Glossary and Vocabulary for Fo Xing Lun 佛性論, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 166 | 者 | zhě | ca | 者 |
2 | 152 | 為 | wéi | to act as; to serve | 前一則以無為如理為體 |
3 | 152 | 為 | wéi | to change into; to become | 前一則以無為如理為體 |
4 | 152 | 為 | wéi | to be; is | 前一則以無為如理為體 |
5 | 152 | 為 | wéi | to do | 前一則以無為如理為體 |
6 | 152 | 為 | wèi | to support; to help | 前一則以無為如理為體 |
7 | 152 | 為 | wéi | to govern | 前一則以無為如理為體 |
8 | 152 | 為 | wèi | to be; bhū | 前一則以無為如理為體 |
9 | 103 | 性 | xìng | gender | 住自性性 |
10 | 103 | 性 | xìng | nature; disposition | 住自性性 |
11 | 103 | 性 | xìng | grammatical gender | 住自性性 |
12 | 103 | 性 | xìng | a property; a quality | 住自性性 |
13 | 103 | 性 | xìng | life; destiny | 住自性性 |
14 | 103 | 性 | xìng | sexual desire | 住自性性 |
15 | 103 | 性 | xìng | scope | 住自性性 |
16 | 103 | 性 | xìng | nature | 住自性性 |
17 | 87 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 三無真性 |
18 | 87 | 無 | wú | to not have; without | 三無真性 |
19 | 87 | 無 | mó | mo | 三無真性 |
20 | 87 | 無 | wú | to not have | 三無真性 |
21 | 87 | 無 | wú | Wu | 三無真性 |
22 | 87 | 無 | mó | mo | 三無真性 |
23 | 87 | 二 | èr | two | 二 |
24 | 87 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
25 | 87 | 二 | èr | second | 二 |
26 | 87 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
27 | 87 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
28 | 87 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
29 | 87 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
30 | 83 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 一應得因 |
31 | 83 | 得 | děi | to want to; to need to | 一應得因 |
32 | 83 | 得 | děi | must; ought to | 一應得因 |
33 | 83 | 得 | dé | de | 一應得因 |
34 | 83 | 得 | de | infix potential marker | 一應得因 |
35 | 83 | 得 | dé | to result in | 一應得因 |
36 | 83 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 一應得因 |
37 | 83 | 得 | dé | to be satisfied | 一應得因 |
38 | 83 | 得 | dé | to be finished | 一應得因 |
39 | 83 | 得 | děi | satisfying | 一應得因 |
40 | 83 | 得 | dé | to contract | 一應得因 |
41 | 83 | 得 | dé | to hear | 一應得因 |
42 | 83 | 得 | dé | to have; there is | 一應得因 |
43 | 83 | 得 | dé | marks time passed | 一應得因 |
44 | 83 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 一應得因 |
45 | 81 | 三 | sān | three | 顯體分第三中三因品第一 |
46 | 81 | 三 | sān | third | 顯體分第三中三因品第一 |
47 | 81 | 三 | sān | more than two | 顯體分第三中三因品第一 |
48 | 81 | 三 | sān | very few | 顯體分第三中三因品第一 |
49 | 81 | 三 | sān | San | 顯體分第三中三因品第一 |
50 | 81 | 三 | sān | three; tri | 顯體分第三中三因品第一 |
51 | 81 | 三 | sān | sa | 顯體分第三中三因品第一 |
52 | 81 | 三 | sān | three kinds; trividha | 顯體分第三中三因品第一 |
53 | 81 | 能 | néng | can; able | 能得三十七品 |
54 | 81 | 能 | néng | ability; capacity | 能得三十七品 |
55 | 81 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能得三十七品 |
56 | 81 | 能 | néng | energy | 能得三十七品 |
57 | 81 | 能 | néng | function; use | 能得三十七品 |
58 | 81 | 能 | néng | talent | 能得三十七品 |
59 | 81 | 能 | néng | expert at | 能得三十七品 |
60 | 81 | 能 | néng | to be in harmony | 能得三十七品 |
61 | 81 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能得三十七品 |
62 | 81 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能得三十七品 |
63 | 81 | 能 | néng | to be able; śak | 能得三十七品 |
64 | 81 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能得三十七品 |
65 | 67 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名加行因 |
66 | 67 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名加行因 |
67 | 67 | 名 | míng | rank; position | 是名加行因 |
68 | 67 | 名 | míng | an excuse | 是名加行因 |
69 | 67 | 名 | míng | life | 是名加行因 |
70 | 67 | 名 | míng | to name; to call | 是名加行因 |
71 | 67 | 名 | míng | to express; to describe | 是名加行因 |
72 | 67 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名加行因 |
73 | 67 | 名 | míng | to own; to possess | 是名加行因 |
74 | 67 | 名 | míng | famous; renowned | 是名加行因 |
75 | 67 | 名 | míng | moral | 是名加行因 |
76 | 67 | 名 | míng | name; naman | 是名加行因 |
77 | 67 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名加行因 |
78 | 66 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由加行故 |
79 | 66 | 由 | yóu | to follow along | 由加行故 |
80 | 66 | 由 | yóu | cause; reason | 由加行故 |
81 | 66 | 由 | yóu | You | 由加行故 |
82 | 61 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 六因事說 |
83 | 61 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 六因事說 |
84 | 61 | 說 | shuì | to persuade | 六因事說 |
85 | 61 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 六因事說 |
86 | 61 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 六因事說 |
87 | 61 | 說 | shuō | to claim; to assert | 六因事說 |
88 | 61 | 說 | shuō | allocution | 六因事說 |
89 | 61 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 六因事說 |
90 | 61 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 六因事說 |
91 | 61 | 說 | shuō | speach; vāda | 六因事說 |
92 | 61 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 六因事說 |
93 | 61 | 說 | shuō | to instruct | 六因事說 |
94 | 61 | 不 | bù | infix potential marker | 有不真實 |
95 | 59 | 四 | sì | four | 四聖智 |
96 | 59 | 四 | sì | note a musical scale | 四聖智 |
97 | 59 | 四 | sì | fourth | 四聖智 |
98 | 59 | 四 | sì | Si | 四聖智 |
99 | 59 | 四 | sì | four; catur | 四聖智 |
100 | 58 | 一 | yī | one | 一 |
101 | 58 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
102 | 58 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
103 | 58 | 一 | yī | first | 一 |
104 | 58 | 一 | yī | the same | 一 |
105 | 58 | 一 | yī | sole; single | 一 |
106 | 58 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
107 | 58 | 一 | yī | Yi | 一 |
108 | 58 | 一 | yī | other | 一 |
109 | 58 | 一 | yī | to unify | 一 |
110 | 58 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
111 | 58 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
112 | 58 | 一 | yī | one; eka | 一 |
113 | 46 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 四體相 |
114 | 46 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 四體相 |
115 | 46 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 四體相 |
116 | 46 | 相 | xiàng | to aid; to help | 四體相 |
117 | 46 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 四體相 |
118 | 46 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 四體相 |
119 | 46 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 四體相 |
120 | 46 | 相 | xiāng | Xiang | 四體相 |
121 | 46 | 相 | xiāng | form substance | 四體相 |
122 | 46 | 相 | xiāng | to express | 四體相 |
123 | 46 | 相 | xiàng | to choose | 四體相 |
124 | 46 | 相 | xiāng | Xiang | 四體相 |
125 | 46 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 四體相 |
126 | 46 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 四體相 |
127 | 46 | 相 | xiāng | to compare | 四體相 |
128 | 46 | 相 | xiàng | to divine | 四體相 |
129 | 46 | 相 | xiàng | to administer | 四體相 |
130 | 46 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 四體相 |
131 | 46 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 四體相 |
132 | 46 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 四體相 |
133 | 46 | 相 | xiāng | coralwood | 四體相 |
134 | 46 | 相 | xiàng | ministry | 四體相 |
135 | 46 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 四體相 |
136 | 46 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 四體相 |
137 | 46 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 四體相 |
138 | 46 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 四體相 |
139 | 46 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 四體相 |
140 | 45 | 人 | rén | person; people; a human being | 人已得無生法忍 |
141 | 45 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人已得無生法忍 |
142 | 45 | 人 | rén | a kind of person | 人已得無生法忍 |
143 | 45 | 人 | rén | everybody | 人已得無生法忍 |
144 | 45 | 人 | rén | adult | 人已得無生法忍 |
145 | 45 | 人 | rén | somebody; others | 人已得無生法忍 |
146 | 45 | 人 | rén | an upright person | 人已得無生法忍 |
147 | 45 | 人 | rén | person; manuṣya | 人已得無生法忍 |
148 | 44 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生故 |
149 | 44 | 生 | shēng | to live | 生故 |
150 | 44 | 生 | shēng | raw | 生故 |
151 | 44 | 生 | shēng | a student | 生故 |
152 | 44 | 生 | shēng | life | 生故 |
153 | 44 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生故 |
154 | 44 | 生 | shēng | alive | 生故 |
155 | 44 | 生 | shēng | a lifetime | 生故 |
156 | 44 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生故 |
157 | 44 | 生 | shēng | to grow | 生故 |
158 | 44 | 生 | shēng | unfamiliar | 生故 |
159 | 44 | 生 | shēng | not experienced | 生故 |
160 | 44 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生故 |
161 | 44 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生故 |
162 | 44 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生故 |
163 | 44 | 生 | shēng | gender | 生故 |
164 | 44 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生故 |
165 | 44 | 生 | shēng | to set up | 生故 |
166 | 44 | 生 | shēng | a prostitute | 生故 |
167 | 44 | 生 | shēng | a captive | 生故 |
168 | 44 | 生 | shēng | a gentleman | 生故 |
169 | 44 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生故 |
170 | 44 | 生 | shēng | unripe | 生故 |
171 | 44 | 生 | shēng | nature | 生故 |
172 | 44 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生故 |
173 | 44 | 生 | shēng | destiny | 生故 |
174 | 44 | 生 | shēng | birth | 生故 |
175 | 44 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生故 |
176 | 43 | 等 | děng | et cetera; and so on | 及加行等 |
177 | 43 | 等 | děng | to wait | 及加行等 |
178 | 43 | 等 | děng | to be equal | 及加行等 |
179 | 43 | 等 | děng | degree; level | 及加行等 |
180 | 43 | 等 | děng | to compare | 及加行等 |
181 | 43 | 等 | děng | same; equal; sama | 及加行等 |
182 | 42 | 義 | yì | meaning; sense | 三性所攝義應知 |
183 | 42 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 三性所攝義應知 |
184 | 42 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 三性所攝義應知 |
185 | 42 | 義 | yì | chivalry; generosity | 三性所攝義應知 |
186 | 42 | 義 | yì | just; righteous | 三性所攝義應知 |
187 | 42 | 義 | yì | adopted | 三性所攝義應知 |
188 | 42 | 義 | yì | a relationship | 三性所攝義應知 |
189 | 42 | 義 | yì | volunteer | 三性所攝義應知 |
190 | 42 | 義 | yì | something suitable | 三性所攝義應知 |
191 | 42 | 義 | yì | a martyr | 三性所攝義應知 |
192 | 42 | 義 | yì | a law | 三性所攝義應知 |
193 | 42 | 義 | yì | Yi | 三性所攝義應知 |
194 | 42 | 義 | yì | Righteousness | 三性所攝義應知 |
195 | 42 | 義 | yì | aim; artha | 三性所攝義應知 |
196 | 42 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 緣執分別性故得顯現 |
197 | 42 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 緣執分別性故得顯現 |
198 | 42 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 緣執分別性故得顯現 |
199 | 42 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 緣執分別性故得顯現 |
200 | 42 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 緣執分別性故得顯現 |
201 | 42 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 緣執分別性故得顯現 |
202 | 42 | 執 | zhí | to block up | 緣執分別性故得顯現 |
203 | 42 | 執 | zhí | to engage in | 緣執分別性故得顯現 |
204 | 42 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 緣執分別性故得顯現 |
205 | 42 | 執 | zhí | a good friend | 緣執分別性故得顯現 |
206 | 42 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 緣執分別性故得顯現 |
207 | 42 | 執 | zhí | grasping; grāha | 緣執分別性故得顯現 |
208 | 42 | 所 | suǒ | a few; various; some | 三性所攝義應知 |
209 | 42 | 所 | suǒ | a place; a location | 三性所攝義應知 |
210 | 42 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 三性所攝義應知 |
211 | 42 | 所 | suǒ | an ordinal number | 三性所攝義應知 |
212 | 42 | 所 | suǒ | meaning | 三性所攝義應知 |
213 | 42 | 所 | suǒ | garrison | 三性所攝義應知 |
214 | 42 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 三性所攝義應知 |
215 | 42 | 因 | yīn | cause; reason | 顯體分第三中三因品第一 |
216 | 42 | 因 | yīn | to accord with | 顯體分第三中三因品第一 |
217 | 42 | 因 | yīn | to follow | 顯體分第三中三因品第一 |
218 | 42 | 因 | yīn | to rely on | 顯體分第三中三因品第一 |
219 | 42 | 因 | yīn | via; through | 顯體分第三中三因品第一 |
220 | 42 | 因 | yīn | to continue | 顯體分第三中三因品第一 |
221 | 42 | 因 | yīn | to receive | 顯體分第三中三因品第一 |
222 | 42 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 顯體分第三中三因品第一 |
223 | 42 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 顯體分第三中三因品第一 |
224 | 42 | 因 | yīn | to be like | 顯體分第三中三因品第一 |
225 | 42 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 顯體分第三中三因品第一 |
226 | 42 | 因 | yīn | cause; hetu | 顯體分第三中三因品第一 |
227 | 42 | 於 | yú | to go; to | 於五法中 |
228 | 42 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於五法中 |
229 | 42 | 於 | yú | Yu | 於五法中 |
230 | 42 | 於 | wū | a crow | 於五法中 |
231 | 40 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 後二則以有為願 |
232 | 40 | 則 | zé | a grade; a level | 後二則以有為願 |
233 | 40 | 則 | zé | an example; a model | 後二則以有為願 |
234 | 40 | 則 | zé | a weighing device | 後二則以有為願 |
235 | 40 | 則 | zé | to grade; to rank | 後二則以有為願 |
236 | 40 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 後二則以有為願 |
237 | 40 | 則 | zé | to do | 後二則以有為願 |
238 | 40 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 後二則以有為願 |
239 | 38 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 前一則以無為如理為體 |
240 | 38 | 以 | yǐ | to rely on | 前一則以無為如理為體 |
241 | 38 | 以 | yǐ | to regard | 前一則以無為如理為體 |
242 | 38 | 以 | yǐ | to be able to | 前一則以無為如理為體 |
243 | 38 | 以 | yǐ | to order; to command | 前一則以無為如理為體 |
244 | 38 | 以 | yǐ | used after a verb | 前一則以無為如理為體 |
245 | 38 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 前一則以無為如理為體 |
246 | 38 | 以 | yǐ | Israel | 前一則以無為如理為體 |
247 | 38 | 以 | yǐ | Yi | 前一則以無為如理為體 |
248 | 38 | 以 | yǐ | use; yogena | 前一則以無為如理為體 |
249 | 37 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 滅生死對治故 |
250 | 37 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 滅生死對治故 |
251 | 37 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 滅生死對治故 |
252 | 37 | 中 | zhōng | middle | 顯體分第三中三因品第一 |
253 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 顯體分第三中三因品第一 |
254 | 37 | 中 | zhōng | China | 顯體分第三中三因品第一 |
255 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 顯體分第三中三因品第一 |
256 | 37 | 中 | zhōng | midday | 顯體分第三中三因品第一 |
257 | 37 | 中 | zhōng | inside | 顯體分第三中三因品第一 |
258 | 37 | 中 | zhōng | during | 顯體分第三中三因品第一 |
259 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 顯體分第三中三因品第一 |
260 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 顯體分第三中三因品第一 |
261 | 37 | 中 | zhōng | half | 顯體分第三中三因品第一 |
262 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 顯體分第三中三因品第一 |
263 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 顯體分第三中三因品第一 |
264 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 顯體分第三中三因品第一 |
265 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 顯體分第三中三因品第一 |
266 | 37 | 中 | zhōng | middle | 顯體分第三中三因品第一 |
267 | 37 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 二依他 |
268 | 37 | 依 | yī | to comply with; to follow | 二依他 |
269 | 37 | 依 | yī | to help | 二依他 |
270 | 37 | 依 | yī | flourishing | 二依他 |
271 | 37 | 依 | yī | lovable | 二依他 |
272 | 37 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 二依他 |
273 | 37 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 二依他 |
274 | 37 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 二依他 |
275 | 36 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 一樂生死恒有 |
276 | 36 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 一樂生死恒有 |
277 | 36 | 樂 | lè | Le | 一樂生死恒有 |
278 | 36 | 樂 | yuè | music | 一樂生死恒有 |
279 | 36 | 樂 | yuè | a musical instrument | 一樂生死恒有 |
280 | 36 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 一樂生死恒有 |
281 | 36 | 樂 | yuè | a musician | 一樂生死恒有 |
282 | 36 | 樂 | lè | joy; pleasure | 一樂生死恒有 |
283 | 36 | 樂 | yuè | the Book of Music | 一樂生死恒有 |
284 | 36 | 樂 | lào | Lao | 一樂生死恒有 |
285 | 36 | 樂 | lè | to laugh | 一樂生死恒有 |
286 | 36 | 樂 | lè | Joy | 一樂生死恒有 |
287 | 36 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 一樂生死恒有 |
288 | 34 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 幾性不可滅 |
289 | 34 | 滅 | miè | to submerge | 幾性不可滅 |
290 | 34 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 幾性不可滅 |
291 | 34 | 滅 | miè | to eliminate | 幾性不可滅 |
292 | 34 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 幾性不可滅 |
293 | 34 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 幾性不可滅 |
294 | 34 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 幾性不可滅 |
295 | 34 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 為清淨二性 |
296 | 34 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 為清淨二性 |
297 | 34 | 清淨 | qīngjìng | concise | 為清淨二性 |
298 | 34 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 為清淨二性 |
299 | 34 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 為清淨二性 |
300 | 34 | 清淨 | qīngjìng | purity | 為清淨二性 |
301 | 34 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 為清淨二性 |
302 | 34 | 淨 | jìng | clean | 乃至淨不淨品 |
303 | 34 | 淨 | jìng | no surplus; net | 乃至淨不淨品 |
304 | 34 | 淨 | jìng | pure | 乃至淨不淨品 |
305 | 34 | 淨 | jìng | tranquil | 乃至淨不淨品 |
306 | 34 | 淨 | jìng | cold | 乃至淨不淨品 |
307 | 34 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 乃至淨不淨品 |
308 | 34 | 淨 | jìng | role of hero | 乃至淨不淨品 |
309 | 34 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 乃至淨不淨品 |
310 | 34 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 乃至淨不淨品 |
311 | 34 | 淨 | jìng | clean; pure | 乃至淨不淨品 |
312 | 34 | 淨 | jìng | cleanse | 乃至淨不淨品 |
313 | 34 | 淨 | jìng | cleanse | 乃至淨不淨品 |
314 | 34 | 淨 | jìng | Pure | 乃至淨不淨品 |
315 | 34 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 乃至淨不淨品 |
316 | 34 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 乃至淨不淨品 |
317 | 34 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 乃至淨不淨品 |
318 | 33 | 種 | zhǒng | kind; type | 復次佛性體有三種 |
319 | 33 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 復次佛性體有三種 |
320 | 33 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 復次佛性體有三種 |
321 | 33 | 種 | zhǒng | seed; strain | 復次佛性體有三種 |
322 | 33 | 種 | zhǒng | offspring | 復次佛性體有三種 |
323 | 33 | 種 | zhǒng | breed | 復次佛性體有三種 |
324 | 33 | 種 | zhǒng | race | 復次佛性體有三種 |
325 | 33 | 種 | zhǒng | species | 復次佛性體有三種 |
326 | 33 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 復次佛性體有三種 |
327 | 33 | 種 | zhǒng | grit; guts | 復次佛性體有三種 |
328 | 33 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 復次佛性體有三種 |
329 | 33 | 藏 | cáng | to hide | 攝藏 |
330 | 33 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 攝藏 |
331 | 33 | 藏 | cáng | to store | 攝藏 |
332 | 33 | 藏 | zàng | Tibet | 攝藏 |
333 | 33 | 藏 | zàng | a treasure | 攝藏 |
334 | 33 | 藏 | zàng | a store | 攝藏 |
335 | 33 | 藏 | zāng | Zang | 攝藏 |
336 | 33 | 藏 | zāng | good | 攝藏 |
337 | 33 | 藏 | zāng | a male slave | 攝藏 |
338 | 33 | 藏 | zāng | booty | 攝藏 |
339 | 33 | 藏 | zàng | an internal organ | 攝藏 |
340 | 33 | 藏 | zàng | to bury | 攝藏 |
341 | 33 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 攝藏 |
342 | 33 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 攝藏 |
343 | 33 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 攝藏 |
344 | 33 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 攝藏 |
345 | 32 | 其 | qí | Qi | 若其定淨 |
346 | 31 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切諸法但名言所顯 |
347 | 31 | 一切 | yīqiè | the same | 一切諸法但名言所顯 |
348 | 31 | 波羅蜜 | bōluómì | jack fruit | 法身清淨波羅蜜 |
349 | 31 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita | 法身清淨波羅蜜 |
350 | 31 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita; pāramitā; perfection | 法身清淨波羅蜜 |
351 | 30 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非不為實 |
352 | 30 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非不為實 |
353 | 30 | 非 | fēi | different | 非不為實 |
354 | 30 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非不為實 |
355 | 30 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非不為實 |
356 | 30 | 非 | fēi | Africa | 非不為實 |
357 | 30 | 非 | fēi | to slander | 非不為實 |
358 | 30 | 非 | fěi | to avoid | 非不為實 |
359 | 30 | 非 | fēi | must | 非不為實 |
360 | 30 | 非 | fēi | an error | 非不為實 |
361 | 30 | 非 | fēi | a problem; a question | 非不為實 |
362 | 30 | 非 | fēi | evil | 非不為實 |
363 | 29 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 緣何因故得成耶 |
364 | 29 | 成 | chéng | to become; to turn into | 緣何因故得成耶 |
365 | 29 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 緣何因故得成耶 |
366 | 29 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 緣何因故得成耶 |
367 | 29 | 成 | chéng | a full measure of | 緣何因故得成耶 |
368 | 29 | 成 | chéng | whole | 緣何因故得成耶 |
369 | 29 | 成 | chéng | set; established | 緣何因故得成耶 |
370 | 29 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 緣何因故得成耶 |
371 | 29 | 成 | chéng | to reconcile | 緣何因故得成耶 |
372 | 29 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 緣何因故得成耶 |
373 | 29 | 成 | chéng | composed of | 緣何因故得成耶 |
374 | 29 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 緣何因故得成耶 |
375 | 29 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 緣何因故得成耶 |
376 | 29 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 緣何因故得成耶 |
377 | 29 | 成 | chéng | Cheng | 緣何因故得成耶 |
378 | 29 | 成 | chéng | Become | 緣何因故得成耶 |
379 | 29 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 緣何因故得成耶 |
380 | 29 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 分別 |
381 | 29 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 分別 |
382 | 29 | 分別 | fēnbié | difference | 分別 |
383 | 29 | 分別 | fēnbié | discrimination | 分別 |
384 | 29 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 分別 |
385 | 29 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 分別 |
386 | 28 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 三性所攝義應知 |
387 | 28 | 攝 | shè | to take a photo | 三性所攝義應知 |
388 | 28 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 三性所攝義應知 |
389 | 28 | 攝 | shè | to act for; to represent | 三性所攝義應知 |
390 | 28 | 攝 | shè | to administer | 三性所攝義應知 |
391 | 28 | 攝 | shè | to conserve | 三性所攝義應知 |
392 | 28 | 攝 | shè | to hold; to support | 三性所攝義應知 |
393 | 28 | 攝 | shè | to get close to | 三性所攝義應知 |
394 | 28 | 攝 | shè | to help | 三性所攝義應知 |
395 | 28 | 攝 | niè | peaceful | 三性所攝義應知 |
396 | 28 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 三性所攝義應知 |
397 | 28 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 三至得性 |
398 | 28 | 至 | zhì | to arrive | 三至得性 |
399 | 28 | 至 | zhì | approach; upagama | 三至得性 |
400 | 27 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
401 | 27 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
402 | 27 | 別 | bié | other | 是名分別性 |
403 | 27 | 別 | bié | special | 是名分別性 |
404 | 27 | 別 | bié | to leave | 是名分別性 |
405 | 27 | 別 | bié | to distinguish | 是名分別性 |
406 | 27 | 別 | bié | to pin | 是名分別性 |
407 | 27 | 別 | bié | to insert; to jam | 是名分別性 |
408 | 27 | 別 | bié | to turn | 是名分別性 |
409 | 27 | 別 | bié | Bie | 是名分別性 |
410 | 27 | 之 | zhī | to go | 助道之法 |
411 | 27 | 之 | zhī | to arrive; to go | 助道之法 |
412 | 27 | 之 | zhī | is | 助道之法 |
413 | 27 | 之 | zhī | to use | 助道之法 |
414 | 27 | 之 | zhī | Zhi | 助道之法 |
415 | 27 | 之 | zhī | winding | 助道之法 |
416 | 26 | 他 | tā | other; another; some other | 自他並不成就故 |
417 | 26 | 他 | tā | other | 自他並不成就故 |
418 | 26 | 他 | tā | tha | 自他並不成就故 |
419 | 26 | 他 | tā | ṭha | 自他並不成就故 |
420 | 26 | 他 | tā | other; anya | 自他並不成就故 |
421 | 25 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 在因時為違二空故起 |
422 | 25 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 在因時為違二空故起 |
423 | 25 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 在因時為違二空故起 |
424 | 25 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 在因時為違二空故起 |
425 | 25 | 起 | qǐ | to start | 在因時為違二空故起 |
426 | 25 | 起 | qǐ | to establish; to build | 在因時為違二空故起 |
427 | 25 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 在因時為違二空故起 |
428 | 25 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 在因時為違二空故起 |
429 | 25 | 起 | qǐ | to get out of bed | 在因時為違二空故起 |
430 | 25 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 在因時為違二空故起 |
431 | 25 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 在因時為違二空故起 |
432 | 25 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 在因時為違二空故起 |
433 | 25 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 在因時為違二空故起 |
434 | 25 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 在因時為違二空故起 |
435 | 25 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 在因時為違二空故起 |
436 | 25 | 起 | qǐ | to conjecture | 在因時為違二空故起 |
437 | 25 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 在因時為違二空故起 |
438 | 25 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 在因時為違二空故起 |
439 | 25 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
440 | 25 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
441 | 25 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
442 | 25 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
443 | 25 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
444 | 25 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
445 | 25 | 言 | yán | to regard as | 言 |
446 | 25 | 言 | yán | to act as | 言 |
447 | 25 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
448 | 25 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
449 | 25 | 體 | tǐ | a human or animal body | 顯體分第三中三因品第一 |
450 | 25 | 體 | tǐ | form; style | 顯體分第三中三因品第一 |
451 | 25 | 體 | tǐ | a substance | 顯體分第三中三因品第一 |
452 | 25 | 體 | tǐ | a system | 顯體分第三中三因品第一 |
453 | 25 | 體 | tǐ | a font | 顯體分第三中三因品第一 |
454 | 25 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 顯體分第三中三因品第一 |
455 | 25 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 顯體分第三中三因品第一 |
456 | 25 | 體 | tī | ti | 顯體分第三中三因品第一 |
457 | 25 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 顯體分第三中三因品第一 |
458 | 25 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 顯體分第三中三因品第一 |
459 | 25 | 體 | tǐ | a genre of writing | 顯體分第三中三因品第一 |
460 | 25 | 體 | tǐ | body; śarīra | 顯體分第三中三因品第一 |
461 | 25 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 顯體分第三中三因品第一 |
462 | 25 | 體 | tǐ | ti; essence | 顯體分第三中三因品第一 |
463 | 25 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 顯體分第三中三因品第一 |
464 | 25 | 名為 | míngwèi | to be called | 分別性故名為有 |
465 | 24 | 法 | fǎ | method; way | 助道之法 |
466 | 24 | 法 | fǎ | France | 助道之法 |
467 | 24 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 助道之法 |
468 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 助道之法 |
469 | 24 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 助道之法 |
470 | 24 | 法 | fǎ | an institution | 助道之法 |
471 | 24 | 法 | fǎ | to emulate | 助道之法 |
472 | 24 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 助道之法 |
473 | 24 | 法 | fǎ | punishment | 助道之法 |
474 | 24 | 法 | fǎ | Fa | 助道之法 |
475 | 24 | 法 | fǎ | a precedent | 助道之法 |
476 | 24 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 助道之法 |
477 | 24 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 助道之法 |
478 | 24 | 法 | fǎ | Dharma | 助道之法 |
479 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 助道之法 |
480 | 24 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 助道之法 |
481 | 24 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 助道之法 |
482 | 24 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 助道之法 |
483 | 24 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 及果圓滿 |
484 | 24 | 果 | guǒ | fruit | 及果圓滿 |
485 | 24 | 果 | guǒ | to eat until full | 及果圓滿 |
486 | 24 | 果 | guǒ | to realize | 及果圓滿 |
487 | 24 | 果 | guǒ | a fruit tree | 及果圓滿 |
488 | 24 | 果 | guǒ | resolute; determined | 及果圓滿 |
489 | 24 | 果 | guǒ | Fruit | 及果圓滿 |
490 | 24 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 及果圓滿 |
491 | 23 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 乃至淨不淨品 |
492 | 23 | 如來 | rúlái | Tathagata | 性攝如來性盡 |
493 | 23 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 性攝如來性盡 |
494 | 23 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 性攝如來性盡 |
495 | 22 | 亦 | yì | Yi | 物如來亦爾 |
496 | 22 | 應知 | yīng zhī | should be known | 三性所攝義應知 |
497 | 22 | 三性 | sān xìng | the three natures; trisvabhava | 三性所攝義應知 |
498 | 21 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 七依境 |
499 | 21 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 七依境 |
500 | 21 | 境 | jìng | situation; circumstances | 七依境 |
Frequencies of all Words
Top 1145
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 276 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 由此空故 |
2 | 276 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 由此空故 |
3 | 276 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 由此空故 |
4 | 276 | 故 | gù | to die | 由此空故 |
5 | 276 | 故 | gù | so; therefore; hence | 由此空故 |
6 | 276 | 故 | gù | original | 由此空故 |
7 | 276 | 故 | gù | accident; happening; instance | 由此空故 |
8 | 276 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 由此空故 |
9 | 276 | 故 | gù | something in the past | 由此空故 |
10 | 276 | 故 | gù | deceased; dead | 由此空故 |
11 | 276 | 故 | gù | still; yet | 由此空故 |
12 | 276 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 由此空故 |
13 | 166 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者 |
14 | 166 | 者 | zhě | that | 者 |
15 | 166 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者 |
16 | 166 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者 |
17 | 166 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者 |
18 | 166 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者 |
19 | 166 | 者 | zhuó | according to | 者 |
20 | 166 | 者 | zhě | ca | 者 |
21 | 152 | 為 | wèi | for; to | 前一則以無為如理為體 |
22 | 152 | 為 | wèi | because of | 前一則以無為如理為體 |
23 | 152 | 為 | wéi | to act as; to serve | 前一則以無為如理為體 |
24 | 152 | 為 | wéi | to change into; to become | 前一則以無為如理為體 |
25 | 152 | 為 | wéi | to be; is | 前一則以無為如理為體 |
26 | 152 | 為 | wéi | to do | 前一則以無為如理為體 |
27 | 152 | 為 | wèi | for | 前一則以無為如理為體 |
28 | 152 | 為 | wèi | because of; for; to | 前一則以無為如理為體 |
29 | 152 | 為 | wèi | to | 前一則以無為如理為體 |
30 | 152 | 為 | wéi | in a passive construction | 前一則以無為如理為體 |
31 | 152 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 前一則以無為如理為體 |
32 | 152 | 為 | wéi | forming an adverb | 前一則以無為如理為體 |
33 | 152 | 為 | wéi | to add emphasis | 前一則以無為如理為體 |
34 | 152 | 為 | wèi | to support; to help | 前一則以無為如理為體 |
35 | 152 | 為 | wéi | to govern | 前一則以無為如理為體 |
36 | 152 | 為 | wèi | to be; bhū | 前一則以無為如理為體 |
37 | 129 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 復次佛性體有三種 |
38 | 129 | 有 | yǒu | to have; to possess | 復次佛性體有三種 |
39 | 129 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 復次佛性體有三種 |
40 | 129 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 復次佛性體有三種 |
41 | 129 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 復次佛性體有三種 |
42 | 129 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 復次佛性體有三種 |
43 | 129 | 有 | yǒu | used to compare two things | 復次佛性體有三種 |
44 | 129 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 復次佛性體有三種 |
45 | 129 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 復次佛性體有三種 |
46 | 129 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 復次佛性體有三種 |
47 | 129 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 復次佛性體有三種 |
48 | 129 | 有 | yǒu | abundant | 復次佛性體有三種 |
49 | 129 | 有 | yǒu | purposeful | 復次佛性體有三種 |
50 | 129 | 有 | yǒu | You | 復次佛性體有三種 |
51 | 129 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 復次佛性體有三種 |
52 | 129 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 復次佛性體有三種 |
53 | 117 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名加行因 |
54 | 117 | 是 | shì | is exactly | 是名加行因 |
55 | 117 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名加行因 |
56 | 117 | 是 | shì | this; that; those | 是名加行因 |
57 | 117 | 是 | shì | really; certainly | 是名加行因 |
58 | 117 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名加行因 |
59 | 117 | 是 | shì | true | 是名加行因 |
60 | 117 | 是 | shì | is; has; exists | 是名加行因 |
61 | 117 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名加行因 |
62 | 117 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名加行因 |
63 | 117 | 是 | shì | Shi | 是名加行因 |
64 | 117 | 是 | shì | is; bhū | 是名加行因 |
65 | 117 | 是 | shì | this; idam | 是名加行因 |
66 | 103 | 性 | xìng | gender | 住自性性 |
67 | 103 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 住自性性 |
68 | 103 | 性 | xìng | nature; disposition | 住自性性 |
69 | 103 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 住自性性 |
70 | 103 | 性 | xìng | grammatical gender | 住自性性 |
71 | 103 | 性 | xìng | a property; a quality | 住自性性 |
72 | 103 | 性 | xìng | life; destiny | 住自性性 |
73 | 103 | 性 | xìng | sexual desire | 住自性性 |
74 | 103 | 性 | xìng | scope | 住自性性 |
75 | 103 | 性 | xìng | nature | 住自性性 |
76 | 97 | 此 | cǐ | this; these | 此三因 |
77 | 97 | 此 | cǐ | in this way | 此三因 |
78 | 97 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此三因 |
79 | 97 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此三因 |
80 | 97 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此三因 |
81 | 87 | 無 | wú | no | 三無真性 |
82 | 87 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 三無真性 |
83 | 87 | 無 | wú | to not have; without | 三無真性 |
84 | 87 | 無 | wú | has not yet | 三無真性 |
85 | 87 | 無 | mó | mo | 三無真性 |
86 | 87 | 無 | wú | do not | 三無真性 |
87 | 87 | 無 | wú | not; -less; un- | 三無真性 |
88 | 87 | 無 | wú | regardless of | 三無真性 |
89 | 87 | 無 | wú | to not have | 三無真性 |
90 | 87 | 無 | wú | um | 三無真性 |
91 | 87 | 無 | wú | Wu | 三無真性 |
92 | 87 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 三無真性 |
93 | 87 | 無 | wú | not; non- | 三無真性 |
94 | 87 | 無 | mó | mo | 三無真性 |
95 | 87 | 二 | èr | two | 二 |
96 | 87 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
97 | 87 | 二 | èr | second | 二 |
98 | 87 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
99 | 87 | 二 | èr | another; the other | 二 |
100 | 87 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
101 | 87 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
102 | 87 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
103 | 83 | 得 | de | potential marker | 一應得因 |
104 | 83 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 一應得因 |
105 | 83 | 得 | děi | must; ought to | 一應得因 |
106 | 83 | 得 | děi | to want to; to need to | 一應得因 |
107 | 83 | 得 | děi | must; ought to | 一應得因 |
108 | 83 | 得 | dé | de | 一應得因 |
109 | 83 | 得 | de | infix potential marker | 一應得因 |
110 | 83 | 得 | dé | to result in | 一應得因 |
111 | 83 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 一應得因 |
112 | 83 | 得 | dé | to be satisfied | 一應得因 |
113 | 83 | 得 | dé | to be finished | 一應得因 |
114 | 83 | 得 | de | result of degree | 一應得因 |
115 | 83 | 得 | de | marks completion of an action | 一應得因 |
116 | 83 | 得 | děi | satisfying | 一應得因 |
117 | 83 | 得 | dé | to contract | 一應得因 |
118 | 83 | 得 | dé | marks permission or possibility | 一應得因 |
119 | 83 | 得 | dé | expressing frustration | 一應得因 |
120 | 83 | 得 | dé | to hear | 一應得因 |
121 | 83 | 得 | dé | to have; there is | 一應得因 |
122 | 83 | 得 | dé | marks time passed | 一應得因 |
123 | 83 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 一應得因 |
124 | 81 | 三 | sān | three | 顯體分第三中三因品第一 |
125 | 81 | 三 | sān | third | 顯體分第三中三因品第一 |
126 | 81 | 三 | sān | more than two | 顯體分第三中三因品第一 |
127 | 81 | 三 | sān | very few | 顯體分第三中三因品第一 |
128 | 81 | 三 | sān | repeatedly | 顯體分第三中三因品第一 |
129 | 81 | 三 | sān | San | 顯體分第三中三因品第一 |
130 | 81 | 三 | sān | three; tri | 顯體分第三中三因品第一 |
131 | 81 | 三 | sān | sa | 顯體分第三中三因品第一 |
132 | 81 | 三 | sān | three kinds; trividha | 顯體分第三中三因品第一 |
133 | 81 | 能 | néng | can; able | 能得三十七品 |
134 | 81 | 能 | néng | ability; capacity | 能得三十七品 |
135 | 81 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能得三十七品 |
136 | 81 | 能 | néng | energy | 能得三十七品 |
137 | 81 | 能 | néng | function; use | 能得三十七品 |
138 | 81 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能得三十七品 |
139 | 81 | 能 | néng | talent | 能得三十七品 |
140 | 81 | 能 | néng | expert at | 能得三十七品 |
141 | 81 | 能 | néng | to be in harmony | 能得三十七品 |
142 | 81 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能得三十七品 |
143 | 81 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能得三十七品 |
144 | 81 | 能 | néng | as long as; only | 能得三十七品 |
145 | 81 | 能 | néng | even if | 能得三十七品 |
146 | 81 | 能 | néng | but | 能得三十七品 |
147 | 81 | 能 | néng | in this way | 能得三十七品 |
148 | 81 | 能 | néng | to be able; śak | 能得三十七品 |
149 | 81 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能得三十七品 |
150 | 72 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 九若無 |
151 | 72 | 若 | ruò | seemingly | 九若無 |
152 | 72 | 若 | ruò | if | 九若無 |
153 | 72 | 若 | ruò | you | 九若無 |
154 | 72 | 若 | ruò | this; that | 九若無 |
155 | 72 | 若 | ruò | and; or | 九若無 |
156 | 72 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 九若無 |
157 | 72 | 若 | rě | pomegranite | 九若無 |
158 | 72 | 若 | ruò | to choose | 九若無 |
159 | 72 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 九若無 |
160 | 72 | 若 | ruò | thus | 九若無 |
161 | 72 | 若 | ruò | pollia | 九若無 |
162 | 72 | 若 | ruò | Ruo | 九若無 |
163 | 72 | 若 | ruò | only then | 九若無 |
164 | 72 | 若 | rě | ja | 九若無 |
165 | 72 | 若 | rě | jñā | 九若無 |
166 | 72 | 若 | ruò | if; yadi | 九若無 |
167 | 67 | 名 | míng | measure word for people | 是名加行因 |
168 | 67 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名加行因 |
169 | 67 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名加行因 |
170 | 67 | 名 | míng | rank; position | 是名加行因 |
171 | 67 | 名 | míng | an excuse | 是名加行因 |
172 | 67 | 名 | míng | life | 是名加行因 |
173 | 67 | 名 | míng | to name; to call | 是名加行因 |
174 | 67 | 名 | míng | to express; to describe | 是名加行因 |
175 | 67 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名加行因 |
176 | 67 | 名 | míng | to own; to possess | 是名加行因 |
177 | 67 | 名 | míng | famous; renowned | 是名加行因 |
178 | 67 | 名 | míng | moral | 是名加行因 |
179 | 67 | 名 | míng | name; naman | 是名加行因 |
180 | 67 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名加行因 |
181 | 66 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由加行故 |
182 | 66 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由加行故 |
183 | 66 | 由 | yóu | to follow along | 由加行故 |
184 | 66 | 由 | yóu | cause; reason | 由加行故 |
185 | 66 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由加行故 |
186 | 66 | 由 | yóu | from a starting point | 由加行故 |
187 | 66 | 由 | yóu | You | 由加行故 |
188 | 66 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由加行故 |
189 | 61 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 六因事說 |
190 | 61 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 六因事說 |
191 | 61 | 說 | shuì | to persuade | 六因事說 |
192 | 61 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 六因事說 |
193 | 61 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 六因事說 |
194 | 61 | 說 | shuō | to claim; to assert | 六因事說 |
195 | 61 | 說 | shuō | allocution | 六因事說 |
196 | 61 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 六因事說 |
197 | 61 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 六因事說 |
198 | 61 | 說 | shuō | speach; vāda | 六因事說 |
199 | 61 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 六因事說 |
200 | 61 | 說 | shuō | to instruct | 六因事說 |
201 | 61 | 不 | bù | not; no | 有不真實 |
202 | 61 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 有不真實 |
203 | 61 | 不 | bù | as a correlative | 有不真實 |
204 | 61 | 不 | bù | no (answering a question) | 有不真實 |
205 | 61 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 有不真實 |
206 | 61 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 有不真實 |
207 | 61 | 不 | bù | to form a yes or no question | 有不真實 |
208 | 61 | 不 | bù | infix potential marker | 有不真實 |
209 | 61 | 不 | bù | no; na | 有不真實 |
210 | 59 | 四 | sì | four | 四聖智 |
211 | 59 | 四 | sì | note a musical scale | 四聖智 |
212 | 59 | 四 | sì | fourth | 四聖智 |
213 | 59 | 四 | sì | Si | 四聖智 |
214 | 59 | 四 | sì | four; catur | 四聖智 |
215 | 58 | 一 | yī | one | 一 |
216 | 58 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
217 | 58 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
218 | 58 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
219 | 58 | 一 | yì | whole; all | 一 |
220 | 58 | 一 | yī | first | 一 |
221 | 58 | 一 | yī | the same | 一 |
222 | 58 | 一 | yī | each | 一 |
223 | 58 | 一 | yī | certain | 一 |
224 | 58 | 一 | yī | throughout | 一 |
225 | 58 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
226 | 58 | 一 | yī | sole; single | 一 |
227 | 58 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
228 | 58 | 一 | yī | Yi | 一 |
229 | 58 | 一 | yī | other | 一 |
230 | 58 | 一 | yī | to unify | 一 |
231 | 58 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
232 | 58 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
233 | 58 | 一 | yī | or | 一 |
234 | 58 | 一 | yī | one; eka | 一 |
235 | 57 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如 |
236 | 57 | 如 | rú | if | 如 |
237 | 57 | 如 | rú | in accordance with | 如 |
238 | 57 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如 |
239 | 57 | 如 | rú | this | 如 |
240 | 57 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如 |
241 | 57 | 如 | rú | to go to | 如 |
242 | 57 | 如 | rú | to meet | 如 |
243 | 57 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如 |
244 | 57 | 如 | rú | at least as good as | 如 |
245 | 57 | 如 | rú | and | 如 |
246 | 57 | 如 | rú | or | 如 |
247 | 57 | 如 | rú | but | 如 |
248 | 57 | 如 | rú | then | 如 |
249 | 57 | 如 | rú | naturally | 如 |
250 | 57 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如 |
251 | 57 | 如 | rú | you | 如 |
252 | 57 | 如 | rú | the second lunar month | 如 |
253 | 57 | 如 | rú | in; at | 如 |
254 | 57 | 如 | rú | Ru | 如 |
255 | 57 | 如 | rú | Thus | 如 |
256 | 57 | 如 | rú | thus; tathā | 如 |
257 | 57 | 如 | rú | like; iva | 如 |
258 | 57 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如 |
259 | 46 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 四體相 |
260 | 46 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 四體相 |
261 | 46 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 四體相 |
262 | 46 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 四體相 |
263 | 46 | 相 | xiàng | to aid; to help | 四體相 |
264 | 46 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 四體相 |
265 | 46 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 四體相 |
266 | 46 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 四體相 |
267 | 46 | 相 | xiāng | Xiang | 四體相 |
268 | 46 | 相 | xiāng | form substance | 四體相 |
269 | 46 | 相 | xiāng | to express | 四體相 |
270 | 46 | 相 | xiàng | to choose | 四體相 |
271 | 46 | 相 | xiāng | Xiang | 四體相 |
272 | 46 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 四體相 |
273 | 46 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 四體相 |
274 | 46 | 相 | xiāng | to compare | 四體相 |
275 | 46 | 相 | xiàng | to divine | 四體相 |
276 | 46 | 相 | xiàng | to administer | 四體相 |
277 | 46 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 四體相 |
278 | 46 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 四體相 |
279 | 46 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 四體相 |
280 | 46 | 相 | xiāng | coralwood | 四體相 |
281 | 46 | 相 | xiàng | ministry | 四體相 |
282 | 46 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 四體相 |
283 | 46 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 四體相 |
284 | 46 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 四體相 |
285 | 46 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 四體相 |
286 | 46 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 四體相 |
287 | 45 | 人 | rén | person; people; a human being | 人已得無生法忍 |
288 | 45 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人已得無生法忍 |
289 | 45 | 人 | rén | a kind of person | 人已得無生法忍 |
290 | 45 | 人 | rén | everybody | 人已得無生法忍 |
291 | 45 | 人 | rén | adult | 人已得無生法忍 |
292 | 45 | 人 | rén | somebody; others | 人已得無生法忍 |
293 | 45 | 人 | rén | an upright person | 人已得無生法忍 |
294 | 45 | 人 | rén | person; manuṣya | 人已得無生法忍 |
295 | 44 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生故 |
296 | 44 | 生 | shēng | to live | 生故 |
297 | 44 | 生 | shēng | raw | 生故 |
298 | 44 | 生 | shēng | a student | 生故 |
299 | 44 | 生 | shēng | life | 生故 |
300 | 44 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生故 |
301 | 44 | 生 | shēng | alive | 生故 |
302 | 44 | 生 | shēng | a lifetime | 生故 |
303 | 44 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生故 |
304 | 44 | 生 | shēng | to grow | 生故 |
305 | 44 | 生 | shēng | unfamiliar | 生故 |
306 | 44 | 生 | shēng | not experienced | 生故 |
307 | 44 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生故 |
308 | 44 | 生 | shēng | very; extremely | 生故 |
309 | 44 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生故 |
310 | 44 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生故 |
311 | 44 | 生 | shēng | gender | 生故 |
312 | 44 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生故 |
313 | 44 | 生 | shēng | to set up | 生故 |
314 | 44 | 生 | shēng | a prostitute | 生故 |
315 | 44 | 生 | shēng | a captive | 生故 |
316 | 44 | 生 | shēng | a gentleman | 生故 |
317 | 44 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生故 |
318 | 44 | 生 | shēng | unripe | 生故 |
319 | 44 | 生 | shēng | nature | 生故 |
320 | 44 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生故 |
321 | 44 | 生 | shēng | destiny | 生故 |
322 | 44 | 生 | shēng | birth | 生故 |
323 | 44 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生故 |
324 | 43 | 等 | děng | et cetera; and so on | 及加行等 |
325 | 43 | 等 | děng | to wait | 及加行等 |
326 | 43 | 等 | děng | degree; kind | 及加行等 |
327 | 43 | 等 | děng | plural | 及加行等 |
328 | 43 | 等 | děng | to be equal | 及加行等 |
329 | 43 | 等 | děng | degree; level | 及加行等 |
330 | 43 | 等 | děng | to compare | 及加行等 |
331 | 43 | 等 | děng | same; equal; sama | 及加行等 |
332 | 42 | 義 | yì | meaning; sense | 三性所攝義應知 |
333 | 42 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 三性所攝義應知 |
334 | 42 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 三性所攝義應知 |
335 | 42 | 義 | yì | chivalry; generosity | 三性所攝義應知 |
336 | 42 | 義 | yì | just; righteous | 三性所攝義應知 |
337 | 42 | 義 | yì | adopted | 三性所攝義應知 |
338 | 42 | 義 | yì | a relationship | 三性所攝義應知 |
339 | 42 | 義 | yì | volunteer | 三性所攝義應知 |
340 | 42 | 義 | yì | something suitable | 三性所攝義應知 |
341 | 42 | 義 | yì | a martyr | 三性所攝義應知 |
342 | 42 | 義 | yì | a law | 三性所攝義應知 |
343 | 42 | 義 | yì | Yi | 三性所攝義應知 |
344 | 42 | 義 | yì | Righteousness | 三性所攝義應知 |
345 | 42 | 義 | yì | aim; artha | 三性所攝義應知 |
346 | 42 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 緣執分別性故得顯現 |
347 | 42 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 緣執分別性故得顯現 |
348 | 42 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 緣執分別性故得顯現 |
349 | 42 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 緣執分別性故得顯現 |
350 | 42 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 緣執分別性故得顯現 |
351 | 42 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 緣執分別性故得顯現 |
352 | 42 | 執 | zhí | to block up | 緣執分別性故得顯現 |
353 | 42 | 執 | zhí | to engage in | 緣執分別性故得顯現 |
354 | 42 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 緣執分別性故得顯現 |
355 | 42 | 執 | zhí | a good friend | 緣執分別性故得顯現 |
356 | 42 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 緣執分別性故得顯現 |
357 | 42 | 執 | zhí | grasping; grāha | 緣執分別性故得顯現 |
358 | 42 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 三性所攝義應知 |
359 | 42 | 所 | suǒ | an office; an institute | 三性所攝義應知 |
360 | 42 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 三性所攝義應知 |
361 | 42 | 所 | suǒ | it | 三性所攝義應知 |
362 | 42 | 所 | suǒ | if; supposing | 三性所攝義應知 |
363 | 42 | 所 | suǒ | a few; various; some | 三性所攝義應知 |
364 | 42 | 所 | suǒ | a place; a location | 三性所攝義應知 |
365 | 42 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 三性所攝義應知 |
366 | 42 | 所 | suǒ | that which | 三性所攝義應知 |
367 | 42 | 所 | suǒ | an ordinal number | 三性所攝義應知 |
368 | 42 | 所 | suǒ | meaning | 三性所攝義應知 |
369 | 42 | 所 | suǒ | garrison | 三性所攝義應知 |
370 | 42 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 三性所攝義應知 |
371 | 42 | 所 | suǒ | that which; yad | 三性所攝義應知 |
372 | 42 | 因 | yīn | because | 顯體分第三中三因品第一 |
373 | 42 | 因 | yīn | cause; reason | 顯體分第三中三因品第一 |
374 | 42 | 因 | yīn | to accord with | 顯體分第三中三因品第一 |
375 | 42 | 因 | yīn | to follow | 顯體分第三中三因品第一 |
376 | 42 | 因 | yīn | to rely on | 顯體分第三中三因品第一 |
377 | 42 | 因 | yīn | via; through | 顯體分第三中三因品第一 |
378 | 42 | 因 | yīn | to continue | 顯體分第三中三因品第一 |
379 | 42 | 因 | yīn | to receive | 顯體分第三中三因品第一 |
380 | 42 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 顯體分第三中三因品第一 |
381 | 42 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 顯體分第三中三因品第一 |
382 | 42 | 因 | yīn | to be like | 顯體分第三中三因品第一 |
383 | 42 | 因 | yīn | from; because of | 顯體分第三中三因品第一 |
384 | 42 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 顯體分第三中三因品第一 |
385 | 42 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 顯體分第三中三因品第一 |
386 | 42 | 因 | yīn | Cause | 顯體分第三中三因品第一 |
387 | 42 | 因 | yīn | cause; hetu | 顯體分第三中三因品第一 |
388 | 42 | 於 | yú | in; at | 於五法中 |
389 | 42 | 於 | yú | in; at | 於五法中 |
390 | 42 | 於 | yú | in; at; to; from | 於五法中 |
391 | 42 | 於 | yú | to go; to | 於五法中 |
392 | 42 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於五法中 |
393 | 42 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於五法中 |
394 | 42 | 於 | yú | from | 於五法中 |
395 | 42 | 於 | yú | give | 於五法中 |
396 | 42 | 於 | yú | oppposing | 於五法中 |
397 | 42 | 於 | yú | and | 於五法中 |
398 | 42 | 於 | yú | compared to | 於五法中 |
399 | 42 | 於 | yú | by | 於五法中 |
400 | 42 | 於 | yú | and; as well as | 於五法中 |
401 | 42 | 於 | yú | for | 於五法中 |
402 | 42 | 於 | yú | Yu | 於五法中 |
403 | 42 | 於 | wū | a crow | 於五法中 |
404 | 42 | 於 | wū | whew; wow | 於五法中 |
405 | 42 | 於 | yú | near to; antike | 於五法中 |
406 | 40 | 則 | zé | otherwise; but; however | 後二則以有為願 |
407 | 40 | 則 | zé | then | 後二則以有為願 |
408 | 40 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 後二則以有為願 |
409 | 40 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 後二則以有為願 |
410 | 40 | 則 | zé | a grade; a level | 後二則以有為願 |
411 | 40 | 則 | zé | an example; a model | 後二則以有為願 |
412 | 40 | 則 | zé | a weighing device | 後二則以有為願 |
413 | 40 | 則 | zé | to grade; to rank | 後二則以有為願 |
414 | 40 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 後二則以有為願 |
415 | 40 | 則 | zé | to do | 後二則以有為願 |
416 | 40 | 則 | zé | only | 後二則以有為願 |
417 | 40 | 則 | zé | immediately | 後二則以有為願 |
418 | 40 | 則 | zé | then; moreover; atha | 後二則以有為願 |
419 | 40 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 後二則以有為願 |
420 | 38 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 前一則以無為如理為體 |
421 | 38 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 前一則以無為如理為體 |
422 | 38 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 前一則以無為如理為體 |
423 | 38 | 以 | yǐ | according to | 前一則以無為如理為體 |
424 | 38 | 以 | yǐ | because of | 前一則以無為如理為體 |
425 | 38 | 以 | yǐ | on a certain date | 前一則以無為如理為體 |
426 | 38 | 以 | yǐ | and; as well as | 前一則以無為如理為體 |
427 | 38 | 以 | yǐ | to rely on | 前一則以無為如理為體 |
428 | 38 | 以 | yǐ | to regard | 前一則以無為如理為體 |
429 | 38 | 以 | yǐ | to be able to | 前一則以無為如理為體 |
430 | 38 | 以 | yǐ | to order; to command | 前一則以無為如理為體 |
431 | 38 | 以 | yǐ | further; moreover | 前一則以無為如理為體 |
432 | 38 | 以 | yǐ | used after a verb | 前一則以無為如理為體 |
433 | 38 | 以 | yǐ | very | 前一則以無為如理為體 |
434 | 38 | 以 | yǐ | already | 前一則以無為如理為體 |
435 | 38 | 以 | yǐ | increasingly | 前一則以無為如理為體 |
436 | 38 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 前一則以無為如理為體 |
437 | 38 | 以 | yǐ | Israel | 前一則以無為如理為體 |
438 | 38 | 以 | yǐ | Yi | 前一則以無為如理為體 |
439 | 38 | 以 | yǐ | use; yogena | 前一則以無為如理為體 |
440 | 37 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 滅生死對治故 |
441 | 37 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 滅生死對治故 |
442 | 37 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 滅生死對治故 |
443 | 37 | 中 | zhōng | middle | 顯體分第三中三因品第一 |
444 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 顯體分第三中三因品第一 |
445 | 37 | 中 | zhōng | China | 顯體分第三中三因品第一 |
446 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 顯體分第三中三因品第一 |
447 | 37 | 中 | zhōng | in; amongst | 顯體分第三中三因品第一 |
448 | 37 | 中 | zhōng | midday | 顯體分第三中三因品第一 |
449 | 37 | 中 | zhōng | inside | 顯體分第三中三因品第一 |
450 | 37 | 中 | zhōng | during | 顯體分第三中三因品第一 |
451 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 顯體分第三中三因品第一 |
452 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 顯體分第三中三因品第一 |
453 | 37 | 中 | zhōng | half | 顯體分第三中三因品第一 |
454 | 37 | 中 | zhōng | just right; suitably | 顯體分第三中三因品第一 |
455 | 37 | 中 | zhōng | while | 顯體分第三中三因品第一 |
456 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 顯體分第三中三因品第一 |
457 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 顯體分第三中三因品第一 |
458 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 顯體分第三中三因品第一 |
459 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 顯體分第三中三因品第一 |
460 | 37 | 中 | zhōng | middle | 顯體分第三中三因品第一 |
461 | 37 | 依 | yī | according to | 二依他 |
462 | 37 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 二依他 |
463 | 37 | 依 | yī | to comply with; to follow | 二依他 |
464 | 37 | 依 | yī | to help | 二依他 |
465 | 37 | 依 | yī | flourishing | 二依他 |
466 | 37 | 依 | yī | lovable | 二依他 |
467 | 37 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 二依他 |
468 | 37 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 二依他 |
469 | 37 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 二依他 |
470 | 36 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 一樂生死恒有 |
471 | 36 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 一樂生死恒有 |
472 | 36 | 樂 | lè | Le | 一樂生死恒有 |
473 | 36 | 樂 | yuè | music | 一樂生死恒有 |
474 | 36 | 樂 | yuè | a musical instrument | 一樂生死恒有 |
475 | 36 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 一樂生死恒有 |
476 | 36 | 樂 | yuè | a musician | 一樂生死恒有 |
477 | 36 | 樂 | lè | joy; pleasure | 一樂生死恒有 |
478 | 36 | 樂 | yuè | the Book of Music | 一樂生死恒有 |
479 | 36 | 樂 | lào | Lao | 一樂生死恒有 |
480 | 36 | 樂 | lè | to laugh | 一樂生死恒有 |
481 | 36 | 樂 | lè | Joy | 一樂生死恒有 |
482 | 36 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 一樂生死恒有 |
483 | 34 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 幾性不可滅 |
484 | 34 | 滅 | miè | to submerge | 幾性不可滅 |
485 | 34 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 幾性不可滅 |
486 | 34 | 滅 | miè | to eliminate | 幾性不可滅 |
487 | 34 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 幾性不可滅 |
488 | 34 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 幾性不可滅 |
489 | 34 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 幾性不可滅 |
490 | 34 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 為清淨二性 |
491 | 34 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 為清淨二性 |
492 | 34 | 清淨 | qīngjìng | concise | 為清淨二性 |
493 | 34 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 為清淨二性 |
494 | 34 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 為清淨二性 |
495 | 34 | 清淨 | qīngjìng | purity | 為清淨二性 |
496 | 34 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 為清淨二性 |
497 | 34 | 淨 | jìng | clean | 乃至淨不淨品 |
498 | 34 | 淨 | jìng | no surplus; net | 乃至淨不淨品 |
499 | 34 | 淨 | jìng | only | 乃至淨不淨品 |
500 | 34 | 淨 | jìng | pure | 乃至淨不淨品 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
者 | zhě | ca | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
有 |
|
|
|
是 |
|
|
|
性 | xìng | nature | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
无 | 無 |
|
|
二 |
|
|
|
得 | dé | obtain; attain; prāpta |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那含 | 65 |
|
|
悲者 | 98 | Karunya | |
常边 | 常邊 | 99 | śāśvatānta; extreme of eternalism |
大悲者 | 100 | Compassionate One | |
大力菩萨 | 大力菩薩 | 100 | Mahāvikramin bodhisattva |
大乘 | 100 |
|
|
法成 | 102 |
|
|
法佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
法身 | 70 |
|
|
佛性论 | 佛性論 | 102 | Fo Xing Lun |
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
慧光 | 104 |
|
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
涅槃 | 110 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三义 | 三義 | 115 |
|
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
胜鬘经 | 勝鬘經 | 115 | Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
天亲菩萨 | 天親菩薩 | 116 | Vasubandhu |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
五境 | 119 | the objects of the five senses | |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
真智 | 122 | Zhen Zhi | |
智通 | 122 | Zhi Tong | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 310.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安立 | 196 |
|
|
拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
悲心 | 98 |
|
|
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
不了义经 | 不了義經 | 98 | texts that do not explain the meaning |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不了义 | 不了義 | 98 | neyārtha; implicit; provisional; conventional |
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
常住 | 99 |
|
|
阐提 | 闡提 | 99 |
|
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
初地 | 99 | the first ground | |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
出胎 | 99 | for a Buddha to be reborn | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
道后 | 道後 | 100 | having completed the path to enlightenment |
倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed |
定力 | 100 |
|
|
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
断见 | 斷見 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二身 | 195 | two bodies | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二执 | 二執 | 195 | two attachments |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
法忍 | 102 |
|
|
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
烦恼习 | 煩惱習 | 102 | latent tendencies; predisposition |
法器 | 102 |
|
|
法摄 | 法攝 | 102 | a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
佛观 | 佛觀 | 102 | visualization of the Buddha |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛果 | 102 |
|
|
佛心 | 102 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
福行 | 102 | actions that product merit | |
根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
观众生 | 觀眾生 | 103 | observing living beings |
果地 | 103 | stage of fruition; stage of attainment | |
果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
后际 | 後際 | 104 | a later time |
后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
慧光 | 104 |
|
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
加行 | 106 |
|
|
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
解脱分 | 解脫分 | 106 | stage of liberation |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
解脱果 | 解脫果 | 106 | visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect |
阶位 | 階位 | 106 | rank; position; stage |
集法 | 106 | saṃgīti | |
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
觉分 | 覺分 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga |
觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
具足 | 106 |
|
|
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
客尘 | 客塵 | 107 | external taint |
空解脱门 | 空解脫門 | 107 | the door of deliverance of emptiness |
空三昧 | 107 | the samādhi of emptiness | |
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
空理 | 107 | principle of śūnya; principle of emptiness | |
空性 | 107 |
|
|
苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
轮相 | 輪相 | 108 | stacked rings; wheel |
内五 | 內五 | 110 | pañcādhyātma; inner five |
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
品第一 | 112 | Chapter One | |
平等心 | 112 | an impartial mind | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
菩提愿 | 菩提願 | 112 | Bodhi Vow |
菩萨大悲 | 菩薩大悲 | 112 | great compassion of bodhisattvas |
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
菩提心 | 112 |
|
|
七谛 | 七諦 | 113 | seven categories of truth |
勤求 | 113 | to diligently seek | |
器世界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
人空 | 114 | empty of a permanent ego | |
人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
入不二法门 | 入不二法門 | 114 | entering the gate of nonduality |
如法 | 114 | In Accord With | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如来法身 | 如來法身 | 114 | Dharmakāya of the Tathāgata |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如如 | 114 |
|
|
如实 | 如實 | 114 |
|
入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
如意宝珠 | 如意寶珠 | 114 | mani jewel; cintāmaṇi |
三法 | 115 |
|
|
三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
三界外 | 115 | outside the three dharma realms | |
三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
三乘 | 115 |
|
|
三思 | 115 |
|
|
三无性 | 三無性 | 115 | the three phenomena without nature; the three non-natures |
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三圆满 | 三圓滿 | 115 | three kinds of perfect teaching |
三障 | 115 | three barriers | |
三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
散乱心 | 散亂心 | 115 | a confused mind; an unsettled mind |
三昧 | 115 |
|
|
三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
三自性 | 115 | three natures | |
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
摄持 | 攝持 | 115 |
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
深法 | 115 | a profound truth | |
圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
圣位 | 聖位 | 115 | sagehood stage |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
舍心 | 捨心 | 115 | equanimity; the mind of renunciation |
十波罗蜜 | 十波羅蜜 | 115 | ten pāramitās; ten perfections |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
世俗智 | 115 | secular understanding | |
实相 | 實相 | 115 |
|
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受持 | 115 |
|
|
水界 | 115 | water; water realm; water element | |
四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
四德 | 115 | the four virtues | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四取 | 115 | four types of clinging | |
四相 | 115 |
|
|
四信 | 115 | four kinds of faith | |
四惑 | 115 | four mental afflictions; four klesas | |
思惑 | 115 | a delusion | |
四事 | 115 | the four necessities | |
宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所藏 | 115 | the thing stored | |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我波罗蜜 | 我波羅蜜 | 119 | ego pāramitā |
我相 | 119 | the notion of a self | |
我执 | 我執 | 119 |
|
无等者 | 無等者 | 119 | unsurpassed one; apratipudgala |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五分 | 119 |
|
|
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
无生性 | 無生性 | 119 | non-nature of dependent arising |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无明住地 | 無明住地 | 119 | abode of ignorance |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无生 | 無生 | 119 |
|
无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
无生智 | 無生智 | 119 |
|
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
相分 | 120 | an idea; a form | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
邪定聚 | 120 | destined to be evil | |
邪执 | 邪執 | 120 | unwholesome attachments; evil attachments |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
性得佛性 | 120 | innate attainment of Buddha nature | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
意生 | 121 |
|
|
意生身 | 121 | manomayakāya | |
依他性 | 121 | not having a nature of its own | |
依止 | 121 |
|
|
依止处 | 依止處 | 121 | basis; standing; resolution; blessing |
一阐提 | 一闡提 | 121 | icchantika; an incorrigible |
异法 | 異法 | 121 | a counter example |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
因相 | 121 | causation | |
因缘观 | 因緣觀 | 121 |
|
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切法无我 | 一切法無我 | 121 | all dharmas are absent of self |
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
一切智 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
怨家 | 121 | an enemy | |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正性 | 122 | divine nature | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正行 | 122 | right action | |
真如 | 122 |
|
|
植善根 | 122 | cultivated wholesome roots | |
执见 | 執見 | 122 | attachment to [delusive] views |
众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
众生世间 | 眾生世間 | 122 | the world of living beings |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
诸法自在 | 諸法自在 | 122 | sarvadharmeśvara |
浊乱 | 濁亂 | 122 | corrupt and chaotic |
自度 | 122 | self-salvation | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|