Glossary and Vocabulary for Mahāyānasaṅgrahopanibandhana (She Dacheng Lun Shi) 攝大乘論釋, Scroll 8

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 127 zhě ca 所緣差別者
2 111 to go; to 於大
3 111 to rely on; to depend on 於大
4 111 Yu 於大
5 111 a crow 於大
6 103 suǒ a few; various; some 一由所緣差別
7 103 suǒ a place; a location 一由所緣差別
8 103 suǒ indicates a passive voice 一由所緣差別
9 103 suǒ an ordinal number 一由所緣差別
10 103 suǒ meaning 一由所緣差別
11 103 suǒ garrison 一由所緣差別
12 103 suǒ place; pradeśa 一由所緣差別
13 96 wèi to call 謂大乘法為所緣故
14 96 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂大乘法為所緣故
15 96 wèi to speak to; to address 謂大乘法為所緣故
16 96 wèi to treat as; to regard as 謂大乘法為所緣故
17 96 wèi introducing a condition situation 謂大乘法為所緣故
18 96 wèi to speak to; to address 謂大乘法為所緣故
19 96 wèi to think 謂大乘法為所緣故
20 96 wèi for; is to be 謂大乘法為所緣故
21 96 wèi to make; to cause 謂大乘法為所緣故
22 96 wèi principle; reason 謂大乘法為所緣故
23 96 wèi Wei 謂大乘法為所緣故
24 87 yuē to speak; to say 論曰
25 87 yuē Kangxi radical 73 論曰
26 87 yuē to be called 論曰
27 87 yuē said; ukta 論曰
28 84 meaning; sense 於微妙義殊勝神力
29 84 justice; right action; righteousness 於微妙義殊勝神力
30 84 artificial; man-made; fake 於微妙義殊勝神力
31 84 chivalry; generosity 於微妙義殊勝神力
32 84 just; righteous 於微妙義殊勝神力
33 84 adopted 於微妙義殊勝神力
34 84 a relationship 於微妙義殊勝神力
35 84 volunteer 於微妙義殊勝神力
36 84 something suitable 於微妙義殊勝神力
37 84 a martyr 於微妙義殊勝神力
38 84 a law 於微妙義殊勝神力
39 84 Yi 於微妙義殊勝神力
40 84 Righteousness 於微妙義殊勝神力
41 84 aim; artha 於微妙義殊勝神力
42 79 děng et cetera; and so on 菩薩藏中所有甚深廣大教等
43 79 děng to wait 菩薩藏中所有甚深廣大教等
44 79 děng to be equal 菩薩藏中所有甚深廣大教等
45 79 děng degree; level 菩薩藏中所有甚深廣大教等
46 79 děng to compare 菩薩藏中所有甚深廣大教等
47 79 děng same; equal; sama 菩薩藏中所有甚深廣大教等
48 78 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是已說增上戒殊勝
49 78 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是已說增上戒殊勝
50 78 shuì to persuade 如是已說增上戒殊勝
51 78 shuō to teach; to recite; to explain 如是已說增上戒殊勝
52 78 shuō a doctrine; a theory 如是已說增上戒殊勝
53 78 shuō to claim; to assert 如是已說增上戒殊勝
54 78 shuō allocution 如是已說增上戒殊勝
55 78 shuō to criticize; to scold 如是已說增上戒殊勝
56 78 shuō to indicate; to refer to 如是已說增上戒殊勝
57 78 shuō speach; vāda 如是已說增上戒殊勝
58 78 shuō to speak; bhāṣate 如是已說增上戒殊勝
59 78 shuō to instruct 如是已說增上戒殊勝
60 74 zhì wisdom; knowledge; understanding 謂一切法總相緣智以楔
61 74 zhì care; prudence 謂一切法總相緣智以楔
62 74 zhì Zhi 謂一切法總相緣智以楔
63 74 zhì spiritual insight; gnosis 謂一切法總相緣智以楔
64 74 zhì clever 謂一切法總相緣智以楔
65 74 zhì Wisdom 謂一切法總相緣智以楔
66 74 zhì jnana; knowing 謂一切法總相緣智以楔
67 74 Kangxi radical 71 聲聞乘中無如是事
68 74 to not have; without 聲聞乘中無如是事
69 74 mo 聲聞乘中無如是事
70 74 to not have 聲聞乘中無如是事
71 74 Wu 聲聞乘中無如是事
72 74 mo 聲聞乘中無如是事
73 69 無分別智 wú fēnbié zhì Undiscriminating Wisdom 曰無分別智所緣真如
74 69 無分別智 wú fēnbié zhì non-discriminating wisdom 曰無分別智所緣真如
75 61 néng can; able 何況能得
76 61 néng ability; capacity 何況能得
77 61 néng a mythical bear-like beast 何況能得
78 61 néng energy 何況能得
79 61 néng function; use 何況能得
80 61 néng talent 何況能得
81 61 néng expert at 何況能得
82 61 néng to be in harmony 何況能得
83 61 néng to tend to; to care for 何況能得
84 61 néng to reach; to arrive at 何況能得
85 61 néng to be able; śak 何況能得
86 61 néng skilful; pravīṇa 何況能得
87 59 wéi to act as; to serve 謂大乘法為所緣故
88 59 wéi to change into; to become 謂大乘法為所緣故
89 59 wéi to be; is 謂大乘法為所緣故
90 59 wéi to do 謂大乘法為所緣故
91 59 wèi to support; to help 謂大乘法為所緣故
92 59 wéi to govern 謂大乘法為所緣故
93 59 wèi to be; bhū 謂大乘法為所緣故
94 58 zhōng middle 菩薩藏中所有甚深廣大教等
95 58 zhōng medium; medium sized 菩薩藏中所有甚深廣大教等
96 58 zhōng China 菩薩藏中所有甚深廣大教等
97 58 zhòng to hit the mark 菩薩藏中所有甚深廣大教等
98 58 zhōng midday 菩薩藏中所有甚深廣大教等
99 58 zhōng inside 菩薩藏中所有甚深廣大教等
100 58 zhōng during 菩薩藏中所有甚深廣大教等
101 58 zhōng Zhong 菩薩藏中所有甚深廣大教等
102 58 zhōng intermediary 菩薩藏中所有甚深廣大教等
103 58 zhōng half 菩薩藏中所有甚深廣大教等
104 58 zhòng to reach; to attain 菩薩藏中所有甚深廣大教等
105 58 zhòng to suffer; to infect 菩薩藏中所有甚深廣大教等
106 58 zhòng to obtain 菩薩藏中所有甚深廣大教等
107 58 zhòng to pass an exam 菩薩藏中所有甚深廣大教等
108 58 zhōng middle 菩薩藏中所有甚深廣大教等
109 58 fēi Kangxi radical 175 聲聞等定非所能緣
110 58 fēi wrong; bad; untruthful 聲聞等定非所能緣
111 58 fēi different 聲聞等定非所能緣
112 58 fēi to not be; to not have 聲聞等定非所能緣
113 58 fēi to violate; to be contrary to 聲聞等定非所能緣
114 58 fēi Africa 聲聞等定非所能緣
115 58 fēi to slander 聲聞等定非所能緣
116 58 fěi to avoid 聲聞等定非所能緣
117 58 fēi must 聲聞等定非所能緣
118 58 fēi an error 聲聞等定非所能緣
119 58 fēi a problem; a question 聲聞等定非所能緣
120 58 fēi evil 聲聞等定非所能緣
121 54 infix potential marker 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
122 54 shì to release; to set free 釋曰
123 54 shì to explain; to interpret 釋曰
124 54 shì to remove; to dispell; to clear up 釋曰
125 54 shì to give up; to abandon 釋曰
126 54 shì to put down 釋曰
127 54 shì to resolve 釋曰
128 54 shì to melt 釋曰
129 54 shì Śākyamuni 釋曰
130 54 shì Buddhism 釋曰
131 54 shì Śākya; Shakya 釋曰
132 54 pleased; glad 釋曰
133 54 shì explain 釋曰
134 54 shì Śakra; Indra 釋曰
135 51 差別 chābié a difference; a distinction 一由所緣差別
136 51 差別 chābié discrimination 一由所緣差別
137 51 差別 chābié discrimination; pariccheda 一由所緣差別
138 51 差別 chābié distinction 一由所緣差別
139 50 lùn to comment; to discuss 論曰
140 50 lùn a theory; a doctrine 論曰
141 50 lùn to evaluate 論曰
142 50 lùn opinion; speech; statement 論曰
143 50 lùn to convict 論曰
144 50 lùn to edit; to compile 論曰
145 50 lùn a treatise; sastra 論曰
146 50 lùn discussion 論曰
147 48 shī to give; to grant 施辯念樂
148 48 shī to act; to do; to execute; to carry out 施辯念樂
149 48 shī to deploy; to set up 施辯念樂
150 48 shī to relate to 施辯念樂
151 48 shī to move slowly 施辯念樂
152 48 shī to exert 施辯念樂
153 48 shī to apply; to spread 施辯念樂
154 48 shī Shi 施辯念樂
155 48 shī the practice of selfless giving; dāna 施辯念樂
156 48 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 何況能得
157 48 děi to want to; to need to 何況能得
