; samaya | 字位住時 |
424 | 32 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 但左手作即成耳 |
425 | 32 | 成 | chéng | to become; to turn into | 但左手作即成耳 |
426 | 32 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 但左手作即成耳 |
427 | 32 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 但左手作即成耳 |
428 | 32 | 成 | chéng | a full measure of | 但左手作即成耳 |
429 | 32 | 成 | chéng | whole | 但左手作即成耳 |
430 | 32 | 成 | chéng | set; established | 但左手作即成耳 |
431 | 32 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 但左手作即成耳 |
432 | 32 | 成 | chéng | to reconcile | 但左手作即成耳 |
433 | 32 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 但左手作即成耳 |
434 | 32 | 成 | chéng | composed of | 但左手作即成耳 |
435 | 32 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 但左手作即成耳 |
436 | 32 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 但左手作即成耳 |
437 | 32 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 但左手作即成耳 |
438 | 32 | 成 | chéng | Cheng | 但左手作即成耳 |
439 | 32 | 成 | chéng | Become | 但左手作即成耳 |
440 | 32 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 但左手作即成耳 |
441 | 32 | 入 | rù | to enter | 握地水指入掌 |
442 | 32 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 握地水指入掌 |
443 | 32 | 入 | rù | radical | 握地水指入掌 |
444 | 32 | 入 | rù | income | 握地水指入掌 |
445 | 32 | 入 | rù | to conform with | 握地水指入掌 |
446 | 32 | 入 | rù | to descend | 握地水指入掌 |
447 | 32 | 入 | rù | the entering tone | 握地水指入掌 |
448 | 32 | 入 | rù | to pay | 握地水指入掌 |
449 | 32 | 入 | rù | to join | 握地水指入掌 |
450 | 32 | 入 | rù | entering; praveśa | 握地水指入掌 |
451 | 32 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 握地水指入掌 |
452 | 31 | 行 | xíng | to walk | 伽行也 |
453 | 31 | 行 | xíng | capable; competent | 伽行也 |
454 | 31 | 行 | háng | profession | 伽行也 |
455 | 31 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 伽行也 |
456 | 31 | 行 | xíng | to travel | 伽行也 |
457 | 31 | 行 | xìng | actions; conduct | 伽行也 |
458 | 31 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 伽行也 |
459 | 31 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 伽行也 |
460 | 31 | 行 | háng | horizontal line | 伽行也 |
461 | 31 | 行 | héng | virtuous deeds | 伽行也 |
462 | 31 | 行 | hàng | a line of trees | 伽行也 |
463 | 31 | 行 | hàng | bold; steadfast | 伽行也 |
464 | 31 | 行 | xíng | to move | 伽行也 |
465 | 31 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 伽行也 |
466 | 31 | 行 | xíng | travel | 伽行也 |
467 | 31 | 行 | xíng | to circulate | 伽行也 |
468 | 31 | 行 | xíng | running script; running script | 伽行也 |
469 | 31 | 行 | xíng | temporary | 伽行也 |
470 | 31 | 行 | háng | rank; order | 伽行也 |
471 | 31 | 行 | háng | a business; a shop | 伽行也 |
472 | 31 | 行 | xíng | to depart; to leave | 伽行也 |
473 | 31 | 行 | xíng | to experience | 伽行也 |
474 | 31 | 行 | xíng | path; way | 伽行也 |
475 | 31 | 行 | xíng | xing; ballad | 伽行也 |
476 | 31 | 行 | xíng | 伽行也 | |
477 | 31 | 行 | xíng | Practice | 伽行也 |
478 | 31 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 伽行也 |
479 | 31 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 伽行也 |
480 | 30 | 加持 | jiāchí | to bless | 力加持 |
481 | 30 | 加持 | jiāchí | to empower; to confer strength on; to aid | 力加持 |
482 | 30 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 此是大自在之子名羯底迦 |
483 | 30 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 此是大自在之子名羯底迦 |
484 | 30 | 名 | míng | rank; position | 此是大自在之子名羯底迦 |
485 | 30 | 名 | míng | an excuse | 此是大自在之子名羯底迦 |
486 | 30 | 名 | míng | life | 此是大自在之子名羯底迦 |
487 | 30 | 名 | míng | to name; to call | 此是大自在之子名羯底迦 |
488 | 30 | 名 | míng | to express; to describe | 此是大自在之子名羯底迦 |
489 | 30 | 名 | míng | to be called; to have the name | 此是大自在之子名羯底迦 |
490 | 30 | 名 | míng | to own; to possess | 此是大自在之子名羯底迦 |
491 | 30 | 名 | míng | famous; renowned | 此是大自在之子名羯底迦 |
492 | 30 | 名 | míng | moral | 此是大自在之子名羯底迦 |
493 | 30 | 名 | míng | name; naman | 此是大自在之子名羯底迦 |
494 | 30 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 此是大自在之子名羯底迦 |
495 | 30 | 地 | dì | soil; ground; land | 握地水指入掌 |
496 | 30 | 地 | dì | floor | 握地水指入掌 |
497 | 30 | 地 | dì | the earth | 握地水指入掌 |
498 | 30 | 地 | dì | fields | 握地水指入掌 |
499 | 30 | 地 | dì | a place | 握地水指入掌 |
500 | 30 | 地 | dì | a situation; a position | 握地水指入掌 |
Frequencies of all Words
Top 1214
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 406 | 也 | yě | also; too | 閻羅后印也 |
2 | 406 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 閻羅后印也 |
3 | 406 | 也 | yě | either | 閻羅后印也 |
4 | 406 | 也 | yě | even | 閻羅后印也 |
5 | 406 | 也 | yě | used to soften the tone | 閻羅后印也 |
6 | 406 | 也 | yě | used for emphasis | 閻羅后印也 |
7 | 406 | 也 | yě | used to mark contrast | 閻羅后印也 |
8 | 406 | 也 | yě | used to mark compromise | 閻羅后印也 |
9 | 406 | 也 | yě | ya | 閻羅后印也 |
10 | 266 | 之 | zhī | him; her; them; that | 密印品第九之餘 |
11 | 266 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 密印品第九之餘 |
12 | 266 | 之 | zhī | to go | 密印品第九之餘 |
13 | 266 | 之 | zhī | this; that | 密印品第九之餘 |
14 | 266 | 之 | zhī | genetive marker | 密印品第九之餘 |
15 | 266 | 之 | zhī | it | 密印品第九之餘 |
16 | 266 | 之 | zhī | in; in regards to | 密印品第九之餘 |
17 | 266 | 之 | zhī | all | 密印品第九之餘 |
18 | 266 | 之 | zhī | and | 密印品第九之餘 |
19 | 266 | 之 | zhī | however | 密印品第九之餘 |
20 | 266 | 之 | zhī | if | 密印品第九之餘 |
21 | 266 | 之 | zhī | then | 密印品第九之餘 |
22 | 266 | 之 | zhī | to arrive; to go | 密印品第九之餘 |
23 | 266 | 之 | zhī | is | 密印品第九之餘 |
24 | 266 | 之 | zhī | to use | 密印品第九之餘 |
25 | 266 | 之 | zhī | Zhi | 密印品第九之餘 |
26 | 266 | 之 | zhī | winding | 密印品第九之餘 |
27 | 179 | 此 | cǐ | this; these | 此黑夜天印也 |
28 | 179 | 此 | cǐ | in this way | 此黑夜天印也 |
29 | 179 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此黑夜天印也 |
30 | 179 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此黑夜天印也 |
31 | 179 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此黑夜天印也 |
32 | 150 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此是梵王明妃印相義云妃也 |
33 | 150 | 是 | shì | is exactly | 此是梵王明妃印相義云妃也 |
