Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu 大方廣佛華嚴經疏, Scroll 26

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 168 èr two 二釋名者
2 168 èr Kangxi radical 7 二釋名者
3 168 èr second 二釋名者
4 168 èr twice; double; di- 二釋名者
5 168 èr more than one kind 二釋名者
6 168 èr two; dvā; dvi 二釋名者
7 168 èr both; dvaya 二釋名者
8 147 迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 故名迴向
9 113 sān three 向三處
10 113 sān third 向三處
11 113 sān more than two 向三處
12 113 sān very few 向三處
13 113 sān San 向三處
14 113 sān three; tri 向三處
15 113 sān sa 向三處
16 113 sān three kinds; trividha 向三處
17 111 xià bottom
18 111 xià to fall; to drop; to go down; to descend
19 111 xià to announce
20 111 xià to do
21 111 xià to withdraw; to leave; to exit
22 111 xià the lower class; a member of the lower class
23 111 xià inside
24 111 xià an aspect
25 111 xià a certain time
26 111 xià to capture; to take
27 111 xià to put in
28 111 xià to enter
29 111 xià to eliminate; to remove; to get off
30 111 xià to finish work or school
31 111 xià to go
32 111 xià to scorn; to look down on
33 111 xià to modestly decline
34 111 xià to produce
35 111 xià to stay at; to lodge at
36 111 xià to decide
37 111 xià to be less than
38 111 xià humble; lowly
39 111 xià below; adhara
40 111 xià lower; inferior; hina
41 104 hòu after; later
42 104 hòu empress; queen
43 104 hòu sovereign
44 104 hòu the god of the earth
45 104 hòu late; later
46 104 hòu offspring; descendents
47 104 hòu to fall behind; to lag
48 104 hòu behind; back
49 104 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince
50 104 hòu Hou
51 104 hòu after; behind
52 104 hòu following
53 104 hòu to be delayed
54 104 hòu to abandon; to discard
55 104 hòu feudal lords
56 104 hòu Hou
57 104 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī
58 104 hòu rear; paścāt
59 104 hòu later; paścima
60 102 zhōng middle 前十義中
61 102 zhōng medium; medium sized 前十義中
62 102 zhōng China 前十義中
63 102 zhòng to hit the mark 前十義中
64 102 zhōng midday 前十義中
65 102 zhōng inside 前十義中
66 102 zhōng during 前十義中
67 102 zhōng Zhong 前十義中
68 102 zhōng intermediary 前十義中
69 102 zhōng half 前十義中
70 102 zhòng to reach; to attain 前十義中
71 102 zhòng to suffer; to infect 前十義中
72 102 zhòng to obtain 前十義中
73 102 zhòng to pass an exam 前十義中
74 102 zhōng middle 前十義中
75 88 chū rudimentary; elementary 初來意者
76 88 chū original 初來意者
77 88 chū foremost, first; prathama 初來意者
78 81 qián front 前十義中
79 81 qián former; the past 前十義中
80 81 qián to go forward 前十義中
81 81 qián preceding 前十義中
82 81 qián before; earlier; prior 前十義中
83 81 qián to appear before 前十義中
84 81 qián future 前十義中
85 81 qián top; first 前十義中
86 81 qián battlefront 前十義中
87 81 qián before; former; pūrva 前十義中
88 81 qián facing; mukha 前十義中
89 78 zhī to go 十之別名本分當釋
90 78 zhī to arrive; to go 十之別名本分當釋
91 78 zhī is 十之別名本分當釋
92 78 zhī to use 十之別名本分當釋
93 78 zhī Zhi 十之別名本分當釋
94 78 zhī winding 十之別名本分當釋
95 72 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成所作迴向
96 72 chéng to become; to turn into 成所作迴向
97 72 chéng to grow up; to ripen; to mature 成所作迴向
98 72 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成所作迴向
99 72 chéng a full measure of 成所作迴向
100 72 chéng whole 成所作迴向
101 72 chéng set; established 成所作迴向
102 72 chéng to reache a certain degree; to amount to 成所作迴向
103 72 chéng to reconcile 成所作迴向
104 72 chéng to resmble; to be similar to 成所作迴向
105 72 chéng composed of 成所作迴向
106 72 chéng a result; a harvest; an achievement 成所作迴向
107 72 chéng capable; able; accomplished 成所作迴向
108 72 chéng to help somebody achieve something 成所作迴向
109 72 chéng Cheng 成所作迴向
110 72 chéng Become 成所作迴向
111 72 chéng becoming; bhāva 成所作迴向
112 71 to use; to grasp 以義通收不出三處
113 71 to rely on 以義通收不出三處
114 71 to regard 以義通收不出三處
115 71 to be able to 以義通收不出三處
116 71 to order; to command 以義通收不出三處
117 71 used after a verb 以義通收不出三處
118 71 a reason; a cause 以義通收不出三處
119 71 Israel 以義通收不出三處
120 71 Yi 以義通收不出三處
121 71 use; yogena 以義通收不出三處
122 70 xiàng to observe; to assess 上二皆隨相
123 70 xiàng appearance; portrait; picture 上二皆隨相
124 70 xiàng countenance; personage; character; disposition 上二皆隨相
125 70 xiàng to aid; to help 上二皆隨相
126 70 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 上二皆隨相
127 70 xiàng a sign; a mark; appearance 上二皆隨相
128 70 xiāng alternately; in turn 上二皆隨相
129 70 xiāng Xiang 上二皆隨相
130 70 xiāng form substance 上二皆隨相
131 70 xiāng to express 上二皆隨相
132 70 xiàng to choose 上二皆隨相
133 70 xiāng Xiang 上二皆隨相
134 70 xiāng an ancient musical instrument 上二皆隨相
135 70 xiāng the seventh lunar month 上二皆隨相
136 70 xiāng to compare 上二皆隨相
137 70 xiàng to divine 上二皆隨相
138 70 xiàng to administer 上二皆隨相
139 70 xiàng helper for a blind person 上二皆隨相
140 70 xiāng rhythm [music] 上二皆隨相
141 70 xiāng the upper frets of a pipa 上二皆隨相
142 70 xiāng coralwood 上二皆隨相
143 70 xiàng ministry 上二皆隨相
144 70 xiàng to supplement; to enhance 上二皆隨相
145 70 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 上二皆隨相
146 70 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 上二皆隨相
147 70 xiàng sign; mark; liṅga 上二皆隨相
148 70 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 上二皆隨相
149 70 míng bright; luminous; brilliant 迴向通稱今當重明隨
150 70 míng Ming 迴向通稱今當重明隨
151 70 míng Ming Dynasty 迴向通稱今當重明隨
152 70 míng obvious; explicit; clear 迴向通稱今當重明隨
153 70 míng intelligent; clever; perceptive 迴向通稱今當重明隨
154 70 míng to illuminate; to shine 迴向通稱今當重明隨
155 70 míng consecrated 迴向通稱今當重明隨
156 70 míng to understand; to comprehend 迴向通稱今當重明隨
157 70 míng to explain; to clarify 迴向通稱今當重明隨
158 70 míng Souther Ming; Later Ming 迴向通稱今當重明隨
159 70 míng the world; the human world; the world of the living 迴向通稱今當重明隨
160 70 míng eyesight; vision 迴向通稱今當重明隨
161 70 míng a god; a spirit 迴向通稱今當重明隨