158 48 děi must; ought to 何況能得
159 48 de 何況能得
160 48 de infix potential marker 何況能得
161 48 to result in 何況能得
162 48 to be proper; to fit; to suit 何況能得
163 48 to be satisfied 何況能得
164 48 to be finished 何況能得
165 48 děi satisfying 何況能得
166 48 to contract 何況能得
167 48 to hear 何況能得
168 48 to have; there is 何況能得
169 48 marks time passed 何況能得
170 48 obtain; attain; prāpta 何況能得
171 47 一切 yīqiè temporary 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
172 47 一切 yīqiè the same 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
173 45 method; way 謂大乘法為所緣故
174 45 France 謂大乘法為所緣故
175 45 the law; rules; regulations 謂大乘法為所緣故
176 45 the teachings of the Buddha; Dharma 謂大乘法為所緣故
177 45 a standard; a norm 謂大乘法為所緣故
178 45 an institution 謂大乘法為所緣故
179 45 to emulate 謂大乘法為所緣故
180 45 magic; a magic trick 謂大乘法為所緣故
181 45 punishment 謂大乘法為所緣故
182 45 Fa 謂大乘法為所緣故
183 45 a precedent 謂大乘法為所緣故
184 45 a classification of some kinds of Han texts 謂大乘法為所緣故
185 45 relating to a ceremony or rite 謂大乘法為所緣故
186 45 Dharma 謂大乘法為所緣故
187 45 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 謂大乘法為所緣故
188 45 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 謂大乘法為所緣故
189 45 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 謂大乘法為所緣故
190 45 quality; characteristic 謂大乘法為所緣故
191 45 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 彼諸菩薩能隨覺了
192 45 ér Kangxi radical 126 隨其所欲而
193 45 ér as if; to seem like 隨其所欲而
194 45 néng can; able 隨其所欲而
195 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 隨其所欲而
196 45 ér to arrive; up to 隨其所欲而
197 44 yóu Kangxi radical 102 略由六種差別應知
198 44 yóu to follow along 略由六種差別應知
199 44 yóu cause; reason 略由六種差別應知
200 44 yóu You 略由六種差別應知
201 43 Yi 亦應有異
202 43 有情 yǒuqíng having feelings for 隨欲饒益諸有情處
203 43 有情 yǒuqíng friends with 隨欲饒益諸有情處
204 43 有情 yǒuqíng having emotional appeal 隨欲饒益諸有情處
205 43 有情 yǒuqíng sentient being 隨欲饒益諸有情處
206 43 有情 yǒuqíng sentient beings 隨欲饒益諸有情處
207 43 míng fame; renown; reputation 故說此智名總相緣
208 43 míng a name; personal name; designation 故說此智名總相緣
209 43 míng rank; position 故說此智名總相緣
210 43 míng an excuse 故說此智名總相緣
211 43 míng life 故說此智名總相緣
212 43 míng to name; to call 故說此智名總相緣
213 43 míng to express; to describe 故說此智名總相緣
214 43 míng to be called; to have the name 故說此智名總相緣
215 43 míng to own; to possess 故說此智名總相緣
216 43 míng famous; renowned 故說此智名總相緣
217 43 míng moral 故說此智名總相緣
218 43 míng name; naman 故說此智名總相緣
219 43 míng fame; renown; yasas 故說此智名總相緣
220 42 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
221 42 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
222 42 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
223 37 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是已說增上戒殊勝
224 36 yán to speak; to say; said 於諸如來所說甚深祕密言
225 36 yán language; talk; words; utterance; speech 於諸如來所說甚深祕密言
226 36 yán Kangxi radical 149 於諸如來所說甚深祕密言
227 36 yán phrase; sentence 於諸如來所說甚深祕密言
228 36 yán a word; a syllable 於諸如來所說甚深祕密言
229 36 yán a theory; a doctrine 於諸如來所說甚深祕密言
230 36 yán to regard as 於諸如來所說甚深祕密言
231 36 yán to act as 於諸如來所說甚深祕密言
232 36 yán word; vacana 於諸如來所說甚深祕密言
233 36 yán speak; vad 於諸如來所說甚深祕密言
234 36 Qi 其增上心
235 35 無分別 wú fēnbié Non-Discriminative 若加行無分別後得勝
236 35 無分別 wú fēnbié without false conceptualization 若加行無分別後得勝
237 34 xíng to walk 有情雖行邪行而不棄故
238 34 xíng capable; competent 有情雖行邪行而不棄故
239 34 háng profession 有情雖行邪行而不棄故
240 34 xíng Kangxi radical 144 有情雖行邪行而不棄故
241 34 xíng to travel 有情雖行邪行而不棄故
242 34 xìng actions; conduct 有情雖行邪行而不棄故
243 34 xíng to do; to act; to practice 有情雖行邪行而不棄故
244 34 xíng all right; OK; okay 有情雖行邪行而不棄故
245 34 háng horizontal line 有情雖行邪行而不棄故
246 34 héng virtuous deeds 有情雖行邪行而不棄故
247 34 hàng a line of trees 有情雖行邪行而不棄故
248 34 hàng bold; steadfast 有情雖行邪行而不棄故
249 34 xíng to move 有情雖行邪行而不棄故
250 34 xíng to put into effect; to implement 有情雖行邪行而不棄故
251 34 xíng travel 有情雖行邪行而不棄故
252 34 xíng to circulate 有情雖行邪行而不棄故
253 34 xíng running script; running script 有情雖行邪行而不棄故
254 34 xíng temporary 有情雖行邪行而不棄故
255 34 háng rank; order 有情雖行邪行而不棄故
256 34 háng a business; a shop 有情雖行邪行而不棄故
257 34 xíng to depart; to leave 有情雖行邪行而不棄故
258 34 xíng to experience 有情雖行邪行而不棄故
259 34 xíng path; way 有情雖行邪行而不棄故
260 34 xíng xing; ballad 有情雖行邪行而不棄故
261 34 xíng Xing 有情雖行邪行而不棄故
262 34 xíng Practice 有情雖行邪行而不棄故
263 34 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 有情雖行邪行而不棄故
264 34 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 有情雖行邪行而不棄故
265 31 chù a place; location; a spot; a point 隨欲饒益諸有情處
266 31 chǔ to reside; to live; to dwell 隨欲饒益諸有情處
267 31 chù an office; a department; a bureau 隨欲饒益諸有情處
268 31 chù a part; an aspect 隨欲饒益諸有情處
269 31 chǔ to be in; to be in a position of 隨欲饒益諸有情處
270 31 chǔ to get along with 隨欲饒益諸有情處
271 31 chǔ to deal with; to manage 隨欲饒益諸有情處
272 31 chǔ to punish; to sentence 隨欲饒益諸有情處
273 31 chǔ to stop; to pause 隨欲饒益諸有情處
274 31 chǔ to be associated with 隨欲饒益諸有情處
275 31 chǔ to situate; to fix a place for 隨欲饒益諸有情處
276 31 chǔ to occupy; to control 隨欲饒益諸有情處
277 31 chù circumstances; situation 隨欲饒益諸有情處
278 31 chù an occasion; a time 隨欲饒益諸有情處
279 31 chù position; sthāna 隨欲饒益諸有情處
280 31 bié other 略由六種差別應知
281 31 bié special 略由六種差別應知
282 31 bié to leave 略由六種差別應知
283 31 bié to distinguish 略由六種差別應知
284 31 bié to pin 略由六種差別應知
285 31 bié to insert; to jam 略由六種差別應知
286 31 bié to turn 略由六種差別應知
287 31 bié Bie 略由六種差別應知
288 31 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 謂如實知若境界欲若分別欲唯是邪亂
289 31 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 謂如實知若境界欲若分別欲唯是邪亂
290 31 分別 fēnbié difference 謂如實知若境界欲若分別欲唯是邪亂
291 31 分別 fēnbié discrimination 謂如實知若境界欲若分別欲唯是邪亂
292 31 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 謂如實知若境界欲若分別欲唯是邪亂
293 31 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 謂如實知若境界欲若分別欲唯是邪亂