34 | 150 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此是梵王明妃印相義云妃也 |
35 | 150 | 是 | shì | this; that; those | 此是梵王明妃印相義云妃也 |
36 | 150 | 是 | shì | really; certainly | 此是梵王明妃印相義云妃也 |
37 | 150 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此是梵王明妃印相義云妃也 |
38 | 150 | 是 | shì | true | 此是梵王明妃印相義云妃也 |
39 | 150 | 是 | shì | is; has; exists | 此是梵王明妃印相義云妃也 |
40 | 150 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此是梵王明妃印相義云妃也 |
41 | 150 | 是 | shì | a matter; an affair | 此是梵王明妃印相義云妃也 |
42 | 150 | 是 | shì | Shi | 此是梵王明妃印相義云妃也 |
43 | 150 | 是 | shì | is; bhū | 此是梵王明妃印相義云妃也 |
44 | 150 | 是 | shì | this; idam | 此是梵王明妃印相義云妃也 |
45 | 142 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
46 | 142 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
47 | 142 | 而 | ér | you | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
48 | 142 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
49 | 142 | 而 | ér | right away; then | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
50 | 142 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
51 | 142 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
52 | 142 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
53 | 142 | 而 | ér | how can it be that? | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
54 | 142 | 而 | ér | so as to | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
55 | 142 | 而 | ér | only then | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
56 | 142 | 而 | ér | as if; to seem like | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
57 | 142 | 而 | néng | can; able | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
58 | 142 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
59 | 142 | 而 | ér | me | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
60 | 142 | 而 | ér | to arrive; up to | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
61 | 142 | 而 | ér | possessive | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
62 | 142 | 而 | ér | and; ca | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
63 | 138 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 囉者是無垢故 |
64 | 138 | 者 | zhě | that | 囉者是無垢故 |
65 | 138 | 者 | zhě | nominalizing function word | 囉者是無垢故 |
66 | 138 | 者 | zhě | used to mark a definition | 囉者是無垢故 |
67 | 138 | 者 | zhě | used to mark a pause | 囉者是無垢故 |
68 | 138 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 囉者是無垢故 |
69 | 138 | 者 | zhuó | according to | 囉者是無垢故 |
70 | 138 | 者 | zhě | ca | 囉者是無垢故 |
71 | 136 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以行不可得故 |
72 | 136 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以行不可得故 |
73 | 136 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以行不可得故 |
74 | 136 | 故 | gù | to die | 以行不可得故 |
75 | 136 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以行不可得故 |
76 | 136 | 故 | gù | original | 以行不可得故 |
77 | 136 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以行不可得故 |
78 | 136 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以行不可得故 |
79 | 136 | 故 | gù | something in the past | 以行不可得故 |
80 | 136 | 故 | gù | deceased; dead | 以行不可得故 |
81 | 136 | 故 | gù | still; yet | 以行不可得故 |
82 | 136 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以行不可得故 |
83 | 109 | 字 | zì | letter; symbol; character | 字離因無垢 |
84 | 109 | 字 | zì | Zi | 字離因無垢 |
85 | 109 | 字 | zì | to love | 字離因無垢 |
86 | 109 | 字 | zì | to teach; to educate | 字離因無垢 |
87 | 109 | 字 | zì | to be allowed to marry | 字離因無垢 |
88 | 109 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 字離因無垢 |
89 | 109 | 字 | zì | diction; wording | 字離因無垢 |
90 | 109 | 字 | zì | handwriting | 字離因無垢 |
91 | 109 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 字離因無垢 |
92 | 109 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 字離因無垢 |
93 | 109 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 字離因無垢 |
94 | 109 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 字離因無垢 |
95 | 103 | 於 | yú | in; at | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
96 | 103 | 於 | yú | in; at | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
97 | 103 | 於 | yú | in; at; to; from | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
98 | 103 | 於 | yú | to go; to | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
99 | 103 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
100 | 103 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
101 | 103 | 於 | yú | from | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
102 | 103 | 於 | yú | give | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
103 | 103 | 於 | yú | oppposing | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
104 | 103 | 於 | yú | and | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
105 | 103 | 於 | yú | compared to | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
106 | 103 | 於 | yú | by | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
107 | 103 | 於 | yú | and; as well as | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
108 | 103 | 於 | yú | for | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
109 | 103 | 於 | yú | Yu | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
110 | 103 | 於 | wū | a crow | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
111 | 103 | 於 | wū | whew; wow | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
112 | 103 | 於 | yú | near to; antike | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
113 | 95 | 即是 | jíshì | namely; exactly | 即是嬌末離礫底印也 |
114 | 95 | 即是 | jíshì | such as; in this way | 即是嬌末離礫底印也 |
115 | 95 | 即是 | jíshì | thus; in this way; tathā | 即是嬌末離礫底印也 |
116 | 94 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 令如鐸形向下垂之 |
117 | 94 | 如 | rú | if | 令如鐸形向下垂之 |
118 | 94 | 如 | rú | in accordance with | 令如鐸形向下垂之 |
119 | 94 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 令如鐸形向下垂之 |
120 | 94 | 如 | rú | this | 令如鐸形向下垂之 |
121 | 94 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 令如鐸形向下垂之 |
122 | 94 | 如 | rú | to go to | 令如鐸形向下垂之 |
123 | 94 | 如 | rú | to meet | 令如鐸形向下垂之 |
124 | 94 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 令如鐸形向下垂之 |
125 | 94 | 如 | rú | at least as good as | 令如鐸形向下垂之 |
126 | 94 | 如 | rú | and | 令如鐸形向下垂之 |
127 | 94 | 如 | rú | or | 令如鐸形向下垂之 |
128 | 94 | 如 | rú | but | 令如鐸形向下垂之 |
129 | 94 | 如 | rú | then | 令如鐸形向下垂之 |
130 | 94 | 如 | rú | naturally | 令如鐸形向下垂之 |
131 | 94 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 令如鐸形向下垂之 |
132 | 94 | 如 | rú | you | 令如鐸形向下垂之 |
133 | 94 | 如 | rú | the second lunar month | 令如鐸形向下垂之 |
134 | 94 | 如 | rú | in; at | 令如鐸形向下垂之 |
135 | 94 | 如 | rú | Ru | 令如鐸形向下垂之 |
136 | 94 | 如 | rú | Thus | 令如鐸形向下垂之 |
137 | 94 | 如 | rú | thus; tathā | 令如鐸形向下垂之 |
138 | 94 | 如 | rú | like; iva | 令如鐸形向下垂之 |
139 | 94 | 如 | rú | suchness; tathatā | 令如鐸形向下垂之 |
140 | 94 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即涅哩底刀印也 |
141 | 94 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即涅哩底刀印也 |
142 | 94 | 即 | jí | at that time | 即涅哩底刀印也 |
143 | 94 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即涅哩底刀印也 |
144 | 94 | 即 | jí | supposed; so-called | 即涅哩底刀印也 |
145 | 94 | 即 | jí | if; but | 即涅哩底刀印也 |
146 | 94 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即涅哩底刀印也 |
147 | 94 | 即 | jí | then; following | 即涅哩底刀印也 |
148 | 94 | 即 | jí | so; just so; eva | 即涅哩底刀印也 |
149 | 92 | 亦 | yì | also; too | 空指亦稍句屈 |
150 | 92 | 亦 | yì | but | 空指亦稍句屈 |
151 | 92 | 亦 | yì | this; he; she | 空指亦稍句屈 |
152 | 92 | 亦 | yì | although; even though | 空指亦稍句屈 |
153 | 92 | 亦 | yì | already | 空指亦稍句屈 |
154 | 92 | 亦 | yì | particle with no meaning | 空指亦稍句屈 |
155 | 92 | 亦 | yì | Yi | 空指亦稍句屈 |
156 | 92 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 次以左手 |
157 | 92 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 次以左手 |
158 | 92 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 次以左手 |
159 | 92 | 以 | yǐ | according to | 次以左手 |
160 | 92 | 以 | yǐ | because of | 次以左手 |
161 | 92 | 以 | yǐ | on a certain date | 次以左手 |
162 | 92 | 以 | yǐ | and; as well as | 次以左手 |
163 | 92 | 以 | yǐ | to rely on | 次以左手 |
164 | 92 | 以 | yǐ | to regard | 次以左手 |
165 | 92 | 以 | yǐ | to be able to | 次以左手 |
166 | 92 | 以 | yǐ | to order; to command | 次以左手 |
167 | 92 | 以 | yǐ | further; moreover | 次以左手 |
168 | 92 | 以 | yǐ | used after a verb | 次以左手 |
169 | 92 | 以 | yǐ | very | 次以左手 |
170 | 92 | 以 | yǐ | already | 次以左手 |
171 | 92 | 以 | yǐ | increasingly | 次以左手 |
172 | 92 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 次以左手 |
173 | 92 | 以 | yǐ | Israel | 次以左手 |
174 | 92 | 以 | yǐ | Yi | 次以左手 |
175 | 92 | 以 | yǐ | use; yogena | 次以左手 |
176 | 86 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是等 |
177 | 86 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是等 |
178 | 86 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是等 |
179 | 86 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等 |
180 | 84 | 為 | wèi | for; to | 但單手不相句絞乃為異耳 |
181 | 84 | 為 | wèi | because of | 但單手不相句絞乃為異耳 |
182 | 84 | 為 | wéi | to act as; to serve | 但單手不相句絞乃為異耳 |
183 | 84 | 為 | wéi | to change into; to become | 但單手不相句絞乃為異耳 |
184 | 84 | 為 | wéi | to be; is | 但單手不相句絞乃為異耳 |
185 | 84 | 為 | wéi | to do | 但單手不相句絞乃為異耳 |
186 | 84 | 為 | wèi | for | 但單手不相句絞乃為異耳 |
187 | 84 | 為 | wèi | because of; for; to | 但單手不相句絞乃為異耳 |
188 | 84 | 為 | wèi | to | 但單手不相句絞乃為異耳 |
189 | 84 | 為 | wéi | in a passive construction | 但單手不相句絞乃為異耳 |
190 | 84 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 但單手不相句絞乃為異耳 |
191 | 84 | 為 | wéi | forming an adverb | 但單手不相句絞乃為異耳 |
192 | 84 | 為 | wéi | to add emphasis | 但單手不相句絞乃為異耳 |
193 | 84 | 為 | wèi | to support; to help | 但單手不相句絞乃為異耳 |
194 | 84 | 為 | wéi | to govern | 但單手不相句絞乃為異耳 |
195 | 84 | 為 | wèi | to be; bhū | 但單手不相句絞乃為異耳 |
196 | 81 | 中 | zhōng | middle | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
197 | 81 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
198 | 81 | 中 | zhōng | China | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
199 | 81 | 中 | zhòng | to hit the mark | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
200 | 81 | 中 | zhōng | in; amongst | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
201 | 81 | 中 | zhōng | midday | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
202 | 81 | 中 | zhōng | inside | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
203 | 81 | 中 | zhōng | during | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
204 | 81 | 中 | zhōng | Zhong | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
205 | 81 | 中 | zhōng | intermediary | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
206 | 81 | 中 | zhōng | half | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
207 | 81 | 中 | zhōng | just right; suitably | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
208 | 81 | 中 | zhōng | while | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
209 | 81 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
210 | 81 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
211 | 81 | 中 | zhòng | to obtain | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
212 | 81 | 中 | zhòng | to pass an exam | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
213 | 81 | 中 | zhōng | middle | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
214 | 79 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若事業印 |
215 | 79 | 若 | ruò | seemingly | 若事業印 |
216 | 79 | 若 | ruò | if | 若事業印 |
217 | 79 | 若 | ruò | you | 若事業印 |
218 | 79 | 若 | ruò | this; that | 若事業印 |
219 | 79 | 若 | ruò | and; or | 若事業印 |
220 | 79 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若事業印 |
221 | 79 | 若 | rě | pomegranite | 若事業印 |
222 | 79 | 若 | ruò | to choose | 若事業印 |
223 | 79 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若事業印 |
224 | 79 | 若 | ruò | thus | 若事業印 |
225 | 79 | 若 | ruò | pollia | 若事業印 |
226 | 79 | 若 | ruò | Ruo | 若事業印 |
227 | 79 | 若 | ruò | only then | 若事業印 |
228 | 79 | 若 | rě | ja | 若事業印 |
229 | 79 | 若 | rě | jñā | 若事業印 |
230 | 79 | 若 | ruò | if; yadi | 若事業印 |
231 | 72 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來已證平等法界 |
232 | 72 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來已證平等法界 |
233 | 72 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來已證平等法界 |
234 | 70 | 謂 | wèi | to call | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
235 | 70 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
236 | 70 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
237 | 70 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
238 | 70 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
239 | 70 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
240 | 70 | 謂 | wèi | to think | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
241 | 70 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
242 | 70 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
243 | 70 | 謂 | wèi | and | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
244 | 70 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
245 | 70 | 謂 | wèi | Wei | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
246 | 70 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
247 | 70 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
248 | 69 | 得 | de | potential marker | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
249 | 69 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
250 | 69 | 得 | děi | must; ought to | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
251 | 69 | 得 | děi | to want to; to need to | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
252 | 69 | 得 | děi | must; ought to | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
253 | 69 | 得 | dé | de | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
254 | 69 | 得 | de | infix potential marker | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
255 | 69 | 得 | dé | to result in | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
256 | 69 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
257 | 69 | 得 | dé | to be satisfied | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
258 | 69 | 得 | dé | to be finished | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
259 | 69 | 得 | de | result of degree | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
260 | 69 | 得 | de | marks completion of an action | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
261 | 69 | 得 | děi | satisfying | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
262 | 69 | 得 | dé | to contract | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
263 | 69 | 得 | dé | marks permission or possibility | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
264 | 69 | 得 | dé | expressing frustration | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
265 | 69 | 得 | dé | to hear | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
266 | 69 | 得 | dé | to have; there is | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
267 | 69 | 得 | dé | marks time passed | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
268 | 69 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 自在也於食一切煩惱而得自在故以為名也 |
269 | 68 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 以二空相絞即一切龍印也 |
270 | 68 | 一切 | yīqiè | temporary | 以二空相絞即一切龍印也 |
271 | 68 | 一切 | yīqiè | the same | 以二空相絞即一切龍印也 |
272 | 68 | 一切 | yīqiè | generally | 以二空相絞即一切龍印也 |
273 | 68 | 一切 | yīqiè | all, everything | 以二空相絞即一切龍印也 |
274 | 68 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 以二空相絞即一切龍印也 |
275 | 66 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
276 | 66 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
277 | 66 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
278 | 66 | 當 | dāng | to face | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
279 | 66 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
280 | 66 | 當 | dāng | to manage; to host | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
281 | 66 | 當 | dāng | should | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
282 | 66 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
283 | 66 | 當 | dǎng | to think | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
284 | 66 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
285 | 66 | 當 | dǎng | to be equal | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
286 | 66 | 當 | dàng | that | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
287 | 66 | 當 | dāng | an end; top | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
288 | 66 | 當 | dàng | clang; jingle | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
289 | 66 | 當 | dāng | to judge | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
290 | 66 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
291 | 66 | 當 | dàng | the same | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
292 | 66 | 當 | dàng | to pawn | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
293 | 66 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
294 | 66 | 當 | dàng | a trap | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
295 | 66 | 當 | dàng | a pawned item | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
296 | 66 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 謂舒掌以空風相捻其中指屈當掌內圖中直申也 |
297 | 65 | 真言 | zhēnyán | true words | 其真言曰 |
298 | 65 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 其真言曰 |
299 | 65 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 其真言曰 |
300 | 63 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 以七母皆通用之 |
301 | 63 | 皆 | jiē | same; equally | 以七母皆通用之 |
302 | 63 | 皆 | jiē | all; sarva | 以七母皆通用之 |
303 | 62 | 能 | néng | can; able | 能恐怖人 |
304 | 62 | 能 | néng | ability; capacity | 能恐怖人 |
305 | 62 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能恐怖人 |
306 | 62 | 能 | néng | energy | 能恐怖人 |
307 | 62 | 能 | néng | function; use | 能恐怖人 |
308 | 62 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能恐怖人 |
309 | 62 | 能 | néng | talent | 能恐怖人 |
310 | 62 | 能 | néng | expert at | 能恐怖人 |
311 | 62 | 能 | néng | to be in harmony | 能恐怖人 |
312 | 62 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能恐怖人 |
313 | 62 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能恐怖人 |
314 | 62 | 能 | néng | as long as; only | 能恐怖人 |
315 | 62 | 能 | néng | even if | 能恐怖人 |
316 | 62 | 能 | néng | but | 能恐怖人 |
317 | 62 | 能 | néng | in this way | 能恐怖人 |
318 | 62 | 能 | néng | to be able; śak | 能恐怖人 |
319 | 62 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能恐怖人 |
320 | 62 | 知 | zhī | to know | 以知第一義故離於生死 |
321 | 62 | 知 | zhī | to comprehend | 以知第一義故離於生死 |
322 | 62 | 知 | zhī | to inform; to tell | 以知第一義故離於生死 |
323 | 62 | 知 | zhī | to administer | 以知第一義故離於生死 |
324 | 62 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 以知第一義故離於生死 |
325 | 62 | 知 | zhī | to be close friends | 以知第一義故離於生死 |
326 | 62 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 以知第一義故離於生死 |
327 | 62 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 以知第一義故離於生死 |
328 | 62 | 知 | zhī | knowledge | 以知第一義故離於生死 |
329 | 62 | 知 | zhī | consciousness; perception | 以知第一義故離於生死 |
330 | 62 | 知 | zhī | a close friend | 以知第一義故離於生死 |
331 | 62 | 知 | zhì | wisdom | 以知第一義故離於生死 |
332 | 62 | 知 | zhì | Zhi | 以知第一義故離於生死 |
333 | 62 | 知 | zhī | to appreciate | 以知第一義故離於生死 |
334 | 62 | 知 | zhī | to make known | 以知第一義故離於生死 |
335 | 62 | 知 | zhī | to have control over | 以知第一義故離於生死 |
336 | 62 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 以知第一義故離於生死 |
337 | 62 | 知 | zhī | Understanding | 以知第一義故離於生死 |
338 | 62 | 知 | zhī | know; jña | 以知第一義故離於生死 |
339 | 61 | 義 | yì | meaning; sense | 此是梵王明妃印相義云妃也 |
340 | 61 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 此是梵王明妃印相義云妃也 |
341 | 61 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 此是梵王明妃印相義云妃也 |
342 | 61 | 義 | yì | chivalry; generosity | 此是梵王明妃印相義云妃也 |
343 | 61 | 義 | yì | just; righteous | 此是梵王明妃印相義云妃也 |
344 | 61 | 義 | yì | adopted | 此是梵王明妃印相義云妃也 |
345 | 61 | 義 | yì | a relationship | 此是梵王明妃印相義云妃也 |
346 | 61 | 義 | yì | volunteer | 此是梵王明妃印相義云妃也 |
347 | 61 | 義 | yì | something suitable | 此是梵王明妃印相義云妃也 |
348 | 61 | 義 | yì | a martyr | 此是梵王明妃印相義云妃也 |
349 | 61 | 義 | yì | a law | 此是梵王明妃印相義云妃也 |
350 | 61 | 義 | yì | Yi | 此是梵王明妃印相義云妃也 |
351 | 61 | 義 | yì | Righteousness | 此是梵王明妃印相義云妃也 |
352 | 61 | 義 | yì | aim; artha | 此是梵王明妃印相義云妃也 |
353 | 60 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 閻羅后印也 |
354 | 60 | 印 | yìn | India | 閻羅后印也 |
355 | 60 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 閻羅后印也 |
356 | 60 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 閻羅后印也 |
357 | 60 | 印 | yìn | to tally | 閻羅后印也 |
358 | 60 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 閻羅后印也 |
359 | 60 | 印 | yìn | Yin | 閻羅后印也 |
360 | 60 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 閻羅后印也 |
361 | 60 | 印 | yìn | mudra | 閻羅后印也 |
362 | 59 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 凡如上所說真言 |
363 | 59 | 所 | suǒ | an office; an institute | 凡如上所說真言 |
364 | 59 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 凡如上所說真言 |
365 | 59 | 所 | suǒ | it | 凡如上所說真言 |
366 | 59 | 所 | suǒ | if; supposing | 凡如上所說真言 |
367 | 59 | 所 | suǒ | a few; various; some | 凡如上所說真言 |
368 | 59 | 所 | suǒ | a place; a location | 凡如上所說真言 |
369 | 59 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 凡如上所說真言 |
370 | 59 | 所 | suǒ | that which | 凡如上所說真言 |
371 | 59 | 所 | suǒ | an ordinal number | 凡如上所說真言 |
372 | 59 | 所 | suǒ | meaning | 凡如上所說真言 |
373 | 59 | 所 | suǒ | garrison | 凡如上所說真言 |
374 | 59 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 凡如上所說真言 |
375 | 59 | 所 | suǒ | that which; yad | 凡如上所說真言 |
376 | 58 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛信解生菩薩摽者 |
377 | 58 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛信解生菩薩摽者 |
378 | 58 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛信解生菩薩摽者 |
379 | 58 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛信解生菩薩摽者 |
380 | 58 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛信解生菩薩摽者 |
381 | 58 | 佛 | fó | Buddha | 佛信解生菩薩摽者 |
382 | 58 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛信解生菩薩摽者 |
383 | 58 | 等 | děng | et cetera; and so on | 反如人等 |
384 | 58 | 等 | děng | to wait | 反如人等 |
385 | 58 | 等 | děng | degree; kind | 反如人等 |
386 | 58 | 等 | děng | plural | 反如人等 |
387 | 58 | 等 | děng | to be equal | 反如人等 |
388 | 58 | 等 | děng | degree; level | 反如人等 |
389 | 58 | 等 | děng | to compare | 反如人等 |
390 | 58 | 等 | děng | same; equal; sama | 反如人等 |
391 | 57 | 作 | zuò | to do | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
392 | 57 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
393 | 57 | 作 | zuò | to start | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
394 | 57 | 作 | zuò | a writing; a work | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
395 | 57 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
396 | 57 | 作 | zuō | to create; to make | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
397 | 57 | 作 | zuō | a workshop | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
398 | 57 | 作 | zuō | to write; to compose | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
399 | 57 | 作 | zuò | to rise | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
400 | 57 | 作 | zuò | to be aroused | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
401 | 57 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
402 | 57 | 作 | zuò | to regard as | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
403 | 57 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
404 | 56 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 凡如上所說真言 |
405 | 56 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 凡如上所說真言 |
406 | 56 | 說 | shuì | to persuade | 凡如上所說真言 |
407 | 56 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 凡如上所說真言 |
408 | 56 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 凡如上所說真言 |
409 | 56 | 說 | shuō | to claim; to assert | 凡如上所說真言 |
410 | 56 | 說 | shuō | allocution | 凡如上所說真言 |
411 | 56 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 凡如上所說真言 |
412 | 56 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 凡如上所說真言 |
413 | 56 | 說 | shuō | speach; vāda | 凡如上所說真言 |
414 | 56 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 凡如上所說真言 |
415 | 56 | 說 | shuō | to instruct | 凡如上所說真言 |
416 | 56 | 輪 | lún | a round; a turn | 謂觀此阿字之輪 |
417 | 56 | 輪 | lún | a wheel | 謂觀此阿字之輪 |
418 | 56 | 輪 | lún | a disk; a ring | 謂觀此阿字之輪 |
419 | 56 | 輪 | lún | a revolution | 謂觀此阿字之輪 |
420 | 56 | 輪 | lún | to revolve; to turn; to recur | 謂觀此阿字之輪 |
421 | 56 | 輪 | lún | to take turns; in turn | 謂觀此阿字之輪 |
422 | 56 | 輪 | lún | a steamer; a steamboat | 謂觀此阿字之輪 |
423 | 56 | 輪 | lún | a 12 year cycle | 謂觀此阿字之輪 |
424 | 56 | 輪 | lún | a vehicle with wheels | 謂觀此阿字之輪 |
425 | 56 | 輪 | lún | a north-south measurement | 謂觀此阿字之輪 |
426 | 56 | 輪 | lún | perimeter; circumference | 謂觀此阿字之輪 |
427 | 56 | 輪 | lún | high soaring | 謂觀此阿字之輪 |
428 | 56 | 輪 | lún | Lun | 謂觀此阿字之輪 |
429 | 56 | 輪 | lún | wheel; cakra | 謂觀此阿字之輪 |
430 | 55 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 但想有白色為異耳 |
431 | 55 | 有 | yǒu | to have; to possess | 但想有白色為異耳 |
432 | 55 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 但想有白色為異耳 |
433 | 55 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 但想有白色為異耳 |
434 | 55 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 但想有白色為異耳 |
435 | 55 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 但想有白色為異耳 |
436 | 55 | 有 | yǒu | used to compare two things | 但想有白色為異耳 |
437 | 55 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 但想有白色為異耳 |
438 | 55 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 但想有白色為異耳 |
439 | 55 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 但想有白色為異耳 |
440 | 55 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 但想有白色為異耳 |
441 | 55 | 有 | yǒu | abundant | 但想有白色為異耳 |
442 | 55 | 有 | yǒu | purposeful | 但想有白色為異耳 |
443 | 55 | 有 | yǒu | You | 但想有白色為異耳 |
444 | 55 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 但想有白色為異耳 |
445 | 55 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 但想有白色為異耳 |
446 | 54 | 次 | cì | a time | 次右手舒指 |
447 | 54 | 次 | cì | second-rate | 次右手舒指 |
448 | 54 | 次 | cì | second; secondary | 次右手舒指 |
449 | 54 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次右手舒指 |
450 | 54 | 次 | cì | a sequence; an order | 次右手舒指 |
451 | 54 | 次 | cì | to arrive | 次右手舒指 |
452 | 54 | 次 | cì | to be next in sequence | 次右手舒指 |
453 | 54 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次右手舒指 |
454 | 54 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次右手舒指 |
455 | 54 | 次 | cì | stage of a journey | 次右手舒指 |
456 | 54 | 次 | cì | ranks | 次右手舒指 |
457 | 54 | 次 | cì | an official position | 次右手舒指 |
458 | 54 | 次 | cì | inside | 次右手舒指 |
459 | 54 | 次 | zī | to hesitate | 次右手舒指 |
460 | 54 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次右手舒指 |
461 | 54 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
462 | 54 | 其 | qí | to add emphasis | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
463 | 54 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
464 | 54 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
465 | 54 | 其 | qí | he; her; it; them | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
466 | 54 | 其 | qí | probably; likely | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
467 | 54 | 其 | qí | will | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
468 | 54 | 其 | qí | may | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
469 | 54 | 其 | qí | if | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
470 | 54 | 其 | qí | or | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
471 | 54 | 其 | qí | Qi | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
472 | 54 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 火風相並而申之其空指如尋常作拳也 |
473 | 53 | 從 | cóng | from | 當知從佛信解生也 |
474 | 53 | 從 | cóng | to follow | 當知從佛信解生也 |
475 | 53 | 從 | cóng | past; through | 當知從佛信解生也 |
476 | 53 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 當知從佛信解生也 |
477 | 53 | 從 | cóng | to participate in something | 當知從佛信解生也 |
478 | 53 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 當知從佛信解生也 |
479 | 53 | 從 | cóng | usually | 當知從佛信解生也 |
480 | 53 | 從 | cóng | something secondary | 當知從佛信解生也 |
481 | 53 | 從 | cóng | remote relatives | 當知從佛信解生也 |
482 | 53 | 從 | cóng | secondary | 當知從佛信解生也 |
483 | 53 | 從 | cóng | to go on; to advance | 當知從佛信解生也 |
484 | 53 | 從 | cōng | at ease; informal | 當知從佛信解生也 |
485 | 53 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 當知從佛信解生也 |
486 | 53 | 從 | zòng | to release | 當知從佛信解生也 |
487 | 53 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 當知從佛信解生也 |
488 | 53 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 當知從佛信解生也 |
489 | 51 | 上 | shàng | top; a high position | 直申空指向上 |
490 | 51 | 上 | shang | top; the position on or above something | 直申空指向上 |
491 | 51 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 直申空指向上 |
492 | 51 | 上 | shàng | shang | 直申空指向上 |
493 | 51 | 上 | shàng | previous; last | 直申空指向上 |
494 | 51 | 上 | shàng | high; higher | 直申空指向上 |
495 | 51 | 上 | shàng | advanced | 直申空指向上 |
496 | 51 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 直申空指向上 |
497 | 51 | 上 | shàng | time | 直申空指向上 |
498 | 51 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 直申空指向上 |
499 | 51 | 上 | shàng | far | 直申空指向上 |
500 | 51 | 上 | shàng | big; as big as | 直申空指向上 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
也 | yě | ya | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
是 |
|
|
|
而 | ér | and; ca | |
者 | zhě | ca | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
即是 | jíshì | thus; in this way; tathā | |
如 |
|
|
|
即 | jí | so; just so; eva |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿迦尼 | 196 | Akanistha | |
阿迦尼吒天 | 196 | Akanistha Heaven | |
阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
百千万亿旋 | 百千萬億旋 | 98 | Koṭīśatasahasrâvartā |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
大悲藏 | 100 | Matrix of Great Compassion | |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大毘卢遮那成佛经疏 | 大毘盧遮那成佛經疏 | 100 | Commentary on the Vairocana Sutra |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
达观 | 達觀 | 100 |
|
大慧 | 100 |
|
|
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
大日如来 | 大日如來 | 100 | Vairocana Tathagata; Mahavairocana |
二水 | 195 | Erhshui | |
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
梵天 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
佛陀 | 102 |
|
|
缚噜拏 | 縛嚕拏 | 102 | Varuna |
观本 | 觀本 | 103 | Guan Ben |
观音 | 觀音 | 103 |
|
黑夜天 | 104 | Kalaratri | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
金刚界 | 金剛界 | 106 | kongōkai; vajradhatu; diamond realm |
金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
金刚藏 | 金剛藏 | 106 | Vajragarbha |
救世菩萨 | 救世菩薩 | 106 | Saving the World Bodhisattva |
觉如 | 覺如 | 106 | Kakunyo |
空也 | 107 | Kūya | |
雷音 | 108 |
|
|
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
噜捺罗 | 嚕捺羅 | 108 | Rudra |
洛 | 108 |
|
|
妙法 | 109 |
|
|
妙音天 | 109 | Sarasvati Devi; Saraswati | |
妙高山 | 109 | Mount Sumeru; Mount Meru | |
祕密主菩萨 | 祕密主菩薩 | 109 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅哩底 | 110 | Nirrti | |
涅槃 | 110 |
|
|
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
普门 | 普門 | 80 |
|
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
三义 | 三義 | 115 |
|
商羯罗 | 商羯羅 | 115 |
|
善觉 | 善覺 | 115 | Well-Awakened; Buddhija |
声论 | 聲論 | 115 | Treatise on Sounds |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
释迦佛 | 釋迦佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha |
师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
世尊 | 115 |
|
|
四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
王能 | 119 | Wang Neng | |
邬 | 鄔 | 119 |
|
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
阎罗 | 閻羅 | 121 | Yama; Yamaraja |
阎王 | 閻王 | 121 | Yama |
月天 | 121 | Candra | |
悦众 | 悅眾 | 121 |
|
云自在 | 雲自在 | 121 | Meghasvaradipa |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
智印 | 122 | Wisdom Mudra | |
至大 | 122 | Zhida reign | |
执金刚菩萨 | 執金剛菩薩 | 122 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
自性身 | 122 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 325.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿字 | 97 | the letter a | |
阿字门 | 阿字門 | 196 | the teaching of the character a |
暗冥 | 195 | wrapt in darkness | |
安立 | 196 |
|
|
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
悲愿 | 悲願 | 98 |
|
本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
彼岸 | 98 |
|
|
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
变现 | 變現 | 98 | to conjure |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不思议业 | 不思議業 | 98 | suprarational functions |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
布字 | 98 | arrangement of characters | |
不生 | 98 |
|
|
常住 | 99 |
|
|
尘数 | 塵數 | 99 | as numerous as dust particles |
成佛 | 99 |
|
|
成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
持明 | 99 |
|
|
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
除一切盖障 | 除一切蓋障 | 99 |
|
初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
此等 | 99 | they; eṣā | |
次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
大般涅槃 | 100 | mahāparinirvāṇa | |
大导师 | 大導師 | 100 |
|
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
大空 | 100 | the great void | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
当分 | 當分 | 100 | according to position |
道心 | 100 | Mind for the Way | |
大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
得究竟 | 100 | attain; prāpnoti | |
等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
等身 | 100 | a life-size image | |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
地居天 | 100 |
|
|
地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
地轮 | 地輪 | 100 | earth wheel |
定慧 | 100 |
|
|
第一义 | 第一義 | 100 |
|
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
驮都 | 馱都 | 100 | dhatu; realm |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二法 | 195 |
|
|
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二字 | 195 |
|
|
发大心 | 發大心 | 102 | generate great mind |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法相 | 102 |
|
|
法要 | 102 |
|
|
法义 | 法義 | 102 |
|
法用 | 102 | the essence of a dharma | |
法界 | 102 |
|
|
法界平等 | 102 | the Dharma realm does not differentiate | |
法门 | 法門 | 102 |
|
方便力 | 102 | the power of skillful means | |
梵天后 | 102 | Brahmā's consort | |
梵音 | 102 |
|
|
分位 | 102 | time and position | |
佛部 | 102 | Buddha division | |
佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛道 | 102 |
|
|
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛身 | 102 |
|
|
佛眼观 | 佛眼觀 | 70 | observe them through the Buddha eye |
嚩啰 | 嚩囉 | 102 | vara; enclosing |
古佛 | 103 | former Buddhas | |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
光焰 | 103 | aureola | |
归命 | 歸命 | 103 |
|
归命三宝 | 歸命三寶 | 103 | taking refuge in the Triple Gem |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
何似 | 104 | Comparison to what? | |
偈语 | 偈語 | 106 | the words of a chant |
加持 | 106 |
|
|
揭诃 | 揭訶 | 106 | garba; matrix; embryo |
羯磨部 | 106 | karma division | |
阶位 | 階位 | 106 | rank; position; stage |
金刚部 | 金剛部 | 106 | vajra group; vajra division; vajrakula |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
久修 | 106 | practiced for a long time | |
九执 | 九執 | 106 | nine luminaries; nine luminary objects |
具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第十四 | 106 | scroll 14 | |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
具足 | 106 |
|
|
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
立大誓愿 | 立大誓願 | 108 | made great vows |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
离一切相 | 離一切相 | 108 | transcend all perceptions |
离一切诸相 | 離一切諸相 | 108 | transcend all perceptions |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
莲华部 | 蓮華部 | 108 | lotus division |
了知 | 108 | to understand clearly | |
罗刹娑 | 羅剎娑 | 108 | a raksasa |
漫荼罗 | 漫荼羅 | 109 | mandala |
眉间白毫相 | 眉間白毫相 | 109 | urnalaksana; urnakesa; urnakosa |
祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
秘密漫荼罗 | 祕密漫荼羅 | 109 | Secret Maṇḍala |
秘密主 | 祕密主 | 109 | lord of secrets |
明妃 | 109 | wise consort; vidyarajni | |
密印 | 109 | a mudra | |
南谟 | 南謨 | 110 | namo; to pay respect to; homage |
内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
能信 | 110 | able to believe | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
平等观 | 平等觀 | 112 |
|
毘舍遮 | 112 | pisaca | |
毘舍支 | 112 | pisaca | |
普门示现 | 普門示現 | 112 | Manifestation of the Universal Gate |
菩萨位 | 菩薩位 | 112 | bodhisattvahood |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提心 | 112 |
|
|
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
普现色身 | 普現色身 | 112 | universal manifestation of physical forms |
七母 | 113 | seven mothers | |
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
乞叉 | 113 | yaksa | |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
清净法界 | 清淨法界 | 113 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
群生 | 113 | all living beings | |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
如法 | 114 | In Accord With | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
入道 | 114 |
|
|
如来部 | 如來部 | 114 | Tathagata division |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
如如 | 114 |
|
|
如实 | 如實 | 114 |
|
萨嚩 | 薩嚩 | 115 | sarva; all |
三部 | 115 | three divisions | |
三道 | 115 |
|
|
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
三平等 | 115 | three equals | |
三世 | 115 |
|
|
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三转法轮 | 三轉法輪 | 115 |
|
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
三曼多 | 115 | samanta; universal; whole | |
三昧 | 115 |
|
|
三昧耶 | 115 | samaya; vow | |
三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
三字 | 115 | three characters | |
色身 | 115 |
|
|
善男子 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
身密 | 115 | mystery of the body | |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
十方 | 115 |
|
|
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
示现 | 示現 | 115 |
|
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
实相 | 實相 | 115 |
|
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
四恶 | 四惡 | 115 | four evil destinies |
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随类 | 隨類 | 115 | according to type |
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
随意所作 | 隨意所作 | 115 | perform all you have to do |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
娑诃 | 娑訶 | 115 | saha |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
所行 | 115 | actions; practice | |
胎藏 | 116 | womb | |
天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
同法 | 116 |
|
|
荼吉尼 | 116 | dakini | |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
未曾有 | 119 |
|
|
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无生性 | 無生性 | 119 | non-nature of dependent arising |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无尽藏 | 無盡藏 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
显色 | 顯色 | 120 | visible colors |
现生 | 現生 | 120 | the present life |
现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
心得自在 | 120 | having attained mastery of their minds | |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
心自在者 | 120 | one whose mind is free | |
行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
性分 | 120 | the nature of something | |
行门 | 行門 | 120 |
|
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心行 | 120 | mental activity | |
悉昙 | 悉曇 | 120 |
|
息灾 | 息災 | 120 | ceasing of calamities; pacifying activity |
虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
夜叉 | 121 | yaksa | |
业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
一大事因缘 | 一大事因緣 | 121 | the causes and conditions of a great event |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
以要言之 | 121 | in summary; essentially speaking | |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
一一句 | 121 | sentence by sentence; ekaika-pada | |
一匝 | 121 | to make a full circle | |
依持 | 121 | basis; support | |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
意密 | 121 | mystery of the mind | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
因位 | 121 | causative stage; causative position | |
印相 | 121 | a mudra; a hand gesture | |
一切法 | 121 |
|
|
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
一切有情 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一生补处 | 一生補處 | 121 | ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
一音 | 121 |
|
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
有法 | 121 | something that exists | |
优陀那 | 優陀那 | 121 | udāna; inspired thought |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
语密 | 語密 | 121 | mystery of speech |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
圆坛 | 圓壇 | 121 | round ritual area; mandala |
云心 | 雲心 | 121 | a clouded heart |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
真言门 | 真言門 | 122 | dhāraṇī gateway |
真言门修行 | 真言門修行 | 122 | cultivation of the mantra gateway |
知见 | 知見 | 122 |
|
众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
转法轮印 | 轉法輪印 | 122 | Dharmacakra mudra |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
字轮 | 字輪 | 122 | wheel of characters |
字门 | 字門 | 122 | letter gateway; letter teaching |
自性 | 122 |
|
|
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
总持 | 總持 | 122 |
|
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha |