Glossary and Vocabulary for Mahāyānasaṅgrahopanibandhana (She Dacheng Lun Shi) 攝大乘論釋, Scroll 8
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 127 | 者 | zhě | ca | 所緣差別者 |
2 | 111 | 於 | yú | to go; to | 於大 |
3 | 111 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於大 |
4 | 111 | 於 | yú | Yu | 於大 |
5 | 111 | 於 | wū | a crow | 於大 |
6 | 103 | 所 | suǒ | a few; various; some | 一由所緣差別 |
7 | 103 | 所 | suǒ | a place; a location | 一由所緣差別 |
8 | 103 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 一由所緣差別 |
9 | 103 | 所 | suǒ | an ordinal number | 一由所緣差別 |
10 | 103 | 所 | suǒ | meaning | 一由所緣差別 |
11 | 103 | 所 | suǒ | garrison | 一由所緣差別 |
12 | 103 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 一由所緣差別 |
13 | 96 | 謂 | wèi | to call | 謂大乘法為所緣故 |
14 | 96 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂大乘法為所緣故 |
15 | 96 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂大乘法為所緣故 |
16 | 96 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂大乘法為所緣故 |
17 | 96 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂大乘法為所緣故 |
18 | 96 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂大乘法為所緣故 |
19 | 96 | 謂 | wèi | to think | 謂大乘法為所緣故 |
20 | 96 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂大乘法為所緣故 |
21 | 96 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂大乘法為所緣故 |
22 | 96 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂大乘法為所緣故 |
23 | 96 | 謂 | wèi | Wei | 謂大乘法為所緣故 |
24 | 87 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰 |
25 | 87 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰 |
26 | 87 | 曰 | yuē | to be called | 論曰 |
27 | 87 | 曰 | yuē | said; ukta | 論曰 |
28 | 84 | 義 | yì | meaning; sense | 於微妙義殊勝神力 |
29 | 84 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 於微妙義殊勝神力 |
30 | 84 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 於微妙義殊勝神力 |
31 | 84 | 義 | yì | chivalry; generosity | 於微妙義殊勝神力 |
32 | 84 | 義 | yì | just; righteous | 於微妙義殊勝神力 |
33 | 84 | 義 | yì | adopted | 於微妙義殊勝神力 |
34 | 84 | 義 | yì | a relationship | 於微妙義殊勝神力 |
35 | 84 | 義 | yì | volunteer | 於微妙義殊勝神力 |
36 | 84 | 義 | yì | something suitable | 於微妙義殊勝神力 |
37 | 84 | 義 | yì | a martyr | 於微妙義殊勝神力 |
38 | 84 | 義 | yì | a law | 於微妙義殊勝神力 |
39 | 84 | 義 | yì | Yi | 於微妙義殊勝神力 |
40 | 84 | 義 | yì | Righteousness | 於微妙義殊勝神力 |
41 | 84 | 義 | yì | aim; artha | 於微妙義殊勝神力 |
42 | 79 | 等 | děng | et cetera; and so on | 菩薩藏中所有甚深廣大教等 |
43 | 79 | 等 | děng | to wait | 菩薩藏中所有甚深廣大教等 |
44 | 79 | 等 | děng | to be equal | 菩薩藏中所有甚深廣大教等 |
45 | 79 | 等 | děng | degree; level | 菩薩藏中所有甚深廣大教等 |
46 | 79 | 等 | děng | to compare | 菩薩藏中所有甚深廣大教等 |
47 | 79 | 等 | děng | same; equal; sama | 菩薩藏中所有甚深廣大教等 |
48 | 78 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如是已說增上戒殊勝 |
49 | 78 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如是已說增上戒殊勝 |
50 | 78 | 說 | shuì | to persuade | 如是已說增上戒殊勝 |
51 | 78 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如是已說增上戒殊勝 |
52 | 78 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如是已說增上戒殊勝 |
53 | 78 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如是已說增上戒殊勝 |
54 | 78 | 說 | shuō | allocution | 如是已說增上戒殊勝 |
55 | 78 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如是已說增上戒殊勝 |
56 | 78 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如是已說增上戒殊勝 |
57 | 78 | 說 | shuō | speach; vāda | 如是已說增上戒殊勝 |
58 | 78 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如是已說增上戒殊勝 |
59 | 78 | 說 | shuō | to instruct | 如是已說增上戒殊勝 |
60 | 74 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 謂一切法總相緣智以楔 |
61 | 74 | 智 | zhì | care; prudence | 謂一切法總相緣智以楔 |
62 | 74 | 智 | zhì | Zhi | 謂一切法總相緣智以楔 |
63 | 74 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 謂一切法總相緣智以楔 |
64 | 74 | 智 | zhì | clever | 謂一切法總相緣智以楔 |
65 | 74 | 智 | zhì | Wisdom | 謂一切法總相緣智以楔 |
66 | 74 | 智 | zhì | jnana; knowing | 謂一切法總相緣智以楔 |
67 | 74 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 聲聞乘中無如是事 |
68 | 74 | 無 | wú | to not have; without | 聲聞乘中無如是事 |
69 | 74 | 無 | mó | mo | 聲聞乘中無如是事 |
70 | 74 | 無 | wú | to not have | 聲聞乘中無如是事 |
71 | 74 | 無 | wú | Wu | 聲聞乘中無如是事 |
72 | 74 | 無 | mó | mo | 聲聞乘中無如是事 |
73 | 69 | 無分別智 | wú fēnbié zhì | Undiscriminating Wisdom | 曰無分別智所緣真如 |
74 | 69 | 無分別智 | wú fēnbié zhì | non-discriminating wisdom | 曰無分別智所緣真如 |
75 | 61 | 能 | néng | can; able | 何況能得 |
76 | 61 | 能 | néng | ability; capacity | 何況能得 |
77 | 61 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 何況能得 |
78 | 61 | 能 | néng | energy | 何況能得 |
79 | 61 | 能 | néng | function; use | 何況能得 |
80 | 61 | 能 | néng | talent | 何況能得 |
81 | 61 | 能 | néng | expert at | 何況能得 |
82 | 61 | 能 | néng | to be in harmony | 何況能得 |
83 | 61 | 能 | néng | to tend to; to care for | 何況能得 |
84 | 61 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 何況能得 |
85 | 61 | 能 | néng | to be able; śak | 何況能得 |
86 | 61 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 何況能得 |
87 | 59 | 為 | wéi | to act as; to serve | 謂大乘法為所緣故 |
88 | 59 | 為 | wéi | to change into; to become | 謂大乘法為所緣故 |
89 | 59 | 為 | wéi | to be; is | 謂大乘法為所緣故 |
90 | 59 | 為 | wéi | to do | 謂大乘法為所緣故 |
91 | 59 | 為 | wèi | to support; to help | 謂大乘法為所緣故 |
92 | 59 | 為 | wéi | to govern | 謂大乘法為所緣故 |
93 | 59 | 為 | wèi | to be; bhū | 謂大乘法為所緣故 |
94 | 58 | 中 | zhōng | middle | 菩薩藏中所有甚深廣大教等 |
95 | 58 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 菩薩藏中所有甚深廣大教等 |
96 | 58 | 中 | zhōng | China | 菩薩藏中所有甚深廣大教等 |
97 | 58 | 中 | zhòng | to hit the mark | 菩薩藏中所有甚深廣大教等 |
98 | 58 | 中 | zhōng | midday | 菩薩藏中所有甚深廣大教等 |
99 | 58 | 中 | zhōng | inside | 菩薩藏中所有甚深廣大教等 |
100 | 58 | 中 | zhōng | during | 菩薩藏中所有甚深廣大教等 |
101 | 58 | 中 | zhōng | Zhong | 菩薩藏中所有甚深廣大教等 |
102 | 58 | 中 | zhōng | intermediary | 菩薩藏中所有甚深廣大教等 |
103 | 58 | 中 | zhōng | half | 菩薩藏中所有甚深廣大教等 |
104 | 58 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 菩薩藏中所有甚深廣大教等 |
105 | 58 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 菩薩藏中所有甚深廣大教等 |
106 | 58 | 中 | zhòng | to obtain | 菩薩藏中所有甚深廣大教等 |
107 | 58 | 中 | zhòng | to pass an exam | 菩薩藏中所有甚深廣大教等 |
108 | 58 | 中 | zhōng | middle | 菩薩藏中所有甚深廣大教等 |
109 | 58 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 聲聞等定非所能緣 |
110 | 58 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 聲聞等定非所能緣 |
111 | 58 | 非 | fēi | different | 聲聞等定非所能緣 |
112 | 58 | 非 | fēi | to not be; to not have | 聲聞等定非所能緣 |
113 | 58 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 聲聞等定非所能緣 |
114 | 58 | 非 | fēi | Africa | 聲聞等定非所能緣 |
115 | 58 | 非 | fēi | to slander | 聲聞等定非所能緣 |
116 | 58 | 非 | fěi | to avoid | 聲聞等定非所能緣 |
117 | 58 | 非 | fēi | must | 聲聞等定非所能緣 |
118 | 58 | 非 | fēi | an error | 聲聞等定非所能緣 |
119 | 58 | 非 | fēi | a problem; a question | 聲聞等定非所能緣 |
120 | 58 | 非 | fēi | evil | 聲聞等定非所能緣 |
121 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 等餘一切聲聞乘等尚不聞名 |
122 | 54 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
123 | 54 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
124 | 54 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
125 | 54 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
126 | 54 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
127 | 54 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
128 | 54 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
129 | 54 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
130 | 54 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
131 | 54 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
132 | 54 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
133 | 54 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
134 | 54 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
135 | 51 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 一由所緣差別 |
136 | 51 | 差別 | chābié | discrimination | 一由所緣差別 |
137 | 51 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 一由所緣差別 |
138 | 51 | 差別 | chābié | distinction | 一由所緣差別 |
139 | 50 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論曰 |
140 | 50 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論曰 |
141 | 50 | 論 | lùn | to evaluate | 論曰 |
142 | 50 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論曰 |
143 | 50 | 論 | lùn | to convict | 論曰 |
144 | 50 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論曰 |
145 | 50 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論曰 |
146 | 50 | 論 | lùn | discussion | 論曰 |
147 | 48 | 施 | shī | to give; to grant | 施辯念樂 |
148 | 48 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 施辯念樂 |
149 | 48 | 施 | shī | to deploy; to set up | 施辯念樂 |
150 | 48 | 施 | shī | to relate to | 施辯念樂 |
151 | 48 | 施 | shī | to move slowly | 施辯念樂 |
152 | 48 | 施 | shī | to exert | 施辯念樂 |
153 | 48 | 施 | shī | to apply; to spread | 施辯念樂 |
154 | 48 | 施 | shī | Shi | 施辯念樂 |
155 | 48 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 施辯念樂 |
156 | 48 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 何況能得 |
157 | 48 | 得 | děi | to want to; to need to | 何況能得 |
158 | 48 | 得 | děi | must; ought to | 何況能得 |
159 | 48 | 得 | dé | de | 何況能得 |
160 | 48 | 得 | de | infix potential marker | 何況能得 |
161 | 48 | 得 | dé | to result in | 何況能得 |
162 | 48 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 何況能得 |
163 | 48 | 得 | dé | to be satisfied | 何況能得 |
164 | 48 | 得 | dé | to be finished | 何況能得 |
165 | 48 | 得 | děi | satisfying | 何況能得 |
166 | 48 | 得 | dé | to contract | 何況能得 |
167 | 48 | 得 | dé | to hear | 何況能得 |
168 | 48 | 得 | dé | to have; there is | 何況能得 |
169 | 48 | 得 | dé | marks time passed | 何況能得 |
170 | 48 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 何況能得 |
171 | 47 | 一切 | yīqiè | temporary | 等餘一切聲聞乘等尚不聞名 |
172 | 47 | 一切 | yīqiè | the same | 等餘一切聲聞乘等尚不聞名 |
173 | 45 | 法 | fǎ | method; way | 謂大乘法為所緣故 |
174 | 45 | 法 | fǎ | France | 謂大乘法為所緣故 |
175 | 45 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 謂大乘法為所緣故 |
176 | 45 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 謂大乘法為所緣故 |
177 | 45 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 謂大乘法為所緣故 |
178 | 45 | 法 | fǎ | an institution | 謂大乘法為所緣故 |
179 | 45 | 法 | fǎ | to emulate | 謂大乘法為所緣故 |
180 | 45 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 謂大乘法為所緣故 |
181 | 45 | 法 | fǎ | punishment | 謂大乘法為所緣故 |
182 | 45 | 法 | fǎ | Fa | 謂大乘法為所緣故 |
183 | 45 | 法 | fǎ | a precedent | 謂大乘法為所緣故 |
184 | 45 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 謂大乘法為所緣故 |
185 | 45 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 謂大乘法為所緣故 |
186 | 45 | 法 | fǎ | Dharma | 謂大乘法為所緣故 |
187 | 45 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 謂大乘法為所緣故 |
188 | 45 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 謂大乘法為所緣故 |
189 | 45 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 謂大乘法為所緣故 |
190 | 45 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 謂大乘法為所緣故 |
191 | 45 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 彼諸菩薩能隨覺了 |
192 | 45 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 隨其所欲而 |
193 | 45 | 而 | ér | as if; to seem like | 隨其所欲而 |
194 | 45 | 而 | néng | can; able | 隨其所欲而 |
195 | 45 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 隨其所欲而 |
196 | 45 | 而 | ér | to arrive; up to | 隨其所欲而 |
197 | 44 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 略由六種差別應知 |
198 | 44 | 由 | yóu | to follow along | 略由六種差別應知 |
199 | 44 | 由 | yóu | cause; reason | 略由六種差別應知 |
200 | 44 | 由 | yóu | You | 略由六種差別應知 |
201 | 43 | 亦 | yì | Yi | 亦應有異 |
202 | 43 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 隨欲饒益諸有情處 |
203 | 43 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 隨欲饒益諸有情處 |
204 | 43 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 隨欲饒益諸有情處 |
205 | 43 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 隨欲饒益諸有情處 |
206 | 43 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 隨欲饒益諸有情處 |
207 | 43 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故說此智名總相緣 |
208 | 43 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故說此智名總相緣 |
209 | 43 | 名 | míng | rank; position | 故說此智名總相緣 |
210 | 43 | 名 | míng | an excuse | 故說此智名總相緣 |
211 | 43 | 名 | míng | life | 故說此智名總相緣 |
212 | 43 | 名 | míng | to name; to call | 故說此智名總相緣 |
213 | 43 | 名 | míng | to express; to describe | 故說此智名總相緣 |
214 | 43 | 名 | míng | to be called; to have the name | 故說此智名總相緣 |
215 | 43 | 名 | míng | to own; to possess | 故說此智名總相緣 |
216 | 43 | 名 | míng | famous; renowned | 故說此智名總相緣 |
217 | 43 | 名 | míng | moral | 故說此智名總相緣 |
218 | 43 | 名 | míng | name; naman | 故說此智名總相緣 |
219 | 43 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 故說此智名總相緣 |
220 | 42 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
221 | 42 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
222 | 42 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
223 | 37 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是已說增上戒殊勝 |
224 | 36 | 言 | yán | to speak; to say; said | 於諸如來所說甚深祕密言 |
225 | 36 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 於諸如來所說甚深祕密言 |
226 | 36 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 於諸如來所說甚深祕密言 |
227 | 36 | 言 | yán | phrase; sentence | 於諸如來所說甚深祕密言 |
228 | 36 | 言 | yán | a word; a syllable | 於諸如來所說甚深祕密言 |
229 | 36 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 於諸如來所說甚深祕密言 |
230 | 36 | 言 | yán | to regard as | 於諸如來所說甚深祕密言 |
231 | 36 | 言 | yán | to act as | 於諸如來所說甚深祕密言 |
232 | 36 | 言 | yán | word; vacana | 於諸如來所說甚深祕密言 |
233 | 36 | 言 | yán | speak; vad | 於諸如來所說甚深祕密言 |
234 | 36 | 其 | qí | Qi | 其增上心 |
235 | 35 | 無分別 | wú fēnbié | Non-Discriminative | 若加行無分別後得勝 |
236 | 35 | 無分別 | wú fēnbié | without false conceptualization | 若加行無分別後得勝 |
237 | 34 | 行 | xíng | to walk | 有情雖行邪行而不棄故 |
238 | 34 | 行 | xíng | capable; competent | 有情雖行邪行而不棄故 |
239 | 34 | 行 | háng | profession | 有情雖行邪行而不棄故 |
240 | 34 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 有情雖行邪行而不棄故 |
241 | 34 | 行 | xíng | to travel | 有情雖行邪行而不棄故 |
242 | 34 | 行 | xìng | actions; conduct | 有情雖行邪行而不棄故 |
243 | 34 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 有情雖行邪行而不棄故 |
244 | 34 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 有情雖行邪行而不棄故 |
245 | 34 | 行 | háng | horizontal line | 有情雖行邪行而不棄故 |
246 | 34 | 行 | héng | virtuous deeds | 有情雖行邪行而不棄故 |
247 | 34 | 行 | hàng | a line of trees | 有情雖行邪行而不棄故 |
248 | 34 | 行 | hàng | bold; steadfast | 有情雖行邪行而不棄故 |
249 | 34 | 行 | xíng | to move | 有情雖行邪行而不棄故 |
250 | 34 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 有情雖行邪行而不棄故 |
251 | 34 | 行 | xíng | travel | 有情雖行邪行而不棄故 |
252 | 34 | 行 | xíng | to circulate | 有情雖行邪行而不棄故 |
253 | 34 | 行 | xíng | running script; running script | 有情雖行邪行而不棄故 |
254 | 34 | 行 | xíng | temporary | 有情雖行邪行而不棄故 |
255 | 34 | 行 | háng | rank; order | 有情雖行邪行而不棄故 |
256 | 34 | 行 | háng | a business; a shop | 有情雖行邪行而不棄故 |
257 | 34 | 行 | xíng | to depart; to leave | 有情雖行邪行而不棄故 |
258 | 34 | 行 | xíng | to experience | 有情雖行邪行而不棄故 |
259 | 34 | 行 | xíng | path; way | 有情雖行邪行而不棄故 |
260 | 34 | 行 | xíng | xing; ballad | 有情雖行邪行而不棄故 |
261 | 34 | 行 | xíng | 有情雖行邪行而不棄故 | |
262 | 34 | 行 | xíng | Practice | 有情雖行邪行而不棄故 |
263 | 34 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 有情雖行邪行而不棄故 |
264 | 34 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 有情雖行邪行而不棄故 |
265 | 31 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 隨欲饒益諸有情處 |
266 | 31 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 隨欲饒益諸有情處 |
267 | 31 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 隨欲饒益諸有情處 |
268 | 31 | 處 | chù | a part; an aspect | 隨欲饒益諸有情處 |
269 | 31 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 隨欲饒益諸有情處 |
270 | 31 | 處 | chǔ | to get along with | 隨欲饒益諸有情處 |
271 | 31 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 隨欲饒益諸有情處 |
272 | 31 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 隨欲饒益諸有情處 |
273 | 31 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 隨欲饒益諸有情處 |
274 | 31 | 處 | chǔ | to be associated with | 隨欲饒益諸有情處 |
275 | 31 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 隨欲饒益諸有情處 |
276 | 31 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 隨欲饒益諸有情處 |
277 | 31 | 處 | chù | circumstances; situation | 隨欲饒益諸有情處 |
278 | 31 | 處 | chù | an occasion; a time | 隨欲饒益諸有情處 |
279 | 31 | 處 | chù | position; sthāna | 隨欲饒益諸有情處 |
280 | 31 | 別 | bié | other | 略由六種差別應知 |
281 | 31 | 別 | bié | special | 略由六種差別應知 |
282 | 31 | 別 | bié | to leave | 略由六種差別應知 |
283 | 31 | 別 | bié | to distinguish | 略由六種差別應知 |
284 | 31 | 別 | bié | to pin | 略由六種差別應知 |
285 | 31 | 別 | bié | to insert; to jam | 略由六種差別應知 |
286 | 31 | 別 | bié | to turn | 略由六種差別應知 |
287 | 31 | 別 | bié | Bie | 略由六種差別應知 |
288 | 31 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 謂如實知若境界欲若分別欲唯是邪亂 |
289 | 31 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 謂如實知若境界欲若分別欲唯是邪亂 |
290 | 31 | 分別 | fēnbié | difference | 謂如實知若境界欲若分別欲唯是邪亂 |
291 | 31 | 分別 | fēnbié | discrimination | 謂如實知若境界欲若分別欲唯是邪亂 |
292 | 31 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 謂如實知若境界欲若分別欲唯是邪亂 |
293 | 31 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 謂如實知若境界欲若分別欲唯是邪亂 |
294 | 29 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 能淨佛土隨欲能成金等寶故 |
295 | 29 | 成 | chéng | to become; to turn into | 能淨佛土隨欲能成金等寶故 |
296 | 29 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 能淨佛土隨欲能成金等寶故 |
297 | 29 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 能淨佛土隨欲能成金等寶故 |
298 | 29 | 成 | chéng | a full measure of | 能淨佛土隨欲能成金等寶故 |
299 | 29 | 成 | chéng | whole | 能淨佛土隨欲能成金等寶故 |
300 | 29 | 成 | chéng | set; established | 能淨佛土隨欲能成金等寶故 |
301 | 29 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 能淨佛土隨欲能成金等寶故 |
302 | 29 | 成 | chéng | to reconcile | 能淨佛土隨欲能成金等寶故 |
303 | 29 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 能淨佛土隨欲能成金等寶故 |
304 | 29 | 成 | chéng | composed of | 能淨佛土隨欲能成金等寶故 |
305 | 29 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 能淨佛土隨欲能成金等寶故 |
306 | 29 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 能淨佛土隨欲能成金等寶故 |
307 | 29 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 能淨佛土隨欲能成金等寶故 |
308 | 29 | 成 | chéng | Cheng | 能淨佛土隨欲能成金等寶故 |
309 | 29 | 成 | chéng | Become | 能淨佛土隨欲能成金等寶故 |
310 | 29 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 能淨佛土隨欲能成金等寶故 |
311 | 28 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 九不離不染難行 |
312 | 28 | 離 | lí | a mythical bird | 九不離不染難行 |
313 | 28 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 九不離不染難行 |
314 | 28 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 九不離不染難行 |
315 | 28 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 九不離不染難行 |
316 | 28 | 離 | lí | a mountain ash | 九不離不染難行 |
317 | 28 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 九不離不染難行 |
318 | 28 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 九不離不染難行 |
319 | 28 | 離 | lí | to cut off | 九不離不染難行 |
320 | 28 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 九不離不染難行 |
321 | 28 | 離 | lí | to be distant from | 九不離不染難行 |
322 | 28 | 離 | lí | two | 九不離不染難行 |
323 | 28 | 離 | lí | to array; to align | 九不離不染難行 |
324 | 28 | 離 | lí | to pass through; to experience | 九不離不染難行 |
325 | 28 | 離 | lí | transcendence | 九不離不染難行 |
326 | 28 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 九不離不染難行 |
327 | 28 | 五 | wǔ | five | 五由引發差別故 |
328 | 28 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五由引發差別故 |
329 | 28 | 五 | wǔ | Wu | 五由引發差別故 |
330 | 28 | 五 | wǔ | the five elements | 五由引發差別故 |
331 | 28 | 五 | wǔ | five; pañca | 五由引發差別故 |
332 | 27 | 難行 | nán xíng | ascetic practice | 又能引發攝諸難行 |
333 | 27 | 見 | jiàn | to see | 謂見自他平等性故 |
334 | 27 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 謂見自他平等性故 |
335 | 27 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 謂見自他平等性故 |
336 | 27 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 謂見自他平等性故 |
337 | 27 | 見 | jiàn | to listen to | 謂見自他平等性故 |
338 | 27 | 見 | jiàn | to meet | 謂見自他平等性故 |
339 | 27 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 謂見自他平等性故 |
340 | 27 | 見 | jiàn | let me; kindly | 謂見自他平等性故 |
341 | 27 | 見 | jiàn | Jian | 謂見自他平等性故 |
342 | 27 | 見 | xiàn | to appear | 謂見自他平等性故 |
343 | 27 | 見 | xiàn | to introduce | 謂見自他平等性故 |
344 | 27 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 謂見自他平等性故 |
345 | 27 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 謂見自他平等性故 |
346 | 27 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生在 |
347 | 27 | 生 | shēng | to live | 生在 |
348 | 27 | 生 | shēng | raw | 生在 |
349 | 27 | 生 | shēng | a student | 生在 |
350 | 27 | 生 | shēng | life | 生在 |
351 | 27 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生在 |
352 | 27 | 生 | shēng | alive | 生在 |
353 | 27 | 生 | shēng | a lifetime | 生在 |
354 | 27 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生在 |
355 | 27 | 生 | shēng | to grow | 生在 |
356 | 27 | 生 | shēng | unfamiliar | 生在 |
357 | 27 | 生 | shēng | not experienced | 生在 |
358 | 27 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生在 |
359 | 27 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生在 |
360 | 27 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生在 |
361 | 27 | 生 | shēng | gender | 生在 |
362 | 27 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生在 |
363 | 27 | 生 | shēng | to set up | 生在 |
364 | 27 | 生 | shēng | a prostitute | 生在 |
365 | 27 | 生 | shēng | a captive | 生在 |
366 | 27 | 生 | shēng | a gentleman | 生在 |
367 | 27 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生在 |
368 | 27 | 生 | shēng | unripe | 生在 |
369 | 27 | 生 | shēng | nature | 生在 |
370 | 27 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生在 |
371 | 27 | 生 | shēng | destiny | 生在 |
372 | 27 | 生 | shēng | birth | 生在 |
373 | 27 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生在 |
374 | 25 | 作 | zuò | to do | 所作自在伏他神通 |
375 | 25 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 所作自在伏他神通 |
376 | 25 | 作 | zuò | to start | 所作自在伏他神通 |
377 | 25 | 作 | zuò | a writing; a work | 所作自在伏他神通 |
378 | 25 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 所作自在伏他神通 |
379 | 25 | 作 | zuō | to create; to make | 所作自在伏他神通 |
380 | 25 | 作 | zuō | a workshop | 所作自在伏他神通 |
381 | 25 | 作 | zuō | to write; to compose | 所作自在伏他神通 |
382 | 25 | 作 | zuò | to rise | 所作自在伏他神通 |
383 | 25 | 作 | zuò | to be aroused | 所作自在伏他神通 |
384 | 25 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 所作自在伏他神通 |
385 | 25 | 作 | zuò | to regard as | 所作自在伏他神通 |
386 | 25 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 所作自在伏他神通 |
387 | 25 | 餘 | yú | extra; surplus | 等餘一切聲聞乘等尚不聞名 |
388 | 25 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 等餘一切聲聞乘等尚不聞名 |
389 | 25 | 餘 | yú | to remain | 等餘一切聲聞乘等尚不聞名 |
390 | 25 | 餘 | yú | other | 等餘一切聲聞乘等尚不聞名 |
391 | 25 | 餘 | yú | additional; complementary | 等餘一切聲聞乘等尚不聞名 |
392 | 25 | 餘 | yú | remaining | 等餘一切聲聞乘等尚不聞名 |
393 | 25 | 餘 | yú | incomplete | 等餘一切聲聞乘等尚不聞名 |
394 | 25 | 餘 | yú | Yu | 等餘一切聲聞乘等尚不聞名 |
395 | 25 | 餘 | yú | other; anya | 等餘一切聲聞乘等尚不聞名 |
396 | 25 | 位 | wèi | position; location; place | 數習勢力引得此位 |
397 | 25 | 位 | wèi | bit | 數習勢力引得此位 |
398 | 25 | 位 | wèi | a seat | 數習勢力引得此位 |
399 | 25 | 位 | wèi | a post | 數習勢力引得此位 |
400 | 25 | 位 | wèi | a rank; status | 數習勢力引得此位 |
401 | 25 | 位 | wèi | a throne | 數習勢力引得此位 |
402 | 25 | 位 | wèi | Wei | 數習勢力引得此位 |
403 | 25 | 位 | wèi | the standard form of an object | 數習勢力引得此位 |
404 | 25 | 位 | wèi | a polite form of address | 數習勢力引得此位 |
405 | 25 | 位 | wèi | at; located at | 數習勢力引得此位 |
406 | 25 | 位 | wèi | to arrange | 數習勢力引得此位 |
407 | 25 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 數習勢力引得此位 |
408 | 24 | 財 | cái | money; wealth; riches; valuables | 於諸財位得大自 |
409 | 24 | 財 | cái | financial worth | 於諸財位得大自 |
410 | 24 | 財 | cái | talent | 於諸財位得大自 |
411 | 24 | 財 | cái | to consider | 於諸財位得大自 |
412 | 24 | 財 | cái | wealth; dhana; vastu | 於諸財位得大自 |
413 | 24 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 義與問相應 |
414 | 24 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 義與問相應 |
415 | 24 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 義與問相應 |
416 | 24 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 義與問相應 |
417 | 24 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 義與問相應 |
418 | 24 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 義與問相應 |
419 | 24 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 如有頌言 |
420 | 24 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 如有頌言 |
421 | 24 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 如有頌言 |
422 | 24 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 如有頌言 |
423 | 24 | 頌 | sòng | a divination | 如有頌言 |
424 | 24 | 頌 | sòng | to recite | 如有頌言 |
425 | 24 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 如有頌言 |
426 | 24 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 如有頌言 |
427 | 23 | 種 | zhǒng | kind; type | 一切難行十種所顯 |
428 | 23 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 一切難行十種所顯 |
429 | 23 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 一切難行十種所顯 |
430 | 23 | 種 | zhǒng | seed; strain | 一切難行十種所顯 |
431 | 23 | 種 | zhǒng | offspring | 一切難行十種所顯 |
432 | 23 | 種 | zhǒng | breed | 一切難行十種所顯 |
433 | 23 | 種 | zhǒng | race | 一切難行十種所顯 |
434 | 23 | 種 | zhǒng | species | 一切難行十種所顯 |
435 | 23 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 一切難行十種所顯 |
436 | 23 | 種 | zhǒng | grit; guts | 一切難行十種所顯 |
437 | 23 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 一切難行十種所顯 |
438 | 23 | 加行 | jiāxíng | Special Effort Applied Toward Practices | 十加行難行 |
439 | 23 | 加行 | jiāxíng | prayoga; preparation; syllogism | 十加行難行 |
440 | 23 | 加行 | jiāxíng | determination; vyavacāraṇa | 十加行難行 |
441 | 23 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 謂一切法總相緣智以楔 |
442 | 23 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 謂一切法總相緣智以楔 |
443 | 23 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 謂一切法總相緣智以楔 |
444 | 23 | 相 | xiàng | to aid; to help | 謂一切法總相緣智以楔 |
445 | 23 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 謂一切法總相緣智以楔 |
446 | 23 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 謂一切法總相緣智以楔 |
447 | 23 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 謂一切法總相緣智以楔 |
448 | 23 | 相 | xiāng | Xiang | 謂一切法總相緣智以楔 |
449 | 23 | 相 | xiāng | form substance | 謂一切法總相緣智以楔 |
450 | 23 | 相 | xiāng | to express | 謂一切法總相緣智以楔 |
451 | 23 | 相 | xiàng | to choose | 謂一切法總相緣智以楔 |
452 | 23 | 相 | xiāng | Xiang | 謂一切法總相緣智以楔 |
453 | 23 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 謂一切法總相緣智以楔 |
454 | 23 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 謂一切法總相緣智以楔 |
455 | 23 | 相 | xiāng | to compare | 謂一切法總相緣智以楔 |
456 | 23 | 相 | xiàng | to divine | 謂一切法總相緣智以楔 |
457 | 23 | 相 | xiàng | to administer | 謂一切法總相緣智以楔 |
458 | 23 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 謂一切法總相緣智以楔 |
459 | 23 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 謂一切法總相緣智以楔 |
460 | 23 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 謂一切法總相緣智以楔 |
461 | 23 | 相 | xiāng | coralwood | 謂一切法總相緣智以楔 |
462 | 23 | 相 | xiàng | ministry | 謂一切法總相緣智以楔 |
463 | 23 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 謂一切法總相緣智以楔 |
464 | 23 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 謂一切法總相緣智以楔 |
465 | 23 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 謂一切法總相緣智以楔 |
466 | 23 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 謂一切法總相緣智以楔 |
467 | 23 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 謂一切法總相緣智以楔 |
468 | 23 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 一由所緣差別 |
469 | 23 | 緣 | yuán | hem | 一由所緣差別 |
470 | 23 | 緣 | yuán | to revolve around | 一由所緣差別 |
471 | 23 | 緣 | yuán | to climb up | 一由所緣差別 |
472 | 23 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 一由所緣差別 |
473 | 23 | 緣 | yuán | along; to follow | 一由所緣差別 |
474 | 23 | 緣 | yuán | to depend on | 一由所緣差別 |
475 | 23 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 一由所緣差別 |
476 | 23 | 緣 | yuán | Condition | 一由所緣差別 |
477 | 23 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 一由所緣差別 |
478 | 23 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 誓受無上菩提願故 |
479 | 23 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 誓受無上菩提願故 |
480 | 23 | 受 | shòu | to receive; to accept | 誓受無上菩提願故 |
481 | 23 | 受 | shòu | to tolerate | 誓受無上菩提願故 |
482 | 23 | 受 | shòu | feelings; sensations | 誓受無上菩提願故 |
483 | 22 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依世訓釋文詞道理 |
484 | 22 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依世訓釋文詞道理 |
485 | 22 | 依 | yī | to help | 依世訓釋文詞道理 |
486 | 22 | 依 | yī | flourishing | 依世訓釋文詞道理 |
487 | 22 | 依 | yī | lovable | 依世訓釋文詞道理 |
488 | 22 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依世訓釋文詞道理 |
489 | 22 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依世訓釋文詞道理 |
490 | 22 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依世訓釋文詞道理 |
491 | 22 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 謂一切法總相緣智以楔 |
492 | 22 | 以 | yǐ | to rely on | 謂一切法總相緣智以楔 |
493 | 22 | 以 | yǐ | to regard | 謂一切法總相緣智以楔 |
494 | 22 | 以 | yǐ | to be able to | 謂一切法總相緣智以楔 |
495 | 22 | 以 | yǐ | to order; to command | 謂一切法總相緣智以楔 |
496 | 22 | 以 | yǐ | used after a verb | 謂一切法總相緣智以楔 |
497 | 22 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 謂一切法總相緣智以楔 |
498 | 22 | 以 | yǐ | Israel | 謂一切法總相緣智以楔 |
499 | 22 | 以 | yǐ | Yi | 謂一切法總相緣智以楔 |
500 | 22 | 以 | yǐ | use; yogena | 謂一切法總相緣智以楔 |
Frequencies of all Words
Top 1086
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 162 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故 |
2 | 162 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故 |
3 | 162 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故 |
4 | 162 | 故 | gù | to die | 故 |
5 | 162 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故 |
6 | 162 | 故 | gù | original | 故 |
7 | 162 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故 |
8 | 162 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故 |
9 | 162 | 故 | gù | something in the past | 故 |
10 | 162 | 故 | gù | deceased; dead | 故 |
11 | 162 | 故 | gù | still; yet | 故 |
12 | 162 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故 |
13 | 127 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 所緣差別者 |
14 | 127 | 者 | zhě | that | 所緣差別者 |
15 | 127 | 者 | zhě | nominalizing function word | 所緣差別者 |
16 | 127 | 者 | zhě | used to mark a definition | 所緣差別者 |
17 | 127 | 者 | zhě | used to mark a pause | 所緣差別者 |
18 | 127 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 所緣差別者 |
19 | 127 | 者 | zhuó | according to | 所緣差別者 |
20 | 127 | 者 | zhě | ca | 所緣差別者 |
21 | 111 | 於 | yú | in; at | 於大 |
22 | 111 | 於 | yú | in; at | 於大 |
23 | 111 | 於 | yú | in; at; to; from | 於大 |
24 | 111 | 於 | yú | to go; to | 於大 |
25 | 111 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於大 |
26 | 111 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於大 |
27 | 111 | 於 | yú | from | 於大 |
28 | 111 | 於 | yú | give | 於大 |
29 | 111 | 於 | yú | oppposing | 於大 |
30 | 111 | 於 | yú | and | 於大 |
31 | 111 | 於 | yú | compared to | 於大 |
32 | 111 | 於 | yú | by | 於大 |
33 | 111 | 於 | yú | and; as well as | 於大 |
34 | 111 | 於 | yú | for | 於大 |
35 | 111 | 於 | yú | Yu | 於大 |
36 | 111 | 於 | wū | a crow | 於大 |
37 | 111 | 於 | wū | whew; wow | 於大 |
38 | 111 | 於 | yú | near to; antike | 於大 |
39 | 103 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 一由所緣差別 |
40 | 103 | 所 | suǒ | an office; an institute | 一由所緣差別 |
41 | 103 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 一由所緣差別 |
42 | 103 | 所 | suǒ | it | 一由所緣差別 |
43 | 103 | 所 | suǒ | if; supposing | 一由所緣差別 |
44 | 103 | 所 | suǒ | a few; various; some | 一由所緣差別 |
45 | 103 | 所 | suǒ | a place; a location | 一由所緣差別 |
46 | 103 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 一由所緣差別 |
47 | 103 | 所 | suǒ | that which | 一由所緣差別 |
48 | 103 | 所 | suǒ | an ordinal number | 一由所緣差別 |
49 | 103 | 所 | suǒ | meaning | 一由所緣差別 |
50 | 103 | 所 | suǒ | garrison | 一由所緣差別 |
51 | 103 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 一由所緣差別 |
52 | 103 | 所 | suǒ | that which; yad | 一由所緣差別 |
53 | 103 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若諸菩薩無少所施 |
54 | 103 | 若 | ruò | seemingly | 若諸菩薩無少所施 |
55 | 103 | 若 | ruò | if | 若諸菩薩無少所施 |
56 | 103 | 若 | ruò | you | 若諸菩薩無少所施 |
57 | 103 | 若 | ruò | this; that | 若諸菩薩無少所施 |
58 | 103 | 若 | ruò | and; or | 若諸菩薩無少所施 |
59 | 103 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若諸菩薩無少所施 |
60 | 103 | 若 | rě | pomegranite | 若諸菩薩無少所施 |
61 | 103 | 若 | ruò | to choose | 若諸菩薩無少所施 |
62 | 103 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若諸菩薩無少所施 |
63 | 103 | 若 | ruò | thus | 若諸菩薩無少所施 |
64 | 103 | 若 | ruò | pollia | 若諸菩薩無少所施 |
65 | 103 | 若 | ruò | Ruo | 若諸菩薩無少所施 |
66 | 103 | 若 | ruò | only then | 若諸菩薩無少所施 |
67 | 103 | 若 | rě | ja | 若諸菩薩無少所施 |
68 | 103 | 若 | rě | jñā | 若諸菩薩無少所施 |
69 | 103 | 若 | ruò | if; yadi | 若諸菩薩無少所施 |
70 | 96 | 謂 | wèi | to call | 謂大乘法為所緣故 |
71 | 96 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂大乘法為所緣故 |
72 | 96 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂大乘法為所緣故 |
73 | 96 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂大乘法為所緣故 |
74 | 96 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂大乘法為所緣故 |
75 | 96 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂大乘法為所緣故 |
76 | 96 | 謂 | wèi | to think | 謂大乘法為所緣故 |
77 | 96 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂大乘法為所緣故 |
78 | 96 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂大乘法為所緣故 |
79 | 96 | 謂 | wèi | and | 謂大乘法為所緣故 |
80 | 96 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂大乘法為所緣故 |
81 | 96 | 謂 | wèi | Wei | 謂大乘法為所緣故 |
82 | 96 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂大乘法為所緣故 |
83 | 96 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂大乘法為所緣故 |
84 | 92 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是一切法共相所顯 |
85 | 92 | 是 | shì | is exactly | 是一切法共相所顯 |
86 | 92 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是一切法共相所顯 |
87 | 92 | 是 | shì | this; that; those | 是一切法共相所顯 |
88 | 92 | 是 | shì | really; certainly | 是一切法共相所顯 |
89 | 92 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是一切法共相所顯 |
90 | 92 | 是 | shì | true | 是一切法共相所顯 |
91 | 92 | 是 | shì | is; has; exists | 是一切法共相所顯 |
92 | 92 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是一切法共相所顯 |
93 | 92 | 是 | shì | a matter; an affair | 是一切法共相所顯 |
94 | 92 | 是 | shì | Shi | 是一切法共相所顯 |
95 | 92 | 是 | shì | is; bhū | 是一切法共相所顯 |
96 | 92 | 是 | shì | this; idam | 是一切法共相所顯 |
97 | 87 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰 |
98 | 87 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰 |
99 | 87 | 曰 | yuē | to be called | 論曰 |
100 | 87 | 曰 | yuē | particle without meaning | 論曰 |
101 | 87 | 曰 | yuē | said; ukta | 論曰 |
102 | 84 | 義 | yì | meaning; sense | 於微妙義殊勝神力 |
103 | 84 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 於微妙義殊勝神力 |
104 | 84 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 於微妙義殊勝神力 |
105 | 84 | 義 | yì | chivalry; generosity | 於微妙義殊勝神力 |
106 | 84 | 義 | yì | just; righteous | 於微妙義殊勝神力 |
107 | 84 | 義 | yì | adopted | 於微妙義殊勝神力 |
108 | 84 | 義 | yì | a relationship | 於微妙義殊勝神力 |
109 | 84 | 義 | yì | volunteer | 於微妙義殊勝神力 |
110 | 84 | 義 | yì | something suitable | 於微妙義殊勝神力 |
111 | 84 | 義 | yì | a martyr | 於微妙義殊勝神力 |
112 | 84 | 義 | yì | a law | 於微妙義殊勝神力 |
113 | 84 | 義 | yì | Yi | 於微妙義殊勝神力 |
114 | 84 | 義 | yì | Righteousness | 於微妙義殊勝神力 |
115 | 84 | 義 | yì | aim; artha | 於微妙義殊勝神力 |
116 | 79 | 等 | děng | et cetera; and so on | 菩薩藏中所有甚深廣大教等 |
117 | 79 | 等 | děng | to wait | 菩薩藏中所有甚深廣大教等 |
118 | 79 | 等 | děng | degree; kind | 菩薩藏中所有甚深廣大教等 |
119 | 79 | 等 | děng | plural | 菩薩藏中所有甚深廣大教等 |
120 | 79 | 等 | děng | to be equal | 菩薩藏中所有甚深廣大教等 |
121 | 79 | 等 | děng | degree; level | 菩薩藏中所有甚深廣大教等 |
122 | 79 | 等 | děng | to compare | 菩薩藏中所有甚深廣大教等 |
123 | 79 | 等 | děng | same; equal; sama | 菩薩藏中所有甚深廣大教等 |
124 | 78 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如是已說增上戒殊勝 |
125 | 78 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如是已說增上戒殊勝 |
126 | 78 | 說 | shuì | to persuade | 如是已說增上戒殊勝 |
127 | 78 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如是已說增上戒殊勝 |
128 | 78 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如是已說增上戒殊勝 |
129 | 78 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如是已說增上戒殊勝 |
130 | 78 | 說 | shuō | allocution | 如是已說增上戒殊勝 |
131 | 78 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如是已說增上戒殊勝 |
132 | 78 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如是已說增上戒殊勝 |
133 | 78 | 說 | shuō | speach; vāda | 如是已說增上戒殊勝 |
134 | 78 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如是已說增上戒殊勝 |
135 | 78 | 說 | shuō | to instruct | 如是已說增上戒殊勝 |
136 | 77 | 此 | cǐ | this; these | 六種差別略答此問 |
137 | 77 | 此 | cǐ | in this way | 六種差別略答此問 |
138 | 77 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 六種差別略答此問 |
139 | 77 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 六種差別略答此問 |
140 | 77 | 此 | cǐ | this; here; etad | 六種差別略答此問 |
141 | 75 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如增上戒與聲聞異 |
142 | 75 | 如 | rú | if | 如增上戒與聲聞異 |
143 | 75 | 如 | rú | in accordance with | 如增上戒與聲聞異 |
144 | 75 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如增上戒與聲聞異 |
145 | 75 | 如 | rú | this | 如增上戒與聲聞異 |
146 | 75 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如增上戒與聲聞異 |
147 | 75 | 如 | rú | to go to | 如增上戒與聲聞異 |
148 | 75 | 如 | rú | to meet | 如增上戒與聲聞異 |
149 | 75 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如增上戒與聲聞異 |
150 | 75 | 如 | rú | at least as good as | 如增上戒與聲聞異 |
151 | 75 | 如 | rú | and | 如增上戒與聲聞異 |
152 | 75 | 如 | rú | or | 如增上戒與聲聞異 |
153 | 75 | 如 | rú | but | 如增上戒與聲聞異 |
154 | 75 | 如 | rú | then | 如增上戒與聲聞異 |
155 | 75 | 如 | rú | naturally | 如增上戒與聲聞異 |
156 | 75 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如增上戒與聲聞異 |
157 | 75 | 如 | rú | you | 如增上戒與聲聞異 |
158 | 75 | 如 | rú | the second lunar month | 如增上戒與聲聞異 |
159 | 75 | 如 | rú | in; at | 如增上戒與聲聞異 |
160 | 75 | 如 | rú | Ru | 如增上戒與聲聞異 |
161 | 75 | 如 | rú | Thus | 如增上戒與聲聞異 |
162 | 75 | 如 | rú | thus; tathā | 如增上戒與聲聞異 |
163 | 75 | 如 | rú | like; iva | 如增上戒與聲聞異 |
164 | 75 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如增上戒與聲聞異 |
165 | 74 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 謂一切法總相緣智以楔 |
166 | 74 | 智 | zhì | care; prudence | 謂一切法總相緣智以楔 |
167 | 74 | 智 | zhì | Zhi | 謂一切法總相緣智以楔 |
168 | 74 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 謂一切法總相緣智以楔 |
169 | 74 | 智 | zhì | clever | 謂一切法總相緣智以楔 |
170 | 74 | 智 | zhì | Wisdom | 謂一切法總相緣智以楔 |
171 | 74 | 智 | zhì | jnana; knowing | 謂一切法總相緣智以楔 |
172 | 74 | 無 | wú | no | 聲聞乘中無如是事 |
173 | 74 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 聲聞乘中無如是事 |
174 | 74 | 無 | wú | to not have; without | 聲聞乘中無如是事 |
175 | 74 | 無 | wú | has not yet | 聲聞乘中無如是事 |
176 | 74 | 無 | mó | mo | 聲聞乘中無如是事 |
177 | 74 | 無 | wú | do not | 聲聞乘中無如是事 |
178 | 74 | 無 | wú | not; -less; un- | 聲聞乘中無如是事 |
179 | 74 | 無 | wú | regardless of | 聲聞乘中無如是事 |
180 | 74 | 無 | wú | to not have | 聲聞乘中無如是事 |
181 | 74 | 無 | wú | um | 聲聞乘中無如是事 |
182 | 74 | 無 | wú | Wu | 聲聞乘中無如是事 |
183 | 74 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 聲聞乘中無如是事 |
184 | 74 | 無 | wú | not; non- | 聲聞乘中無如是事 |
185 | 74 | 無 | mó | mo | 聲聞乘中無如是事 |
186 | 69 | 無分別智 | wú fēnbié zhì | Undiscriminating Wisdom | 曰無分別智所緣真如 |
187 | 69 | 無分別智 | wú fēnbié zhì | non-discriminating wisdom | 曰無分別智所緣真如 |
188 | 62 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 怨有 |
189 | 62 | 有 | yǒu | to have; to possess | 怨有 |
190 | 62 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 怨有 |
191 | 62 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 怨有 |
192 | 62 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 怨有 |
193 | 62 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 怨有 |
194 | 62 | 有 | yǒu | used to compare two things | 怨有 |
195 | 62 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 怨有 |
196 | 62 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 怨有 |
197 | 62 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 怨有 |
198 | 62 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 怨有 |
199 | 62 | 有 | yǒu | abundant | 怨有 |
200 | 62 | 有 | yǒu | purposeful | 怨有 |
201 | 62 | 有 | yǒu | You | 怨有 |
202 | 62 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 怨有 |
203 | 62 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 怨有 |
204 | 61 | 能 | néng | can; able | 何況能得 |
205 | 61 | 能 | néng | ability; capacity | 何況能得 |
206 | 61 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 何況能得 |
207 | 61 | 能 | néng | energy | 何況能得 |
208 | 61 | 能 | néng | function; use | 何況能得 |
209 | 61 | 能 | néng | may; should; permitted to | 何況能得 |
210 | 61 | 能 | néng | talent | 何況能得 |
211 | 61 | 能 | néng | expert at | 何況能得 |
212 | 61 | 能 | néng | to be in harmony | 何況能得 |
213 | 61 | 能 | néng | to tend to; to care for | 何況能得 |
214 | 61 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 何況能得 |
215 | 61 | 能 | néng | as long as; only | 何況能得 |
216 | 61 | 能 | néng | even if | 何況能得 |
217 | 61 | 能 | néng | but | 何況能得 |
218 | 61 | 能 | néng | in this way | 何況能得 |
219 | 61 | 能 | néng | to be able; śak | 何況能得 |
220 | 61 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 何況能得 |
221 | 59 | 為 | wèi | for; to | 謂大乘法為所緣故 |
222 | 59 | 為 | wèi | because of | 謂大乘法為所緣故 |
223 | 59 | 為 | wéi | to act as; to serve | 謂大乘法為所緣故 |
224 | 59 | 為 | wéi | to change into; to become | 謂大乘法為所緣故 |
225 | 59 | 為 | wéi | to be; is | 謂大乘法為所緣故 |
226 | 59 | 為 | wéi | to do | 謂大乘法為所緣故 |
227 | 59 | 為 | wèi | for | 謂大乘法為所緣故 |
228 | 59 | 為 | wèi | because of; for; to | 謂大乘法為所緣故 |
229 | 59 | 為 | wèi | to | 謂大乘法為所緣故 |
230 | 59 | 為 | wéi | in a passive construction | 謂大乘法為所緣故 |
231 | 59 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 謂大乘法為所緣故 |
232 | 59 | 為 | wéi | forming an adverb | 謂大乘法為所緣故 |
233 | 59 | 為 | wéi | to add emphasis | 謂大乘法為所緣故 |
234 | 59 | 為 | wèi | to support; to help | 謂大乘法為所緣故 |
235 | 59 | 為 | wéi | to govern | 謂大乘法為所緣故 |
236 | 59 | 為 | wèi | to be; bhū | 謂大乘法為所緣故 |
237 | 58 | 中 | zhōng | middle | 菩薩藏中所有甚深廣大教等 |
238 | 58 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 菩薩藏中所有甚深廣大教等 |
239 | 58 | 中 | zhōng | China | 菩薩藏中所有甚深廣大教等 |
240 | 58 | 中 | zhòng | to hit the mark | 菩薩藏中所有甚深廣大教等 |
241 | 58 | 中 | zhōng | in; amongst | 菩薩藏中所有甚深廣大教等 |
242 | 58 | 中 | zhōng | midday | 菩薩藏中所有甚深廣大教等 |
243 | 58 | 中 | zhōng | inside | 菩薩藏中所有甚深廣大教等 |
244 | 58 | 中 | zhōng | during | 菩薩藏中所有甚深廣大教等 |
245 | 58 | 中 | zhōng | Zhong | 菩薩藏中所有甚深廣大教等 |
246 | 58 | 中 | zhōng | intermediary | 菩薩藏中所有甚深廣大教等 |
247 | 58 | 中 | zhōng | half | 菩薩藏中所有甚深廣大教等 |
248 | 58 | 中 | zhōng | just right; suitably | 菩薩藏中所有甚深廣大教等 |
249 | 58 | 中 | zhōng | while | 菩薩藏中所有甚深廣大教等 |
250 | 58 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 菩薩藏中所有甚深廣大教等 |
251 | 58 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 菩薩藏中所有甚深廣大教等 |
252 | 58 | 中 | zhòng | to obtain | 菩薩藏中所有甚深廣大教等 |
253 | 58 | 中 | zhòng | to pass an exam | 菩薩藏中所有甚深廣大教等 |
254 | 58 | 中 | zhōng | middle | 菩薩藏中所有甚深廣大教等 |
255 | 58 | 非 | fēi | not; non-; un- | 聲聞等定非所能緣 |
256 | 58 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 聲聞等定非所能緣 |
257 | 58 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 聲聞等定非所能緣 |
258 | 58 | 非 | fēi | different | 聲聞等定非所能緣 |
259 | 58 | 非 | fēi | to not be; to not have | 聲聞等定非所能緣 |
260 | 58 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 聲聞等定非所能緣 |
261 | 58 | 非 | fēi | Africa | 聲聞等定非所能緣 |
262 | 58 | 非 | fēi | to slander | 聲聞等定非所能緣 |
263 | 58 | 非 | fěi | to avoid | 聲聞等定非所能緣 |
264 | 58 | 非 | fēi | must | 聲聞等定非所能緣 |
265 | 58 | 非 | fēi | an error | 聲聞等定非所能緣 |
266 | 58 | 非 | fēi | a problem; a question | 聲聞等定非所能緣 |
267 | 58 | 非 | fēi | evil | 聲聞等定非所能緣 |
268 | 58 | 非 | fēi | besides; except; unless | 聲聞等定非所能緣 |
269 | 58 | 非 | fēi | not | 聲聞等定非所能緣 |
270 | 57 | 彼 | bǐ | that; those | 生死不染彼過 |
271 | 57 | 彼 | bǐ | another; the other | 生死不染彼過 |
272 | 57 | 彼 | bǐ | that; tad | 生死不染彼過 |
273 | 54 | 不 | bù | not; no | 等餘一切聲聞乘等尚不聞名 |
274 | 54 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 等餘一切聲聞乘等尚不聞名 |
275 | 54 | 不 | bù | as a correlative | 等餘一切聲聞乘等尚不聞名 |
276 | 54 | 不 | bù | no (answering a question) | 等餘一切聲聞乘等尚不聞名 |
277 | 54 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 等餘一切聲聞乘等尚不聞名 |
278 | 54 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 等餘一切聲聞乘等尚不聞名 |
279 | 54 | 不 | bù | to form a yes or no question | 等餘一切聲聞乘等尚不聞名 |
280 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 等餘一切聲聞乘等尚不聞名 |
281 | 54 | 不 | bù | no; na | 等餘一切聲聞乘等尚不聞名 |
282 | 54 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
283 | 54 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
284 | 54 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
285 | 54 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
286 | 54 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
287 | 54 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
288 | 54 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
289 | 54 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
290 | 54 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
291 | 54 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
292 | 54 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
293 | 54 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
294 | 54 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
295 | 52 | 諸 | zhū | all; many; various | 所得諸三摩地差別無量 |
296 | 52 | 諸 | zhū | Zhu | 所得諸三摩地差別無量 |
297 | 52 | 諸 | zhū | all; members of the class | 所得諸三摩地差別無量 |
298 | 52 | 諸 | zhū | interrogative particle | 所得諸三摩地差別無量 |
299 | 52 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 所得諸三摩地差別無量 |
300 | 52 | 諸 | zhū | of; in | 所得諸三摩地差別無量 |
301 | 52 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 所得諸三摩地差別無量 |
302 | 51 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 一由所緣差別 |
303 | 51 | 差別 | chābié | discrimination | 一由所緣差別 |
304 | 51 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 一由所緣差別 |
305 | 51 | 差別 | chābié | distinction | 一由所緣差別 |
306 | 50 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論曰 |
307 | 50 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論曰 |
308 | 50 | 論 | lùn | by the; per | 論曰 |
309 | 50 | 論 | lùn | to evaluate | 論曰 |
310 | 50 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論曰 |
311 | 50 | 論 | lùn | to convict | 論曰 |
312 | 50 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論曰 |
313 | 50 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論曰 |
314 | 50 | 論 | lùn | discussion | 論曰 |
315 | 48 | 施 | shī | to give; to grant | 施辯念樂 |
316 | 48 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 施辯念樂 |
317 | 48 | 施 | shī | to deploy; to set up | 施辯念樂 |
318 | 48 | 施 | shī | to relate to | 施辯念樂 |
319 | 48 | 施 | shī | to move slowly | 施辯念樂 |
320 | 48 | 施 | shī | to exert | 施辯念樂 |
321 | 48 | 施 | shī | to apply; to spread | 施辯念樂 |
322 | 48 | 施 | shī | Shi | 施辯念樂 |
323 | 48 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 施辯念樂 |
324 | 48 | 得 | de | potential marker | 何況能得 |
325 | 48 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 何況能得 |
326 | 48 | 得 | děi | must; ought to | 何況能得 |
327 | 48 | 得 | děi | to want to; to need to | 何況能得 |
328 | 48 | 得 | děi | must; ought to | 何況能得 |
329 | 48 | 得 | dé | de | 何況能得 |
330 | 48 | 得 | de | infix potential marker | 何況能得 |
331 | 48 | 得 | dé | to result in | 何況能得 |
332 | 48 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 何況能得 |
333 | 48 | 得 | dé | to be satisfied | 何況能得 |
334 | 48 | 得 | dé | to be finished | 何況能得 |
335 | 48 | 得 | de | result of degree | 何況能得 |
336 | 48 | 得 | de | marks completion of an action | 何況能得 |
337 | 48 | 得 | děi | satisfying | 何況能得 |
338 | 48 | 得 | dé | to contract | 何況能得 |
339 | 48 | 得 | dé | marks permission or possibility | 何況能得 |
340 | 48 | 得 | dé | expressing frustration | 何況能得 |
341 | 48 | 得 | dé | to hear | 何況能得 |
342 | 48 | 得 | dé | to have; there is | 何況能得 |
343 | 48 | 得 | dé | marks time passed | 何況能得 |
344 | 48 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 何況能得 |
345 | 47 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 等餘一切聲聞乘等尚不聞名 |
346 | 47 | 一切 | yīqiè | temporary | 等餘一切聲聞乘等尚不聞名 |
347 | 47 | 一切 | yīqiè | the same | 等餘一切聲聞乘等尚不聞名 |
348 | 47 | 一切 | yīqiè | generally | 等餘一切聲聞乘等尚不聞名 |
349 | 47 | 一切 | yīqiè | all, everything | 等餘一切聲聞乘等尚不聞名 |
350 | 47 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 等餘一切聲聞乘等尚不聞名 |
351 | 45 | 法 | fǎ | method; way | 謂大乘法為所緣故 |
352 | 45 | 法 | fǎ | France | 謂大乘法為所緣故 |
353 | 45 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 謂大乘法為所緣故 |
354 | 45 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 謂大乘法為所緣故 |
355 | 45 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 謂大乘法為所緣故 |
356 | 45 | 法 | fǎ | an institution | 謂大乘法為所緣故 |
357 | 45 | 法 | fǎ | to emulate | 謂大乘法為所緣故 |
358 | 45 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 謂大乘法為所緣故 |
359 | 45 | 法 | fǎ | punishment | 謂大乘法為所緣故 |
360 | 45 | 法 | fǎ | Fa | 謂大乘法為所緣故 |
361 | 45 | 法 | fǎ | a precedent | 謂大乘法為所緣故 |
362 | 45 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 謂大乘法為所緣故 |
363 | 45 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 謂大乘法為所緣故 |
364 | 45 | 法 | fǎ | Dharma | 謂大乘法為所緣故 |
365 | 45 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 謂大乘法為所緣故 |
366 | 45 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 謂大乘法為所緣故 |
367 | 45 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 謂大乘法為所緣故 |
368 | 45 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 謂大乘法為所緣故 |
369 | 45 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 彼諸菩薩能隨覺了 |
370 | 45 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 隨其所欲而 |
371 | 45 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 隨其所欲而 |
372 | 45 | 而 | ér | you | 隨其所欲而 |
373 | 45 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 隨其所欲而 |
374 | 45 | 而 | ér | right away; then | 隨其所欲而 |
375 | 45 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 隨其所欲而 |
376 | 45 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 隨其所欲而 |
377 | 45 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 隨其所欲而 |
378 | 45 | 而 | ér | how can it be that? | 隨其所欲而 |
379 | 45 | 而 | ér | so as to | 隨其所欲而 |
380 | 45 | 而 | ér | only then | 隨其所欲而 |
381 | 45 | 而 | ér | as if; to seem like | 隨其所欲而 |
382 | 45 | 而 | néng | can; able | 隨其所欲而 |
383 | 45 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 隨其所欲而 |
384 | 45 | 而 | ér | me | 隨其所欲而 |
385 | 45 | 而 | ér | to arrive; up to | 隨其所欲而 |
386 | 45 | 而 | ér | possessive | 隨其所欲而 |
387 | 45 | 而 | ér | and; ca | 隨其所欲而 |
388 | 44 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 略由六種差別應知 |
389 | 44 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 略由六種差別應知 |
390 | 44 | 由 | yóu | to follow along | 略由六種差別應知 |
391 | 44 | 由 | yóu | cause; reason | 略由六種差別應知 |
392 | 44 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 略由六種差別應知 |
393 | 44 | 由 | yóu | from a starting point | 略由六種差別應知 |
394 | 44 | 由 | yóu | You | 略由六種差別應知 |
395 | 44 | 由 | yóu | because; yasmāt | 略由六種差別應知 |
396 | 43 | 亦 | yì | also; too | 亦應有異 |
397 | 43 | 亦 | yì | but | 亦應有異 |
398 | 43 | 亦 | yì | this; he; she | 亦應有異 |
399 | 43 | 亦 | yì | although; even though | 亦應有異 |
400 | 43 | 亦 | yì | already | 亦應有異 |
401 | 43 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦應有異 |
402 | 43 | 亦 | yì | Yi | 亦應有異 |
403 | 43 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 隨欲饒益諸有情處 |
404 | 43 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 隨欲饒益諸有情處 |
405 | 43 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 隨欲饒益諸有情處 |
406 | 43 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 隨欲饒益諸有情處 |
407 | 43 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 隨欲饒益諸有情處 |
408 | 43 | 名 | míng | measure word for people | 故說此智名總相緣 |
409 | 43 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故說此智名總相緣 |
410 | 43 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故說此智名總相緣 |
411 | 43 | 名 | míng | rank; position | 故說此智名總相緣 |
412 | 43 | 名 | míng | an excuse | 故說此智名總相緣 |
413 | 43 | 名 | míng | life | 故說此智名總相緣 |
414 | 43 | 名 | míng | to name; to call | 故說此智名總相緣 |
415 | 43 | 名 | míng | to express; to describe | 故說此智名總相緣 |
416 | 43 | 名 | míng | to be called; to have the name | 故說此智名總相緣 |
417 | 43 | 名 | míng | to own; to possess | 故說此智名總相緣 |
418 | 43 | 名 | míng | famous; renowned | 故說此智名總相緣 |
419 | 43 | 名 | míng | moral | 故說此智名總相緣 |
420 | 43 | 名 | míng | name; naman | 故說此智名總相緣 |
421 | 43 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 故說此智名總相緣 |
422 | 42 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
423 | 42 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
424 | 42 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
425 | 37 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是已說增上戒殊勝 |
426 | 37 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是已說增上戒殊勝 |
427 | 37 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是已說增上戒殊勝 |
428 | 37 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是已說增上戒殊勝 |
429 | 36 | 言 | yán | to speak; to say; said | 於諸如來所說甚深祕密言 |
430 | 36 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 於諸如來所說甚深祕密言 |
431 | 36 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 於諸如來所說甚深祕密言 |
432 | 36 | 言 | yán | a particle with no meaning | 於諸如來所說甚深祕密言 |
433 | 36 | 言 | yán | phrase; sentence | 於諸如來所說甚深祕密言 |
434 | 36 | 言 | yán | a word; a syllable | 於諸如來所說甚深祕密言 |
435 | 36 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 於諸如來所說甚深祕密言 |
436 | 36 | 言 | yán | to regard as | 於諸如來所說甚深祕密言 |
437 | 36 | 言 | yán | to act as | 於諸如來所說甚深祕密言 |
438 | 36 | 言 | yán | word; vacana | 於諸如來所說甚深祕密言 |
439 | 36 | 言 | yán | speak; vad | 於諸如來所說甚深祕密言 |
440 | 36 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其增上心 |
441 | 36 | 其 | qí | to add emphasis | 其增上心 |
442 | 36 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其增上心 |
443 | 36 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其增上心 |
444 | 36 | 其 | qí | he; her; it; them | 其增上心 |
445 | 36 | 其 | qí | probably; likely | 其增上心 |
446 | 36 | 其 | qí | will | 其增上心 |
447 | 36 | 其 | qí | may | 其增上心 |
448 | 36 | 其 | qí | if | 其增上心 |
449 | 36 | 其 | qí | or | 其增上心 |
450 | 36 | 其 | qí | Qi | 其增上心 |
451 | 36 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其增上心 |
452 | 35 | 無分別 | wú fēnbié | Non-Discriminative | 若加行無分別後得勝 |
453 | 35 | 無分別 | wú fēnbié | without false conceptualization | 若加行無分別後得勝 |
454 | 34 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何菩薩能 |
455 | 34 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何菩薩能 |
456 | 34 | 行 | xíng | to walk | 有情雖行邪行而不棄故 |
457 | 34 | 行 | xíng | capable; competent | 有情雖行邪行而不棄故 |
458 | 34 | 行 | háng | profession | 有情雖行邪行而不棄故 |
459 | 34 | 行 | háng | line; row | 有情雖行邪行而不棄故 |
460 | 34 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 有情雖行邪行而不棄故 |
461 | 34 | 行 | xíng | to travel | 有情雖行邪行而不棄故 |
462 | 34 | 行 | xìng | actions; conduct | 有情雖行邪行而不棄故 |
463 | 34 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 有情雖行邪行而不棄故 |
464 | 34 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 有情雖行邪行而不棄故 |
465 | 34 | 行 | háng | horizontal line | 有情雖行邪行而不棄故 |
466 | 34 | 行 | héng | virtuous deeds | 有情雖行邪行而不棄故 |
467 | 34 | 行 | hàng | a line of trees | 有情雖行邪行而不棄故 |
468 | 34 | 行 | hàng | bold; steadfast | 有情雖行邪行而不棄故 |
469 | 34 | 行 | xíng | to move | 有情雖行邪行而不棄故 |
470 | 34 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 有情雖行邪行而不棄故 |
471 | 34 | 行 | xíng | travel | 有情雖行邪行而不棄故 |
472 | 34 | 行 | xíng | to circulate | 有情雖行邪行而不棄故 |
473 | 34 | 行 | xíng | running script; running script | 有情雖行邪行而不棄故 |
474 | 34 | 行 | xíng | temporary | 有情雖行邪行而不棄故 |
475 | 34 | 行 | xíng | soon | 有情雖行邪行而不棄故 |
476 | 34 | 行 | háng | rank; order | 有情雖行邪行而不棄故 |
477 | 34 | 行 | háng | a business; a shop | 有情雖行邪行而不棄故 |
478 | 34 | 行 | xíng | to depart; to leave | 有情雖行邪行而不棄故 |
479 | 34 | 行 | xíng | to experience | 有情雖行邪行而不棄故 |
480 | 34 | 行 | xíng | path; way | 有情雖行邪行而不棄故 |
481 | 34 | 行 | xíng | xing; ballad | 有情雖行邪行而不棄故 |
482 | 34 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 有情雖行邪行而不棄故 |
483 | 34 | 行 | xíng | 有情雖行邪行而不棄故 | |
484 | 34 | 行 | xíng | moreover; also | 有情雖行邪行而不棄故 |
485 | 34 | 行 | xíng | Practice | 有情雖行邪行而不棄故 |
486 | 34 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 有情雖行邪行而不棄故 |
487 | 34 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 有情雖行邪行而不棄故 |
488 | 31 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 隨欲饒益諸有情處 |
489 | 31 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 隨欲饒益諸有情處 |
490 | 31 | 處 | chù | location | 隨欲饒益諸有情處 |
491 | 31 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 隨欲饒益諸有情處 |
492 | 31 | 處 | chù | a part; an aspect | 隨欲饒益諸有情處 |
493 | 31 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 隨欲饒益諸有情處 |
494 | 31 | 處 | chǔ | to get along with | 隨欲饒益諸有情處 |
495 | 31 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 隨欲饒益諸有情處 |
496 | 31 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 隨欲饒益諸有情處 |
497 | 31 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 隨欲饒益諸有情處 |
498 | 31 | 處 | chǔ | to be associated with | 隨欲饒益諸有情處 |
499 | 31 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 隨欲饒益諸有情處 |
500 | 31 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 隨欲饒益諸有情處 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
者 | zhě | ca | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
所 |
|
|
|
若 |
|
|
|
谓 | 謂 |
|
|
是 |
|
|
|
曰 | yuē | said; ukta | |
义 | 義 |
|
|
等 | děng | same; equal; sama |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
大乘 | 100 |
|
|
定王 | 100 | King Ding of Zhou | |
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
鲁 | 魯 | 108 |
|
洛 | 108 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
摄大乘论释 | 攝大乘論釋 | 115 |
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
世尊 | 115 |
|
|
无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
无余依涅盘 | 無餘依涅槃 | 119 | Remainderless Nirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
无性菩萨 | 無性菩薩 | 119 | Asvabhāva |
修慧 | 120 |
|
|
玄奘 | 120 |
|
|
真智 | 122 | Zhen Zhi | |
正安 | 122 | Zheng'an | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 277.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
安立 | 196 |
|
|
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
彼岸 | 98 |
|
|
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
别境 | 別境 | 98 | limited scope |
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不安住 | 不安住 | 98 | condition of discomfort; asparśavihāra |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
布施 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
常住 | 99 |
|
|
成佛 | 99 |
|
|
成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
初地 | 99 | the first ground | |
出离 | 出離 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大神通 | 100 |
|
|
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
到彼岸 | 100 |
|
|
得大自在 | 100 | attaining great freedom | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
得佛果 | 100 | to become a Buddha | |
等持 | 100 |
|
|
等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
等流果 | 100 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
等智 | 100 | secular knowledge | |
定力 | 100 |
|
|
对治 | 對治 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
独觉乘 | 獨覺乘 | 100 | Pratyekabuddha vehicle |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二身 | 195 | two bodies | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
法义 | 法義 | 102 |
|
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
放光 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非真实 | 非真實 | 102 | untrue; vitatha |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛果 | 102 |
|
|
佛国 | 佛國 | 102 |
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
根本无分别智 | 根本無分別智 | 103 | fundamental non-discriminating wisdom |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
后得智 | 後得智 | 104 |
|
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
慧波罗蜜 | 慧波羅蜜 | 104 | prajna-paramita; perfection of wisdom |
慧学 | 慧學 | 104 | Training on Wisdom |
济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
伽他 | 106 | gatha; verse | |
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
加行 | 106 |
|
|
计度 | 計度 | 106 | conjecture; reckon; calculate; differentiate |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
境相 | 106 | world of objects | |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
卷第八 | 106 | scroll 8 | |
具足 | 106 |
|
|
堪能 | 107 | ability to undertake | |
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
空无 | 空無 | 107 |
|
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
离一切相 | 離一切相 | 108 | transcend all perceptions |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
密意 | 109 |
|
|
末那 | 109 | manas; mind | |
末尼 | 109 | mani; jewel | |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
能行 | 110 | ability to act | |
念言 | 110 | words from memory | |
涅槃界 | 110 | nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa | |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
平等性 | 112 | universal nature | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
取分 | 113 | vision part | |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人天 | 114 |
|
|
如理 | 114 | principle of suchness | |
如理作意 | 114 | attention; engagement | |
入见道 | 入見道 | 114 | to perceive the path in meditation |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如如 | 114 |
|
|
如实 | 如實 | 114 |
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
如意珠 | 114 | mani jewel | |
三句 | 115 | three questions | |
三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
善法 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善净 | 善淨 | 115 | well purified; suvisuddha |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
身等 | 115 | equal in body | |
圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生起 | 115 | cause; arising | |
生死际 | 生死際 | 115 | the realm of Samsara |
生死流转 | 生死流轉 | 115 | the cycle of death and rebirth |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十利 | 115 | ten benefits | |
十方 | 115 |
|
|
施物 | 115 | gift | |
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
施者 | 115 | giver | |
世智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding | |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
世俗智 | 115 | secular understanding | |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
四颠倒 | 四顛倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
所行 | 115 | actions; practice | |
所知障 | 115 |
|
|
宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
贪恚癡 | 貪恚癡 | 116 | desire, anger, and ignorance |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我所 | 119 |
|
|
我执 | 我執 | 119 |
|
五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无余依 | 無餘依 | 119 | without remainder |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无念 | 無念 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生智 | 無生智 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
五识 | 五識 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
无住涅槃 | 無住涅槃 | 119 | apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized |
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
现生 | 現生 | 120 | the present life |
现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
现法乐住 | 現法樂住 | 120 | dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪行 | 120 |
|
|
心法 | 120 | mental objects | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
信胜解 | 信勝解 | 120 | resolution; adhimukti |
修慧 | 120 |
|
|
宣唱 | 120 | to teach and lead to people to conversion | |
寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
虚妄分别 | 虛妄分別 | 120 |
|
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
业障 | 業障 | 121 |
|
意解 | 121 | liberation of thought | |
异生法 | 異生法 | 121 | unlike each other |
依他起性 | 121 | paratantra; dependence on others; dependent | |
依止 | 121 |
|
|
意乐 | 意樂 | 121 |
|
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应颂 | 應頌 | 121 | geya; mixed verses and prose |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
一切有情 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
异熟因 | 異熟因 | 121 | vipākahetu; a retributive cause |
意言 | 121 | mental discussion | |
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
欲邪行 | 121 | sexual misconduct | |
增上心 | 122 |
|
|
增上心学 | 增上心學 | 122 | training on meditative concentration |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上果 | 122 | adhipatiphala; predominant fruition | |
正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
正勤 | 122 |
|
|
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
证智 | 證智 | 122 | experiential knowledge; realization; adhigamavābodha |
真如 | 122 |
|
|
智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
种种神通 | 種種神通 | 122 | many kinds of supernatural powers |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
自心 | 122 | One's Mind | |
资粮道 | 資糧道 | 122 | saṃbhāramārga; path of accumulation |
自摄 | 自攝 | 122 | to act for oneself |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作佛 | 122 | to become a Buddha |