294 29 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 能淨佛土隨欲能成金等寶故
295 29 chéng to become; to turn into 能淨佛土隨欲能成金等寶故
296 29 chéng to grow up; to ripen; to mature 能淨佛土隨欲能成金等寶故
297 29 chéng to set up; to establish; to develop; to form 能淨佛土隨欲能成金等寶故
298 29 chéng a full measure of 能淨佛土隨欲能成金等寶故
299 29 chéng whole 能淨佛土隨欲能成金等寶故
300 29 chéng set; established 能淨佛土隨欲能成金等寶故
301 29 chéng to reache a certain degree; to amount to 能淨佛土隨欲能成金等寶故
302 29 chéng to reconcile 能淨佛土隨欲能成金等寶故
303 29 chéng to resmble; to be similar to 能淨佛土隨欲能成金等寶故
304 29 chéng composed of 能淨佛土隨欲能成金等寶故
305 29 chéng a result; a harvest; an achievement 能淨佛土隨欲能成金等寶故
306 29 chéng capable; able; accomplished 能淨佛土隨欲能成金等寶故
307 29 chéng to help somebody achieve something 能淨佛土隨欲能成金等寶故
308 29 chéng Cheng 能淨佛土隨欲能成金等寶故
309 29 chéng Become 能淨佛土隨欲能成金等寶故
310 29 chéng becoming; bhāva 能淨佛土隨欲能成金等寶故
311 28 to leave; to depart; to go away; to part 九不離不染難行
312 28 a mythical bird 九不離不染難行
313 28 li; one of the eight divinatory trigrams 九不離不染難行
314 28 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 九不離不染難行
315 28 chī a dragon with horns not yet grown 九不離不染難行
316 28 a mountain ash 九不離不染難行
317 28 vanilla; a vanilla-like herb 九不離不染難行
318 28 to be scattered; to be separated 九不離不染難行
319 28 to cut off 九不離不染難行
320 28 to violate; to be contrary to 九不離不染難行
321 28 to be distant from 九不離不染難行
322 28 two 九不離不染難行
323 28 to array; to align 九不離不染難行
324 28 to pass through; to experience 九不離不染難行
325 28 transcendence 九不離不染難行
326 28 to avoid; to abstain from; viramaṇa 九不離不染難行
327 28 five 五由引發差別故
328 28 fifth musical note 五由引發差別故
329 28 Wu 五由引發差別故
330 28 the five elements 五由引發差別故
331 28 five; pañca 五由引發差別故
332 27 難行 nán xíng ascetic practice 又能引發攝諸難行
333 27 jiàn to see 謂見自他平等性故
334 27 jiàn opinion; view; understanding 謂見自他平等性故
335 27 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 謂見自他平等性故
336 27 jiàn refer to; for details see 謂見自他平等性故
337 27 jiàn to listen to 謂見自他平等性故
338 27 jiàn to meet 謂見自他平等性故
339 27 jiàn to receive (a guest) 謂見自他平等性故
340 27 jiàn let me; kindly 謂見自他平等性故
341 27 jiàn Jian 謂見自他平等性故
342 27 xiàn to appear 謂見自他平等性故
343 27 xiàn to introduce 謂見自他平等性故
344 27 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 謂見自他平等性故
345 27 jiàn seeing; observing; darśana 謂見自他平等性故
346 27 shēng to be born; to give birth 生在
347 27 shēng to live 生在
348 27 shēng raw 生在
349 27 shēng a student 生在
350 27 shēng life 生在
351 27 shēng to produce; to give rise 生在
352 27 shēng alive 生在
353 27 shēng a lifetime 生在
354 27 shēng to initiate; to become 生在
355 27 shēng to grow 生在
356 27 shēng unfamiliar 生在
357 27 shēng not experienced 生在
358 27 shēng hard; stiff; strong 生在
359 27 shēng having academic or professional knowledge 生在
360 27 shēng a male role in traditional theatre 生在
361 27 shēng gender 生在
362 27 shēng to develop; to grow 生在
363 27 shēng to set up 生在
364 27 shēng a prostitute 生在
365 27 shēng a captive 生在
366 27 shēng a gentleman 生在
367 27 shēng Kangxi radical 100 生在
368 27 shēng unripe 生在
369 27 shēng nature 生在
370 27 shēng to inherit; to succeed 生在
371 27 shēng destiny 生在
372 27 shēng birth 生在
373 27 shēng arise; produce; utpad 生在
374 25 zuò to do 所作自在伏他神通
375 25 zuò to act as; to serve as 所作自在伏他神通
376 25 zuò to start 所作自在伏他神通
377 25 zuò a writing; a work 所作自在伏他神通
378 25 zuò to dress as; to be disguised as 所作自在伏他神通
379 25 zuō to create; to make 所作自在伏他神通
380 25 zuō a workshop 所作自在伏他神通
381 25 zuō to write; to compose 所作自在伏他神通
382 25 zuò to rise 所作自在伏他神通
383 25 zuò to be aroused 所作自在伏他神通
384 25 zuò activity; action; undertaking 所作自在伏他神通
385 25 zuò to regard as 所作自在伏他神通
386 25 zuò action; kāraṇa 所作自在伏他神通
387 25 extra; surplus 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
388 25 odd; surplus over a round number 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
389 25 to remain 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
390 25 other 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
391 25 additional; complementary 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
392 25 remaining 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
393 25 incomplete 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
394 25 Yu 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
395 25 other; anya 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
396 25 wèi position; location; place 數習勢力引得此位
397 25 wèi bit 數習勢力引得此位
398 25 wèi a seat 數習勢力引得此位
399 25 wèi a post 數習勢力引得此位
400 25 wèi a rank; status 數習勢力引得此位
401 25 wèi a throne 數習勢力引得此位
402 25 wèi Wei 數習勢力引得此位
403 25 wèi the standard form of an object 數習勢力引得此位
404 25 wèi a polite form of address 數習勢力引得此位
405 25 wèi at; located at 數習勢力引得此位
406 25 wèi to arrange 數習勢力引得此位
407 25 wèi to remain standing; avasthā 數習勢力引得此位
408 24 cái money; wealth; riches; valuables 於諸財位得大自
409 24 cái financial worth 於諸財位得大自
410 24 cái talent 於諸財位得大自
411 24 cái to consider 於諸財位得大自
412 24 cái wealth; dhana; vastu 於諸財位得大自
413 24 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 義與問相應
414 24 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 義與問相應
415 24 相應 xiāngying cheap; inexpensive 義與問相應
416 24 相應 xiāngyìng response, correspond 義與問相應
417 24 相應 xiāngyìng concomitant 義與問相應
418 24 相應 xiāngyìng Sō-ō 義與問相應
419 24 sòng to praise; to laud; to acclaim 如有頌言
420 24 sòng Song; Hymns 如有頌言
421 24 sòng a hymn; an ode; a eulogy 如有頌言
422 24 sòng a speech in praise of somebody 如有頌言
423 24 sòng a divination 如有頌言
424 24 sòng to recite 如有頌言
425 24 sòng 1. ode; 2. praise 如有頌言
426 24 sòng verse; gāthā 如有頌言
427 23 zhǒng kind; type 一切難行十種所顯
428 23 zhòng to plant; to grow; to cultivate 一切難行十種所顯
429 23 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 一切難行十種所顯
430 23 zhǒng seed; strain 一切難行十種所顯
