Glossary and Vocabulary for Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論, Scroll 93

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 128 to go; to 三於中
2 128 to rely on; to depend on 三於中
3 128 Yu 三於中
4 128 a crow 三於中
5 89 shēng to be born; to give birth 中際得生
6 89 shēng to live 中際得生
7 89 shēng raw 中際得生
8 89 shēng a student 中際得生
9 89 shēng life 中際得生
10 89 shēng to produce; to give rise 中際得生
11 89 shēng alive 中際得生
12 89 shēng a lifetime 中際得生
13 89 shēng to initiate; to become 中際得生
14 89 shēng to grow 中際得生
15 89 shēng unfamiliar 中際得生
16 89 shēng not experienced 中際得生
17 89 shēng hard; stiff; strong 中際得生
18 89 shēng having academic or professional knowledge 中際得生
19 89 shēng a male role in traditional theatre 中際得生
20 89 shēng gender 中際得生
21 89 shēng to develop; to grow 中際得生
22 89 shēng to set up 中際得生
23 89 shēng a prostitute 中際得生
24 89 shēng a captive 中際得生
25 89 shēng a gentleman 中際得生
26 89 shēng Kangxi radical 100 中際得生
27 89 shēng unripe 中際得生
28 89 shēng nature 中際得生
29 89 shēng to inherit; to succeed 中際得生
30 89 shēng destiny 中際得生
31 89 shēng birth 中際得生
32 89 shēng arise; produce; utpad 中際得生
33 89 wéi to act as; to serve 以觸為緣等
34 89 wéi to change into; to become 以觸為緣等
35 89 wéi to be; is 以觸為緣等
36 89 wéi to do 以觸為緣等
37 89 wèi to support; to help 以觸為緣等
38 89 wéi to govern 以觸為緣等
39 89 wèi to be; bhū 以觸為緣等
40 86 yóu Kangxi radical 102 略由三相
41 86 yóu to follow along 略由三相
42 86 yóu cause; reason 略由三相
43 86 yóu You 略由三相
44 74 suǒ a few; various; some 識作所依止
45 74 suǒ a place; a location 識作所依止
46 74 suǒ indicates a passive voice 識作所依止
47 74 suǒ an ordinal number 識作所依止
48 74 suǒ meaning 識作所依止
49 74 suǒ garrison 識作所依止
50 74 suǒ place; pradeśa 識作所依止
51 72 míng fame; renown; reputation 無間滅等說名為名
52 72 míng a name; personal name; designation 無間滅等說名為名
53 72 míng rank; position 無間滅等說名為名
54 72 míng an excuse 無間滅等說名為名
55 72 míng life 無間滅等說名為名
56 72 míng to name; to call 無間滅等說名為名
57 72 míng to express; to describe 無間滅等說名為名
58 72 míng to be called; to have the name 無間滅等說名為名
59 72 míng to own; to possess 無間滅等說名為名
60 72 míng famous; renowned 無間滅等說名為名
61 72 míng moral 無間滅等說名為名
62 72 míng name; naman 無間滅等說名為名
63 72 míng fame; renown; yasas 無間滅等說名為名
64 69 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是已說處擇攝
65 68 zhōng middle 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
66 68 zhōng medium; medium sized 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
67 68 zhōng China 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
68 68 zhòng to hit the mark 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
69 68 zhōng midday 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
70 68 zhōng inside 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
71 68 zhōng during 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
72 68 zhōng Zhong 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
73 68 zhōng intermediary 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
74 68 zhōng half 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
75 68 zhòng to reach; to attain 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
76 68 zhòng to suffer; to infect 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
77 68 zhòng to obtain 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
78 68 zhòng to pass an exam 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
79 68 zhōng middle 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
80 63 to depend on; to lean on 復依名色相續而轉
81 63 to comply with; to follow 復依名色相續而轉
82 63 to help 復依名色相續而轉
83 63 flourishing 復依名色相續而轉
84 63 lovable 復依名色相續而轉
85 63 bonds; substratum; upadhi 復依名色相續而轉
86 63 refuge; śaraṇa 復依名色相續而轉
87 63 reliance; pratiśaraṇa 復依名色相續而轉
88 51 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 中際得生
89 51 děi to want to; to need to 中際得生
90 51 děi must; ought to 中際得生
91 51 de 中際得生
92 51 de infix potential marker 中際得生
93 51 to result in 中際得生
94 51 to be proper; to fit; to suit 中際得生
95 51 to be satisfied 中際得生
96 51 to be finished 中際得生
97 51 děi satisfying 中際得生
98 51 to contract 中際得生
99 51 to hear 中際得生
100 51 to have; there is 中際得生
101 51 marks time passed 中際得生
102 51 obtain; attain; prāpta 中際得生
103 49 shí knowledge; understanding 隨業行識乃至命
104 49 shí to know; to be familiar with 隨業行識乃至命
105 49 zhì to record 隨業行識乃至命
106 49 shí thought; cognition 隨業行識乃至命
107 49 shí to understand 隨業行識乃至命
108 49 shí experience; common sense 隨業行識乃至命
109 49 shí a good friend 隨業行識乃至命
110 49 zhì to remember; to memorize 隨業行識乃至命
111 49 zhì a label; a mark 隨業行識乃至命
112 49 zhì an inscription 隨業行識乃至命
113 49 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 隨業行識乃至命
114 49 shòu to suffer; to be subjected to 界受化生者
115 49 shòu to transfer; to confer 界受化生者
116 49 shòu to receive; to accept 界受化生者
117 49 shòu to tolerate 界受化生者
118 49 shòu feelings; sensations 界受化生者
119 48 zhī to know 當知此中依胎生者說轉次第
120 48 zhī to comprehend 當知此中依胎生者說轉次第
121 48 zhī to inform; to tell 當知此中依胎生者說轉次第
122 48 zhī to administer 當知此中依胎生者說轉次第
123 48 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知此中依胎生者說轉次第
124 48 zhī to be close friends 當知此中依胎生者說轉次第
125 48 zhī to feel; to sense; to perceive 當知此中依胎生者說轉次第
126 48 zhī to receive; to entertain 當知此中依胎生者說轉次第
127 48 zhī knowledge 當知此中依胎生者說轉次第
128 48 zhī consciousness; perception 當知此中依胎生者說轉次第
129 48 zhī a close friend 當知此中依胎生者說轉次第
130 48 zhì wisdom 當知此中依胎生者說轉次第
131 48 zhì Zhi 當知此中依胎生者說轉次第
132 48 zhī to appreciate 當知此中依胎生者說轉次第
133 48 zhī to make known 當知此中依胎生者說轉次第
134 48 zhī to have control over 當知此中依胎生者說轉次第
135 48 zhī to expect; to foresee 當知此中依胎生者說轉次第
136 48 zhī Understanding 當知此中依胎生者說轉次第
137 48 zhī know; jña 當知此中依胎生者說轉次第
138 48 néng can; able 能為後世續生識因
139 48 néng ability; capacity 能為後世續生識因
140 48 néng a mythical bear-like beast 能為後世續生識因
141 48 néng energy 能為後世續生識因
142 48 néng function; use 能為後世續生識因
143 48 néng talent 能為後世續生識因
144 48 néng expert at 能為後世續生識因
145 48 néng to be in harmony 能為後世續生識因
146 48 néng to tend to; to care for 能為後世續生識因
147 48 néng to reach; to arrive at 能為後世續生識因
148 48 néng to be able; śak 能為後世續生識因
149 48 néng skilful; pravīṇa 能為後世續生識因
150 46 xíng to walk 諸行得生
151 46 xíng capable; competent 諸行得生
152 46 háng profession 諸行得生
153 46 xíng Kangxi radical 144 諸行得生
154 46 xíng to travel 諸行得生
155 46 xìng actions; conduct 諸行得生
156 46 xíng to do; to act; to practice 諸行得生
157 46 xíng all right; OK; okay 諸行得生
158 46 háng horizontal line 諸行得生
159 46 héng virtuous deeds 諸行得生
160 46 hàng a line of trees 諸行得生
161 46 hàng bold; steadfast 諸行得生
162 46 xíng to move 諸行得生
163 46 xíng to put into effect; to implement 諸行得生
164 46 xíng travel 諸行得生
165 46 xíng to circulate 諸行得生
166 46 xíng running script; running script 諸行得生
167 46 xíng temporary 諸行得生
168 46 háng rank; order 諸行得生
169 46 háng a business; a shop 諸行得生
170 46 xíng to depart; to leave 諸行得生
171 46 xíng to experience 諸行得生
172 46 xíng path; way 諸行得生
173 46 xíng xing; ballad 諸行得生
174 46 xíng Xing 諸行得生
175 46 xíng Practice 諸行得生
176 46 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 諸行得生
177 46 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 諸行得生
178 46 Kangxi radical 49 如是已說處擇攝
179 46 to bring to an end; to stop 如是已說處擇攝
180 46 to complete 如是已說處擇攝
181 46 to demote; to dismiss 如是已說處擇攝
182 46 to recover from an illness 如是已說處擇攝
183 46 former; pūrvaka 如是已說處擇攝
184 43 Kangxi radical 71 無倒隨觀生滅法性
185 43 to not have; without 無倒隨觀生滅法性
186 43 mo 無倒隨觀生滅法性
187 43 to not have 無倒隨觀生滅法性
188 43 Wu 無倒隨觀生滅法性
189 43 mo 無倒隨觀生滅法性
190 42 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彌勒菩薩說
191 42 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彌勒菩薩說
192 42 shuì to persuade 彌勒菩薩說
193 42 shuō to teach; to recite; to explain 彌勒菩薩說
194 42 shuō a doctrine; a theory 彌勒菩薩說
195 42 shuō to claim; to assert 彌勒菩薩說
196 42 shuō allocution 彌勒菩薩說
197 42 shuō to criticize; to scold 彌勒菩薩說
198 42 shuō to indicate; to refer to 彌勒菩薩說
199 42 shuō speach; vāda 彌勒菩薩說
200 42 shuō to speak; bhāṣate 彌勒菩薩說
201 42 shuō to instruct 彌勒菩薩說
202 42 yòu Kangxi radical 29 又即此
203 42 wèi to call 謂如有
204 42 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂如有
205 42 wèi to speak to; to address 謂如有
206 42 wèi to treat as; to regard as 謂如有
207 42 wèi introducing a condition situation 謂如有
208 42 wèi to speak to; to address 謂如有
209 42 wèi to think 謂如有
210 42 wèi for; is to be 謂如有
211 42 wèi to make; to cause 謂如有
212 42 wèi principle; reason 謂如有
213 42 wèi Wei 謂如有
214 42 yuán fate; predestined affinity 以觸為緣等
215 42 yuán hem 以觸為緣等
216 42 yuán to revolve around 以觸為緣等
217 42 yuán to climb up 以觸為緣等
218 42 yuán cause; origin; reason 以觸為緣等
219 42 yuán along; to follow 以觸為緣等
220 42 yuán to depend on 以觸為緣等
221 42 yuán margin; edge; rim 以觸為緣等
222 42 yuán Condition 以觸為緣等
223 42 yuán conditions; pratyaya; paccaya 以觸為緣等
224 40 fēi Kangxi radical 175 宿非聰慧無明為緣
225 40 fēi wrong; bad; untruthful 宿非聰慧無明為緣
226 40 fēi different 宿非聰慧無明為緣
227 40 fēi to not be; to not have 宿非聰慧無明為緣
228 40 fēi to violate; to be contrary to 宿非聰慧無明為緣
229 40 fēi Africa 宿非聰慧無明為緣
230 40 fēi to slander 宿非聰慧無明為緣
231 40 fěi to avoid 宿非聰慧無明為緣
232 40 fēi must 宿非聰慧無明為緣
233 40 fēi an error 宿非聰慧無明為緣
234 40 fēi a problem; a question 宿非聰慧無明為緣
235 40 fēi evil 宿非聰慧無明為緣
236 40 zhě ca 當知此中依胎生者說轉次第
237 38 ér Kangxi radical 126 現前而
238 38 ér as if; to seem like 現前而
239 38 néng can; able 現前而
240 38 ér whiskers on the cheeks; sideburns 現前而
241 38 ér to arrive; up to 現前而
242 35 qián front 此中云何從其前
243 35 qián former; the past 此中云何從其前
244 35 qián to go forward 此中云何從其前
245 35 qián preceding 此中云何從其前
246 35 qián before; earlier; prior 此中云何從其前
247 35 qián to appear before 此中云何從其前
248 35 qián future 此中云何從其前
249 35 qián top; first 此中云何從其前
250 35 qián battlefront 此中云何從其前
251 35 qián before; former; pūrva 此中云何從其前
252 35 qián facing; mukha 此中云何從其前
253 35 chù to touch; to feel 以觸為緣等
254 35 chù to butt; to ram; to gore 以觸為緣等
255 35 chù touch; contact; sparśa 以觸為緣等
256 35 chù tangible; spraṣṭavya 以觸為緣等
257 35 Yi 亦得離繫
258 35 xìng gender 中但是因性
259 35 xìng nature; disposition 中但是因性
260 35 xìng grammatical gender 中但是因性
261 35 xìng a property; a quality 中但是因性
262 35 xìng life; destiny 中但是因性
263 35 xìng sexual desire 中但是因性
264 35 xìng scope 中但是因性
265 35 xìng nature 中但是因性
266 34 border; boundary; juncture 思量際觀察
267 34 inside; interior; amongst 思量際觀察
268 34 to connect; to join 思量際觀察
269 34 the present; at that point in time 思量際觀察
270 34 an occasion; a time 思量際觀察
271 34 relationship 思量際觀察
272 34 to define; to delimit 思量際觀察
273 34 to encounter; to meet; to come close to 思量際觀察
274 34 limit; koṭi 思量際觀察
275 34 名為 míngwèi to be called 說名為
276 33 bitterness; bitter flavor 立苦聚諦觀
277 33 hardship; suffering 立苦聚諦觀
278 33 to make things difficult for 立苦聚諦觀
279 33 to train; to practice 立苦聚諦觀
280 33 to suffer from a misfortune 立苦聚諦觀
281 33 bitter 立苦聚諦觀
282 33 grieved; facing hardship 立苦聚諦觀
283 33 in low spirits; depressed 立苦聚諦觀
284 33 painful 立苦聚諦觀
285 33 suffering; duḥkha; dukkha 立苦聚諦觀
286 32 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 有滅等食等
287 32 miè to submerge 有滅等食等
288 32 miè to extinguish; to put out 有滅等食等
289 32 miè to eliminate 有滅等食等
290 32 miè to disappear; to fade away 有滅等食等
291 32 miè the cessation of suffering 有滅等食等
292 32 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 有滅等食等
293 32 yīn cause; reason 能為後世續生識因
294 32 yīn to accord with 能為後世續生識因
295 32 yīn to follow 能為後世續生識因
296 32 yīn to rely on 能為後世續生識因
297 32 yīn via; through 能為後世續生識因
298 32 yīn to continue 能為後世續生識因
299 32 yīn to receive 能為後世續生識因
300 32 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 能為後世續生識因
301 32 yīn to seize an opportunity 能為後世續生識因
302 32 yīn to be like 能為後世續生識因
303 32 yīn a standrd; a criterion 能為後世續生識因
304 32 yīn cause; hetu 能為後世續生識因
305 32 hòu after; later 上慢後甚深
306 32 hòu empress; queen 上慢後甚深
307 32 hòu sovereign 上慢後甚深
308 32 hòu the god of the earth 上慢後甚深
309 32 hòu late; later 上慢後甚深
310 32 hòu offspring; descendents 上慢後甚深
311 32 hòu to fall behind; to lag 上慢後甚深
312 32 hòu behind; back 上慢後甚深
313 32 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 上慢後甚深
314 32 hòu Hou 上慢後甚深
315 32 hòu after; behind 上慢後甚深
316 32 hòu following 上慢後甚深
317 32 hòu to be delayed 上慢後甚深
318 32 hòu to abandon; to discard 上慢後甚深
319 32 hòu feudal lords 上慢後甚深
320 32 hòu Hou 上慢後甚深
321 32 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 上慢後甚深
322 32 hòu rear; paścāt 上慢後甚深
323 32 hòu later; paścima 上慢後甚深
324 31 to arise; to get up
325 31 to rise; to raise
326 31 to grow out of; to bring forth; to emerge
327 31 to appoint (to an official post); to take up a post
328 31 to start
329 31 to establish; to build
330 31 to draft; to draw up (a plan)
331 31 opening sentence; opening verse
332 31 to get out of bed
333 31 to recover; to heal
334 31 to take out; to extract
335 31 marks the beginning of an action
336 31 marks the sufficiency of an action
337 31 to call back from mourning
338 31 to take place; to occur
339 31 to conjecture
340 31 stand up; utthāna
341 31 arising; utpāda
342 31 self 我今當
343 31 [my] dear 我今當
344 31 Wo 我今當
345 31 self; atman; attan 我今當
346 31 ga 我今當
347 31 所有 suǒyǒu to belong to 任持所有羯邏藍等名色分
348 31 děng et cetera; and so on 立等二諦等
349 31 děng to wait 立等二諦等
350 31 děng to be equal 立等二諦等
351 31 děng degree; level 立等二諦等
352 31 děng to compare 立等二諦等
353 31 děng same; equal; sama 立等二諦等
354 29 infix potential marker 造作增長罪福不
355 29 to go back; to return 復依名色相續而轉
356 29 to resume; to restart 復依名色相續而轉
357 29 to do in detail 復依名色相續而轉
358 29 to restore 復依名色相續而轉
359 29 to respond; to reply to 復依名色相續而轉
360 29 Fu; Return 復依名色相續而轉
361 29 to retaliate; to reciprocate 復依名色相續而轉
362 29 to avoid forced labor or tax 復依名色相續而轉
363 29 Fu 復依名色相續而轉
364 29 doubled; to overlapping; folded 復依名色相續而轉
365 29 a lined garment with doubled thickness 復依名色相續而轉
366 28 緣起 yuánqǐ Dependent Origination 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
367 28 緣起 yuánqǐ dependent origination; conditioned origination; dependent arising 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
368 28 to reach 際生已隨轉及趣清淨
369 28 to attain 際生已隨轉及趣清淨
370 28 to understand 際生已隨轉及趣清淨
371 28 able to be compared to; to catch up with 際生已隨轉及趣清淨
372 28 to be involved with; to associate with 際生已隨轉及趣清淨
373 28 passing of a feudal title from elder to younger brother 際生已隨轉及趣清淨
374 28 and; ca; api 際生已隨轉及趣清淨
375 28 Qi 此中云何從其前
376 27 suí to follow 隨業行識乃至命
377 27 suí to listen to 隨業行識乃至命
378 27 suí to submit to; to comply with 隨業行識乃至命
379 27 suí to be obsequious 隨業行識乃至命
380 27 suí 17th hexagram 隨業行識乃至命
381 27 suí let somebody do what they like 隨業行識乃至命
382 27 suí to resemble; to look like 隨業行識乃至命
383 27 suí follow; anugama 隨業行識乃至命
384 27 èr two 二從中際後際得生
385 27 èr Kangxi radical 7 二從中際後際得生
386 27 èr second 二從中際後際得生
387 27 èr twice; double; di- 二從中際後際得生
388 27 èr more than one kind 二從中際後際得生
389 27 èr two; dvā; dvi 二從中際後際得生
390 27 èr both; dvaya 二從中際後際得生
391 26 ài to love 有內外愛
392 26 ài favor; grace; kindness 有內外愛
393 26 ài somebody who is loved 有內外愛
394 26 ài love; affection 有內外愛
395 26 ài to like 有內外愛
396 26 ài to sympathize with; to pity 有內外愛
397 26 ài to begrudge 有內外愛
398 26 ài to do regularly; to have the habit of 有內外愛
399 26 ài my dear 有內外愛
400 26 ài Ai 有內外愛
401 26 ài loved; beloved 有內外愛
402 26 ài Love 有內外愛
403 26 ài desire; craving; trsna 有內外愛
404 26 to leave; to depart; to go away; to part 由離無明證慧解脫
405 26 a mythical bird 由離無明證慧解脫
406 26 li; one of the eight divinatory trigrams 由離無明證慧解脫
407 26 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 由離無明證慧解脫
408 26 chī a dragon with horns not yet grown 由離無明證慧解脫
409 26 a mountain ash 由離無明證慧解脫
410 26 vanilla; a vanilla-like herb 由離無明證慧解脫
411 26 to be scattered; to be separated 由離無明證慧解脫
412 26 to cut off 由離無明證慧解脫
413 26 to violate; to be contrary to 由離無明證慧解脫
414 26 to be distant from 由離無明證慧解脫
415 26 two 由離無明證慧解脫
416 26 to array; to align 由離無明證慧解脫
417 26 to pass through; to experience 由離無明證慧解脫
418 26 transcendence 由離無明證慧解脫
419 26 to avoid; to abstain from; viramaṇa 由離無明證慧解脫
420 26 一切 yīqiè temporary 又彼諸識與一切受
421 26 一切 yīqiè the same 又彼諸識與一切受
422 25 無明 wúmíng fury 宿非聰慧無明為緣
423 25 無明 wúmíng ignorance 宿非聰慧無明為緣
424 25 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 宿非聰慧無明為緣
425 25 zuò to do 識作所依止
426 25 zuò to act as; to serve as 識作所依止
427 25 zuò to start 識作所依止
428 25 zuò a writing; a work 識作所依止
429 25 zuò to dress as; to be disguised as 識作所依止
430 25 zuō to create; to make 識作所依止
431 25 zuō a workshop 識作所依止
432 25 zuō to write; to compose 識作所依止
433 25 zuò to rise 識作所依止
434 25 zuò to be aroused 識作所依止
435 25 zuò activity; action; undertaking 識作所依止
436 25 zuò to regard as 識作所依止
437 25 zuò action; kāraṇa 識作所依止
438 25 shí time; a point or period of time 識生果時
439 25 shí a season; a quarter of a year 識生果時
440 25 shí one of the 12 two-hour periods of the day 識生果時
441 25 shí fashionable 識生果時
442 25 shí fate; destiny; luck 識生果時
443 25 shí occasion; opportunity; chance 識生果時
444 25 shí tense 識生果時
445 25 shí particular; special 識生果時
446 25 shí to plant; to cultivate 識生果時
447 25 shí an era; a dynasty 識生果時
448 25 shí time [abstract] 識生果時
449 25 shí seasonal 識生果時
450 25 shí to wait upon 識生果時
451 25 shí hour 識生果時
452 25 shí appropriate; proper; timely 識生果時
453 25 shí Shi 識生果時
454 25 shí a present; currentlt 識生果時
455 25 shí time; kāla 識生果時
456 25 shí at that time; samaya 識生果時
457 24 wèi Eighth earthly branch 諸有無明猶未斷時
458 24 wèi 1-3 p.m. 諸有無明猶未斷時
459 24 wèi to taste 諸有無明猶未斷時
460 24 wèi future; anāgata 諸有無明猶未斷時
461 24 xiān first 領受先業所得二果
462 24 xiān early; prior; former 領受先業所得二果
463 24 xiān to go forward; to advance 領受先業所得二果
464 24 xiān to attach importance to; to value 領受先業所得二果
465 24 xiān to start 領受先業所得二果
466 24 xiān ancestors; forebears 領受先業所得二果
467 24 xiān before; in front 領受先業所得二果
468 24 xiān fundamental; basic 領受先業所得二果
469 24 xiān Xian 領受先業所得二果
470 24 xiān ancient; archaic 領受先業所得二果
471 24 xiān super 領受先業所得二果
472 24 xiān deceased 領受先業所得二果
473 24 xiān first; former; pūrva 領受先業所得二果
474 24 guān to look at; to watch; to observe 依現在世隨觀愛味
475 24 guàn Taoist monastery; monastery 依現在世隨觀愛味
476 24 guān to display; to show; to make visible 依現在世隨觀愛味
477 24 guān Guan 依現在世隨觀愛味
478 24 guān appearance; looks 依現在世隨觀愛味
479 24 guān a sight; a view; a vista 依現在世隨觀愛味
480 24 guān a concept; a viewpoint; a perspective 依現在世隨觀愛味
481 24 guān to appreciate; to enjoy; to admire 依現在世隨觀愛味
482 24 guàn an announcement 依現在世隨觀愛味
483 24 guàn a high tower; a watchtower 依現在世隨觀愛味
484 24 guān Surview 依現在世隨觀愛味
485 24 guān Observe 依現在世隨觀愛味
486 24 guàn insight; vipasyana; vipassana 依現在世隨觀愛味
487 24 guān mindfulness; contemplation; smrti 依現在世隨觀愛味
488 24 guān recollection; anusmrti 依現在世隨觀愛味
489 24 guān viewing; avaloka 依現在世隨觀愛味
490 24 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail)
491 24 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about
492 24 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn
493 24 zhuǎn to turn; to rotate
494 24 zhuǎi to use many literary allusions
495 24 zhuǎn to transfer
496 24 zhuǎn to move forward; pravartana
497 24 duàn to judge 能無餘斷無明及愛
498 24 duàn to severe; to break 能無餘斷無明及愛
499 24 duàn to stop 能無餘斷無明及愛
500 24 duàn to quit; to give up 能無餘斷無明及愛

Frequencies of all Words

Top 1147

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 148 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
2 148 old; ancient; former; past
3 148 reason; cause; purpose
4 148 to die
5 148 so; therefore; hence
6 148 original
7 148 accident; happening; instance
8 148 a friend; an acquaintance; friendship
9 148 something in the past
10 148 deceased; dead
11 148 still; yet
12 148 therefore; tasmāt
13 128 in; at 三於中
14 128 in; at 三於中
15 128 in; at; to; from 三於中
16 128 to go; to 三於中
17 128 to rely on; to depend on 三於中
18 128 to go to; to arrive at 三於中
19 128 from 三於中
20 128 give 三於中
21 128 oppposing 三於中
22 128 and 三於中
23 128 compared to 三於中
24 128 by 三於中
25 128 and; as well as 三於中
26 128 for 三於中
27 128 Yu 三於中
28 128 a crow 三於中
29 128 whew; wow 三於中
30 128 near to; antike 三於中
31 109 yǒu is; are; to exist 有滅等食等
32 109 yǒu to have; to possess 有滅等食等
33 109 yǒu indicates an estimate 有滅等食等
34 109 yǒu indicates a large quantity 有滅等食等
35 109 yǒu indicates an affirmative response 有滅等食等
36 109 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有滅等食等
37 109 yǒu used to compare two things 有滅等食等
38 109 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有滅等食等
39 109 yǒu used before the names of dynasties 有滅等食等
40 109 yǒu a certain thing; what exists 有滅等食等
41 109 yǒu multiple of ten and ... 有滅等食等
42 109 yǒu abundant 有滅等食等
43 109 yǒu purposeful 有滅等食等
44 109 yǒu You 有滅等食等
45 109 yǒu 1. existence; 2. becoming 有滅等食等
46 109 yǒu becoming; bhava 有滅等食等
47 102 that; those 識依彼故
48 102 another; the other 識依彼故
49 102 that; tad 識依彼故
50 94 zhū all; many; various 所生諸
51 94 zhū Zhu 所生諸
52 94 zhū all; members of the class 所生諸
53 94 zhū interrogative particle 所生諸
54 94 zhū him; her; them; it 所生諸
55 94 zhū of; in 所生諸
56 94 zhū all; many; sarva 所生諸
57 89 shēng to be born; to give birth 中際得生
58 89 shēng to live 中際得生
59 89 shēng raw 中際得生
60 89 shēng a student 中際得生
61 89 shēng life 中際得生
62 89 shēng to produce; to give rise 中際得生
63 89 shēng alive 中際得生
64 89 shēng a lifetime 中際得生
65 89 shēng to initiate; to become 中際得生
66 89 shēng to grow 中際得生
67 89 shēng unfamiliar 中際得生
68 89 shēng not experienced 中際得生
69 89 shēng hard; stiff; strong 中際得生
70 89 shēng very; extremely 中際得生
71 89 shēng having academic or professional knowledge 中際得生
72 89 shēng a male role in traditional theatre 中際得生
73 89 shēng gender 中際得生
74 89 shēng to develop; to grow 中際得生
75 89 shēng to set up 中際得生
76 89 shēng a prostitute 中際得生
77 89 shēng a captive 中際得生
78 89 shēng a gentleman 中際得生
79 89 shēng Kangxi radical 100 中際得生
80 89 shēng unripe 中際得生
81 89 shēng nature 中際得生
82 89 shēng to inherit; to succeed 中際得生
83 89 shēng destiny 中際得生
84 89 shēng birth 中際得生
85 89 shēng arise; produce; utpad 中際得生
86 89 wèi for; to 以觸為緣等
87 89 wèi because of 以觸為緣等
88 89 wéi to act as; to serve 以觸為緣等
89 89 wéi to change into; to become 以觸為緣等
90 89 wéi to be; is 以觸為緣等
91 89 wéi to do 以觸為緣等
92 89 wèi for 以觸為緣等
93 89 wèi because of; for; to 以觸為緣等
94 89 wèi to 以觸為緣等
95 89 wéi in a passive construction 以觸為緣等
96 89 wéi forming a rehetorical question 以觸為緣等
97 89 wéi forming an adverb 以觸為緣等
98 89 wéi to add emphasis 以觸為緣等
99 89 wèi to support; to help 以觸為緣等
100 89 wéi to govern 以觸為緣等
101 89 wèi to be; bhū 以觸為緣等
102 86 yóu follow; from; it is for...to 略由三相
103 86 yóu Kangxi radical 102 略由三相
104 86 yóu to follow along 略由三相
105 86 yóu cause; reason 略由三相
106 86 yóu by somebody; up to somebody 略由三相
107 86 yóu from a starting point 略由三相
108 86 yóu You 略由三相
109 86 yóu because; yasmāt 略由三相
110 75 this; these 此中云何從其前
111 75 in this way 此中云何從其前
112 75 otherwise; but; however; so 此中云何從其前
113 75 at this time; now; here 此中云何從其前
114 75 this; here; etad 此中云何從其前
115 74 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 識作所依止
116 74 suǒ an office; an institute 識作所依止
117 74 suǒ introduces a relative clause 識作所依止
118 74 suǒ it 識作所依止
119 74 suǒ if; supposing 識作所依止
120 74 suǒ a few; various; some 識作所依止
121 74 suǒ a place; a location 識作所依止
122 74 suǒ indicates a passive voice 識作所依止
123 74 suǒ that which 識作所依止
124 74 suǒ an ordinal number 識作所依止
125 74 suǒ meaning 識作所依止
126 74 suǒ garrison 識作所依止
127 74 suǒ place; pradeśa 識作所依止
128 74 suǒ that which; yad 識作所依止
129 72 míng measure word for people 無間滅等說名為名
130 72 míng fame; renown; reputation 無間滅等說名為名
131 72 míng a name; personal name; designation 無間滅等說名為名
132 72 míng rank; position 無間滅等說名為名
133 72 míng an excuse 無間滅等說名為名
134 72 míng life 無間滅等說名為名
135 72 míng to name; to call 無間滅等說名為名
136 72 míng to express; to describe 無間滅等說名為名
137 72 míng to be called; to have the name 無間滅等說名為名
138 72 míng to own; to possess 無間滅等說名為名
139 72 míng famous; renowned 無間滅等說名為名
140 72 míng moral 無間滅等說名為名
141 72 míng name; naman 無間滅等說名為名
142 72 míng fame; renown; yasas 無間滅等說名為名
143 69 如是 rúshì thus; so 如是已說處擇攝
144 69 如是 rúshì thus, so 如是已說處擇攝
145 69 如是 rúshì thus; evam 如是已說處擇攝
146 69 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是已說處擇攝
147 68 zhōng middle 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
148 68 zhōng medium; medium sized 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
149 68 zhōng China 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
150 68 zhòng to hit the mark 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
151 68 zhōng in; amongst 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
152 68 zhōng midday 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
153 68 zhōng inside 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
154 68 zhōng during 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
155 68 zhōng Zhong 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
156 68 zhōng intermediary 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
157 68 zhōng half 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
158 68 zhōng just right; suitably 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
159 68 zhōng while 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
160 68 zhòng to reach; to attain 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
161 68 zhòng to suffer; to infect 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
162 68 zhòng to obtain 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
163 68 zhòng to pass an exam 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
164 68 zhōng middle 攝事分中契經事緣起食諦界擇攝第三
165 63 according to 復依名色相續而轉
166 63 to depend on; to lean on 復依名色相續而轉
167 63 to comply with; to follow 復依名色相續而轉
168 63 to help 復依名色相續而轉
169 63 flourishing 復依名色相續而轉
170 63 lovable 復依名色相續而轉
171 63 bonds; substratum; upadhi 復依名色相續而轉
172 63 refuge; śaraṇa 復依名色相續而轉
173 63 reliance; pratiśaraṇa 復依名色相續而轉
174 53 dāng to be; to act as; to serve as 我今當
175 53 dāng at or in the very same; be apposite 我今當
176 53 dāng dang (sound of a bell) 我今當
177 53 dāng to face 我今當
178 53 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 我今當
179 53 dāng to manage; to host 我今當
180 53 dāng should 我今當
181 53 dāng to treat; to regard as 我今當
182 53 dǎng to think 我今當
183 53 dàng suitable; correspond to 我今當
184 53 dǎng to be equal 我今當
185 53 dàng that 我今當
186 53 dāng an end; top 我今當
187 53 dàng clang; jingle 我今當
188 53 dāng to judge 我今當
189 53 dǎng to bear on one's shoulder 我今當
190 53 dàng the same 我今當
191 53 dàng to pawn 我今當
192 53 dàng to fail [an exam] 我今當
193 53 dàng a trap 我今當
194 53 dàng a pawned item 我今當
195 53 dāng will be; bhaviṣyati 我今當
196 51 de potential marker 中際得生
197 51 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 中際得生
198 51 děi must; ought to 中際得生
199 51 děi to want to; to need to 中際得生
200 51 děi must; ought to 中際得生
201 51 de 中際得生
202 51 de infix potential marker 中際得生
203 51 to result in 中際得生
204 51 to be proper; to fit; to suit 中際得生
205 51 to be satisfied 中際得生
206 51 to be finished 中際得生
207 51 de result of degree 中際得生
208 51 de marks completion of an action 中際得生
209 51 děi satisfying 中際得生
210 51 to contract 中際得生
211 51 marks permission or possibility 中際得生
212 51 expressing frustration 中際得生
213 51 to hear 中際得生
214 51 to have; there is 中際得生
215 51 marks time passed 中際得生
216 51 obtain; attain; prāpta 中際得生
217 51 shì is; are; am; to be 當知是名於其中際後
218 51 shì is exactly 當知是名於其中際後
219 51 shì is suitable; is in contrast 當知是名於其中際後
220 51 shì this; that; those 當知是名於其中際後
221 51 shì really; certainly 當知是名於其中際後
222 51 shì correct; yes; affirmative 當知是名於其中際後
223 51 shì true 當知是名於其中際後
224 51 shì is; has; exists 當知是名於其中際後
225 51 shì used between repetitions of a word 當知是名於其中際後
226 51 shì a matter; an affair 當知是名於其中際後
227 51 shì Shi 當知是名於其中際後
228 51 shì is; bhū 當知是名於其中際後
229 51 shì this; idam 當知是名於其中際後
230 49 shí knowledge; understanding 隨業行識乃至命
