Glossary and Vocabulary for Mahāyānasaṅgrahabhāṣya (She Dacheng Lun Shi Lun) 攝大乘論釋論, Scroll 6
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 129 | 者 | zhě | ca | 多聞熏習為依止者 |
2 | 87 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得親近無量出世諸佛故 |
3 | 87 | 得 | děi | to want to; to need to | 得親近無量出世諸佛故 |
4 | 87 | 得 | děi | must; ought to | 得親近無量出世諸佛故 |
5 | 87 | 得 | dé | de | 得親近無量出世諸佛故 |
6 | 87 | 得 | de | infix potential marker | 得親近無量出世諸佛故 |
7 | 87 | 得 | dé | to result in | 得親近無量出世諸佛故 |
8 | 87 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得親近無量出世諸佛故 |
9 | 87 | 得 | dé | to be satisfied | 得親近無量出世諸佛故 |
10 | 87 | 得 | dé | to be finished | 得親近無量出世諸佛故 |
11 | 87 | 得 | děi | satisfying | 得親近無量出世諸佛故 |
12 | 87 | 得 | dé | to contract | 得親近無量出世諸佛故 |
13 | 87 | 得 | dé | to hear | 得親近無量出世諸佛故 |
14 | 87 | 得 | dé | to have; there is | 得親近無量出世諸佛故 |
15 | 87 | 得 | dé | marks time passed | 得親近無量出世諸佛故 |
16 | 87 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得親近無量出世諸佛故 |
17 | 82 | 中 | zhōng | middle | 於中何人能入應知相 |
18 | 82 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中何人能入應知相 |
19 | 82 | 中 | zhōng | China | 於中何人能入應知相 |
20 | 82 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中何人能入應知相 |
21 | 82 | 中 | zhōng | midday | 於中何人能入應知相 |
22 | 82 | 中 | zhōng | inside | 於中何人能入應知相 |
23 | 82 | 中 | zhōng | during | 於中何人能入應知相 |
24 | 82 | 中 | zhōng | Zhong | 於中何人能入應知相 |
25 | 82 | 中 | zhōng | intermediary | 於中何人能入應知相 |
26 | 82 | 中 | zhōng | half | 於中何人能入應知相 |
27 | 82 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於中何人能入應知相 |
28 | 82 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於中何人能入應知相 |
29 | 82 | 中 | zhòng | to obtain | 於中何人能入應知相 |
30 | 82 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於中何人能入應知相 |
31 | 82 | 中 | zhōng | middle | 於中何人能入應知相 |
32 | 76 | 入 | rù | to enter | 入應知勝相勝語第三 |
33 | 76 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入應知勝相勝語第三 |
34 | 76 | 入 | rù | radical | 入應知勝相勝語第三 |
35 | 76 | 入 | rù | income | 入應知勝相勝語第三 |
36 | 76 | 入 | rù | to conform with | 入應知勝相勝語第三 |
37 | 76 | 入 | rù | to descend | 入應知勝相勝語第三 |
38 | 76 | 入 | rù | the entering tone | 入應知勝相勝語第三 |
39 | 76 | 入 | rù | to pay | 入應知勝相勝語第三 |
40 | 76 | 入 | rù | to join | 入應知勝相勝語第三 |
41 | 76 | 入 | rù | entering; praveśa | 入應知勝相勝語第三 |
42 | 76 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入應知勝相勝語第三 |
43 | 75 | 於 | yú | to go; to | 於中何人能入應知相 |
44 | 75 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中何人能入應知相 |
45 | 75 | 於 | yú | Yu | 於中何人能入應知相 |
46 | 75 | 於 | wū | a crow | 於中何人能入應知相 |
47 | 69 | 義 | yì | meaning; sense | 正思惟所攝似法似義所生 |
48 | 69 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 正思惟所攝似法似義所生 |
49 | 69 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 正思惟所攝似法似義所生 |
50 | 69 | 義 | yì | chivalry; generosity | 正思惟所攝似法似義所生 |
51 | 69 | 義 | yì | just; righteous | 正思惟所攝似法似義所生 |
52 | 69 | 義 | yì | adopted | 正思惟所攝似法似義所生 |
53 | 69 | 義 | yì | a relationship | 正思惟所攝似法似義所生 |
54 | 69 | 義 | yì | volunteer | 正思惟所攝似法似義所生 |
55 | 69 | 義 | yì | something suitable | 正思惟所攝似法似義所生 |
56 | 69 | 義 | yì | a martyr | 正思惟所攝似法似義所生 |
57 | 69 | 義 | yì | a law | 正思惟所攝似法似義所生 |
58 | 69 | 義 | yì | Yi | 正思惟所攝似法似義所生 |
59 | 69 | 義 | yì | Righteousness | 正思惟所攝似法似義所生 |
60 | 69 | 義 | yì | aim; artha | 正思惟所攝似法似義所生 |
61 | 67 | 謂 | wèi | to call | 謂大乘法所熏身故 |
62 | 67 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂大乘法所熏身故 |
63 | 67 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂大乘法所熏身故 |
64 | 67 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂大乘法所熏身故 |
65 | 67 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂大乘法所熏身故 |
66 | 67 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂大乘法所熏身故 |
67 | 67 | 謂 | wèi | to think | 謂大乘法所熏身故 |
68 | 67 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂大乘法所熏身故 |
69 | 67 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂大乘法所熏身故 |
70 | 67 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂大乘法所熏身故 |
71 | 67 | 謂 | wèi | Wei | 謂大乘法所熏身故 |
72 | 64 | 為 | wéi | to act as; to serve | 多聞熏習為依止者 |
73 | 64 | 為 | wéi | to change into; to become | 多聞熏習為依止者 |
74 | 64 | 為 | wéi | to be; is | 多聞熏習為依止者 |
75 | 64 | 為 | wéi | to do | 多聞熏習為依止者 |
76 | 64 | 為 | wèi | to support; to help | 多聞熏習為依止者 |
77 | 64 | 為 | wéi | to govern | 多聞熏習為依止者 |
78 | 64 | 為 | wèi | to be; bhū | 多聞熏習為依止者 |
79 | 62 | 所 | suǒ | a few; various; some | 多聞所熏習依止 |
80 | 62 | 所 | suǒ | a place; a location | 多聞所熏習依止 |
81 | 62 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 多聞所熏習依止 |
82 | 62 | 所 | suǒ | an ordinal number | 多聞所熏習依止 |
83 | 62 | 所 | suǒ | meaning | 多聞所熏習依止 |
84 | 62 | 所 | suǒ | garrison | 多聞所熏習依止 |
85 | 62 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 多聞所熏習依止 |
86 | 51 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 意地分別名意言 |
87 | 51 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 意地分別名意言 |
88 | 51 | 名 | míng | rank; position | 意地分別名意言 |
89 | 51 | 名 | míng | an excuse | 意地分別名意言 |
90 | 51 | 名 | míng | life | 意地分別名意言 |
91 | 51 | 名 | míng | to name; to call | 意地分別名意言 |
92 | 51 | 名 | míng | to express; to describe | 意地分別名意言 |
93 | 51 | 名 | míng | to be called; to have the name | 意地分別名意言 |
94 | 51 | 名 | míng | to own; to possess | 意地分別名意言 |
95 | 51 | 名 | míng | famous; renowned | 意地分別名意言 |
96 | 51 | 名 | míng | moral | 意地分別名意言 |
97 | 51 | 名 | míng | name; naman | 意地分別名意言 |
98 | 51 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 意地分別名意言 |
99 | 46 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰 |
100 | 46 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰 |
101 | 46 | 曰 | yuē | to be called | 論曰 |
102 | 46 | 曰 | yuē | said; ukta | 論曰 |
103 | 45 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 入應知勝相勝語第三 |
104 | 45 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 入應知勝相勝語第三 |
105 | 45 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 入應知勝相勝語第三 |
106 | 45 | 相 | xiàng | to aid; to help | 入應知勝相勝語第三 |
107 | 45 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 入應知勝相勝語第三 |
108 | 45 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 入應知勝相勝語第三 |
109 | 45 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 入應知勝相勝語第三 |
110 | 45 | 相 | xiāng | Xiang | 入應知勝相勝語第三 |
111 | 45 | 相 | xiāng | form substance | 入應知勝相勝語第三 |
112 | 45 | 相 | xiāng | to express | 入應知勝相勝語第三 |
113 | 45 | 相 | xiàng | to choose | 入應知勝相勝語第三 |
114 | 45 | 相 | xiāng | Xiang | 入應知勝相勝語第三 |
115 | 45 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 入應知勝相勝語第三 |
116 | 45 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 入應知勝相勝語第三 |
117 | 45 | 相 | xiāng | to compare | 入應知勝相勝語第三 |
118 | 45 | 相 | xiàng | to divine | 入應知勝相勝語第三 |
119 | 45 | 相 | xiàng | to administer | 入應知勝相勝語第三 |
120 | 45 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 入應知勝相勝語第三 |
121 | 45 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 入應知勝相勝語第三 |
122 | 45 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 入應知勝相勝語第三 |
123 | 45 | 相 | xiāng | coralwood | 入應知勝相勝語第三 |
124 | 45 | 相 | xiàng | ministry | 入應知勝相勝語第三 |
125 | 45 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 入應知勝相勝語第三 |
126 | 45 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 入應知勝相勝語第三 |
127 | 45 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 入應知勝相勝語第三 |
128 | 45 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 入應知勝相勝語第三 |
129 | 45 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 入應知勝相勝語第三 |
130 | 39 | 一切 | yīqiè | temporary | 治一切障故 |
131 | 39 | 一切 | yīqiè | the same | 治一切障故 |
132 | 39 | 及 | jí | to reach | 即是成立相及 |
133 | 39 | 及 | jí | to attain | 即是成立相及 |
134 | 39 | 及 | jí | to understand | 即是成立相及 |
135 | 39 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 即是成立相及 |
136 | 39 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 即是成立相及 |
137 | 39 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 即是成立相及 |
138 | 39 | 及 | jí | and; ca; api | 即是成立相及 |
139 | 38 | 等 | děng | et cetera; and so on | 隋天竺三藏笈多共行矩等譯 |
140 | 38 | 等 | děng | to wait | 隋天竺三藏笈多共行矩等譯 |
141 | 38 | 等 | děng | to be equal | 隋天竺三藏笈多共行矩等譯 |
142 | 38 | 等 | děng | degree; level | 隋天竺三藏笈多共行矩等譯 |
143 | 38 | 等 | děng | to compare | 隋天竺三藏笈多共行矩等譯 |
144 | 38 | 等 | děng | same; equal; sama | 隋天竺三藏笈多共行矩等譯 |
145 | 34 | 心 | xīn | heart [organ] | 三種練治心故 |
146 | 34 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 三種練治心故 |
147 | 34 | 心 | xīn | mind; consciousness | 三種練治心故 |
148 | 34 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 三種練治心故 |
149 | 34 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 三種練治心故 |
150 | 34 | 心 | xīn | heart | 三種練治心故 |
151 | 34 | 心 | xīn | emotion | 三種練治心故 |
152 | 34 | 心 | xīn | intention; consideration | 三種練治心故 |
153 | 34 | 心 | xīn | disposition; temperament | 三種練治心故 |
154 | 34 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 三種練治心故 |
155 | 34 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 三種練治心故 |
156 | 34 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 三種練治心故 |
157 | 33 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 有四種求謂名義自性差別 |
158 | 33 | 差別 | chābié | discrimination | 有四種求謂名義自性差別 |
159 | 33 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 有四種求謂名義自性差別 |
160 | 33 | 差別 | chābié | distinction | 有四種求謂名義自性差別 |
161 | 32 | 亦 | yì | Yi | 此為淨法因亦爾 |
162 | 30 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 名為善集福智資糧菩薩 |
163 | 30 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 名為善集福智資糧菩薩 |
164 | 30 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 名為善集福智資糧菩薩 |
165 | 30 | 似 | sì | to resemble; to similar to to | 正思惟所攝似法似義所生 |
166 | 30 | 似 | sì | to inherit; to succeed | 正思惟所攝似法似義所生 |
167 | 30 | 似 | sì | to present; to give as a present | 正思惟所攝似法似義所生 |
168 | 30 | 似 | sì | resembling; sadṛśa | 正思惟所攝似法似義所生 |
169 | 30 | 似 | sì | pseudo | 正思惟所攝似法似義所生 |
170 | 30 | 種 | zhǒng | kind; type | 此意言種 |
171 | 30 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 此意言種 |
172 | 30 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 此意言種 |
173 | 30 | 種 | zhǒng | seed; strain | 此意言種 |
174 | 30 | 種 | zhǒng | offspring | 此意言種 |
175 | 30 | 種 | zhǒng | breed | 此意言種 |
176 | 30 | 種 | zhǒng | race | 此意言種 |
177 | 30 | 種 | zhǒng | species | 此意言種 |
178 | 30 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 此意言種 |
179 | 30 | 種 | zhǒng | grit; guts | 此意言種 |
180 | 30 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 此意言種 |
181 | 29 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 住最清淨智處故 |
182 | 29 | 智 | zhì | care; prudence | 住最清淨智處故 |
183 | 29 | 智 | zhì | Zhi | 住最清淨智處故 |
184 | 29 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 住最清淨智處故 |
185 | 29 | 智 | zhì | clever | 住最清淨智處故 |
186 | 29 | 智 | zhì | Wisdom | 住最清淨智處故 |
187 | 29 | 智 | zhì | jnana; knowing | 住最清淨智處故 |
188 | 28 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 於何處入即於彼有見似法及義意言 |
189 | 28 | 即 | jí | at that time | 於何處入即於彼有見似法及義意言 |
190 | 28 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 於何處入即於彼有見似法及義意言 |
191 | 28 | 即 | jí | supposed; so-called | 於何處入即於彼有見似法及義意言 |
192 | 28 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 於何處入即於彼有見似法及義意言 |
193 | 27 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 似所取 |
194 | 27 | 取 | qǔ | to obtain | 似所取 |
195 | 27 | 取 | qǔ | to choose; to select | 似所取 |
196 | 27 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 似所取 |
197 | 27 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 似所取 |
198 | 27 | 取 | qǔ | to seek | 似所取 |
199 | 27 | 取 | qǔ | to take a bride | 似所取 |
200 | 27 | 取 | qǔ | Qu | 似所取 |
201 | 27 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 似所取 |
202 | 26 | 見 | jiàn | to see | 物有見意言 |
203 | 26 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 物有見意言 |
204 | 26 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 物有見意言 |
205 | 26 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 物有見意言 |
206 | 26 | 見 | jiàn | to listen to | 物有見意言 |
207 | 26 | 見 | jiàn | to meet | 物有見意言 |
208 | 26 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 物有見意言 |
209 | 26 | 見 | jiàn | let me; kindly | 物有見意言 |
210 | 26 | 見 | jiàn | Jian | 物有見意言 |
211 | 26 | 見 | xiàn | to appear | 物有見意言 |
212 | 26 | 見 | xiàn | to introduce | 物有見意言 |
213 | 26 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 物有見意言 |
214 | 26 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 物有見意言 |
215 | 26 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 解善集善根故 |
216 | 26 | 善 | shàn | happy | 解善集善根故 |
217 | 26 | 善 | shàn | good | 解善集善根故 |
218 | 26 | 善 | shàn | kind-hearted | 解善集善根故 |
219 | 26 | 善 | shàn | to be skilled at something | 解善集善根故 |
220 | 26 | 善 | shàn | familiar | 解善集善根故 |
221 | 26 | 善 | shàn | to repair | 解善集善根故 |
222 | 26 | 善 | shàn | to admire | 解善集善根故 |
223 | 26 | 善 | shàn | to praise | 解善集善根故 |
224 | 26 | 善 | shàn | Shan | 解善集善根故 |
225 | 26 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 解善集善根故 |
226 | 24 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論曰 |
227 | 24 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論曰 |
228 | 24 | 論 | lùn | to evaluate | 論曰 |
229 | 24 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論曰 |
230 | 24 | 論 | lùn | to convict | 論曰 |
231 | 24 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論曰 |
232 | 24 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論曰 |
233 | 24 | 論 | lùn | discussion | 論曰 |
234 | 24 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由因力善友力思惟力 |
235 | 24 | 由 | yóu | to follow along | 由因力善友力思惟力 |
236 | 24 | 由 | yóu | cause; reason | 由因力善友力思惟力 |
237 | 24 | 由 | yóu | You | 由因力善友力思惟力 |
238 | 24 | 法 | fǎ | method; way | 正思惟所攝似法似義所生 |
239 | 24 | 法 | fǎ | France | 正思惟所攝似法似義所生 |
240 | 24 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 正思惟所攝似法似義所生 |
241 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 正思惟所攝似法似義所生 |
242 | 24 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 正思惟所攝似法似義所生 |
243 | 24 | 法 | fǎ | an institution | 正思惟所攝似法似義所生 |
244 | 24 | 法 | fǎ | to emulate | 正思惟所攝似法似義所生 |
245 | 24 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 正思惟所攝似法似義所生 |
246 | 24 | 法 | fǎ | punishment | 正思惟所攝似法似義所生 |
247 | 24 | 法 | fǎ | Fa | 正思惟所攝似法似義所生 |
248 | 24 | 法 | fǎ | a precedent | 正思惟所攝似法似義所生 |
249 | 24 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 正思惟所攝似法似義所生 |
250 | 24 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 正思惟所攝似法似義所生 |
251 | 24 | 法 | fǎ | Dharma | 正思惟所攝似法似義所生 |
252 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 正思惟所攝似法似義所生 |
253 | 24 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 正思惟所攝似法似義所生 |
254 | 24 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 正思惟所攝似法似義所生 |
255 | 24 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 正思惟所攝似法似義所生 |
256 | 24 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 非法非義無能取無所取 |
257 | 24 | 無 | wú | to not have; without | 非法非義無能取無所取 |
258 | 24 | 無 | mó | mo | 非法非義無能取無所取 |
259 | 24 | 無 | wú | to not have | 非法非義無能取無所取 |
260 | 24 | 無 | wú | Wu | 非法非義無能取無所取 |
261 | 24 | 無 | mó | mo | 非法非義無能取無所取 |
262 | 24 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
263 | 24 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
264 | 24 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
265 | 24 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
266 | 24 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
267 | 24 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
268 | 24 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
269 | 24 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
270 | 24 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
271 | 24 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
272 | 24 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
273 | 24 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
274 | 24 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
275 | 24 | 意言 | yìyán | mental discussion | 物有見意言 |
276 | 23 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 最微細障滅 |
277 | 23 | 滅 | miè | to submerge | 最微細障滅 |
278 | 23 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 最微細障滅 |
279 | 23 | 滅 | miè | to eliminate | 最微細障滅 |
280 | 23 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 最微細障滅 |
281 | 23 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 最微細障滅 |
282 | 23 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 最微細障滅 |
283 | 23 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住最清淨智處故 |
284 | 23 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住最清淨智處故 |
285 | 23 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住最清淨智處故 |
286 | 23 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住最清淨智處故 |
287 | 23 | 住 | zhù | verb complement | 住最清淨智處故 |
288 | 23 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住最清淨智處故 |
289 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 非義無能取無所取時 |
290 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 非義無能取無所取時 |
291 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 非義無能取無所取時 |
292 | 23 | 時 | shí | fashionable | 非義無能取無所取時 |
293 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 非義無能取無所取時 |
294 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 非義無能取無所取時 |
295 | 23 | 時 | shí | tense | 非義無能取無所取時 |
296 | 23 | 時 | shí | particular; special | 非義無能取無所取時 |
297 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 非義無能取無所取時 |
298 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 非義無能取無所取時 |
299 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 非義無能取無所取時 |
300 | 23 | 時 | shí | seasonal | 非義無能取無所取時 |
301 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 非義無能取無所取時 |
302 | 23 | 時 | shí | hour | 非義無能取無所取時 |
303 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 非義無能取無所取時 |
304 | 23 | 時 | shí | Shi | 非義無能取無所取時 |
305 | 23 | 時 | shí | a present; currentlt | 非義無能取無所取時 |
306 | 23 | 時 | shí | time; kāla | 非義無能取無所取時 |
307 | 23 | 時 | shí | at that time; samaya | 非義無能取無所取時 |
308 | 22 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如此已說應知相 |
309 | 22 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如此已說應知相 |
310 | 22 | 說 | shuì | to persuade | 如此已說應知相 |
311 | 22 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如此已說應知相 |
312 | 22 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如此已說應知相 |
313 | 22 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如此已說應知相 |
314 | 22 | 說 | shuō | allocution | 如此已說應知相 |
315 | 22 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如此已說應知相 |
316 | 22 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如此已說應知相 |
317 | 22 | 說 | shuō | speach; vāda | 如此已說應知相 |
318 | 22 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如此已說應知相 |
319 | 22 | 說 | shuō | to instruct | 如此已說應知相 |
320 | 22 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 意地分別名意言 |
321 | 22 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 意地分別名意言 |
322 | 22 | 分別 | fēnbié | difference | 意地分別名意言 |
323 | 22 | 分別 | fēnbié | discrimination | 意地分別名意言 |
324 | 22 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 意地分別名意言 |
325 | 22 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 意地分別名意言 |
326 | 22 | 顯示 | xiǎnshì | to show; to illustrate; to display | 顯示此故入應知相 |
327 | 22 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 此以大乘熏習 |
328 | 22 | 以 | yǐ | to rely on | 此以大乘熏習 |
329 | 22 | 以 | yǐ | to regard | 此以大乘熏習 |
330 | 22 | 以 | yǐ | to be able to | 此以大乘熏習 |
331 | 22 | 以 | yǐ | to order; to command | 此以大乘熏習 |
332 | 22 | 以 | yǐ | used after a verb | 此以大乘熏習 |
333 | 22 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 此以大乘熏習 |
334 | 22 | 以 | yǐ | Israel | 此以大乘熏習 |
335 | 22 | 以 | yǐ | Yi | 此以大乘熏習 |
336 | 22 | 以 | yǐ | use; yogena | 此以大乘熏習 |
337 | 21 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 入如是相此入 |
338 | 21 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 謂為法義相而生故 |
339 | 21 | 生 | shēng | to live | 謂為法義相而生故 |
340 | 21 | 生 | shēng | raw | 謂為法義相而生故 |
341 | 21 | 生 | shēng | a student | 謂為法義相而生故 |
342 | 21 | 生 | shēng | life | 謂為法義相而生故 |
343 | 21 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 謂為法義相而生故 |
344 | 21 | 生 | shēng | alive | 謂為法義相而生故 |
345 | 21 | 生 | shēng | a lifetime | 謂為法義相而生故 |
346 | 21 | 生 | shēng | to initiate; to become | 謂為法義相而生故 |
347 | 21 | 生 | shēng | to grow | 謂為法義相而生故 |
348 | 21 | 生 | shēng | unfamiliar | 謂為法義相而生故 |
349 | 21 | 生 | shēng | not experienced | 謂為法義相而生故 |
350 | 21 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 謂為法義相而生故 |
351 | 21 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 謂為法義相而生故 |
352 | 21 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 謂為法義相而生故 |
353 | 21 | 生 | shēng | gender | 謂為法義相而生故 |
354 | 21 | 生 | shēng | to develop; to grow | 謂為法義相而生故 |
355 | 21 | 生 | shēng | to set up | 謂為法義相而生故 |
356 | 21 | 生 | shēng | a prostitute | 謂為法義相而生故 |
357 | 21 | 生 | shēng | a captive | 謂為法義相而生故 |
358 | 21 | 生 | shēng | a gentleman | 謂為法義相而生故 |
359 | 21 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 謂為法義相而生故 |
360 | 21 | 生 | shēng | unripe | 謂為法義相而生故 |
361 | 21 | 生 | shēng | nature | 謂為法義相而生故 |
362 | 21 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 謂為法義相而生故 |
363 | 21 | 生 | shēng | destiny | 謂為法義相而生故 |
364 | 21 | 生 | shēng | birth | 謂為法義相而生故 |
365 | 21 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 謂為法義相而生故 |
366 | 21 | 唯識 | wéishí | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation | 一切法唯識隨聞信解故 |
367 | 20 | 三 | sān | three | 即此次前所說三因緣中 |
368 | 20 | 三 | sān | third | 即此次前所說三因緣中 |
369 | 20 | 三 | sān | more than two | 即此次前所說三因緣中 |
370 | 20 | 三 | sān | very few | 即此次前所說三因緣中 |
371 | 20 | 三 | sān | San | 即此次前所說三因緣中 |
372 | 20 | 三 | sān | three; tri | 即此次前所說三因緣中 |
373 | 20 | 三 | sān | sa | 即此次前所說三因緣中 |
374 | 20 | 三 | sān | three kinds; trividha | 即此次前所說三因緣中 |
375 | 20 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
376 | 20 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 謂正思惟自性故 |
377 | 20 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 謂正思惟自性故 |
378 | 20 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 謂正思惟自性故 |
379 | 20 | 知 | zhī | to know | 信知實有故功德 |
380 | 20 | 知 | zhī | to comprehend | 信知實有故功德 |
381 | 20 | 知 | zhī | to inform; to tell | 信知實有故功德 |
382 | 20 | 知 | zhī | to administer | 信知實有故功德 |
383 | 20 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 信知實有故功德 |
384 | 20 | 知 | zhī | to be close friends | 信知實有故功德 |
385 | 20 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 信知實有故功德 |
386 | 20 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 信知實有故功德 |
387 | 20 | 知 | zhī | knowledge | 信知實有故功德 |
388 | 20 | 知 | zhī | consciousness; perception | 信知實有故功德 |
389 | 20 | 知 | zhī | a close friend | 信知實有故功德 |
390 | 20 | 知 | zhì | wisdom | 信知實有故功德 |
391 | 20 | 知 | zhì | Zhi | 信知實有故功德 |
392 | 20 | 知 | zhī | to appreciate | 信知實有故功德 |
393 | 20 | 知 | zhī | to make known | 信知實有故功德 |
394 | 20 | 知 | zhī | to have control over | 信知實有故功德 |
395 | 20 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 信知實有故功德 |
396 | 20 | 知 | zhī | Understanding | 信知實有故功德 |
397 | 20 | 知 | zhī | know; jña | 信知實有故功德 |
398 | 19 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣所說法故 |
399 | 19 | 緣 | yuán | hem | 緣所說法故 |
400 | 19 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣所說法故 |
401 | 19 | 緣 | yuán | to climb up | 緣所說法故 |
402 | 19 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣所說法故 |
403 | 19 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣所說法故 |
404 | 19 | 緣 | yuán | to depend on | 緣所說法故 |
405 | 19 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣所說法故 |
406 | 19 | 緣 | yuán | Condition | 緣所說法故 |
407 | 19 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣所說法故 |
408 | 18 | 偈 | jì | a verse | 此中有偈 |
409 | 18 | 偈 | jié | martial | 此中有偈 |
410 | 18 | 偈 | jié | brave | 此中有偈 |
411 | 18 | 偈 | jié | swift; hasty | 此中有偈 |
412 | 18 | 偈 | jié | forceful | 此中有偈 |
413 | 18 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 此中有偈 |
414 | 17 | 性 | xìng | gender | 分別性故 |
415 | 17 | 性 | xìng | nature; disposition | 分別性故 |
416 | 17 | 性 | xìng | grammatical gender | 分別性故 |
417 | 17 | 性 | xìng | a property; a quality | 分別性故 |
418 | 17 | 性 | xìng | life; destiny | 分別性故 |
419 | 17 | 性 | xìng | sexual desire | 分別性故 |
420 | 17 | 性 | xìng | scope | 分別性故 |
421 | 17 | 性 | xìng | nature | 分別性故 |
422 | 17 | 治 | zhì | to rule; to govern; to manage; to control | 治阿梨耶識故 |
423 | 17 | 治 | zhì | to cure; to treat; to heal | 治阿梨耶識故 |
424 | 17 | 治 | zhì | to annihilate | 治阿梨耶識故 |
425 | 17 | 治 | zhì | to punish | 治阿梨耶識故 |
426 | 17 | 治 | zhì | a government seat | 治阿梨耶識故 |
427 | 17 | 治 | zhì | to be in order; to be well managed | 治阿梨耶識故 |
428 | 17 | 治 | zhì | to study; to focus on | 治阿梨耶識故 |
429 | 17 | 治 | zhì | a Taoist parish | 治阿梨耶識故 |
430 | 17 | 治 | zhì | to cure; cikitsā | 治阿梨耶識故 |
431 | 17 | 別 | bié | other | 思惟不分別故 |
432 | 17 | 別 | bié | special | 思惟不分別故 |
433 | 17 | 別 | bié | to leave | 思惟不分別故 |
434 | 17 | 別 | bié | to distinguish | 思惟不分別故 |
435 | 17 | 別 | bié | to pin | 思惟不分別故 |
436 | 17 | 別 | bié | to insert; to jam | 思惟不分別故 |
437 | 17 | 別 | bié | to turn | 思惟不分別故 |
438 | 17 | 別 | bié | Bie | 思惟不分別故 |
439 | 16 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 行故則得聚集善根 |
440 | 16 | 則 | zé | a grade; a level | 行故則得聚集善根 |
441 | 16 | 則 | zé | an example; a model | 行故則得聚集善根 |
442 | 16 | 則 | zé | a weighing device | 行故則得聚集善根 |
443 | 16 | 則 | zé | to grade; to rank | 行故則得聚集善根 |
444 | 16 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 行故則得聚集善根 |
445 | 16 | 則 | zé | to do | 行故則得聚集善根 |
446 | 16 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 行故則得聚集善根 |
447 | 16 | 應知 | yīng zhī | should be known | 入應知勝相勝語第三 |
448 | 15 | 能 | néng | can; able | 於中何人能入應知相 |
449 | 15 | 能 | néng | ability; capacity | 於中何人能入應知相 |
450 | 15 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 於中何人能入應知相 |
451 | 15 | 能 | néng | energy | 於中何人能入應知相 |
452 | 15 | 能 | néng | function; use | 於中何人能入應知相 |
453 | 15 | 能 | néng | talent | 於中何人能入應知相 |
454 | 15 | 能 | néng | expert at | 於中何人能入應知相 |
455 | 15 | 能 | néng | to be in harmony | 於中何人能入應知相 |
456 | 15 | 能 | néng | to tend to; to care for | 於中何人能入應知相 |
457 | 15 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 於中何人能入應知相 |
458 | 15 | 能 | néng | to be able; śak | 於中何人能入應知相 |
459 | 15 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 於中何人能入應知相 |
460 | 14 | 資糧 | zīliáng | supplies; provisions | 善滿足福智資糧諸菩薩 |
461 | 14 | 資糧 | zīliáng | provision | 善滿足福智資糧諸菩薩 |
462 | 14 | 資糧 | zīliáng | saṃbhāra; something accumulated | 善滿足福智資糧諸菩薩 |
463 | 14 | 力 | lì | force | 由因力善友力思惟力 |
464 | 14 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 由因力善友力思惟力 |
465 | 14 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 由因力善友力思惟力 |
466 | 14 | 力 | lì | to force | 由因力善友力思惟力 |
467 | 14 | 力 | lì | labor; forced labor | 由因力善友力思惟力 |
468 | 14 | 力 | lì | physical strength | 由因力善友力思惟力 |
469 | 14 | 力 | lì | power | 由因力善友力思惟力 |
470 | 14 | 力 | lì | Li | 由因力善友力思惟力 |
471 | 14 | 力 | lì | ability; capability | 由因力善友力思惟力 |
472 | 14 | 力 | lì | influence | 由因力善友力思惟力 |
473 | 14 | 力 | lì | strength; power; bala | 由因力善友力思惟力 |
474 | 13 | 行 | xíng | to walk | 隋天竺三藏笈多共行矩等譯 |
475 | 13 | 行 | xíng | capable; competent | 隋天竺三藏笈多共行矩等譯 |
476 | 13 | 行 | háng | profession | 隋天竺三藏笈多共行矩等譯 |
477 | 13 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 隋天竺三藏笈多共行矩等譯 |
478 | 13 | 行 | xíng | to travel | 隋天竺三藏笈多共行矩等譯 |
479 | 13 | 行 | xìng | actions; conduct | 隋天竺三藏笈多共行矩等譯 |
480 | 13 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 隋天竺三藏笈多共行矩等譯 |
481 | 13 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 隋天竺三藏笈多共行矩等譯 |
482 | 13 | 行 | háng | horizontal line | 隋天竺三藏笈多共行矩等譯 |
483 | 13 | 行 | héng | virtuous deeds | 隋天竺三藏笈多共行矩等譯 |
484 | 13 | 行 | hàng | a line of trees | 隋天竺三藏笈多共行矩等譯 |
485 | 13 | 行 | hàng | bold; steadfast | 隋天竺三藏笈多共行矩等譯 |
486 | 13 | 行 | xíng | to move | 隋天竺三藏笈多共行矩等譯 |
487 | 13 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 隋天竺三藏笈多共行矩等譯 |
488 | 13 | 行 | xíng | travel | 隋天竺三藏笈多共行矩等譯 |
489 | 13 | 行 | xíng | to circulate | 隋天竺三藏笈多共行矩等譯 |
490 | 13 | 行 | xíng | running script; running script | 隋天竺三藏笈多共行矩等譯 |
491 | 13 | 行 | xíng | temporary | 隋天竺三藏笈多共行矩等譯 |
492 | 13 | 行 | háng | rank; order | 隋天竺三藏笈多共行矩等譯 |
493 | 13 | 行 | háng | a business; a shop | 隋天竺三藏笈多共行矩等譯 |
494 | 13 | 行 | xíng | to depart; to leave | 隋天竺三藏笈多共行矩等譯 |
495 | 13 | 行 | xíng | to experience | 隋天竺三藏笈多共行矩等譯 |
496 | 13 | 行 | xíng | path; way | 隋天竺三藏笈多共行矩等譯 |
497 | 13 | 行 | xíng | xing; ballad | 隋天竺三藏笈多共行矩等譯 |
498 | 13 | 行 | xíng | 隋天竺三藏笈多共行矩等譯 | |
499 | 13 | 行 | xíng | Practice | 隋天竺三藏笈多共行矩等譯 |
500 | 13 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 隋天竺三藏笈多共行矩等譯 |
Frequencies of all Words
Top 1064
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 215 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 顯示此故入應知相 |
2 | 215 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 顯示此故入應知相 |
3 | 215 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 顯示此故入應知相 |
4 | 215 | 故 | gù | to die | 顯示此故入應知相 |
5 | 215 | 故 | gù | so; therefore; hence | 顯示此故入應知相 |
6 | 215 | 故 | gù | original | 顯示此故入應知相 |
7 | 215 | 故 | gù | accident; happening; instance | 顯示此故入應知相 |
8 | 215 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 顯示此故入應知相 |
9 | 215 | 故 | gù | something in the past | 顯示此故入應知相 |
10 | 215 | 故 | gù | deceased; dead | 顯示此故入應知相 |
11 | 215 | 故 | gù | still; yet | 顯示此故入應知相 |
12 | 215 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 顯示此故入應知相 |
13 | 129 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 多聞熏習為依止者 |
14 | 129 | 者 | zhě | that | 多聞熏習為依止者 |
15 | 129 | 者 | zhě | nominalizing function word | 多聞熏習為依止者 |
16 | 129 | 者 | zhě | used to mark a definition | 多聞熏習為依止者 |
17 | 129 | 者 | zhě | used to mark a pause | 多聞熏習為依止者 |
18 | 129 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 多聞熏習為依止者 |
19 | 129 | 者 | zhuó | according to | 多聞熏習為依止者 |
20 | 129 | 者 | zhě | ca | 多聞熏習為依止者 |
21 | 87 | 得 | de | potential marker | 得親近無量出世諸佛故 |
22 | 87 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得親近無量出世諸佛故 |
23 | 87 | 得 | děi | must; ought to | 得親近無量出世諸佛故 |
24 | 87 | 得 | děi | to want to; to need to | 得親近無量出世諸佛故 |
25 | 87 | 得 | děi | must; ought to | 得親近無量出世諸佛故 |
26 | 87 | 得 | dé | de | 得親近無量出世諸佛故 |
27 | 87 | 得 | de | infix potential marker | 得親近無量出世諸佛故 |
28 | 87 | 得 | dé | to result in | 得親近無量出世諸佛故 |
29 | 87 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得親近無量出世諸佛故 |
30 | 87 | 得 | dé | to be satisfied | 得親近無量出世諸佛故 |
31 | 87 | 得 | dé | to be finished | 得親近無量出世諸佛故 |
32 | 87 | 得 | de | result of degree | 得親近無量出世諸佛故 |
33 | 87 | 得 | de | marks completion of an action | 得親近無量出世諸佛故 |
34 | 87 | 得 | děi | satisfying | 得親近無量出世諸佛故 |
35 | 87 | 得 | dé | to contract | 得親近無量出世諸佛故 |
36 | 87 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得親近無量出世諸佛故 |
37 | 87 | 得 | dé | expressing frustration | 得親近無量出世諸佛故 |
38 | 87 | 得 | dé | to hear | 得親近無量出世諸佛故 |
39 | 87 | 得 | dé | to have; there is | 得親近無量出世諸佛故 |
40 | 87 | 得 | dé | marks time passed | 得親近無量出世諸佛故 |
41 | 87 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得親近無量出世諸佛故 |
42 | 82 | 中 | zhōng | middle | 於中何人能入應知相 |
43 | 82 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中何人能入應知相 |
44 | 82 | 中 | zhōng | China | 於中何人能入應知相 |
45 | 82 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中何人能入應知相 |
46 | 82 | 中 | zhōng | in; amongst | 於中何人能入應知相 |
47 | 82 | 中 | zhōng | midday | 於中何人能入應知相 |
48 | 82 | 中 | zhōng | inside | 於中何人能入應知相 |
49 | 82 | 中 | zhōng | during | 於中何人能入應知相 |
50 | 82 | 中 | zhōng | Zhong | 於中何人能入應知相 |
51 | 82 | 中 | zhōng | intermediary | 於中何人能入應知相 |
52 | 82 | 中 | zhōng | half | 於中何人能入應知相 |
53 | 82 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於中何人能入應知相 |
54 | 82 | 中 | zhōng | while | 於中何人能入應知相 |
55 | 82 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於中何人能入應知相 |
56 | 82 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於中何人能入應知相 |
57 | 82 | 中 | zhòng | to obtain | 於中何人能入應知相 |
58 | 82 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於中何人能入應知相 |
59 | 82 | 中 | zhōng | middle | 於中何人能入應知相 |
60 | 81 | 此 | cǐ | this; these | 顯示此故入應知相 |
61 | 81 | 此 | cǐ | in this way | 顯示此故入應知相 |
62 | 81 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 顯示此故入應知相 |
63 | 81 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 顯示此故入應知相 |
64 | 81 | 此 | cǐ | this; here; etad | 顯示此故入應知相 |
65 | 76 | 入 | rù | to enter | 入應知勝相勝語第三 |
66 | 76 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入應知勝相勝語第三 |
67 | 76 | 入 | rù | radical | 入應知勝相勝語第三 |
68 | 76 | 入 | rù | income | 入應知勝相勝語第三 |
69 | 76 | 入 | rù | to conform with | 入應知勝相勝語第三 |
70 | 76 | 入 | rù | to descend | 入應知勝相勝語第三 |
71 | 76 | 入 | rù | the entering tone | 入應知勝相勝語第三 |
72 | 76 | 入 | rù | to pay | 入應知勝相勝語第三 |
73 | 76 | 入 | rù | to join | 入應知勝相勝語第三 |
74 | 76 | 入 | rù | entering; praveśa | 入應知勝相勝語第三 |
75 | 76 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入應知勝相勝語第三 |
76 | 75 | 於 | yú | in; at | 於中何人能入應知相 |
77 | 75 | 於 | yú | in; at | 於中何人能入應知相 |
78 | 75 | 於 | yú | in; at; to; from | 於中何人能入應知相 |
79 | 75 | 於 | yú | to go; to | 於中何人能入應知相 |
80 | 75 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中何人能入應知相 |
81 | 75 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於中何人能入應知相 |
82 | 75 | 於 | yú | from | 於中何人能入應知相 |
83 | 75 | 於 | yú | give | 於中何人能入應知相 |
84 | 75 | 於 | yú | oppposing | 於中何人能入應知相 |
85 | 75 | 於 | yú | and | 於中何人能入應知相 |
86 | 75 | 於 | yú | compared to | 於中何人能入應知相 |
87 | 75 | 於 | yú | by | 於中何人能入應知相 |
88 | 75 | 於 | yú | and; as well as | 於中何人能入應知相 |
89 | 75 | 於 | yú | for | 於中何人能入應知相 |
90 | 75 | 於 | yú | Yu | 於中何人能入應知相 |
91 | 75 | 於 | wū | a crow | 於中何人能入應知相 |
92 | 75 | 於 | wū | whew; wow | 於中何人能入應知相 |
93 | 75 | 於 | yú | near to; antike | 於中何人能入應知相 |
94 | 69 | 義 | yì | meaning; sense | 正思惟所攝似法似義所生 |
95 | 69 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 正思惟所攝似法似義所生 |
96 | 69 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 正思惟所攝似法似義所生 |
97 | 69 | 義 | yì | chivalry; generosity | 正思惟所攝似法似義所生 |
98 | 69 | 義 | yì | just; righteous | 正思惟所攝似法似義所生 |
99 | 69 | 義 | yì | adopted | 正思惟所攝似法似義所生 |
100 | 69 | 義 | yì | a relationship | 正思惟所攝似法似義所生 |
101 | 69 | 義 | yì | volunteer | 正思惟所攝似法似義所生 |
102 | 69 | 義 | yì | something suitable | 正思惟所攝似法似義所生 |
103 | 69 | 義 | yì | a martyr | 正思惟所攝似法似義所生 |
104 | 69 | 義 | yì | a law | 正思惟所攝似法似義所生 |
105 | 69 | 義 | yì | Yi | 正思惟所攝似法似義所生 |
106 | 69 | 義 | yì | Righteousness | 正思惟所攝似法似義所生 |
107 | 69 | 義 | yì | aim; artha | 正思惟所攝似法似義所生 |
108 | 67 | 謂 | wèi | to call | 謂大乘法所熏身故 |
109 | 67 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂大乘法所熏身故 |
110 | 67 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂大乘法所熏身故 |
111 | 67 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂大乘法所熏身故 |
112 | 67 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂大乘法所熏身故 |
113 | 67 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂大乘法所熏身故 |
114 | 67 | 謂 | wèi | to think | 謂大乘法所熏身故 |
115 | 67 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂大乘法所熏身故 |
116 | 67 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂大乘法所熏身故 |
117 | 67 | 謂 | wèi | and | 謂大乘法所熏身故 |
118 | 67 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂大乘法所熏身故 |
119 | 67 | 謂 | wèi | Wei | 謂大乘法所熏身故 |
120 | 67 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂大乘法所熏身故 |
121 | 67 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂大乘法所熏身故 |
122 | 64 | 為 | wèi | for; to | 多聞熏習為依止者 |
123 | 64 | 為 | wèi | because of | 多聞熏習為依止者 |
124 | 64 | 為 | wéi | to act as; to serve | 多聞熏習為依止者 |
125 | 64 | 為 | wéi | to change into; to become | 多聞熏習為依止者 |
126 | 64 | 為 | wéi | to be; is | 多聞熏習為依止者 |
127 | 64 | 為 | wéi | to do | 多聞熏習為依止者 |
128 | 64 | 為 | wèi | for | 多聞熏習為依止者 |
129 | 64 | 為 | wèi | because of; for; to | 多聞熏習為依止者 |
130 | 64 | 為 | wèi | to | 多聞熏習為依止者 |
131 | 64 | 為 | wéi | in a passive construction | 多聞熏習為依止者 |
132 | 64 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 多聞熏習為依止者 |
133 | 64 | 為 | wéi | forming an adverb | 多聞熏習為依止者 |
134 | 64 | 為 | wéi | to add emphasis | 多聞熏習為依止者 |
135 | 64 | 為 | wèi | to support; to help | 多聞熏習為依止者 |
136 | 64 | 為 | wéi | to govern | 多聞熏習為依止者 |
137 | 64 | 為 | wèi | to be; bhū | 多聞熏習為依止者 |
138 | 62 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 多聞所熏習依止 |
139 | 62 | 所 | suǒ | an office; an institute | 多聞所熏習依止 |
140 | 62 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 多聞所熏習依止 |
141 | 62 | 所 | suǒ | it | 多聞所熏習依止 |
142 | 62 | 所 | suǒ | if; supposing | 多聞所熏習依止 |
143 | 62 | 所 | suǒ | a few; various; some | 多聞所熏習依止 |
144 | 62 | 所 | suǒ | a place; a location | 多聞所熏習依止 |
145 | 62 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 多聞所熏習依止 |
146 | 62 | 所 | suǒ | that which | 多聞所熏習依止 |
147 | 62 | 所 | suǒ | an ordinal number | 多聞所熏習依止 |
148 | 62 | 所 | suǒ | meaning | 多聞所熏習依止 |
149 | 62 | 所 | suǒ | garrison | 多聞所熏習依止 |
150 | 62 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 多聞所熏習依止 |
151 | 62 | 所 | suǒ | that which; yad | 多聞所熏習依止 |
152 | 51 | 名 | míng | measure word for people | 意地分別名意言 |
153 | 51 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 意地分別名意言 |
154 | 51 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 意地分別名意言 |
155 | 51 | 名 | míng | rank; position | 意地分別名意言 |
156 | 51 | 名 | míng | an excuse | 意地分別名意言 |
157 | 51 | 名 | míng | life | 意地分別名意言 |
158 | 51 | 名 | míng | to name; to call | 意地分別名意言 |
159 | 51 | 名 | míng | to express; to describe | 意地分別名意言 |
160 | 51 | 名 | míng | to be called; to have the name | 意地分別名意言 |
161 | 51 | 名 | míng | to own; to possess | 意地分別名意言 |
162 | 51 | 名 | míng | famous; renowned | 意地分別名意言 |
163 | 51 | 名 | míng | moral | 意地分別名意言 |
164 | 51 | 名 | míng | name; naman | 意地分別名意言 |
165 | 51 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 意地分別名意言 |
166 | 46 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰 |
167 | 46 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰 |
168 | 46 | 曰 | yuē | to be called | 論曰 |
169 | 46 | 曰 | yuē | particle without meaning | 論曰 |
170 | 46 | 曰 | yuē | said; ukta | 論曰 |
171 | 45 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 入應知勝相勝語第三 |
172 | 45 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 入應知勝相勝語第三 |
173 | 45 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 入應知勝相勝語第三 |
174 | 45 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 入應知勝相勝語第三 |
175 | 45 | 相 | xiàng | to aid; to help | 入應知勝相勝語第三 |
176 | 45 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 入應知勝相勝語第三 |
177 | 45 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 入應知勝相勝語第三 |
178 | 45 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 入應知勝相勝語第三 |
179 | 45 | 相 | xiāng | Xiang | 入應知勝相勝語第三 |
180 | 45 | 相 | xiāng | form substance | 入應知勝相勝語第三 |
181 | 45 | 相 | xiāng | to express | 入應知勝相勝語第三 |
182 | 45 | 相 | xiàng | to choose | 入應知勝相勝語第三 |
183 | 45 | 相 | xiāng | Xiang | 入應知勝相勝語第三 |
184 | 45 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 入應知勝相勝語第三 |
185 | 45 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 入應知勝相勝語第三 |
186 | 45 | 相 | xiāng | to compare | 入應知勝相勝語第三 |
187 | 45 | 相 | xiàng | to divine | 入應知勝相勝語第三 |
188 | 45 | 相 | xiàng | to administer | 入應知勝相勝語第三 |
189 | 45 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 入應知勝相勝語第三 |
190 | 45 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 入應知勝相勝語第三 |
191 | 45 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 入應知勝相勝語第三 |
192 | 45 | 相 | xiāng | coralwood | 入應知勝相勝語第三 |
193 | 45 | 相 | xiàng | ministry | 入應知勝相勝語第三 |
194 | 45 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 入應知勝相勝語第三 |
195 | 45 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 入應知勝相勝語第三 |
196 | 45 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 入應知勝相勝語第三 |
197 | 45 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 入應知勝相勝語第三 |
198 | 45 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 入應知勝相勝語第三 |
199 | 44 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 物有見意言 |
200 | 44 | 有 | yǒu | to have; to possess | 物有見意言 |
201 | 44 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 物有見意言 |
202 | 44 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 物有見意言 |
203 | 44 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 物有見意言 |
204 | 44 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 物有見意言 |
205 | 44 | 有 | yǒu | used to compare two things | 物有見意言 |
206 | 44 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 物有見意言 |
207 | 44 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 物有見意言 |
208 | 44 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 物有見意言 |
209 | 44 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 物有見意言 |
210 | 44 | 有 | yǒu | abundant | 物有見意言 |
211 | 44 | 有 | yǒu | purposeful | 物有見意言 |
212 | 44 | 有 | yǒu | You | 物有見意言 |
213 | 44 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 物有見意言 |
214 | 44 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 物有見意言 |
215 | 41 | 彼 | bǐ | that; those | 彼正思惟力即是一向信解 |
216 | 41 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼正思惟力即是一向信解 |
217 | 41 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼正思惟力即是一向信解 |
218 | 39 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 治一切障故 |
219 | 39 | 一切 | yīqiè | temporary | 治一切障故 |
220 | 39 | 一切 | yīqiè | the same | 治一切障故 |
221 | 39 | 一切 | yīqiè | generally | 治一切障故 |
222 | 39 | 一切 | yīqiè | all, everything | 治一切障故 |
223 | 39 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 治一切障故 |
224 | 39 | 及 | jí | to reach | 即是成立相及 |
225 | 39 | 及 | jí | and | 即是成立相及 |
226 | 39 | 及 | jí | coming to; when | 即是成立相及 |
227 | 39 | 及 | jí | to attain | 即是成立相及 |
228 | 39 | 及 | jí | to understand | 即是成立相及 |
229 | 39 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 即是成立相及 |
230 | 39 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 即是成立相及 |
231 | 39 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 即是成立相及 |
232 | 39 | 及 | jí | and; ca; api | 即是成立相及 |
233 | 38 | 等 | děng | et cetera; and so on | 隋天竺三藏笈多共行矩等譯 |
234 | 38 | 等 | děng | to wait | 隋天竺三藏笈多共行矩等譯 |
235 | 38 | 等 | děng | degree; kind | 隋天竺三藏笈多共行矩等譯 |
236 | 38 | 等 | děng | plural | 隋天竺三藏笈多共行矩等譯 |
237 | 38 | 等 | děng | to be equal | 隋天竺三藏笈多共行矩等譯 |
238 | 38 | 等 | děng | degree; level | 隋天竺三藏笈多共行矩等譯 |
239 | 38 | 等 | děng | to compare | 隋天竺三藏笈多共行矩等譯 |
240 | 38 | 等 | děng | same; equal; sama | 隋天竺三藏笈多共行矩等譯 |
241 | 38 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此是依持力 |
242 | 38 | 是 | shì | is exactly | 此是依持力 |
243 | 38 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此是依持力 |
244 | 38 | 是 | shì | this; that; those | 此是依持力 |
245 | 38 | 是 | shì | really; certainly | 此是依持力 |
246 | 38 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此是依持力 |
247 | 38 | 是 | shì | true | 此是依持力 |
248 | 38 | 是 | shì | is; has; exists | 此是依持力 |
249 | 38 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此是依持力 |
250 | 38 | 是 | shì | a matter; an affair | 此是依持力 |
251 | 38 | 是 | shì | Shi | 此是依持力 |
252 | 38 | 是 | shì | is; bhū | 此是依持力 |
253 | 38 | 是 | shì | this; idam | 此是依持力 |
254 | 34 | 心 | xīn | heart [organ] | 三種練治心故 |
255 | 34 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 三種練治心故 |
256 | 34 | 心 | xīn | mind; consciousness | 三種練治心故 |
257 | 34 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 三種練治心故 |
258 | 34 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 三種練治心故 |
259 | 34 | 心 | xīn | heart | 三種練治心故 |
260 | 34 | 心 | xīn | emotion | 三種練治心故 |
261 | 34 | 心 | xīn | intention; consideration | 三種練治心故 |
262 | 34 | 心 | xīn | disposition; temperament | 三種練治心故 |
263 | 34 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 三種練治心故 |
264 | 34 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 三種練治心故 |
265 | 34 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 三種練治心故 |
266 | 33 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 有四種求謂名義自性差別 |
267 | 33 | 差別 | chābié | discrimination | 有四種求謂名義自性差別 |
268 | 33 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 有四種求謂名義自性差別 |
269 | 33 | 差別 | chābié | distinction | 有四種求謂名義自性差別 |
270 | 32 | 亦 | yì | also; too | 此為淨法因亦爾 |
271 | 32 | 亦 | yì | but | 此為淨法因亦爾 |
272 | 32 | 亦 | yì | this; he; she | 此為淨法因亦爾 |
273 | 32 | 亦 | yì | although; even though | 此為淨法因亦爾 |
274 | 32 | 亦 | yì | already | 此為淨法因亦爾 |
275 | 32 | 亦 | yì | particle with no meaning | 此為淨法因亦爾 |
276 | 32 | 亦 | yì | Yi | 此為淨法因亦爾 |
277 | 32 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若 |
278 | 32 | 若 | ruò | seemingly | 若 |
279 | 32 | 若 | ruò | if | 若 |
280 | 32 | 若 | ruò | you | 若 |
281 | 32 | 若 | ruò | this; that | 若 |
282 | 32 | 若 | ruò | and; or | 若 |
283 | 32 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若 |
284 | 32 | 若 | rě | pomegranite | 若 |
285 | 32 | 若 | ruò | to choose | 若 |
286 | 32 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若 |
287 | 32 | 若 | ruò | thus | 若 |
288 | 32 | 若 | ruò | pollia | 若 |
289 | 32 | 若 | ruò | Ruo | 若 |
290 | 32 | 若 | ruò | only then | 若 |
291 | 32 | 若 | rě | ja | 若 |
292 | 32 | 若 | rě | jñā | 若 |
293 | 32 | 若 | ruò | if; yadi | 若 |
294 | 30 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 名為善集福智資糧菩薩 |
295 | 30 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 名為善集福智資糧菩薩 |
296 | 30 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 名為善集福智資糧菩薩 |
297 | 30 | 似 | sì | to resemble; to similar to to | 正思惟所攝似法似義所生 |
298 | 30 | 似 | sì | as if; seem | 正思惟所攝似法似義所生 |
299 | 30 | 似 | sì | to inherit; to succeed | 正思惟所攝似法似義所生 |
300 | 30 | 似 | sì | to present; to give as a present | 正思惟所攝似法似義所生 |
301 | 30 | 似 | sì | used to express contrast | 正思惟所攝似法似義所生 |
302 | 30 | 似 | sì | resembling; sadṛśa | 正思惟所攝似法似義所生 |
303 | 30 | 似 | sì | pseudo | 正思惟所攝似法似義所生 |
304 | 30 | 似 | sì | to appear | 正思惟所攝似法似義所生 |
305 | 30 | 種 | zhǒng | kind; type | 此意言種 |
306 | 30 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 此意言種 |
307 | 30 | 種 | zhǒng | kind; type | 此意言種 |
308 | 30 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 此意言種 |
309 | 30 | 種 | zhǒng | seed; strain | 此意言種 |
310 | 30 | 種 | zhǒng | offspring | 此意言種 |
311 | 30 | 種 | zhǒng | breed | 此意言種 |
312 | 30 | 種 | zhǒng | race | 此意言種 |
313 | 30 | 種 | zhǒng | species | 此意言種 |
314 | 30 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 此意言種 |
315 | 30 | 種 | zhǒng | grit; guts | 此意言種 |
316 | 30 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 此意言種 |
317 | 29 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如阿梨耶 |
318 | 29 | 如 | rú | if | 如阿梨耶 |
319 | 29 | 如 | rú | in accordance with | 如阿梨耶 |
320 | 29 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如阿梨耶 |
321 | 29 | 如 | rú | this | 如阿梨耶 |
322 | 29 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如阿梨耶 |
323 | 29 | 如 | rú | to go to | 如阿梨耶 |
324 | 29 | 如 | rú | to meet | 如阿梨耶 |
325 | 29 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如阿梨耶 |
326 | 29 | 如 | rú | at least as good as | 如阿梨耶 |
327 | 29 | 如 | rú | and | 如阿梨耶 |
328 | 29 | 如 | rú | or | 如阿梨耶 |
329 | 29 | 如 | rú | but | 如阿梨耶 |
330 | 29 | 如 | rú | then | 如阿梨耶 |
331 | 29 | 如 | rú | naturally | 如阿梨耶 |
332 | 29 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如阿梨耶 |
333 | 29 | 如 | rú | you | 如阿梨耶 |
334 | 29 | 如 | rú | the second lunar month | 如阿梨耶 |
335 | 29 | 如 | rú | in; at | 如阿梨耶 |
336 | 29 | 如 | rú | Ru | 如阿梨耶 |
337 | 29 | 如 | rú | Thus | 如阿梨耶 |
338 | 29 | 如 | rú | thus; tathā | 如阿梨耶 |
339 | 29 | 如 | rú | like; iva | 如阿梨耶 |
340 | 29 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如阿梨耶 |
341 | 29 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 住最清淨智處故 |
342 | 29 | 智 | zhì | care; prudence | 住最清淨智處故 |
343 | 29 | 智 | zhì | Zhi | 住最清淨智處故 |
344 | 29 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 住最清淨智處故 |
345 | 29 | 智 | zhì | clever | 住最清淨智處故 |
346 | 29 | 智 | zhì | Wisdom | 住最清淨智處故 |
347 | 29 | 智 | zhì | jnana; knowing | 住最清淨智處故 |
348 | 28 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 於何處入即於彼有見似法及義意言 |
349 | 28 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 於何處入即於彼有見似法及義意言 |
350 | 28 | 即 | jí | at that time | 於何處入即於彼有見似法及義意言 |
351 | 28 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 於何處入即於彼有見似法及義意言 |
352 | 28 | 即 | jí | supposed; so-called | 於何處入即於彼有見似法及義意言 |
353 | 28 | 即 | jí | if; but | 於何處入即於彼有見似法及義意言 |
354 | 28 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 於何處入即於彼有見似法及義意言 |
355 | 28 | 即 | jí | then; following | 於何處入即於彼有見似法及義意言 |
356 | 28 | 即 | jí | so; just so; eva | 於何處入即於彼有見似法及義意言 |
357 | 27 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 似所取 |
358 | 27 | 取 | qǔ | to obtain | 似所取 |
359 | 27 | 取 | qǔ | to choose; to select | 似所取 |
360 | 27 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 似所取 |
361 | 27 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 似所取 |
362 | 27 | 取 | qǔ | to seek | 似所取 |
363 | 27 | 取 | qǔ | to take a bride | 似所取 |
364 | 27 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 似所取 |
365 | 27 | 取 | qǔ | Qu | 似所取 |
366 | 27 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 似所取 |
367 | 26 | 見 | jiàn | to see | 物有見意言 |
368 | 26 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 物有見意言 |
369 | 26 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 物有見意言 |
370 | 26 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 物有見意言 |
371 | 26 | 見 | jiàn | passive marker | 物有見意言 |
372 | 26 | 見 | jiàn | to listen to | 物有見意言 |
373 | 26 | 見 | jiàn | to meet | 物有見意言 |
374 | 26 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 物有見意言 |
375 | 26 | 見 | jiàn | let me; kindly | 物有見意言 |
376 | 26 | 見 | jiàn | Jian | 物有見意言 |
377 | 26 | 見 | xiàn | to appear | 物有見意言 |
378 | 26 | 見 | xiàn | to introduce | 物有見意言 |
379 | 26 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 物有見意言 |
380 | 26 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 物有見意言 |
381 | 26 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 解善集善根故 |
382 | 26 | 善 | shàn | happy | 解善集善根故 |
383 | 26 | 善 | shàn | good | 解善集善根故 |
384 | 26 | 善 | shàn | kind-hearted | 解善集善根故 |
385 | 26 | 善 | shàn | to be skilled at something | 解善集善根故 |
386 | 26 | 善 | shàn | familiar | 解善集善根故 |
387 | 26 | 善 | shàn | to repair | 解善集善根故 |
388 | 26 | 善 | shàn | to admire | 解善集善根故 |
389 | 26 | 善 | shàn | to praise | 解善集善根故 |
390 | 26 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 解善集善根故 |
391 | 26 | 善 | shàn | Shan | 解善集善根故 |
392 | 26 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 解善集善根故 |
393 | 24 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論曰 |
394 | 24 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論曰 |
395 | 24 | 論 | lùn | by the; per | 論曰 |
396 | 24 | 論 | lùn | to evaluate | 論曰 |
397 | 24 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論曰 |
398 | 24 | 論 | lùn | to convict | 論曰 |
399 | 24 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論曰 |
400 | 24 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論曰 |
401 | 24 | 論 | lùn | discussion | 論曰 |
402 | 24 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由因力善友力思惟力 |
403 | 24 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由因力善友力思惟力 |
404 | 24 | 由 | yóu | to follow along | 由因力善友力思惟力 |
405 | 24 | 由 | yóu | cause; reason | 由因力善友力思惟力 |
406 | 24 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由因力善友力思惟力 |
407 | 24 | 由 | yóu | from a starting point | 由因力善友力思惟力 |
408 | 24 | 由 | yóu | You | 由因力善友力思惟力 |
409 | 24 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由因力善友力思惟力 |
410 | 24 | 法 | fǎ | method; way | 正思惟所攝似法似義所生 |
411 | 24 | 法 | fǎ | France | 正思惟所攝似法似義所生 |
412 | 24 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 正思惟所攝似法似義所生 |
413 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 正思惟所攝似法似義所生 |
414 | 24 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 正思惟所攝似法似義所生 |
415 | 24 | 法 | fǎ | an institution | 正思惟所攝似法似義所生 |
416 | 24 | 法 | fǎ | to emulate | 正思惟所攝似法似義所生 |
417 | 24 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 正思惟所攝似法似義所生 |
418 | 24 | 法 | fǎ | punishment | 正思惟所攝似法似義所生 |
419 | 24 | 法 | fǎ | Fa | 正思惟所攝似法似義所生 |
420 | 24 | 法 | fǎ | a precedent | 正思惟所攝似法似義所生 |
421 | 24 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 正思惟所攝似法似義所生 |
422 | 24 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 正思惟所攝似法似義所生 |
423 | 24 | 法 | fǎ | Dharma | 正思惟所攝似法似義所生 |
424 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 正思惟所攝似法似義所生 |
425 | 24 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 正思惟所攝似法似義所生 |
426 | 24 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 正思惟所攝似法似義所生 |
427 | 24 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 正思惟所攝似法似義所生 |
428 | 24 | 無 | wú | no | 非法非義無能取無所取 |
429 | 24 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 非法非義無能取無所取 |
430 | 24 | 無 | wú | to not have; without | 非法非義無能取無所取 |
431 | 24 | 無 | wú | has not yet | 非法非義無能取無所取 |
432 | 24 | 無 | mó | mo | 非法非義無能取無所取 |
433 | 24 | 無 | wú | do not | 非法非義無能取無所取 |
434 | 24 | 無 | wú | not; -less; un- | 非法非義無能取無所取 |
435 | 24 | 無 | wú | regardless of | 非法非義無能取無所取 |
436 | 24 | 無 | wú | to not have | 非法非義無能取無所取 |
437 | 24 | 無 | wú | um | 非法非義無能取無所取 |
438 | 24 | 無 | wú | Wu | 非法非義無能取無所取 |
439 | 24 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 非法非義無能取無所取 |
440 | 24 | 無 | wú | not; non- | 非法非義無能取無所取 |
441 | 24 | 無 | mó | mo | 非法非義無能取無所取 |
442 | 24 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
443 | 24 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
444 | 24 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
445 | 24 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
446 | 24 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
447 | 24 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
448 | 24 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
449 | 24 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
450 | 24 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
451 | 24 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
452 | 24 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
453 | 24 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
454 | 24 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
455 | 24 | 意言 | yìyán | mental discussion | 物有見意言 |
456 | 23 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 最微細障滅 |
457 | 23 | 滅 | miè | to submerge | 最微細障滅 |
458 | 23 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 最微細障滅 |
459 | 23 | 滅 | miè | to eliminate | 最微細障滅 |
460 | 23 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 最微細障滅 |
461 | 23 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 最微細障滅 |
462 | 23 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 最微細障滅 |
463 | 23 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住最清淨智處故 |
464 | 23 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住最清淨智處故 |
465 | 23 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住最清淨智處故 |
466 | 23 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住最清淨智處故 |
467 | 23 | 住 | zhù | firmly; securely | 住最清淨智處故 |
468 | 23 | 住 | zhù | verb complement | 住最清淨智處故 |
469 | 23 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住最清淨智處故 |
470 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 非義無能取無所取時 |
471 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 非義無能取無所取時 |
472 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 非義無能取無所取時 |
473 | 23 | 時 | shí | at that time | 非義無能取無所取時 |
474 | 23 | 時 | shí | fashionable | 非義無能取無所取時 |
475 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 非義無能取無所取時 |
476 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 非義無能取無所取時 |
477 | 23 | 時 | shí | tense | 非義無能取無所取時 |
478 | 23 | 時 | shí | particular; special | 非義無能取無所取時 |
479 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 非義無能取無所取時 |
480 | 23 | 時 | shí | hour (measure word) | 非義無能取無所取時 |
481 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 非義無能取無所取時 |
482 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 非義無能取無所取時 |
483 | 23 | 時 | shí | seasonal | 非義無能取無所取時 |
484 | 23 | 時 | shí | frequently; often | 非義無能取無所取時 |
485 | 23 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 非義無能取無所取時 |
486 | 23 | 時 | shí | on time | 非義無能取無所取時 |
487 | 23 | 時 | shí | this; that | 非義無能取無所取時 |
488 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 非義無能取無所取時 |
489 | 23 | 時 | shí | hour | 非義無能取無所取時 |
490 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 非義無能取無所取時 |
491 | 23 | 時 | shí | Shi | 非義無能取無所取時 |
492 | 23 | 時 | shí | a present; currentlt | 非義無能取無所取時 |
493 | 23 | 時 | shí | time; kāla | 非義無能取無所取時 |
494 | 23 | 時 | shí | at that time; samaya | 非義無能取無所取時 |
495 | 23 | 時 | shí | then; atha | 非義無能取無所取時 |
496 | 22 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如此已說應知相 |
497 | 22 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如此已說應知相 |
498 | 22 | 說 | shuì | to persuade | 如此已說應知相 |
499 | 22 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如此已說應知相 |
500 | 22 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如此已說應知相 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
者 | zhě | ca | |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
中 | zhōng | middle | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
入 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
义 | 義 |
|
|
谓 | 謂 |
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
不休息 | 不休息 | 98 | never resting; anikṣiptadhura |
大乘 | 100 |
|
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
法身 | 70 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
笈多 | 106 | Gupta | |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
涅槃 | 110 |
|
|
如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
摄大乘论释论 | 攝大乘論釋論 | 115 | Mahāyānasaṅgrahabhāṣya; She Dacheng Lun Shi Lun |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
世亲菩萨 | 世親菩薩 | 115 | Vasubandhu |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
相如 | 120 | Xiangru | |
响水 | 響水 | 120 | Xiangshui |
义通 | 義通 | 121 | Yitong |
至德 | 122 | Zhide reign | |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 186.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿字 | 97 | the letter a | |
阿梨耶识 | 阿梨耶識 | 97 | ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness |
安立 | 196 |
|
|
阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
彼岸 | 98 |
|
|
不放逸 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不可言说 | 不可言說 | 98 | inexpressible |
不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
禅波罗蜜 | 禪波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
初地 | 99 | the first ground | |
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道中 | 100 | on the path | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
等智 | 100 | secular knowledge | |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
对治 | 對治 | 100 |
|
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
二法 | 195 |
|
|
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
法入 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
法相 | 102 |
|
|
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法义 | 法義 | 102 |
|
法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas |
法界 | 102 |
|
|
法名 | 102 | Dharma name | |
放逸 | 102 |
|
|
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非想 | 102 | non-perection | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
佛果 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
福德资粮 | 福德資糧 | 102 | puṇyasaṃbhāra; merit accumulated |
福智 | 102 |
|
|
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
后得智 | 後得智 | 104 |
|
幻师 | 幻師 | 104 |
|
欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
化现 | 化現 | 104 | a incarnation |
假相 | 106 | Nominal Form | |
见道 | 見道 | 106 |
|
见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
净法 | 淨法 | 106 |
|
精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
净刹 | 淨剎 | 106 | pure land |
净心 | 淨心 | 106 |
|
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
卷第六 | 106 | scroll 6 | |
具足 | 106 |
|
|
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
了知 | 108 | to understand clearly | |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
那由他 | 110 | a nayuta | |
能破 | 110 | refutation | |
能行 | 110 | ability to act | |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
平等心 | 112 | an impartial mind | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
如实知者 | 如實知者 | 114 | knower of reality |
入道 | 114 |
|
|
如实 | 如實 | 114 |
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三无性 | 三無性 | 115 | the three phenomena without nature; the three non-natures |
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三种退屈 | 三種退屈 | 115 | three regressions; three kinds of regression |
三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩提 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善根力 | 115 | power of wholesome roots | |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
生如来家 | 生如來家 | 115 | Born in the Home of Tathagata |
胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
所成立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
退屈 | 116 | to yield; to retreat; to regress | |
唯量 | 119 | five rudimentary elements | |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无生无灭 | 無生無滅 | 119 | without origination or cessation |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
信行 | 120 |
|
|
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心行 | 120 | mental activity | |
心真如 | 120 | the mind of tathatā | |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
言依 | 121 | dependence on words | |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
意地 | 121 | stage of intellectual consciousness | |
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
一识 | 一識 | 121 | one perception; one knowledge |
依他性 | 121 | not having a nature of its own | |
依止 | 121 |
|
|
依持 | 121 | basis; support | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
因相 | 121 | causation | |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切法无性 | 一切法無性 | 121 | all dharmas are without self-nature |
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
意言 | 121 | mental discussion | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有法 | 121 | something that exists | |
有性 | 121 |
|
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正思 | 122 | right thought | |
正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
正行 | 122 | right action | |
真如 | 122 |
|
|
真实义 | 真實義 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
住持 | 122 |
|
|
自心 | 122 | One's Mind | |
资粮道 | 資糧道 | 122 | saṃbhāramārga; path of accumulation |
自性 | 122 |
|
|
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|