431 23 zhǒng offspring 一切難行十種所顯
432 23 zhǒng breed 一切難行十種所顯
433 23 zhǒng race 一切難行十種所顯
434 23 zhǒng species 一切難行十種所顯
435 23 zhǒng root; source; origin 一切難行十種所顯
436 23 zhǒng grit; guts 一切難行十種所顯
437 23 zhǒng seed; bīja 一切難行十種所顯
438 23 加行 jiāxíng Special Effort Applied Toward Practices 十加行難行
439 23 加行 jiāxíng prayoga; preparation; syllogism 十加行難行
440 23 加行 jiāxíng determination; vyavacāraṇa 十加行難行
441 23 xiàng to observe; to assess 謂一切法總相緣智以楔
442 23 xiàng appearance; portrait; picture 謂一切法總相緣智以楔
443 23 xiàng countenance; personage; character; disposition 謂一切法總相緣智以楔
444 23 xiàng to aid; to help 謂一切法總相緣智以楔
445 23 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 謂一切法總相緣智以楔
446 23 xiàng a sign; a mark; appearance 謂一切法總相緣智以楔
447 23 xiāng alternately; in turn 謂一切法總相緣智以楔
448 23 xiāng Xiang 謂一切法總相緣智以楔
449 23 xiāng form substance 謂一切法總相緣智以楔
450 23 xiāng to express 謂一切法總相緣智以楔
451 23 xiàng to choose 謂一切法總相緣智以楔
452 23 xiāng Xiang 謂一切法總相緣智以楔
453 23 xiāng an ancient musical instrument 謂一切法總相緣智以楔
454 23 xiāng the seventh lunar month 謂一切法總相緣智以楔
455 23 xiāng to compare 謂一切法總相緣智以楔
456 23 xiàng to divine 謂一切法總相緣智以楔
457 23 xiàng to administer 謂一切法總相緣智以楔
458 23 xiàng helper for a blind person 謂一切法總相緣智以楔
459 23 xiāng rhythm [music] 謂一切法總相緣智以楔
460 23 xiāng the upper frets of a pipa 謂一切法總相緣智以楔
461 23 xiāng coralwood 謂一切法總相緣智以楔
462 23 xiàng ministry 謂一切法總相緣智以楔
463 23 xiàng to supplement; to enhance 謂一切法總相緣智以楔
464 23 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 謂一切法總相緣智以楔
465 23 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 謂一切法總相緣智以楔
466 23 xiàng sign; mark; liṅga 謂一切法總相緣智以楔
467 23 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 謂一切法總相緣智以楔
468 23 yuán fate; predestined affinity 一由所緣差別
469 23 yuán hem 一由所緣差別
470 23 yuán to revolve around 一由所緣差別
471 23 yuán to climb up 一由所緣差別
472 23 yuán cause; origin; reason 一由所緣差別
473 23 yuán along; to follow 一由所緣差別
474 23 yuán to depend on 一由所緣差別
475 23 yuán margin; edge; rim 一由所緣差別
476 23 yuán Condition 一由所緣差別
477 23 yuán conditions; pratyaya; paccaya 一由所緣差別
478 23 shòu to suffer; to be subjected to 誓受無上菩提願故
479 23 shòu to transfer; to confer 誓受無上菩提願故
480 23 shòu to receive; to accept 誓受無上菩提願故
481 23 shòu to tolerate 誓受無上菩提願故
482 23 shòu feelings; sensations 誓受無上菩提願故
483 22 to depend on; to lean on 依世訓釋文詞道理
484 22 to comply with; to follow 依世訓釋文詞道理
485 22 to help 依世訓釋文詞道理
486 22 flourishing 依世訓釋文詞道理
487 22 lovable 依世訓釋文詞道理
488 22 bonds; substratum; upadhi 依世訓釋文詞道理
489 22 refuge; śaraṇa 依世訓釋文詞道理
490 22 reliance; pratiśaraṇa 依世訓釋文詞道理
491 22 to use; to grasp 謂一切法總相緣智以楔
492 22 to rely on 謂一切法總相緣智以楔
493 22 to regard 謂一切法總相緣智以楔
494 22 to be able to 謂一切法總相緣智以楔
495 22 to order; to command 謂一切法總相緣智以楔
496 22 used after a verb 謂一切法總相緣智以楔
497 22 a reason; a cause 謂一切法總相緣智以楔
498 22 Israel 謂一切法總相緣智以楔
499 22 Yi 謂一切法總相緣智以楔
500 22 use; yogena 謂一切法總相緣智以楔

Frequencies of all Words

Top 1086

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 162 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
2 162 old; ancient; former; past
3 162 reason; cause; purpose
4 162 to die
5 162 so; therefore; hence
6 162 original
7 162 accident; happening; instance
8 162 a friend; an acquaintance; friendship
9 162 something in the past
10 162 deceased; dead
11 162 still; yet
12 162 therefore; tasmāt
13 127 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 所緣差別者
14 127 zhě that 所緣差別者
15 127 zhě nominalizing function word 所緣差別者
16 127 zhě used to mark a definition 所緣差別者
17 127 zhě used to mark a pause 所緣差別者
18 127 zhě topic marker; that; it 所緣差別者
19 127 zhuó according to 所緣差別者
20 127 zhě ca 所緣差別者
21 111 in; at 於大
22 111 in; at 於大
23 111 in; at; to; from 於大
24 111 to go; to 於大
25 111 to rely on; to depend on 於大
26 111 to go to; to arrive at 於大
27 111 from 於大
28 111 give 於大
29 111 oppposing 於大
30 111 and 於大
31 111 compared to 於大
32 111 by 於大
33 111 and; as well as 於大
34 111 for 於大
35 111 Yu 於大
36 111 a crow 於大
37 111 whew; wow 於大
38 111 near to; antike 於大
39 103 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 一由所緣差別
40 103 suǒ an office; an institute 一由所緣差別
41 103 suǒ introduces a relative clause 一由所緣差別
42 103 suǒ it 一由所緣差別
43 103 suǒ if; supposing 一由所緣差別
44 103 suǒ a few; various; some 一由所緣差別
45 103 suǒ a place; a location 一由所緣差別
46 103 suǒ indicates a passive voice 一由所緣差別
47 103 suǒ that which 一由所緣差別
48 103 suǒ an ordinal number 一由所緣差別
49 103 suǒ meaning 一由所緣差別
50 103 suǒ garrison 一由所緣差別
51 103 suǒ place; pradeśa 一由所緣差別
52 103 suǒ that which; yad 一由所緣差別
53 103 ruò to seem; to be like; as 若諸菩薩無少所施
54 103 ruò seemingly 若諸菩薩無少所施
55 103 ruò if 若諸菩薩無少所施
56 103 ruò you 若諸菩薩無少所施
57 103 ruò this; that 若諸菩薩無少所施
58 103 ruò and; or 若諸菩薩無少所施
59 103 ruò as for; pertaining to 若諸菩薩無少所施
60 103 pomegranite 若諸菩薩無少所施
61 103 ruò to choose 若諸菩薩無少所施
62 103 ruò to agree; to accord with; to conform to 若諸菩薩無少所施
63 103 ruò thus 若諸菩薩無少所施
64 103 ruò pollia 若諸菩薩無少所施
65 103 ruò Ruo 若諸菩薩無少所施
66 103 ruò only then 若諸菩薩無少所施
67 103 ja 若諸菩薩無少所施
68 103 jñā 若諸菩薩無少所施
69 103 ruò if; yadi 若諸菩薩無少所施
70 96 wèi to call 謂大乘法為所緣故
71 96 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂大乘法為所緣故
72 96 wèi to speak to; to address 謂大乘法為所緣故
73 96 wèi to treat as; to regard as 謂大乘法為所緣故
74 96 wèi introducing a condition situation 謂大乘法為所緣故
75 96 wèi to speak to; to address 謂大乘法為所緣故
76 96 wèi to think 謂大乘法為所緣故
77 96 wèi for; is to be 謂大乘法為所緣故
78 96 wèi to make; to cause 謂大乘法為所緣故
79 96 wèi and 謂大乘法為所緣故
80 96 wèi principle; reason 謂大乘法為所緣故
81 96 wèi Wei 謂大乘法為所緣故
82 96 wèi which; what; yad 謂大乘法為所緣故
83 96 wèi to say; iti 謂大乘法為所緣故
84 92 shì is; are; am; to be 是一切法共相所顯
85 92 shì is exactly 是一切法共相所顯
86 92 shì is suitable; is in contrast 是一切法共相所顯
87 92 shì this; that; those 是一切法共相所顯
88 92 shì really; certainly 是一切法共相所顯