231 49 shí to know; to be familiar with 隨業行識乃至命
232 49 zhì to record 隨業行識乃至命
233 49 shí thought; cognition 隨業行識乃至命
234 49 shí to understand 隨業行識乃至命
235 49 shí experience; common sense 隨業行識乃至命
236 49 shí a good friend 隨業行識乃至命
237 49 zhì to remember; to memorize 隨業行識乃至命
238 49 zhì a label; a mark 隨業行識乃至命
239 49 zhì an inscription 隨業行識乃至命
240 49 zhì just now 隨業行識乃至命
241 49 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 隨業行識乃至命
242 49 shòu to suffer; to be subjected to 界受化生者
243 49 shòu to transfer; to confer 界受化生者
244 49 shòu to receive; to accept 界受化生者
245 49 shòu to tolerate 界受化生者
246 49 shòu suitably 界受化生者
247 49 shòu feelings; sensations 界受化生者
248 49 such as; for example; for instance 謂如有
249 49 if 謂如有
250 49 in accordance with 謂如有
251 49 to be appropriate; should; with regard to 謂如有
252 49 this 謂如有
253 49 it is so; it is thus; can be compared with 謂如有
254 49 to go to 謂如有
255 49 to meet 謂如有
256 49 to appear; to seem; to be like 謂如有
257 49 at least as good as 謂如有
258 49 and 謂如有
259 49 or 謂如有
260 49 but 謂如有
261 49 then 謂如有
262 49 naturally 謂如有
263 49 expresses a question or doubt 謂如有
264 49 you 謂如有
265 49 the second lunar month 謂如有
266 49 in; at 謂如有
267 49 Ru 謂如有
268 49 Thus 謂如有
269 49 thus; tathā 謂如有
270 49 like; iva 謂如有
271 49 suchness; tathatā 謂如有
272 48 zhī to know 當知此中依胎生者說轉次第
273 48 zhī to comprehend 當知此中依胎生者說轉次第
274 48 zhī to inform; to tell 當知此中依胎生者說轉次第
275 48 zhī to administer 當知此中依胎生者說轉次第
276 48 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知此中依胎生者說轉次第
277 48 zhī to be close friends 當知此中依胎生者說轉次第
278 48 zhī to feel; to sense; to perceive 當知此中依胎生者說轉次第
279 48 zhī to receive; to entertain 當知此中依胎生者說轉次第
280 48 zhī knowledge 當知此中依胎生者說轉次第
281 48 zhī consciousness; perception 當知此中依胎生者說轉次第
282 48 zhī a close friend 當知此中依胎生者說轉次第
283 48 zhì wisdom 當知此中依胎生者說轉次第
284 48 zhì Zhi 當知此中依胎生者說轉次第
285 48 zhī to appreciate 當知此中依胎生者說轉次第
286 48 zhī to make known 當知此中依胎生者說轉次第
287 48 zhī to have control over 當知此中依胎生者說轉次第
288 48 zhī to expect; to foresee 當知此中依胎生者說轉次第
289 48 zhī Understanding 當知此中依胎生者說轉次第
290 48 zhī know; jña 當知此中依胎生者說轉次第
291 48 néng can; able 能為後世續生識因
292 48 néng ability; capacity 能為後世續生識因
293 48 néng a mythical bear-like beast 能為後世續生識因
294 48 néng energy 能為後世續生識因
295 48 néng function; use 能為後世續生識因
296 48 néng may; should; permitted to 能為後世續生識因
297 48 néng talent 能為後世續生識因
298 48 néng expert at 能為後世續生識因
299 48 néng to be in harmony 能為後世續生識因
300 48 néng to tend to; to care for 能為後世續生識因
301 48 néng to reach; to arrive at 能為後世續生識因
302 48 néng as long as; only 能為後世續生識因
303 48 néng even if 能為後世續生識因
304 48 néng but 能為後世續生識因
305 48 néng in this way 能為後世續生識因
306 48 néng to be able; śak 能為後世續生識因
307 48 néng skilful; pravīṇa 能為後世續生識因
308 46 xíng to walk 諸行得生
309 46 xíng capable; competent 諸行得生
310 46 háng profession 諸行得生
311 46 háng line; row 諸行得生
312 46 xíng Kangxi radical 144 諸行得生
313 46 xíng to travel 諸行得生
314 46 xìng actions; conduct 諸行得生
315 46 xíng to do; to act; to practice 諸行得生
316 46 xíng all right; OK; okay 諸行得生
317 46 háng horizontal line 諸行得生
318 46 héng virtuous deeds 諸行得生
319 46 hàng a line of trees 諸行得生
320 46 hàng bold; steadfast 諸行得生
321 46 xíng to move 諸行得生
322 46 xíng to put into effect; to implement 諸行得生
323 46 xíng travel 諸行得生
324 46 xíng to circulate 諸行得生
325 46 xíng running script; running script 諸行得生
326 46 xíng temporary 諸行得生
327 46 xíng soon 諸行得生
328 46 háng rank; order 諸行得生
329 46 háng a business; a shop 諸行得生
330 46 xíng to depart; to leave 諸行得生
331 46 xíng to experience 諸行得生
332 46 xíng path; way 諸行得生
333 46 xíng xing; ballad 諸行得生
334 46 xíng a round [of drinks] 諸行得生
335 46 xíng Xing 諸行得生
336 46 xíng moreover; also 諸行得生
337 46 xíng Practice 諸行得生
338 46 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 諸行得生
339 46 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 諸行得生
340 46 already 如是已說處擇攝
341 46 Kangxi radical 49 如是已說處擇攝
342 46 from 如是已說處擇攝
343 46 to bring to an end; to stop 如是已說處擇攝
344 46 final aspectual particle 如是已說處擇攝
345 46 afterwards; thereafter 如是已說處擇攝
346 46 too; very; excessively 如是已說處擇攝
347 46 to complete 如是已說處擇攝
348 46 to demote; to dismiss 如是已說處擇攝
349 46 to recover from an illness 如是已說處擇攝
350 46 certainly 如是已說處擇攝
351 46 an interjection of surprise 如是已說處擇攝
352 46 this 如是已說處擇攝
353 46 former; pūrvaka 如是已說處擇攝
354 46 former; pūrvaka 如是已說處擇攝
355 43 no 無倒隨觀生滅法性
356 43 Kangxi radical 71 無倒隨觀生滅法性
357 43 to not have; without 無倒隨觀生滅法性
358 43 has not yet 無倒隨觀生滅法性
359 43 mo 無倒隨觀生滅法性
360 43 do not 無倒隨觀生滅法性
361 43 not; -less; un- 無倒隨觀生滅法性
362 43 regardless of 無倒隨觀生滅法性
363 43 to not have 無倒隨觀生滅法性
364 43 um 無倒隨觀生滅法性
365 43 Wu 無倒隨觀生滅法性
366 43 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無倒隨觀生滅法性
367 43 not; non- 無倒隨觀生滅法性
368 43 mo 無倒隨觀生滅法性
369 42 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彌勒菩薩說
370 42 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彌勒菩薩說
371 42 shuì to persuade 彌勒菩薩說
372 42 shuō to teach; to recite; to explain 彌勒菩薩說
373 42 shuō a doctrine; a theory 彌勒菩薩說
374 42 shuō to claim; to assert 彌勒菩薩說
375 42 shuō allocution 彌勒菩薩說
376 42 shuō to criticize; to scold 彌勒菩薩說
377 42 shuō to indicate; to refer to 彌勒菩薩說
378 42 shuō speach; vāda 彌勒菩薩說
379 42 shuō to speak; bhāṣate 彌勒菩薩說
380 42 shuō to instruct 彌勒菩薩說
381 42 yòu again; also 又即此
382 42 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又即此
383 42 yòu Kangxi radical 29 又即此
384 42 yòu and 又即此
385 42 yòu furthermore 又即此
386 42 yòu in addition 又即此
387 42 yòu but 又即此
388 42 yòu again; also; moreover; punar 又即此
389 42 wèi to call 謂如有
390 42 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂如有
391 42 wèi to speak to; to address 謂如有
392 42 wèi to treat as; to regard as 謂如有
393 42 wèi introducing a condition situation 謂如有
394 42 wèi to speak to; to address 謂如有
395 42 wèi to think 謂如有
396 42 wèi for; is to be 謂如有
397 42 wèi to make; to cause 謂如有
398 42 wèi and 謂如有
399 42 wèi principle; reason 謂如有
400 42 wèi Wei 謂如有
401 42 wèi which; what; yad 謂如有
402 42 wèi to say; iti 謂如有
403 42 yuán fate; predestined affinity 以觸為緣等
404 42 yuán hem 以觸為緣等
405 42 yuán to revolve around 以觸為緣等
406 42 yuán because 以觸為緣等
407 42 yuán to climb up 以觸為緣等
408 42 yuán cause; origin; reason 以觸為緣等
409 42 yuán along; to follow 以觸為緣等
410 42 yuán to depend on 以觸為緣等
411 42 yuán margin; edge; rim 以觸為緣等
412 42 yuán Condition 以觸為緣等
413 42 yuán conditions; pratyaya; paccaya 以觸為緣等
414 40 fēi not; non-; un- 宿非聰慧無明為緣
415 40 fēi Kangxi radical 175 宿非聰慧無明為緣
416 40 fēi wrong; bad; untruthful 宿非聰慧無明為緣
417 40 fēi different 宿非聰慧無明為緣
418 40 fēi to not be; to not have 宿非聰慧無明為緣
419 40 fēi to violate; to be contrary to 宿非聰慧無明為緣
420 40 fēi Africa 宿非聰慧無明為緣
421 40 fēi to slander 宿非聰慧無明為緣
422 40 fěi to avoid 宿非聰慧無明為緣
423 40 fēi must 宿非聰慧無明為緣
424 40 fēi an error 宿非聰慧無明為緣
425 40 fēi a problem; a question 宿非聰慧無明為緣
426 40 fēi evil 宿非聰慧無明為緣
427 40 fēi besides; except; unless 宿非聰慧無明為緣
428 40 fēi not 宿非聰慧無明為緣
429 40 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 當知此中依胎生者說轉次第
430 40 zhě that 當知此中依胎生者說轉次第
431 40 zhě nominalizing function word 當知此中依胎生者說轉次第
432 40 zhě used to mark a definition 當知此中依胎生者說轉次第
433 40 zhě used to mark a pause 當知此中依胎生者說轉次第
434 40 zhě topic marker; that; it 當知此中依胎生者說轉次第
435 40 zhuó according to 當知此中依胎生者說轉次第
436 40 zhě ca 當知此中依胎生者說轉次第
437 38 ér and; as well as; but (not); yet (not) 現前而
438 38 ér Kangxi radical 126 現前而
439 38 ér you 現前而
440 38 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 現前而
441 38 ér right away; then 現前而
442 38 ér but; yet; however; while; nevertheless 現前而
443 38 ér if; in case; in the event that 現前而
444 38 ér therefore; as a result; thus 現前而
445 38 ér how can it be that? 現前而
446 38 ér so as to 現前而
447 38 ér only then 現前而
448 38 ér as if; to seem like 現前而
449 38 néng can; able 現前而
450 38 ér whiskers on the cheeks; sideburns 現前而
451 38 ér me 現前而
452 38 ér to arrive; up to 現前而
453 38 ér possessive 現前而
454 38 ér and; ca 現前而
455 36 ruò to seem; to be like; as 若現法中從他聞法
456 36 ruò seemingly 若現法中從他聞法
457 36 ruò if 若現法中從他聞法
458 36 ruò you 若現法中從他聞法
459 36 ruò this; that 若現法中從他聞法
460 36 ruò and; or 若現法中從他聞法
461 36 ruò as for; pertaining to 若現法中從他聞法
462 36 pomegranite 若現法中從他聞法
463 36 ruò to choose 若現法中從他聞法
464 36 ruò to agree; to accord with; to conform to 若現法中從他聞法
465 36 ruò thus 若現法中從他聞法
466 36 ruò pollia 若現法中從他聞法
467 36 ruò Ruo 若現法中從他聞法
468 36 ruò only then 若現法中從他聞法
469 36 ja 若現法中從他聞法
470 36 jñā 若現法中從他聞法
471 36 ruò if; yadi 若現法中從他聞法
472 35 qián front 此中云何從其前
473 35 qián former; the past 此中云何從其前
474 35 qián to go forward 此中云何從其前
475 35 qián preceding 此中云何從其前
476 35 qián before; earlier; prior 此中云何從其前
477 35 qián to appear before 此中云何從其前
478 35 qián future 此中云何從其前
479 35 qián top; first 此中云何從其前
480 35 qián battlefront 此中云何從其前
481 35 qián pre- 此中云何從其前
482 35 qián before; former; pūrva 此中云何從其前
483 35 qián facing; mukha 此中云何從其前
484 35 chù to touch; to feel 以觸為緣等
485 35 chù to butt; to ram; to gore 以觸為緣等
486 35 chù touch; contact; sparśa 以觸為緣等
487 35 chù tangible; spraṣṭavya 以觸為緣等
488 35 also; too 亦得離繫
489 35 but 亦得離繫
490 35 this; he; she 亦得離繫
491 35 although; even though 亦得離繫
492 35 already 亦得離繫
493 35 particle with no meaning 亦得離繫
494 35 Yi 亦得離繫
495 35 xìng gender 中但是因性
496 35 xìng suffix corresponding to -ness 中但是因性
497 35 xìng nature; disposition 中但是因性
498 35 xìng a suffix corresponding to -ness 中但是因性
499 35 xìng grammatical gender 中但是因性
500 35 xìng a property; a quality 中但是因性

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
near to; antike
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
that; tad
zhū all; many; sarva
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
wèi to be; bhū
yóu because; yasmāt
this; here; etad
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
持国 持國 99 Dhrtarastra; Deva King of the East
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
给孤独 給孤獨 103 Anathapindada
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
敏法师 敏法師 109 Min Fashi
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
上都 115 Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu
舍利子 115 Sariputta
识处 識處 115 Limitless Consciousness
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
一切义成 一切義成 121 Sarvārthasiddha
有余依涅盘 有餘依涅槃 121 Nirvāṇa with Remainder
有顶 有頂 121 Akanistha
瑜伽师地论 瑜伽師地論 121 Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中都 122 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 271.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿僧企耶 196 asamkhyeya
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
般涅槃 98 parinirvana
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
比量 98 inference; anumāna
不动业 不動業 98 immovable karma
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不造作 98 ungrateful; akataññu
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长时 長時 99 eon; kalpa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成满 成滿 99 to become complete
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大空 100 the great void
道果 100 the fruit of the path
等至 100 samāpatti; meditative attainment
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶因 惡因 195 an evil cause
二果 195 Sakṛdāgāmin
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二业 二業 195 two kinds of karma
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法行 102 to practice the Dharma
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法如 102 dharma nature
法住 102 dharma abode
非情 102 non-sentient object
非有 102 does not exist; is not real
分位 102 time and position
福业 福業 102 virtuous actions
根本烦恼 根本煩惱 103 basic afflictions
广说 廣說 103 to explain; to teach
后际 後際 104 a later time
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
记别 記別 106 vyākaraṇa; prophetic teachings
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
俱解脱 俱解脫 106 simultaneous liberation
俱生 106 occuring together
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第九 106 scroll 9
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
老死支 108 the link of old age and death
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
利他行 108 Deeds to Benefit Others
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
领纳 領納 108 to accept; to receive
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
妙色 109 wonderful form
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
妙善 109 wholesome; kuśala
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
名身 109 group of names
能变 能變 110 able to change
能缘 能緣 110 conditioning power
涅槃寂静 涅槃寂靜 110 Nirvana is perfect tranquility
涅槃界 110 nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
七识住 七識住 113 seven abodes of consciousness
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤修 113 cultivated; caritāvin
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如理 114 principle of suchness
如理作意 114 attention; engagement
如其所应 如其所應 114 in order; successively
入圣 入聖 114 to become an arhat
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
萨迦耶见 薩迦耶見 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三结 三結 115 the three fetters
三量 115 three ways of knowing
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三际 三際 115 past, present, and future
三苦 115 three kinds of suffering
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
善方便 115 Expedient Means
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
烧然 燒然 115 to incinerate
摄事 攝事 115 means of embracing
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
生法 115 sentient beings and dharmas
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
生缘老死 生緣老死 115 from birth as a requisite condition, then aging and death
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
识缘名色 識緣名色 115 from consciousness as a requisite condition comes name-and-form
识住 識住 115 the bases of consciousness
施设 施設 115 to establish; to set up
识身 識身 115 mind and body
受法 115 to receive the Dharma
寿量 壽量 115 Lifespan
受想 115 sensation and perception
受缘爱 受緣愛 115 from feeling as a requisite condition comes craving
受者 115 recipient
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随惑 隨惑 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśā
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
宿住 115 former abidings; past lives
胎藏 116 womb
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
妄分别 妄分別 119 mistaken discrimination
妄见 妄見 119 a delusion
未来际 未來際 119 the limit of the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我语取 我語取 119 attachment to doctrines about the self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五色根 119 the five sense organs
无所有 無所有 119 nothingness
无余依 無餘依 119 without remainder
无常性 無常性 119 impermanence
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明灭 無明滅 119 ignorance is extinguished
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无始 無始 119 without beginning
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现见 現見 120 to immediately see
现等觉 現等覺 120 to become a Buddha
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
行相 120 to conceptualize about phenomena
行一 120 equivalence of all forms of practice
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
业因 業因 121 karmic conditions
异门 異門 121 other schools
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依止处 依止處 121 basis; standing; resolution; blessing
意处 意處 121 mental basis of cognition
引因 121 directional karma
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应知 應知 121 should be known
因论 因論 121 universal rule
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
异熟生 異熟生 121 objects produced as a result of karma
有门 有門 121 teaching of the phenomenal world
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有对 有對 121 hindrance
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
于现法 於現法 121 here in the present life
缘生法 緣生法 121 conditioned dharmas
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上 122 additional; increased; superior
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
增上慢 122 conceit; abhimāna
增语 增語 122 designation; appellation
增语触 增語觸 122 adhivacana-saṃsparśa
真性 122 inherent nature; essence; true nature
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正思 122 right thought
证得 證得 122 realize; prāpti
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正行 122 right action
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
智相 122 discriminating intellect
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中善 122 admirable in the middle
众苦 眾苦 122 all suffering
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法无我 諸法無我 122 all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
诸见 諸見 122 views; all views
诸人 諸人 122 people; jana
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
罪福 122 offense and merit
罪业 罪業 122 sin; karma