162 70 míng fame; renown 迴向通稱今當重明隨
163 70 míng open; public 迴向通稱今當重明隨
164 70 míng clear 迴向通稱今當重明隨
165 70 míng to become proficient 迴向通稱今當重明隨
166 70 míng to be proficient 迴向通稱今當重明隨
167 70 míng virtuous 迴向通稱今當重明隨
168 70 míng open and honest 迴向通稱今當重明隨
169 70 míng clean; neat 迴向通稱今當重明隨
170 70 míng remarkable; outstanding; notable 迴向通稱今當重明隨
171 70 míng next; afterwards 迴向通稱今當重明隨
172 70 míng positive 迴向通稱今當重明隨
173 70 míng Clear 迴向通稱今當重明隨
174 70 míng wisdom; knowledge; vidyā 迴向通稱今當重明隨
175 69 to go; to 永離依處到於彼岸
176 69 to rely on; to depend on 永離依處到於彼岸
177 69 Yu 永離依處到於彼岸
178 69 a crow 永離依處到於彼岸
179 68 one 一迴自向他故
180 68 Kangxi radical 1 一迴自向他故
181 68 pure; concentrated 一迴自向他故
182 68 first 一迴自向他故
183 68 the same 一迴自向他故
184 68 sole; single 一迴自向他故
185 68 a very small amount 一迴自向他故
186 68 Yi 一迴自向他故
187 68 other 一迴自向他故
188 68 to unify 一迴自向他故
189 68 accidentally; coincidentally 一迴自向他故
190 68 abruptly; suddenly 一迴自向他故
191 68 one; eka 一迴自向他故
192 67 suǒ a few; various; some 總示所依佛智
193 67 suǒ a place; a location 總示所依佛智
194 67 suǒ indicates a passive voice 總示所依佛智
195 67 suǒ an ordinal number 總示所依佛智
196 67 suǒ meaning 總示所依佛智
197 67 suǒ garrison 總示所依佛智
198 67 suǒ place; pradeśa 總示所依佛智
199 67 wéi to act as; to serve 開三為十
200 67 wéi to change into; to become 開三為十
201 67 wéi to be; is 開三為十
202 67 wéi to do 開三為十
203 67 wèi to support; to help 開三為十
204 67 wéi to govern 開三為十
205 67 wèi to be; bhū 開三為十
206 63 infix potential marker 不欲饒益一切眾生
207 63 zhě ca 初來意者
208 58 xíng to walk 次別顯能依行位
209 58 xíng capable; competent 次別顯能依行位
210 58 háng profession 次別顯能依行位
211 58 xíng Kangxi radical 144 次別顯能依行位
212 58 xíng to travel 次別顯能依行位
213 58 xìng actions; conduct 次別顯能依行位
214 58 xíng to do; to act; to practice 次別顯能依行位
215 58 xíng all right; OK; okay 次別顯能依行位
216 58 háng horizontal line 次別顯能依行位
217 58 héng virtuous deeds 次別顯能依行位
218 58 hàng a line of trees 次別顯能依行位
219 58 hàng bold; steadfast 次別顯能依行位
220 58 xíng to move 次別顯能依行位
221 58 xíng to put into effect; to implement 次別顯能依行位
222 58 xíng travel 次別顯能依行位
223 58 xíng to circulate 次別顯能依行位
224 58 xíng running script; running script 次別顯能依行位
225 58 xíng temporary 次別顯能依行位
226 58 háng rank; order 次別顯能依行位
227 58 háng a business; a shop 次別顯能依行位
228 58 xíng to depart; to leave 次別顯能依行位
229 58 xíng to experience 次別顯能依行位
230 58 xíng path; way 次別顯能依行位
231 58 xíng xing; ballad 次別顯能依行位
232 58 xíng Xing 次別顯能依行位
233 58 xíng Practice 次別顯能依行位
234 58 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 次別顯能依行位
235 58 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 次別顯能依行位
236 55 wèi to call
237 55 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about
238 55 wèi to speak to; to address
239 55 wèi to treat as; to regard as
240 55 wèi introducing a condition situation
241 55 wèi to speak to; to address
242 55 wèi to think
243 55 wèi for; is to be
244 55 wèi to make; to cause
245 55 wèi principle; reason
246 55 wèi Wei
247 55 to be near by; to be close to 實際即離
248 55 at that time 實際即離
249 55 to be exactly the same as; to be thus 實際即離
250 55 supposed; so-called 實際即離
251 55 to arrive at; to ascend 實際即離
252 54 to leave; to depart; to go away; to part 實際即離
253 54 a mythical bird 實際即離
254 54 li; one of the eight divinatory trigrams 實際即離
255 54 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 實際即離
256 54 chī a dragon with horns not yet grown 實際即離
257 54 a mountain ash 實際即離
258 54 vanilla; a vanilla-like herb 實際即離
259 54 to be scattered; to be separated 實際即離
260 54 to cut off 實際即離
261 54 to violate; to be contrary to 實際即離
262 54 to be distant from 實際即離
263 54 two 實際即離
264 54 to array; to align 實際即離
265 54 to pass through; to experience 實際即離
266 54 transcendence 實際即離
267 54 to avoid; to abstain from; viramaṇa 實際即離
268 52 míng fame; renown; reputation 故名迴向
269 52 míng a name; personal name; designation 故名迴向
270 52 míng rank; position 故名迴向
271 52 míng an excuse 故名迴向
272 52 míng life 故名迴向
273 52 míng to name; to call 故名迴向
274 52 míng to express; to describe 故名迴向
275 52 míng to be called; to have the name 故名迴向
276 52 míng to own; to possess 故名迴向
277 52 míng famous; renowned 故名迴向
278 52 míng moral 故名迴向
279 52 míng name; naman 故名迴向
280 52 míng fame; renown; yasas 故名迴向
281 51 shí ten 迴向不同有其十種
282 51 shí Kangxi radical 24 迴向不同有其十種
283 51 shí tenth 迴向不同有其十種
284 51 shí complete; perfect 迴向不同有其十種
285 51 shí ten; daśa 迴向不同有其十種
286 50 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 大同此說
287 50 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 大同此說
288 50 shuì to persuade 大同此說
289 50 shuō to teach; to recite; to explain 大同此說
290 50 shuō a doctrine; a theory 大同此說
291 50 shuō to claim; to assert 大同此說
292 50 shuō allocution 大同此說
293 50 shuō to criticize; to scold 大同此說
294 50 shuō to indicate; to refer to 大同此說
295 50 shuō speach; vāda 大同此說
296 50 shuō to speak; bhāṣate 大同此說
297 50 shuō to instruct 大同此說
298 50 bié other 次別顯能依行位
299 50 bié special 次別顯能依行位
300 50 bié to leave 次別顯能依行位
301 50 bié to distinguish 次別顯能依行位
302 50 bié to pin 次別顯能依行位
303 50 bié to insert; to jam 次別顯能依行位
304 50 bié to turn 次別顯能依行位
305 50 bié Bie 次別顯能依行位
306 49 Yi 亦猶十地前十自利後十利他
307 48 xiǎn to show; to manifest; to display 正宗宜顯故
308 48 xiǎn Xian 正宗宜顯故
309 48 xiǎn evident; clear 正宗宜顯故
310 48 xiǎn distinguished 正宗宜顯故
311 48 xiǎn honored 正宗宜顯故
312 48 xiǎn manifest; darśayati 正宗宜顯故
313 48 xiǎn miracle 正宗宜顯故
314 48 善根 shàngēn Wholesome Roots 有善根
315 48 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 有善根
316 47 sentence 十二句分二
317 47 gōu to bend; to strike; to catch 十二句分二
318 47 gōu to tease 十二句分二
319 47 gōu to delineate 十二句分二
320 47 gōu a young bud 十二句分二
321 47 clause; phrase; line 十二句分二
322 47 a musical phrase 十二句分二
323 47 verse; pada; gāthā 十二句分二
324 47 xiān first 先別顯五因
325 47 xiān early; prior; former 先別顯五因
326 47 xiān to go forward; to advance 先別顯五因
327 47 xiān to attach importance to; to value 先別顯五因
328 47 xiān to start 先別顯五因
329 47 xiān ancestors; forebears 先別顯五因
330 47 xiān before; in front 先別顯五因
331 47 xiān fundamental; basic 先別顯五因
332 47 xiān Xian 先別顯五因
333 47 xiān ancient; archaic 先別顯五因
334 47 xiān super 先別顯五因
335 47 xiān deceased 先別顯五因
336 47 xiān first; former; pūrva 先別顯五因
337 44 yún cloud 初迴向云
338 44 yún Yunnan 初迴向云
339 44 yún Yun 初迴向云
340 44 yún to say 初迴向云
341 44 yún to have 初迴向云
342 44 yún cloud; megha 初迴向云
343 44 yún to say; iti 初迴向云
344 43 xiàng direction 向三處
345 43 xiàng to face 向三處
346 43 xiàng previous; former; earlier 向三處
347 43 xiàng a north facing window 向三處
348 43 xiàng a trend 向三處
349 43 xiàng Xiang 向三處
350 43 xiàng Xiang 向三處
351 43 xiàng to move towards 向三處
352 43 xiàng to respect; to admire; to look up to 向三處
353 43 xiàng to favor; to be partial to 向三處
354 43 xiàng to approximate 向三處
355 43 xiàng presuming 向三處
356 43 xiàng to attack 向三處
357 43 xiàng echo 向三處
358 43 xiàng to make clear 向三處
359 43 xiàng facing towards; abhimukha 向三處
360 43 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩以諸善根
361 43 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩以諸善根
362 43 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩以諸善根
363 43 xīn heart [organ] 以歡喜心廣大迴向
364 43 xīn Kangxi radical 61 以歡喜心廣大迴向
365 43 xīn mind; consciousness 以歡喜心廣大迴向
366 43 xīn the center; the core; the middle 以歡喜心廣大迴向
367 43 xīn one of the 28 star constellations 以歡喜心廣大迴向
368 43 xīn heart 以歡喜心廣大迴向
369 43 xīn emotion 以歡喜心廣大迴向
370 43 xīn intention; consideration 以歡喜心廣大迴向
371 43 xīn disposition; temperament 以歡喜心廣大迴向
372 43 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 以歡喜心廣大迴向
373 43 xīn heart; hṛdaya 以歡喜心廣大迴向
374 43 xīn Rohiṇī; Jyesthā 以歡喜心廣大迴向
375 43 four 四迴因向果
376 43 note a musical scale 四迴因向果
377 43 fourth 四迴因向果
378 43 Si 四迴因向果
379 43 four; catur 四迴因向果
380 42 Kangxi radical 71 迴向入無作法
381 42 to not have; without 迴向入無作法
382 42 mo 迴向入無作法
383 42 to not have 迴向入無作法
384 42 Wu 迴向入無作法
385 42 mo 迴向入無作法
386 40 to depend on; to lean on 總示所依佛智
387 40 to comply with; to follow 總示所依佛智
388 40 to help 總示所依佛智
389 40 flourishing 總示所依佛智
390 40 lovable 總示所依佛智
391 40 bonds; substratum; upadhi 總示所依佛智
392 40 refuge; śaraṇa 總示所依佛智
393 40 reliance; pratiśaraṇa 總示所依佛智
394 40 huí to revolve; to circle 迴者轉也向者趣也
395 40 huí to return 迴者轉也向者趣也
396 40 huí to avoid 迴者轉也向者趣也
397 40 huí twisted; curved 迴者轉也向者趣也
398 40 huí to curve; to zigzag 迴者轉也向者趣也
399 40 huí revolving; parivarta 迴者轉也向者趣也
400 40 děng et cetera; and so on 伽梁攝論等
401 40 děng to wait 伽梁攝論等
402 40 děng to be equal 伽梁攝論等
403 40 děng degree; level 伽梁攝論等
404 40 děng to compare 伽梁攝論等
405 40 děng same; equal; sama 伽梁攝論等
406 39 bitterness; bitter flavor 七忍苦無倦
407 39 hardship; suffering 七忍苦無倦
408 39 to make things difficult for 七忍苦無倦
409 39 to train; to practice 七忍苦無倦
410 39 to suffer from a misfortune 七忍苦無倦
411 39 bitter 七忍苦無倦
412 39 grieved; facing hardship 七忍苦無倦
413 39 in low spirits; depressed 七忍苦無倦
414 39 painful 七忍苦無倦
415 39 suffering; duḥkha; dukkha 七忍苦無倦
416 39 lìng to make; to cause to be; to lead 令得願滿
417 39 lìng to issue a command 令得願滿
418 39 lìng rules of behavior; customs 令得願滿
419 39 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令得願滿
420 39 lìng a season 令得願滿
421 39 lìng respected; good reputation 令得願滿
422 39 lìng good 令得願滿
423 39 lìng pretentious 令得願滿
424 39 lìng a transcending state of existence 令得願滿
425 39 lìng a commander 令得願滿
426 39 lìng a commanding quality; an impressive character 令得願滿
427 39 lìng lyrics 令得願滿
428 39 lìng Ling 令得願滿
429 39 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令得願滿
430 39 眾生 zhòngshēng all living things 眾生菩提及以實際
431 39 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生菩提及以實際
432 39 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生菩提及以實際
433 39 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生菩提及以實際
434 39 菩提 pútí bodhi; enlightenment 眾生菩提及以實際
435 39 菩提 pútí bodhi 眾生菩提及以實際
436 39 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 眾生菩提及以實際
437 38 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令得願滿
438 38 děi to want to; to need to 令得願滿
439 38 děi must; ought to 令得願滿
440 38 de 令得願滿
441 38 de infix potential marker 令得願滿
442 38 to result in 令得願滿
443 38 to be proper; to fit; to suit 令得願滿
444 38 to be satisfied 令得願滿
445 38 to be finished 令得願滿
446 38 děi satisfying 令得願滿
447 38 to contract 令得願滿
448 38 to hear 令得願滿
449 38 to have; there is 令得願滿
450 38 marks time passed 令得願滿
451 38 obtain; attain; prāpta 令得願滿
452 36 jīn today; present; now 迴向通稱今當重明隨
453 36 jīn Jin 迴向通稱今當重明隨
454 36 jīn modern 迴向通稱今當重明隨
455 36 jīn now; adhunā 迴向通稱今當重明隨
456 36 néng can; able 次別顯能依行位
457 36 néng ability; capacity 次別顯能依行位
458 36 néng a mythical bear-like beast 次別顯能依行位
459 36 néng energy 次別顯能依行位
460 36 néng function; use 次別顯能依行位
461 36 néng talent 次別顯能依行位
462 36 néng expert at 次別顯能依行位
463 36 néng to be in harmony 次別顯能依行位
464 36 néng to tend to; to care for 次別顯能依行位
465 36 néng to reach; to arrive at 次別顯能依行位
466 36 néng to be able; śak 次別顯能依行位
467 36 néng skilful; pravīṇa 次別顯能依行位
468 35 five 十迴向品第二十五
469 35 fifth musical note 十迴向品第二十五
470 35 Wu 十迴向品第二十五
471 35 the five elements 十迴向品第二十五
472 35 five; pañca 十迴向品第二十五
473 35 shì to release; to set free 十之別名本分當釋
474 35 shì to explain; to interpret 十之別名本分當釋
475 35 shì to remove; to dispell; to clear up 十之別名本分當釋
476 35 shì to give up; to abandon 十之別名本分當釋
477 35 shì to put down 十之別名本分當釋
478 35 shì to resolve 十之別名本分當釋
479 35 shì to melt 十之別名本分當釋
480 35 shì Śākyamuni 十之別名本分當釋
481 35 shì Buddhism 十之別名本分當釋
482 35 shì Śākya; Shakya 十之別名本分當釋
483 35 pleased; glad 十之別名本分當釋
484 35 shì explain 十之別名本分當釋
485 35 shì Śakra; Indra 十之別名本分當釋
486 34 zǒng general; total; overall; chief 總示所依佛智
487 34 zǒng to sum up 總示所依佛智
488 34 zǒng in general 總示所依佛智
489 34 zǒng invariably 總示所依佛智
490 34 zǒng to assemble together 總示所依佛智
491 34 zōng to sew together; to suture 總示所依佛智
492 34 zǒng to manage 總示所依佛智
493 34 zǒng in summary; succinctly; samāsatas 總示所依佛智
494 34 zǒng all, whole; sādhāraṇa 總示所依佛智
495 34 second-rate 次別顯能依行位
496 34 second; secondary 次別顯能依行位
497 34 temporary stopover; temporary lodging 次別顯能依行位
498 34 a sequence; an order 次別顯能依行位
499 34 to arrive 次別顯能依行位
500 34 to be next in sequence 次別顯能依行位

Frequencies of all Words

Top 1261

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 211 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 正宗宜顯故
2 211 old; ancient; former; past 正宗宜顯故
3 211 reason; cause; purpose 正宗宜顯故
4 211 to die 正宗宜顯故
5 211 so; therefore; hence 正宗宜顯故
6 211 original 正宗宜顯故
7 211 accident; happening; instance 正宗宜顯故
8 211 a friend; an acquaintance; friendship 正宗宜顯故
9 211 something in the past 正宗宜顯故
10 211 deceased; dead 正宗宜顯故
11 211 still; yet 正宗宜顯故
12 211 therefore; tasmāt 正宗宜顯故
13 168 èr two 二釋名者
14 168 èr Kangxi radical 7 二釋名者
15 168 èr second 二釋名者
16 168 èr twice; double; di- 二釋名者
17 168 èr another; the other 二釋名者
18 168 èr more than one kind 二釋名者
19 168 èr two; dvā; dvi 二釋名者
20 168 èr both; dvaya 二釋名者
21 147 迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 故名迴向
22 113 sān three 向三處
23 113 sān third 向三處
24 113 sān more than two 向三處
25 113 sān very few 向三處
26 113 sān repeatedly 向三處
27 113 sān San 向三處
28 113 sān three; tri 向三處
29 113 sān sa 向三處
30 113 sān three kinds; trividha 向三處
31 111 xià next
32 111 xià bottom
33 111 xià to fall; to drop; to go down; to descend
34 111 xià measure word for time
35 111 xià expresses completion of an action
36 111 xià to announce
37 111 xià to do
38 111 xià to withdraw; to leave; to exit
39 111 xià under; below
40 111 xià the lower class; a member of the lower class
41 111 xià inside
42 111 xià an aspect
43 111 xià a certain time
44 111 xià a time; an instance
45 111 xià to capture; to take
46 111 xià to put in
47 111 xià to enter
48 111 xià to eliminate; to remove; to get off
49 111 xià to finish work or school
50 111 xià to go
51 111 xià to scorn; to look down on
52 111 xià to modestly decline
53 111 xià to produce
54 111 xià to stay at; to lodge at
55 111 xià to decide
56 111 xià to be less than
57 111 xià humble; lowly
58 111 xià below; adhara
59 111 xià lower; inferior; hina
60 104 hòu after; later
61 104 hòu empress; queen
62 104 hòu sovereign
63 104 hòu behind
64 104 hòu the god of the earth
65 104 hòu late; later
66 104 hòu arriving late
67 104 hòu offspring; descendents
68 104 hòu to fall behind; to lag
69 104 hòu behind; back
70 104 hòu then
71 104 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince
72 104 hòu Hou
73 104 hòu after; behind
74 104 hòu following
75 104 hòu to be delayed
76 104 hòu to abandon; to discard
77 104 hòu feudal lords
78 104 hòu Hou
79 104 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī
80 104 hòu rear; paścāt
81 104 hòu later; paścima
82 102 zhōng middle 前十義中
83 102 zhōng medium; medium sized 前十義中
84 102 zhōng China 前十義中
85 102 zhòng to hit the mark 前十義中
86 102 zhōng in; amongst 前十義中
87 102 zhōng midday 前十義中
88 102 zhōng inside 前十義中
89 102 zhōng during 前十義中
90 102 zhōng Zhong 前十義中
91 102 zhōng intermediary 前十義中
92 102 zhōng half 前十義中
93 102 zhōng just right; suitably 前十義中
94 102 zhōng while 前十義中
95 102 zhòng to reach; to attain 前十義中
96 102 zhòng to suffer; to infect 前十義中
97 102 zhòng to obtain 前十義中
98 102 zhòng to pass an exam 前十義中
99 102 zhōng middle 前十義中
100 88 chū at first; at the beginning; initially 初來意者
101 88 chū used to prefix numbers 初來意者
102 88 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 初來意者
103 88 chū just now 初來意者
104 88 chū thereupon 初來意者
105 88 chū an intensifying adverb 初來意者
106 88 chū rudimentary; elementary 初來意者
107 88 chū original 初來意者
108 88 chū foremost, first; prathama 初來意者
109 81 qián front 前十義中
110 81 qián former; the past 前十義中
111 81 qián to go forward 前十義中
112 81 qián preceding 前十義中
113 81 qián before; earlier; prior 前十義中
114 81 qián to appear before 前十義中
115 81 qián future 前十義中
116 81 qián top; first 前十義中
117 81 qián battlefront 前十義中
118 81 qián pre- 前十義中
119 81 qián before; former; pūrva 前十義中
120 81 qián facing; mukha 前十義中
121 80 yǒu is; are; to exist 迴向不同有其十種
122 80 yǒu to have; to possess 迴向不同有其十種
123 80 yǒu indicates an estimate 迴向不同有其十種
124 80 yǒu indicates a large quantity 迴向不同有其十種
125 80 yǒu indicates an affirmative response 迴向不同有其十種
126 80 yǒu a certain; used before a person, time, or place 迴向不同有其十種
127 80 yǒu used to compare two things 迴向不同有其十種
128 80 yǒu used in a polite formula before certain verbs 迴向不同有其十種
129 80 yǒu used before the names of dynasties 迴向不同有其十種
130 80 yǒu a certain thing; what exists 迴向不同有其十種
131 80 yǒu multiple of ten and ... 迴向不同有其十種
132 80 yǒu abundant 迴向不同有其十種
133 80 yǒu purposeful 迴向不同有其十種
134 80 yǒu You 迴向不同有其十種
135 80 yǒu 1. existence; 2. becoming 迴向不同有其十種
136 80 yǒu becoming; bhava 迴向不同有其十種
137 78 zhī him; her; them; that 十之別名本分當釋
138 78 zhī used between a modifier and a word to form a word group 十之別名本分當釋
139 78 zhī to go 十之別名本分當釋
140 78 zhī this; that 十之別名本分當釋
141 78 zhī genetive marker 十之別名本分當釋
142 78 zhī it 十之別名本分當釋
143 78 zhī in; in regards to 十之別名本分當釋
144 78 zhī all 十之別名本分當釋
145 78 zhī and 十之別名本分當釋
146 78 zhī however 十之別名本分當釋
147 78 zhī if 十之別名本分當釋
148 78 zhī then 十之別名本分當釋
149 78 zhī to arrive; to go 十之別名本分當釋
150 78 zhī is 十之別名本分當釋
151 78 zhī to use 十之別名本分當釋
152 78 zhī Zhi 十之別名本分當釋
153 78 zhī winding 十之別名本分當釋
154 72 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成所作迴向
155 72 chéng one tenth 成所作迴向
156 72 chéng to become; to turn into 成所作迴向
157 72 chéng to grow up; to ripen; to mature 成所作迴向
158 72 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成所作迴向
159 72 chéng a full measure of 成所作迴向
160 72 chéng whole 成所作迴向
161 72 chéng set; established 成所作迴向
162 72 chéng to reache a certain degree; to amount to 成所作迴向
163 72 chéng to reconcile 成所作迴向
164 72 chéng alright; OK 成所作迴向
165 72 chéng an area of ten square miles 成所作迴向
166 72 chéng to resmble; to be similar to 成所作迴向
167 72 chéng composed of 成所作迴向
168 72 chéng a result; a harvest; an achievement 成所作迴向
169 72 chéng capable; able; accomplished 成所作迴向
170 72 chéng to help somebody achieve something 成所作迴向
171 72 chéng Cheng 成所作迴向
172 72 chéng Become 成所作迴向
173 72 chéng becoming; bhāva 成所作迴向
174 71 so as to; in order to 以義通收不出三處
175 71 to use; to regard as 以義通收不出三處
176 71 to use; to grasp 以義通收不出三處
177 71 according to 以義通收不出三處
178 71 because of 以義通收不出三處
179 71 on a certain date 以義通收不出三處
180 71 and; as well as 以義通收不出三處
181 71 to rely on 以義通收不出三處
182 71 to regard 以義通收不出三處
183 71 to be able to 以義通收不出三處
184 71 to order; to command 以義通收不出三處
185 71 further; moreover 以義通收不出三處
186 71 used after a verb 以義通收不出三處
187 71 very 以義通收不出三處
188 71 already 以義通收不出三處
189 71 increasingly 以義通收不出三處
190 71 a reason; a cause 以義通收不出三處
191 71 Israel 以義通收不出三處
192 71 Yi 以義通收不出三處
193 71 use; yogena 以義通收不出三處
194 70 xiāng each other; one another; mutually 上二皆隨相
195 70 xiàng to observe; to assess 上二皆隨相
196 70 xiàng appearance; portrait; picture 上二皆隨相
197 70 xiàng countenance; personage; character; disposition 上二皆隨相
198 70 xiàng to aid; to help 上二皆隨相
199 70 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 上二皆隨相
200 70 xiàng a sign; a mark; appearance 上二皆隨相
201 70 xiāng alternately; in turn 上二皆隨相
202 70 xiāng Xiang 上二皆隨相
203 70 xiāng form substance 上二皆隨相
204 70 xiāng to express 上二皆隨相
205 70 xiàng to choose 上二皆隨相
206 70 xiāng Xiang 上二皆隨相
207 70 xiāng an ancient musical instrument 上二皆隨相
208 70 xiāng the seventh lunar month 上二皆隨相
209 70 xiāng to compare 上二皆隨相
210 70 xiàng to divine 上二皆隨相
211 70 xiàng to administer 上二皆隨相
212 70 xiàng helper for a blind person 上二皆隨相
213 70 xiāng rhythm [music] 上二皆隨相
214 70 xiāng the upper frets of a pipa 上二皆隨相
215 70 xiāng coralwood 上二皆隨相
216 70 xiàng ministry 上二皆隨相
217 70 xiàng to supplement; to enhance 上二皆隨相
218 70 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 上二皆隨相
219 70 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 上二皆隨相
220 70 xiàng sign; mark; liṅga 上二皆隨相
221 70 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 上二皆隨相
222 70 míng bright; luminous; brilliant 迴向通稱今當重明隨
223 70 míng Ming 迴向通稱今當重明隨
224 70 míng Ming Dynasty 迴向通稱今當重明隨
225 70 míng obvious; explicit; clear 迴向通稱今當重明隨
226 70 míng intelligent; clever; perceptive 迴向通稱今當重明隨
227 70 míng to illuminate; to shine 迴向通稱今當重明隨
228 70 míng consecrated 迴向通稱今當重明隨
229 70 míng to understand; to comprehend 迴向通稱今當重明隨
230 70 míng to explain; to clarify 迴向通稱今當重明隨
231 70 míng Souther Ming; Later Ming 迴向通稱今當重明隨
232 70 míng the world; the human world; the world of the living 迴向通稱今當重明隨
233 70 míng eyesight; vision 迴向通稱今當重明隨
234 70 míng a god; a spirit 迴向通稱今當重明隨
235 70 míng fame; renown 迴向通稱今當重明隨
236 70 míng open; public 迴向通稱今當重明隨
237 70 míng clear 迴向通稱今當重明隨
238 70 míng to become proficient 迴向通稱今當重明隨
239 70 míng to be proficient 迴向通稱今當重明隨
240 70 míng virtuous 迴向通稱今當重明隨
241 70 míng open and honest 迴向通稱今當重明隨
242 70 míng clean; neat 迴向通稱今當重明隨
243 70 míng remarkable; outstanding; notable 迴向通稱今當重明隨
244 70 míng next; afterwards 迴向通稱今當重明隨
245 70 míng positive 迴向通稱今當重明隨
246 70 míng Clear 迴向通稱今當重明隨
247 70 míng wisdom; knowledge; vidyā 迴向通稱今當重明隨
248 69 in; at 永離依處到於彼岸
249 69 in; at 永離依處到於彼岸
250 69 in; at; to; from 永離依處到於彼岸
251 69 to go; to 永離依處到於彼岸
252 69 to rely on; to depend on 永離依處到於彼岸
253 69 to go to; to arrive at 永離依處到於彼岸
254 69 from 永離依處到於彼岸
255 69 give 永離依處到於彼岸
256 69 oppposing 永離依處到於彼岸
257 69 and 永離依處到於彼岸
258 69 compared to 永離依處到於彼岸
259 69 by 永離依處到於彼岸
260 69 and; as well as 永離依處到於彼岸
261 69 for 永離依處到於彼岸
262 69 Yu 永離依處到於彼岸
263 69 a crow 永離依處到於彼岸
264 69 whew; wow 永離依處到於彼岸
265 69 near to; antike 永離依處到於彼岸
266 68 one 一迴自向他故
267 68 Kangxi radical 1 一迴自向他故
268 68 as soon as; all at once 一迴自向他故
269 68 pure; concentrated 一迴自向他故
270 68 whole; all 一迴自向他故
271 68 first 一迴自向他故
272 68 the same 一迴自向他故
273 68 each 一迴自向他故
274 68 certain 一迴自向他故
275 68 throughout 一迴自向他故
276 68 used in between a reduplicated verb 一迴自向他故
277 68 sole; single 一迴自向他故
278 68 a very small amount 一迴自向他故
279 68 Yi 一迴自向他故
280 68 other 一迴自向他故
281 68 to unify 一迴自向他故
282 68 accidentally; coincidentally 一迴自向他故
283 68 abruptly; suddenly 一迴自向他故
284 68 or 一迴自向他故
285 68 one; eka 一迴自向他故
286 67 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 總示所依佛智
287 67 suǒ an office; an institute 總示所依佛智
288 67 suǒ introduces a relative clause 總示所依佛智
289 67 suǒ it 總示所依佛智
290 67 suǒ if; supposing 總示所依佛智
291 67 suǒ a few; various; some 總示所依佛智
292 67 suǒ a place; a location 總示所依佛智
293 67 suǒ indicates a passive voice 總示所依佛智
294 67 suǒ that which 總示所依佛智
295 67 suǒ an ordinal number 總示所依佛智
296 67 suǒ meaning 總示所依佛智
297 67 suǒ garrison 總示所依佛智
298 67 suǒ place; pradeśa 總示所依佛智
299 67 suǒ that which; yad 總示所依佛智
300 67 wèi for; to 開三為十
301 67 wèi because of 開三為十
302 67 wéi to act as; to serve 開三為十
303 67 wéi to change into; to become 開三為十
304 67 wéi to be; is 開三為十
305 67 wéi to do 開三為十
306 67 wèi for 開三為十
307 67 wèi because of; for; to 開三為十
308 67 wèi to 開三為十
309 67 wéi in a passive construction 開三為十
310 67 wéi forming a rehetorical question 開三為十
311 67 wéi forming an adverb 開三為十
312 67 wéi to add emphasis 開三為十
313 67 wèi to support; to help 開三為十
314 67 wéi to govern 開三為十
315 67 wèi to be; bhū 開三為十
316 63 not; no 不欲饒益一切眾生
317 63 expresses that a certain condition cannot be acheived 不欲饒益一切眾生
318 63 as a correlative 不欲饒益一切眾生
319 63 no (answering a question) 不欲饒益一切眾生
320 63 forms a negative adjective from a noun 不欲饒益一切眾生
321 63 at the end of a sentence to form a question 不欲饒益一切眾生
322 63 to form a yes or no question 不欲饒益一切眾生
323 63 infix potential marker 不欲饒益一切眾生
324 63 no; na 不欲饒益一切眾生
325 63 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 初來意者
326 63 zhě that 初來意者
327 63 zhě nominalizing function word 初來意者
328 63 zhě used to mark a definition 初來意者
329 63 zhě used to mark a pause 初來意者
330 63 zhě topic marker; that; it 初來意者
331 63 zhuó according to 初來意者
332 63 zhě ca 初來意者
333 59 this; these 此復二種
334 59 in this way 此復二種
335 59 otherwise; but; however; so 此復二種
336 59 at this time; now; here 此復二種
337 59 this; here; etad 此復二種
338 58 xíng to walk 次別顯能依行位
339 58 xíng capable; competent 次別顯能依行位
340 58 háng profession 次別顯能依行位
341 58 háng line; row 次別顯能依行位
342 58 xíng Kangxi radical 144 次別顯能依行位
343 58 xíng to travel 次別顯能依行位
344 58 xìng actions; conduct 次別顯能依行位
345 58 xíng to do; to act; to practice 次別顯能依行位
346 58 xíng all right; OK; okay 次別顯能依行位
347 58 háng horizontal line 次別顯能依行位
348 58 héng virtuous deeds 次別顯能依行位
349 58 hàng a line of trees 次別顯能依行位
350 58 hàng bold; steadfast 次別顯能依行位
351 58 xíng to move 次別顯能依行位
352 58 xíng to put into effect; to implement 次別顯能依行位
353 58 xíng travel 次別顯能依行位
354 58 xíng to circulate 次別顯能依行位
355 58 xíng running script; running script 次別顯能依行位
356 58 xíng temporary 次別顯能依行位
357 58 xíng soon 次別顯能依行位
358 58 háng rank; order 次別顯能依行位
359 58 háng a business; a shop 次別顯能依行位
360 58 xíng to depart; to leave 次別顯能依行位
361 58 xíng to experience 次別顯能依行位
362 58 xíng path; way 次別顯能依行位
363 58 xíng xing; ballad 次別顯能依行位
364 58 xíng a round [of drinks] 次別顯能依行位
365 58 xíng Xing 次別顯能依行位
366 58 xíng moreover; also 次別顯能依行位
367 58 xíng Practice 次別顯能依行位
368 58 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 次別顯能依行位
369 58 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 次別顯能依行位
370 55 wèi to call
371 55 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about
372 55 wèi to speak to; to address
373 55 wèi to treat as; to regard as
374 55 wèi introducing a condition situation
375 55 wèi to speak to; to address
376 55 wèi to think
377 55 wèi for; is to be
378 55 wèi to make; to cause
379 55 wèi and
380 55 wèi principle; reason
381 55 wèi Wei
382 55 wèi which; what; yad
383 55 wèi to say; iti
384 55 promptly; right away; immediately 實際即離
385 55 to be near by; to be close to 實際即離
386 55 at that time 實際即離
387 55 to be exactly the same as; to be thus 實際即離
388 55 supposed; so-called 實際即離
389 55 if; but 實際即離
390 55 to arrive at; to ascend 實際即離
391 55 then; following 實際即離
392 55 so; just so; eva 實際即離
393 54 to leave; to depart; to go away; to part 實際即離
394 54 a mythical bird 實際即離
395 54 li; one of the eight divinatory trigrams 實際即離
396 54 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 實際即離
397 54 chī a dragon with horns not yet grown 實際即離
398 54 a mountain ash 實際即離
399 54 vanilla; a vanilla-like herb 實際即離
400 54 to be scattered; to be separated 實際即離
401 54 to cut off 實際即離
402 54 to violate; to be contrary to 實際即離
403 54 to be distant from 實際即離
404 54 two 實際即離
405 54 to array; to align 實際即離
406 54 to pass through; to experience 實際即離
407 54 transcendence 實際即離
408 54 to avoid; to abstain from; viramaṇa 實際即離
409 52 míng measure word for people 故名迴向
410 52 míng fame; renown; reputation 故名迴向
411 52 míng a name; personal name; designation 故名迴向
412 52 míng rank; position 故名迴向
413 52 míng an excuse 故名迴向
414 52 míng life 故名迴向
415 52 míng to name; to call 故名迴向
416 52 míng to express; to describe 故名迴向
417 52 míng to be called; to have the name 故名迴向
418 52 míng to own; to possess 故名迴向
419 52 míng famous; renowned 故名迴向
420 52 míng moral 故名迴向
421 52 míng name; naman 故名迴向
422 52 míng fame; renown; yasas 故名迴向
423 51 shí ten 迴向不同有其十種
424 51 shí Kangxi radical 24 迴向不同有其十種
425 51 shí tenth 迴向不同有其十種
426 51 shí complete; perfect 迴向不同有其十種
427 51 shí ten; daśa 迴向不同有其十種
428 50 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 大同此說
429 50 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 大同此說
430 50 shuì to persuade 大同此說
431 50 shuō to teach; to recite; to explain 大同此說
432 50 shuō a doctrine; a theory 大同此說
433 50 shuō to claim; to assert 大同此說
434 50 shuō allocution 大同此說
435 50 shuō to criticize; to scold 大同此說
436 50 shuō to indicate; to refer to 大同此說
437 50 shuō speach; vāda 大同此說
438 50 shuō to speak; bhāṣate 大同此說
439 50 shuō to instruct 大同此說
440 50 bié do not; must not 次別顯能依行位
441 50 bié other 次別顯能依行位
442 50 bié special 次別顯能依行位
443 50 bié to leave 次別顯能依行位
444 50 bié besides; moreover; furthermore; in addition 次別顯能依行位
445 50 bié to distinguish 次別顯能依行位
446 50 bié to pin 次別顯能依行位
447 50 bié to insert; to jam 次別顯能依行位
448 50 bié to turn 次別顯能依行位
449 50 bié Bie 次別顯能依行位
450 50 bié other; anya 次別顯能依行位
451 49 also; too 亦猶十地前十自利後十利他
452 49 but 亦猶十地前十自利後十利他
453 49 this; he; she 亦猶十地前十自利後十利他
454 49 although; even though 亦猶十地前十自利後十利他
455 49 already 亦猶十地前十自利後十利他
456 49 particle with no meaning 亦猶十地前十自利後十利他
457 49 Yi 亦猶十地前十自利後十利他
458 48 xiǎn to show; to manifest; to display 正宗宜顯故
459 48 xiǎn Xian 正宗宜顯故
460 48 xiǎn evident; clear 正宗宜顯故
461 48 xiǎn distinguished 正宗宜顯故
462 48 xiǎn honored 正宗宜顯故
463 48 xiǎn manifest; darśayati 正宗宜顯故
464 48 xiǎn miracle 正宗宜顯故
465 48 善根 shàngēn Wholesome Roots 有善根
466 48 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 有善根
467 47 sentence 十二句分二
468 47 measure word for phrases or lines of verse 十二句分二
469 47 gōu to bend; to strike; to catch 十二句分二
470 47 gōu to tease 十二句分二
471 47 gōu to delineate 十二句分二
472 47 gōu if 十二句分二
473 47 gōu a young bud 十二句分二
474 47 clause; phrase; line 十二句分二
475 47 a musical phrase 十二句分二
476 47 verse; pada; gāthā 十二句分二
477 47 xiān first 先別顯五因
478 47 xiān early; prior; former 先別顯五因
479 47 xiān to go forward; to advance 先別顯五因
480 47 xiān to attach importance to; to value 先別顯五因
481 47 xiān to start 先別顯五因
482 47 xiān ancestors; forebears 先別顯五因
483 47 xiān earlier 先別顯五因
484 47 xiān before; in front 先別顯五因
485 47 xiān fundamental; basic 先別顯五因
486 47 xiān Xian 先別顯五因
487 47 xiān ancient; archaic 先別顯五因
488 47 xiān super 先別顯五因
489 47 xiān deceased 先別顯五因
490 47 xiān first; former; pūrva 先別顯五因
491 45 such as; for example; for instance 如第九迴向廣說
492 45 if 如第九迴向廣說
493 45 in accordance with 如第九迴向廣說
494 45 to be appropriate; should; with regard to 如第九迴向廣說
495 45 this 如第九迴向廣說
496 45 it is so; it is thus; can be compared with 如第九迴向廣說
497 45 to go to 如第九迴向廣說
498 45 to meet 如第九迴向廣說
499 45 to appear; to seem; to be like 如第九迴向廣說
500 45 at least as good as 如第九迴向廣說

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina
  1. hòu
  2. hòu
  3. hòu
  1. woman of high rank; female deity; mahiṣī
  2. rear; paścāt
  3. later; paścima
zhōng middle
chū foremost, first; prathama
  1. qián
  2. qián
  1. before; former; pūrva
  2. facing; mukha
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
澄观 澄觀 99 Cheng Guan
大方广佛华严经疏 大方廣佛華嚴經疏 100 Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
多同 100 Duotong
法光 102 Faguang
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
净名 淨名 106 Vimalakirti
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明代 109 Ming Dynasty
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
凝然 110 Gyōnen
普贤 普賢 112 Samantabhadra
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
三聚 115 the three paths
三聚戒 115 the Tri-Vidhani Silani; Mahayana Boddhisattva precepts
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
释名 釋名 115 Shi Ming
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
双流 雙流 115 Shuangliu
四明 115 Si Ming
文中 119 Bunchū
无边行 無邊行 119 Anantacritra
相如 120 Xiangru
小乘 120 Hinayana
修罗 修羅 120 Asura
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
义通 義通 121 Yitong
有若 121 You Ruo
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
智常 122 Zhichang
庄严论 莊嚴論 122 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 341.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨菩提 196 anubodhi; unexcelled complete enlightenment
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
八难 八難 98 eight difficulties
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
悲念 98 compassion; karuna
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍处 遍處 98 kasina
弊恶 弊惡 98 evil
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不坏信 不壞信 98
  1. unbreakable faith
  2. perfect faith
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
重颂 重頌 99 geya; repeated verses
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初地 99 the first ground
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
得佛 100 to become a Buddha
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
等心 100 a non-discriminating mind
地上 100 above the ground
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
度生 100 to save beings
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二碍 二礙 195 two obstacles
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二空 195 two types of emptiness
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二摄 二攝 195 two kinds of help
二乘 195 the two vehicles
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二行 195 two kinds of spiritual practice
二修 195 two kinds of cultivation
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二入 195 two methods of entering [the truth]
二业 二業 195 two kinds of karma
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法如 102 dharma nature
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
非想 102 non-perection
分齐 分齊 102 difference
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
干城 乾城 103 city of the gandharvas
根本不觉 根本不覺 103 innate nonenlightenment; basic ignorance
根本智 103
  1. Fundamental Wisdom
  2. fundamental wisdom
供佛 103 to make offerings to the Buddha
光明觉 光明覺 103 Awakening by Illumination
广说 廣說 103 to explain; to teach
果相 103 reward; retribution; effect
果报 果報 103 fruition; the result of karma
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后五 後五 104 following five hundred years
化众生 化眾生 104 to transform living beings
坏相 壞相 104 state of destruction
慧身 104 body of wisdom
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
见着 見著 106 attachment to meeting with people
教相 106 classification of teachings
加威 106 blessing
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
加行位 106 prayogamārga; path of preparation
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净智 淨智 106 Pure Wisdom
金刚幢 金剛幢 106 vajra banner
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
救一切 106 saviour of all beings
具德 106 gifted with virtuous qualities
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第二十 106 scroll 20
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开显 開顯 107 open up and reveal
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
理观 理觀 108 the concept of truth
利乐 利樂 108 blessing and joy
离世间品 離世間品 108 transcending the world [chapter]
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
离苦 離苦 108 to transcend suffering
利生 108 to benefit living beings
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六通 108 six supernatural powers
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
六法 108 the six dharmas
略明 108 brief explaination
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙行 109 a profound act
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
难思 難思 110 hard to believe; incredible
难思议 難思議 110
  1. Inconceivable
  2. inconceivable
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能所 110 ability to transform and transformable
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念言 110 words from memory
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提分 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
七财 七財 113 seven kinds of spiritual wealth
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
勤修 113 cultivated; caritāvin
求法 113 to seek the Dharma
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
取分 113 vision part
人法 114 people and dharmas; people and teachings
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
如理 114 principle of suchness
如其所应 如其所應 114 in order; successively
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三结 三結 115 the three fetters
三经 三經 115 three sutras; group of three scriptures
三句 115 three questions
三明 115 three insights; trividya
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
僧祇 115 asamkhyeya
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
神境 115 teleportation; supernormal powers
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生相 115 attribute of arising
胜愿 勝願 115 spureme vow
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
十德 115 ten virtues
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
世第一法 115 the foremost dharma
十度 115 ten pāramitās; ten perfections
十迴向品 115 ten dedications of merit [chapter]
十解 115 ten abodes
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十利 115 ten benefits
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
事事无碍 事事無礙 115 mutual unobstructedness among phenomena
十信 115 the ten grades of faith
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
十住品 115 ten abodes [chapter]
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
事相 115 phenomenon; esoteric practice
顺解脱分 順解脫分 115 stage of liberation by following one's duty
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四佛 115 four Buddhas
四句 115 four verses; four phrases
死苦 115 death
四善根 115 ability in judgement and selection; the four wholesome roots
四信 115 four kinds of faith
四有 115 four states of existence
四智 115 the four forms of wisdom
四住 115 four abodes
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
四加行 115 four prayoga; four applications of training
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
速证菩提 速證菩提 115 enlightenment is quickly attained
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随缘不变 隨緣不變 115 to follow conditions while remaining unmoved
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随喜迴向 隨喜迴向 115 admiration and transfer merit
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所缘境 所緣境 115 depending upon
所行 115 actions; practice
宿愿 宿願 115 prior vow
他力 116 the power of another
体相用 體相用 116
  1. Essence, Attribute, Influence
  2. essence, form, and function
天乐 天樂 116 heavenly music
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
通论 通論 116 a detailed explanation
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
妄境界 119 world of delusion
妄心 119 a deluded mind
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五力 119 pañcabala; the five powers
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有 無所有 119 nothingness
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无碍智 無礙智 119 omniscience
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
息恶 息惡 120 a wandering monk; śramaṇa
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
新发意菩萨 新發意菩薩 120 a bodhisattva who is only just beginning
薪尽火灭 薪盡火滅 120 with the fuel consumed the fire is extinguished
心数 心數 120 a mental factor
心想 120 thoughts of the mind; thought
性起 120 arising from nature
行相 120 to conceptualize about phenomena
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
行法 120 cultivation method
性相 120 inherent attributes
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心行 120 mental activity
修善 120 to cultivate goodness
修善根 120 cultivate capacity for goodness
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修行不住 120 to cultivate with no attachment
序分 120 the first of three parts of a sutra
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业系 業繫 121 karmic connections; karmic bonds
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
一成 121 for one person to become enlightened
一大事 121 a great undertaking
一偈 121 one gatha; a single gatha
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一异 一異 121 one and many
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
应知 應知 121 should be known
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
因位 121 causative stage; causative position
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一三昧 121 single-minded samādhi
有缘生 有緣生 121 From becoming as a requisite condition comes birth.
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
语业 語業 121 verbal karma
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
缘法 緣法 121 causes and conditions
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
真法 122 true dharma; absolute dharma
真俗 122 absolute and conventional truth
真性 122 inherent nature; essence; true nature
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众苦 眾苦 122 all suffering
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸众生 諸眾生 122 all beings
自力 122 one's own power
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自悟 122 self realization
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最上 122 supreme