89 92 shì correct; yes; affirmative 是一切法共相所顯
90 92 shì true 是一切法共相所顯
91 92 shì is; has; exists 是一切法共相所顯
92 92 shì used between repetitions of a word 是一切法共相所顯
93 92 shì a matter; an affair 是一切法共相所顯
94 92 shì Shi 是一切法共相所顯
95 92 shì is; bhū 是一切法共相所顯
96 92 shì this; idam 是一切法共相所顯
97 87 yuē to speak; to say 論曰
98 87 yuē Kangxi radical 73 論曰
99 87 yuē to be called 論曰
100 87 yuē particle without meaning 論曰
101 87 yuē said; ukta 論曰
102 84 meaning; sense 於微妙義殊勝神力
103 84 justice; right action; righteousness 於微妙義殊勝神力
104 84 artificial; man-made; fake 於微妙義殊勝神力
105 84 chivalry; generosity 於微妙義殊勝神力
106 84 just; righteous 於微妙義殊勝神力
107 84 adopted 於微妙義殊勝神力
108 84 a relationship 於微妙義殊勝神力
109 84 volunteer 於微妙義殊勝神力
110 84 something suitable 於微妙義殊勝神力
111 84 a martyr 於微妙義殊勝神力
112 84 a law 於微妙義殊勝神力
113 84 Yi 於微妙義殊勝神力
114 84 Righteousness 於微妙義殊勝神力
115 84 aim; artha 於微妙義殊勝神力
116 79 děng et cetera; and so on 菩薩藏中所有甚深廣大教等
117 79 děng to wait 菩薩藏中所有甚深廣大教等
118 79 děng degree; kind 菩薩藏中所有甚深廣大教等
119 79 děng plural 菩薩藏中所有甚深廣大教等
120 79 děng to be equal 菩薩藏中所有甚深廣大教等
121 79 děng degree; level 菩薩藏中所有甚深廣大教等
122 79 děng to compare 菩薩藏中所有甚深廣大教等
123 79 děng same; equal; sama 菩薩藏中所有甚深廣大教等
124 78 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是已說增上戒殊勝
125 78 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是已說增上戒殊勝
126 78 shuì to persuade 如是已說增上戒殊勝
127 78 shuō to teach; to recite; to explain 如是已說增上戒殊勝
128 78 shuō a doctrine; a theory 如是已說增上戒殊勝
129 78 shuō to claim; to assert 如是已說增上戒殊勝
130 78 shuō allocution 如是已說增上戒殊勝
131 78 shuō to criticize; to scold 如是已說增上戒殊勝
132 78 shuō to indicate; to refer to 如是已說增上戒殊勝
133 78 shuō speach; vāda 如是已說增上戒殊勝
134 78 shuō to speak; bhāṣate 如是已說增上戒殊勝
135 78 shuō to instruct 如是已說增上戒殊勝
136 77 this; these 六種差別略答此問
137 77 in this way 六種差別略答此問
138 77 otherwise; but; however; so 六種差別略答此問
139 77 at this time; now; here 六種差別略答此問
140 77 this; here; etad 六種差別略答此問
141 75 such as; for example; for instance 如增上戒與聲聞異
142 75 if 如增上戒與聲聞異
143 75 in accordance with 如增上戒與聲聞異
144 75 to be appropriate; should; with regard to 如增上戒與聲聞異
145 75 this 如增上戒與聲聞異
146 75 it is so; it is thus; can be compared with 如增上戒與聲聞異
147 75 to go to 如增上戒與聲聞異
148 75 to meet 如增上戒與聲聞異
149 75 to appear; to seem; to be like 如增上戒與聲聞異
150 75 at least as good as 如增上戒與聲聞異
151 75 and 如增上戒與聲聞異
152 75 or 如增上戒與聲聞異
153 75 but 如增上戒與聲聞異
154 75 then 如增上戒與聲聞異
155 75 naturally 如增上戒與聲聞異
156 75 expresses a question or doubt 如增上戒與聲聞異
157 75 you 如增上戒與聲聞異
158 75 the second lunar month 如增上戒與聲聞異
159 75 in; at 如增上戒與聲聞異
160 75 Ru 如增上戒與聲聞異
161 75 Thus 如增上戒與聲聞異
162 75 thus; tathā 如增上戒與聲聞異
163 75 like; iva 如增上戒與聲聞異
164 75 suchness; tathatā 如增上戒與聲聞異
165 74 zhì wisdom; knowledge; understanding 謂一切法總相緣智以楔
166 74 zhì care; prudence 謂一切法總相緣智以楔
167 74 zhì Zhi 謂一切法總相緣智以楔
168 74 zhì spiritual insight; gnosis 謂一切法總相緣智以楔
169 74 zhì clever 謂一切法總相緣智以楔
170 74 zhì Wisdom 謂一切法總相緣智以楔
171 74 zhì jnana; knowing 謂一切法總相緣智以楔
172 74 no 聲聞乘中無如是事
173 74 Kangxi radical 71 聲聞乘中無如是事
174 74 to not have; without 聲聞乘中無如是事
175 74 has not yet 聲聞乘中無如是事
176 74 mo 聲聞乘中無如是事
177 74 do not 聲聞乘中無如是事
178 74 not; -less; un- 聲聞乘中無如是事
179 74 regardless of 聲聞乘中無如是事
180 74 to not have 聲聞乘中無如是事
181 74 um 聲聞乘中無如是事
182 74 Wu 聲聞乘中無如是事
183 74 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 聲聞乘中無如是事
184 74 not; non- 聲聞乘中無如是事
185 74 mo 聲聞乘中無如是事
186 69 無分別智 wú fēnbié zhì Undiscriminating Wisdom 曰無分別智所緣真如
187 69 無分別智 wú fēnbié zhì non-discriminating wisdom 曰無分別智所緣真如
188 62 yǒu is; are; to exist 怨有
189 62 yǒu to have; to possess 怨有
190 62 yǒu indicates an estimate 怨有
191 62 yǒu indicates a large quantity 怨有
192 62 yǒu indicates an affirmative response 怨有
193 62 yǒu a certain; used before a person, time, or place 怨有
194 62 yǒu used to compare two things 怨有
195 62 yǒu used in a polite formula before certain verbs 怨有
196 62 yǒu used before the names of dynasties 怨有
197 62 yǒu a certain thing; what exists 怨有
198 62 yǒu multiple of ten and ... 怨有
199 62 yǒu abundant 怨有
200 62 yǒu purposeful 怨有
201 62 yǒu You 怨有
202 62 yǒu 1. existence; 2. becoming 怨有
203 62 yǒu becoming; bhava 怨有
204 61 néng can; able 何況能得
205 61 néng ability; capacity 何況能得
206 61 néng a mythical bear-like beast 何況能得
207 61 néng energy 何況能得
208 61 néng function; use 何況能得
209 61 néng may; should; permitted to 何況能得
210 61 néng talent 何況能得
211 61 néng expert at 何況能得
212 61 néng to be in harmony 何況能得
213 61 néng to tend to; to care for 何況能得
214 61 néng to reach; to arrive at 何況能得
215 61 néng as long as; only 何況能得
216 61 néng even if 何況能得
217 61 néng but 何況能得
218 61 néng in this way 何況能得
219 61 néng to be able; śak 何況能得
220 61 néng skilful; pravīṇa 何況能得
221 59 wèi for; to 謂大乘法為所緣故
222 59 wèi because of 謂大乘法為所緣故
223 59 wéi to act as; to serve 謂大乘法為所緣故
224 59 wéi to change into; to become 謂大乘法為所緣故
225 59 wéi to be; is 謂大乘法為所緣故
226 59 wéi to do 謂大乘法為所緣故
227 59 wèi for 謂大乘法為所緣故
228 59 wèi because of; for; to 謂大乘法為所緣故
229 59 wèi to 謂大乘法為所緣故
230 59 wéi in a passive construction 謂大乘法為所緣故
231 59 wéi forming a rehetorical question 謂大乘法為所緣故
232 59 wéi forming an adverb 謂大乘法為所緣故
233 59 wéi to add emphasis 謂大乘法為所緣故
234 59 wèi to support; to help 謂大乘法為所緣故
235 59 wéi to govern 謂大乘法為所緣故
236 59 wèi to be; bhū 謂大乘法為所緣故
237 58 zhōng middle 菩薩藏中所有甚深廣大教等
238 58 zhōng medium; medium sized 菩薩藏中所有甚深廣大教等
239 58 zhōng China 菩薩藏中所有甚深廣大教等
240 58 zhòng to hit the mark 菩薩藏中所有甚深廣大教等
241 58 zhōng in; amongst 菩薩藏中所有甚深廣大教等
242 58 zhōng midday 菩薩藏中所有甚深廣大教等
243 58 zhōng inside 菩薩藏中所有甚深廣大教等
244 58 zhōng during 菩薩藏中所有甚深廣大教等
245 58 zhōng Zhong 菩薩藏中所有甚深廣大教等
246 58 zhōng intermediary 菩薩藏中所有甚深廣大教等
247 58 zhōng half 菩薩藏中所有甚深廣大教等
248 58 zhōng just right; suitably 菩薩藏中所有甚深廣大教等
249 58 zhōng while 菩薩藏中所有甚深廣大教等
250 58 zhòng to reach; to attain 菩薩藏中所有甚深廣大教等
251 58 zhòng to suffer; to infect 菩薩藏中所有甚深廣大教等
252 58 zhòng to obtain 菩薩藏中所有甚深廣大教等
253 58 zhòng to pass an exam 菩薩藏中所有甚深廣大教等
254 58 zhōng middle 菩薩藏中所有甚深廣大教等
255 58 fēi not; non-; un- 聲聞等定非所能緣
256 58 fēi Kangxi radical 175 聲聞等定非所能緣
257 58 fēi wrong; bad; untruthful 聲聞等定非所能緣
258 58 fēi different 聲聞等定非所能緣
259 58 fēi to not be; to not have 聲聞等定非所能緣
260 58 fēi to violate; to be contrary to 聲聞等定非所能緣
261 58 fēi Africa 聲聞等定非所能緣
262 58 fēi to slander 聲聞等定非所能緣
263 58 fěi to avoid 聲聞等定非所能緣
264 58 fēi must 聲聞等定非所能緣
265 58 fēi an error 聲聞等定非所能緣
266 58 fēi a problem; a question 聲聞等定非所能緣
267 58 fēi evil 聲聞等定非所能緣
268 58 fēi besides; except; unless 聲聞等定非所能緣
269 58 fēi not 聲聞等定非所能緣
270 57 that; those 生死不染彼過
271 57 another; the other 生死不染彼過
272 57 that; tad 生死不染彼過
273 54 not; no 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
274 54 expresses that a certain condition cannot be acheived 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
275 54 as a correlative 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
276 54 no (answering a question) 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
277 54 forms a negative adjective from a noun 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
278 54 at the end of a sentence to form a question 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
279 54 to form a yes or no question 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
280 54 infix potential marker 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
281 54 no; na 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
282 54 shì to release; to set free 釋曰
283 54 shì to explain; to interpret 釋曰
284 54 shì to remove; to dispell; to clear up 釋曰
285 54 shì to give up; to abandon 釋曰
286 54 shì to put down 釋曰
287 54 shì to resolve 釋曰
288 54 shì to melt 釋曰
289 54 shì Śākyamuni 釋曰
290 54 shì Buddhism 釋曰
291 54 shì Śākya; Shakya 釋曰
292 54 pleased; glad 釋曰
293 54 shì explain 釋曰
294 54 shì Śakra; Indra 釋曰
295 52 zhū all; many; various 所得諸三摩地差別無量
296 52 zhū Zhu 所得諸三摩地差別無量
297 52 zhū all; members of the class 所得諸三摩地差別無量
298 52 zhū interrogative particle 所得諸三摩地差別無量
299 52 zhū him; her; them; it 所得諸三摩地差別無量
300 52 zhū of; in 所得諸三摩地差別無量
301 52 zhū all; many; sarva 所得諸三摩地差別無量
302 51 差別 chābié a difference; a distinction 一由所緣差別
303 51 差別 chābié discrimination 一由所緣差別
304 51 差別 chābié discrimination; pariccheda 一由所緣差別
305 51 差別 chābié distinction 一由所緣差別
306 50 lùn to comment; to discuss 論曰
307 50 lùn a theory; a doctrine 論曰
308 50 lùn by the; per 論曰
309 50 lùn to evaluate 論曰
310 50 lùn opinion; speech; statement 論曰
311 50 lùn to convict 論曰
312 50 lùn to edit; to compile 論曰
313 50 lùn a treatise; sastra 論曰
314 50 lùn discussion 論曰
315 48 shī to give; to grant 施辯念樂
316 48 shī to act; to do; to execute; to carry out 施辯念樂
317 48 shī to deploy; to set up 施辯念樂
318 48 shī to relate to 施辯念樂
319 48 shī to move slowly 施辯念樂
320 48 shī to exert 施辯念樂
321 48 shī to apply; to spread 施辯念樂
322 48 shī Shi 施辯念樂
323 48 shī the practice of selfless giving; dāna 施辯念樂
324 48 de potential marker 何況能得
325 48 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 何況能得
326 48 děi must; ought to 何況能得
327 48 děi to want to; to need to 何況能得
328 48 děi must; ought to 何況能得
329 48 de 何況能得
330 48 de infix potential marker 何況能得
331 48 to result in 何況能得
332 48 to be proper; to fit; to suit 何況能得
333 48 to be satisfied 何況能得
334 48 to be finished 何況能得
335 48 de result of degree 何況能得
336 48 de marks completion of an action 何況能得
337 48 děi satisfying 何況能得
338 48 to contract 何況能得
339 48 marks permission or possibility 何況能得
340 48 expressing frustration 何況能得
341 48 to hear 何況能得
342 48 to have; there is 何況能得
343 48 marks time passed 何況能得
344 48 obtain; attain; prāpta 何況能得
345 47 一切 yīqiè all; every; everything 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
346 47 一切 yīqiè temporary 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
347 47 一切 yīqiè the same 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
348 47 一切 yīqiè generally 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
349 47 一切 yīqiè all, everything 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
350 47 一切 yīqiè all; sarva 等餘一切聲聞乘等尚不聞名
351 45 method; way 謂大乘法為所緣故
352 45 France 謂大乘法為所緣故
353 45 the law; rules; regulations 謂大乘法為所緣故
354 45 the teachings of the Buddha; Dharma 謂大乘法為所緣故
355 45 a standard; a norm 謂大乘法為所緣故
356 45 an institution 謂大乘法為所緣故
357 45 to emulate 謂大乘法為所緣故
358 45 magic; a magic trick 謂大乘法為所緣故
359 45 punishment 謂大乘法為所緣故
360 45 Fa 謂大乘法為所緣故
361 45 a precedent 謂大乘法為所緣故
362 45 a classification of some kinds of Han texts 謂大乘法為所緣故
363 45 relating to a ceremony or rite 謂大乘法為所緣故
364 45 Dharma 謂大乘法為所緣故
365 45 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 謂大乘法為所緣故
366 45 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 謂大乘法為所緣故
367 45 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 謂大乘法為所緣故
368 45 quality; characteristic 謂大乘法為所緣故
369 45 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 彼諸菩薩能隨覺了
370 45 ér and; as well as; but (not); yet (not) 隨其所欲而
371 45 ér Kangxi radical 126 隨其所欲而
372 45 ér you 隨其所欲而
373 45 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 隨其所欲而
374 45 ér right away; then 隨其所欲而
375 45 ér but; yet; however; while; nevertheless 隨其所欲而
376 45 ér if; in case; in the event that 隨其所欲而
377 45 ér therefore; as a result; thus 隨其所欲而
378 45 ér how can it be that? 隨其所欲而
379 45 ér so as to 隨其所欲而
380 45 ér only then 隨其所欲而
381 45 ér as if; to seem like 隨其所欲而
382 45 néng can; able 隨其所欲而
383 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 隨其所欲而
384 45 ér me 隨其所欲而
385 45 ér to arrive; up to 隨其所欲而
386 45 ér possessive 隨其所欲而
387 45 ér and; ca 隨其所欲而
388 44 yóu follow; from; it is for...to 略由六種差別應知
389 44 yóu Kangxi radical 102 略由六種差別應知
390 44 yóu to follow along 略由六種差別應知
391 44 yóu cause; reason 略由六種差別應知
392 44 yóu by somebody; up to somebody 略由六種差別應知
393 44 yóu from a starting point 略由六種差別應知
394 44 yóu You 略由六種差別應知
395 44 yóu because; yasmāt 略由六種差別應知
396 43 also; too 亦應有異
397 43 but 亦應有異
398 43 this; he; she 亦應有異
399 43 although; even though 亦應有異
400 43 already 亦應有異
401 43 particle with no meaning 亦應有異
402 43 Yi 亦應有異
403 43 有情 yǒuqíng having feelings for 隨欲饒益諸有情處
404 43 有情 yǒuqíng friends with 隨欲饒益諸有情處
405 43 有情 yǒuqíng having emotional appeal 隨欲饒益諸有情處
406 43 有情 yǒuqíng sentient being 隨欲饒益諸有情處
407 43 有情 yǒuqíng sentient beings 隨欲饒益諸有情處
408 43 míng measure word for people 故說此智名總相緣
409 43 míng fame; renown; reputation 故說此智名總相緣
410 43 míng a name; personal name; designation 故說此智名總相緣
411 43 míng rank; position 故說此智名總相緣
412 43 míng an excuse 故說此智名總相緣
413 43 míng life 故說此智名總相緣
414 43 míng to name; to call 故說此智名總相緣
415 43 míng to express; to describe 故說此智名總相緣
416 43 míng to be called; to have the name 故說此智名總相緣
417 43 míng to own; to possess 故說此智名總相緣
418 43 míng famous; renowned 故說此智名總相緣
419 43 míng moral 故說此智名總相緣
420 43 míng name; naman 故說此智名總相緣
421 43 míng fame; renown; yasas 故說此智名總相緣
422 42 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
423 42 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
424 42 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
425 37 如是 rúshì thus; so 如是已說增上戒殊勝
426 37 如是 rúshì thus, so 如是已說增上戒殊勝
427 37 如是 rúshì thus; evam 如是已說增上戒殊勝
428 37 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是已說增上戒殊勝
429 36 yán to speak; to say; said 於諸如來所說甚深祕密言
430 36 yán language; talk; words; utterance; speech 於諸如來所說甚深祕密言
431 36 yán Kangxi radical 149 於諸如來所說甚深祕密言
432 36 yán a particle with no meaning 於諸如來所說甚深祕密言
433 36 yán phrase; sentence 於諸如來所說甚深祕密言
434 36 yán a word; a syllable 於諸如來所說甚深祕密言
435 36 yán a theory; a doctrine 於諸如來所說甚深祕密言
436 36 yán to regard as 於諸如來所說甚深祕密言
437 36 yán to act as 於諸如來所說甚深祕密言
438 36 yán word; vacana 於諸如來所說甚深祕密言
439 36 yán speak; vad 於諸如來所說甚深祕密言
440 36 his; hers; its; theirs 其增上心
441 36 to add emphasis 其增上心
442 36 used when asking a question in reply to a question 其增上心
443 36 used when making a request or giving an order 其增上心
444 36 he; her; it; them 其增上心
445 36 probably; likely 其增上心
446 36 will 其增上心
447 36 may 其增上心
448 36 if 其增上心
449 36 or 其增上心
450 36 Qi 其增上心
451 36 he; her; it; saḥ; sā; tad 其增上心
452 35 無分別 wú fēnbié Non-Discriminative 若加行無分別後得勝
453 35 無分別 wú fēnbié without false conceptualization 若加行無分別後得勝
454 34 云何 yúnhé why; how 云何菩薩能
455 34 云何 yúnhé how; katham 云何菩薩能
456 34 xíng to walk 有情雖行邪行而不棄故
457 34 xíng capable; competent 有情雖行邪行而不棄故
458 34 háng profession 有情雖行邪行而不棄故
459 34 háng line; row 有情雖行邪行而不棄故
460 34 xíng Kangxi radical 144 有情雖行邪行而不棄故
461 34 xíng to travel 有情雖行邪行而不棄故
462 34 xìng actions; conduct 有情雖行邪行而不棄故
463 34 xíng to do; to act; to practice 有情雖行邪行而不棄故
464 34 xíng all right; OK; okay 有情雖行邪行而不棄故
465 34 háng horizontal line 有情雖行邪行而不棄故
466 34 héng virtuous deeds 有情雖行邪行而不棄故
467 34 hàng a line of trees 有情雖行邪行而不棄故
468 34 hàng bold; steadfast 有情雖行邪行而不棄故
469 34 xíng to move 有情雖行邪行而不棄故
470 34 xíng to put into effect; to implement 有情雖行邪行而不棄故
471 34 xíng travel 有情雖行邪行而不棄故
472 34 xíng to circulate 有情雖行邪行而不棄故
473 34 xíng running script; running script 有情雖行邪行而不棄故
474 34 xíng temporary 有情雖行邪行而不棄故
475 34 xíng soon 有情雖行邪行而不棄故
476 34 háng rank; order 有情雖行邪行而不棄故
477 34 háng a business; a shop 有情雖行邪行而不棄故
478 34 xíng to depart; to leave 有情雖行邪行而不棄故
479 34 xíng to experience 有情雖行邪行而不棄故
480 34 xíng path; way 有情雖行邪行而不棄故
481 34 xíng xing; ballad 有情雖行邪行而不棄故
482 34 xíng a round [of drinks] 有情雖行邪行而不棄故
483 34 xíng Xing 有情雖行邪行而不棄故
484 34 xíng moreover; also 有情雖行邪行而不棄故
485 34 xíng Practice 有情雖行邪行而不棄故
486 34 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 有情雖行邪行而不棄故
487 34 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 有情雖行邪行而不棄故
488 31 chù a place; location; a spot; a point 隨欲饒益諸有情處
489 31 chǔ to reside; to live; to dwell 隨欲饒益諸有情處
490 31 chù location 隨欲饒益諸有情處
491 31 chù an office; a department; a bureau 隨欲饒益諸有情處
492 31 chù a part; an aspect 隨欲饒益諸有情處
493 31 chǔ to be in; to be in a position of 隨欲饒益諸有情處
494 31 chǔ to get along with 隨欲饒益諸有情處
495 31 chǔ to deal with; to manage 隨欲饒益諸有情處
496 31 chǔ to punish; to sentence 隨欲饒益諸有情處
497 31 chǔ to stop; to pause 隨欲饒益諸有情處
498 31 chǔ to be associated with 隨欲饒益諸有情處
499 31 chǔ to situate; to fix a place for 隨欲饒益諸有情處
500 31 chǔ to occupy; to control 隨欲饒益諸有情處

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
zhě ca
near to; antike
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
yuē said; ukta
  1. Righteousness
  2. aim; artha
děng same; equal; sama

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大光 100 Vistīrṇavatī
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
定王 100 King Ding of Zhou
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
摄大乘论释 攝大乘論釋 115
  1. Mahāyānasaṅgrāhabhāṣya; She Dacheng Lun Shi; The Explanation of the Treatise on the Summary of Mahayana Doctrine
  2. Mahāyānasaṅgrahabhāṣya; She Dacheng Lun Shi
  3. Mahāyānasaṅgrahopanibandhana; She Dacheng Lun Shi
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无余依涅盘 無餘依涅槃 119 Remainderless Nirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无性菩萨 無性菩薩 119 Asvabhāva
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
真智 122 Zhen Zhi
正安 122 Zheng'an
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 277.

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
别境 別境 98 limited scope
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不安住 不安住 98 condition of discomfort; asparśavihāra
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成满 成滿 99 to become complete
臭秽 臭穢 99 foul
初地 99 the first ground
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
此等 99 they; eṣā
麁恶 麁惡 99 disgusting
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
得大自在 100 attaining great freedom
得佛 100 to become a Buddha
得佛果 100 to become a Buddha
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等流 100 outflow; niṣyanda
等流果 100 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
等智 100 secular knowledge
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
独觉乘 獨覺乘 100 Pratyekabuddha vehicle
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二边 二邊 195 two extremes
二身 195 two bodies
二种 二種 195 two kinds
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法僧 102 a monk who recites mantras
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
放大光明 102 diffusion of great light
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
非心 102 without thought; acitta
非真实 非真實 102 untrue; vitatha
非有 102 does not exist; is not real
分别智 分別智 102 Discriminating Knowledge
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛土 102 Buddha land
福业 福業 102 virtuous actions
根本无分别智 根本無分別智 103 fundamental non-discriminating wisdom
广说 廣說 103 to explain; to teach
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
慧波罗蜜 慧波羅蜜 104 prajna-paramita; perfection of wisdom
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
济度 濟度 106 to ferry across
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
简择 簡擇 106 to chose
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
伽他 106 gatha; verse
伽陀 106 gatha; verse
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
境相 106 world of objects
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净妙 淨妙 106 pure and subtle
卷第八 106 scroll 8
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
利乐 利樂 108 blessing and joy
离一切相 離一切相 108 transcend all perceptions
了知 108 to understand clearly
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
末那 109 manas; mind
末尼 109 mani; jewel
能持 110 ability to uphold the precepts
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能行 110 ability to act
念言 110 words from memory
涅槃界 110 nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa
傍生 112 [rebirth as an] animal
平等性 112 universal nature
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
取分 113 vision part
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如理 114 principle of suchness
如理作意 114 attention; engagement
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
若尔 若爾 114 then; tarhi
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
如意珠 114 mani jewel
三句 115 three questions
三轮 三輪 115 the three cycles
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三智 115 three kinds of wisdom
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
身等 115 equal in body
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生起 115 cause; arising
生死际 生死際 115 the realm of Samsara
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十利 115 ten benefits
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施物 115 gift
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
施者 115 giver
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
世俗智 115 secular understanding
受法 115 to receive the Dharma
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
所缘境 所緣境 115 depending upon
所作已办 所作已辦 115 their work done
所行 115 actions; practice
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
宿住 115 former abidings; past lives
贪恚癡 貪恚癡 116 desire, anger, and ignorance
天乐 天樂 116 heavenly music
妄语 妄語 119 Lying
未来际 未來際 119 the limit of the future
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
无所有 無所有 119 nothingness
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无余依 無餘依 119 without remainder
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无始 無始 119 without beginning
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无住涅槃 無住涅槃 119 apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现见 現見 120 to immediately see
现生 現生 120 the present life
现证 現證 120 immediate realization
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
现法乐住 現法樂住 120 dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
心法 120 mental objects
行相 120 to conceptualize about phenomena
性相 120 inherent attributes
信解 120 resolution; determination; adhimukti
信胜解 信勝解 120 resolution; adhimukti
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
宣唱 120 to teach and lead to people to conversion
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
意解 121 liberation of thought
异生法 異生法 121 unlike each other
依他起性 121 paratantra; dependence on others; dependent
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
义利 義利 121 weal; benefit
应知 應知 121 should be known
应颂 應頌 121 geya; mixed verses and prose
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
异熟因 異熟因 121 vipākahetu; a retributive cause
意言 121 mental discussion
有果 121 having a result; fruitful
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
欲邪行 121 sexual misconduct
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
增上心学 增上心學 122 training on meditative concentration
增上 122 additional; increased; superior
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
正思惟 122 right intention; right thought
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正说 正說 122 proper teaching
正智 122 correct understanding; wisdom
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众苦 眾苦 122 all suffering
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
种种神通 種種神通 122 many kinds of supernatural powers
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
自心 122 One's Mind
资粮道 資糧道 122 saṃbhāramārga; path of accumulation
自摄 自攝 122 to act for oneself
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha