Glossary and Vocabulary for Twelve Gate Treatise 十二門論
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 263 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 為先有而生 |
2 | 263 | 生 | shēng | to live | 為先有而生 |
3 | 263 | 生 | shēng | raw | 為先有而生 |
4 | 263 | 生 | shēng | a student | 為先有而生 |
5 | 263 | 生 | shēng | life | 為先有而生 |
6 | 263 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 為先有而生 |
7 | 263 | 生 | shēng | alive | 為先有而生 |
8 | 263 | 生 | shēng | a lifetime | 為先有而生 |
9 | 263 | 生 | shēng | to initiate; to become | 為先有而生 |
10 | 263 | 生 | shēng | to grow | 為先有而生 |
11 | 263 | 生 | shēng | unfamiliar | 為先有而生 |
12 | 263 | 生 | shēng | not experienced | 為先有而生 |
13 | 263 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 為先有而生 |
14 | 263 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 為先有而生 |
15 | 263 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 為先有而生 |
16 | 263 | 生 | shēng | gender | 為先有而生 |
17 | 263 | 生 | shēng | to develop; to grow | 為先有而生 |
18 | 263 | 生 | shēng | to set up | 為先有而生 |
19 | 263 | 生 | shēng | a prostitute | 為先有而生 |
20 | 263 | 生 | shēng | a captive | 為先有而生 |
21 | 263 | 生 | shēng | a gentleman | 為先有而生 |
22 | 263 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 為先有而生 |
23 | 263 | 生 | shēng | unripe | 為先有而生 |
24 | 263 | 生 | shēng | nature | 為先有而生 |
25 | 263 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 為先有而生 |
26 | 263 | 生 | shēng | destiny | 為先有而生 |
27 | 263 | 生 | shēng | birth | 為先有而生 |
28 | 263 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 為先有而生 |
29 | 187 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 通達無滯故謂之門 |
30 | 187 | 無 | wú | to not have; without | 通達無滯故謂之門 |
31 | 187 | 無 | mó | mo | 通達無滯故謂之門 |
32 | 187 | 無 | wú | to not have | 通達無滯故謂之門 |
33 | 187 | 無 | wú | Wu | 通達無滯故謂之門 |
34 | 187 | 無 | mó | mo | 通達無滯故謂之門 |
35 | 169 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 觀相門第四 |
36 | 169 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 觀相門第四 |
37 | 169 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 觀相門第四 |
38 | 169 | 相 | xiàng | to aid; to help | 觀相門第四 |
39 | 169 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 觀相門第四 |
40 | 169 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 觀相門第四 |
41 | 169 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 觀相門第四 |
42 | 169 | 相 | xiāng | Xiang | 觀相門第四 |
43 | 169 | 相 | xiāng | form substance | 觀相門第四 |
44 | 169 | 相 | xiāng | to express | 觀相門第四 |
45 | 169 | 相 | xiàng | to choose | 觀相門第四 |
46 | 169 | 相 | xiāng | Xiang | 觀相門第四 |
47 | 169 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 觀相門第四 |
48 | 169 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 觀相門第四 |
49 | 169 | 相 | xiāng | to compare | 觀相門第四 |
50 | 169 | 相 | xiàng | to divine | 觀相門第四 |
51 | 169 | 相 | xiàng | to administer | 觀相門第四 |
52 | 169 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 觀相門第四 |
53 | 169 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 觀相門第四 |
54 | 169 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 觀相門第四 |
55 | 169 | 相 | xiāng | coralwood | 觀相門第四 |
56 | 169 | 相 | xiàng | ministry | 觀相門第四 |
57 | 169 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 觀相門第四 |
58 | 169 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 觀相門第四 |
59 | 169 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 觀相門第四 |
60 | 169 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 觀相門第四 |
61 | 169 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 觀相門第四 |
62 | 164 | 亦 | yì | Yi | 此明四相亦非 |
63 | 143 | 因 | yīn | cause; reason | 萬法所因似各有性 |
64 | 143 | 因 | yīn | to accord with | 萬法所因似各有性 |
65 | 143 | 因 | yīn | to follow | 萬法所因似各有性 |
66 | 143 | 因 | yīn | to rely on | 萬法所因似各有性 |
67 | 143 | 因 | yīn | via; through | 萬法所因似各有性 |
68 | 143 | 因 | yīn | to continue | 萬法所因似各有性 |
69 | 143 | 因 | yīn | to receive | 萬法所因似各有性 |
70 | 143 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 萬法所因似各有性 |
71 | 143 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 萬法所因似各有性 |
72 | 143 | 因 | yīn | to be like | 萬法所因似各有性 |
73 | 143 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 萬法所因似各有性 |
74 | 143 | 因 | yīn | cause; hetu | 萬法所因似各有性 |
75 | 137 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則非性也 |
76 | 137 | 則 | zé | a grade; a level | 則非性也 |
77 | 137 | 則 | zé | an example; a model | 則非性也 |
78 | 137 | 則 | zé | a weighing device | 則非性也 |
79 | 137 | 則 | zé | to grade; to rank | 則非性也 |
80 | 137 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則非性也 |
81 | 137 | 則 | zé | to do | 則非性也 |
82 | 137 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則非性也 |
83 | 129 | 作 | zuò | to do | 觀作門第十 |
84 | 129 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 觀作門第十 |
85 | 129 | 作 | zuò | to start | 觀作門第十 |
86 | 129 | 作 | zuò | a writing; a work | 觀作門第十 |
87 | 129 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 觀作門第十 |
88 | 129 | 作 | zuō | to create; to make | 觀作門第十 |
89 | 129 | 作 | zuō | a workshop | 觀作門第十 |
90 | 129 | 作 | zuō | to write; to compose | 觀作門第十 |
91 | 129 | 作 | zuò | to rise | 觀作門第十 |
92 | 129 | 作 | zuò | to be aroused | 觀作門第十 |
93 | 129 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 觀作門第十 |
94 | 129 | 作 | zuò | to regard as | 觀作門第十 |
95 | 129 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 觀作門第十 |
96 | 123 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 觀有果無果門第二 |
97 | 123 | 果 | guǒ | fruit | 觀有果無果門第二 |
98 | 123 | 果 | guǒ | to eat until full | 觀有果無果門第二 |
99 | 123 | 果 | guǒ | to realize | 觀有果無果門第二 |
100 | 123 | 果 | guǒ | a fruit tree | 觀有果無果門第二 |
101 | 123 | 果 | guǒ | resolute; determined | 觀有果無果門第二 |
102 | 123 | 果 | guǒ | Fruit | 觀有果無果門第二 |
103 | 123 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 觀有果無果門第二 |
104 | 120 | 不 | bù | infix potential marker | 同處不有 |
105 | 119 | 者 | zhě | ca | 誰為生者 |
106 | 95 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 推而會之實自無性 |
107 | 95 | 而 | ér | as if; to seem like | 推而會之實自無性 |
108 | 95 | 而 | néng | can; able | 推而會之實自無性 |
109 | 95 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 推而會之實自無性 |
110 | 95 | 而 | ér | to arrive; up to | 推而會之實自無性 |
111 | 87 | 中 | zhōng | middle | 時中既無 |
112 | 87 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 時中既無 |
113 | 87 | 中 | zhōng | China | 時中既無 |
114 | 87 | 中 | zhòng | to hit the mark | 時中既無 |
115 | 87 | 中 | zhōng | midday | 時中既無 |
116 | 87 | 中 | zhōng | inside | 時中既無 |
117 | 87 | 中 | zhōng | during | 時中既無 |
118 | 87 | 中 | zhōng | Zhong | 時中既無 |
119 | 87 | 中 | zhōng | intermediary | 時中既無 |
120 | 87 | 中 | zhōng | half | 時中既無 |
121 | 87 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 時中既無 |
122 | 87 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 時中既無 |
123 | 87 | 中 | zhòng | to obtain | 時中既無 |
124 | 87 | 中 | zhòng | to pass an exam | 時中既無 |
125 | 87 | 中 | zhōng | middle | 時中既無 |
126 | 80 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 是故我今但解釋空 |
127 | 80 | 空 | kòng | free time | 是故我今但解釋空 |
128 | 80 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 是故我今但解釋空 |
129 | 80 | 空 | kōng | the sky; the air | 是故我今但解釋空 |
130 | 80 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 是故我今但解釋空 |
131 | 80 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 是故我今但解釋空 |
132 | 80 | 空 | kòng | empty space | 是故我今但解釋空 |
133 | 80 | 空 | kōng | without substance | 是故我今但解釋空 |
134 | 80 | 空 | kōng | to not have | 是故我今但解釋空 |
135 | 80 | 空 | kòng | opportunity; chance | 是故我今但解釋空 |
136 | 80 | 空 | kōng | vast and high | 是故我今但解釋空 |
137 | 80 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 是故我今但解釋空 |
138 | 80 | 空 | kòng | blank | 是故我今但解釋空 |
139 | 80 | 空 | kòng | expansive | 是故我今但解釋空 |
140 | 80 | 空 | kòng | lacking | 是故我今但解釋空 |
141 | 80 | 空 | kōng | plain; nothing else | 是故我今但解釋空 |
142 | 80 | 空 | kōng | Emptiness | 是故我今但解釋空 |
143 | 80 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 是故我今但解釋空 |
144 | 73 | 應 | yìng | to answer; to respond | 餘皆應爾 |
145 | 73 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 餘皆應爾 |
146 | 73 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 餘皆應爾 |
147 | 73 | 應 | yìng | to accept | 餘皆應爾 |
148 | 73 | 應 | yìng | to permit; to allow | 餘皆應爾 |
149 | 73 | 應 | yìng | to echo | 餘皆應爾 |
150 | 73 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 餘皆應爾 |
151 | 73 | 應 | yìng | Ying | 餘皆應爾 |
152 | 70 | 可 | kě | can; may; permissible | 如因可然故說有然 |
153 | 70 | 可 | kě | to approve; to permit | 如因可然故說有然 |
154 | 70 | 可 | kě | to be worth | 如因可然故說有然 |
155 | 70 | 可 | kě | to suit; to fit | 如因可然故說有然 |
156 | 70 | 可 | kè | khan | 如因可然故說有然 |
157 | 70 | 可 | kě | to recover | 如因可然故說有然 |
158 | 70 | 可 | kě | to act as | 如因可然故說有然 |
159 | 70 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 如因可然故說有然 |
160 | 70 | 可 | kě | used to add emphasis | 如因可然故說有然 |
161 | 70 | 可 | kě | beautiful | 如因可然故說有然 |
162 | 70 | 可 | kě | Ke | 如因可然故說有然 |
163 | 70 | 可 | kě | can; may; śakta | 如因可然故說有然 |
164 | 69 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說曰 |
165 | 69 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說曰 |
166 | 69 | 說 | shuì | to persuade | 說曰 |
167 | 69 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說曰 |
168 | 69 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說曰 |
169 | 69 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說曰 |
170 | 69 | 說 | shuō | allocution | 說曰 |
171 | 69 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說曰 |
172 | 69 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說曰 |
173 | 69 | 說 | shuō | speach; vāda | 說曰 |
174 | 69 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說曰 |
175 | 69 | 說 | shuō | to instruct | 說曰 |
176 | 68 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 此五陰滅更不生餘五陰 |
177 | 68 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 此五陰滅更不生餘五陰 |
178 | 66 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時中既無 |
179 | 66 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時中既無 |
180 | 66 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時中既無 |
181 | 66 | 時 | shí | fashionable | 時中既無 |
182 | 66 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時中既無 |
183 | 66 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時中既無 |
184 | 66 | 時 | shí | tense | 時中既無 |
185 | 66 | 時 | shí | particular; special | 時中既無 |
186 | 66 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時中既無 |
187 | 66 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時中既無 |
188 | 66 | 時 | shí | time [abstract] | 時中既無 |
189 | 66 | 時 | shí | seasonal | 時中既無 |
190 | 66 | 時 | shí | to wait upon | 時中既無 |
191 | 66 | 時 | shí | hour | 時中既無 |
192 | 66 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時中既無 |
193 | 66 | 時 | shí | Shi | 時中既無 |
194 | 66 | 時 | shí | a present; currentlt | 時中既無 |
195 | 66 | 時 | shí | time; kāla | 時中既無 |
196 | 66 | 時 | shí | at that time; samaya | 時中既無 |
197 | 64 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為先有而生 |
198 | 64 | 為 | wéi | to change into; to become | 為先有而生 |
199 | 64 | 為 | wéi | to be; is | 為先有而生 |
200 | 64 | 為 | wéi | to do | 為先有而生 |
201 | 64 | 為 | wèi | to support; to help | 為先有而生 |
202 | 64 | 為 | wéi | to govern | 為先有而生 |
203 | 64 | 為 | wèi | to be; bhū | 為先有而生 |
204 | 62 | 不然 | bùrán | not so | 而實不然 |
205 | 62 | 不然 | bùrán | is it possible that? | 而實不然 |
206 | 62 | 不然 | bùrán | that is not ok | 而實不然 |
207 | 62 | 不然 | bùrán | unhappy | 而實不然 |
208 | 56 | 事 | shì | matter; thing; item | 事無不盡 |
209 | 56 | 事 | shì | to serve | 事無不盡 |
210 | 56 | 事 | shì | a government post | 事無不盡 |
211 | 56 | 事 | shì | duty; post; work | 事無不盡 |
212 | 56 | 事 | shì | occupation | 事無不盡 |
213 | 56 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事無不盡 |
214 | 56 | 事 | shì | an accident | 事無不盡 |
215 | 56 | 事 | shì | to attend | 事無不盡 |
216 | 56 | 事 | shì | an allusion | 事無不盡 |
217 | 56 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事無不盡 |
218 | 56 | 事 | shì | to engage in | 事無不盡 |
219 | 56 | 事 | shì | to enslave | 事無不盡 |
220 | 56 | 事 | shì | to pursue | 事無不盡 |
221 | 56 | 事 | shì | to administer | 事無不盡 |
222 | 56 | 事 | shì | to appoint | 事無不盡 |
223 | 56 | 事 | shì | thing; phenomena | 事無不盡 |
224 | 56 | 事 | shì | actions; karma | 事無不盡 |
225 | 55 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 夫如是者慧 |
226 | 54 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以之為門 |
227 | 54 | 以 | yǐ | to rely on | 以之為門 |
228 | 54 | 以 | yǐ | to regard | 以之為門 |
229 | 54 | 以 | yǐ | to be able to | 以之為門 |
230 | 54 | 以 | yǐ | to order; to command | 以之為門 |
231 | 54 | 以 | yǐ | used after a verb | 以之為門 |
232 | 54 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以之為門 |
233 | 54 | 以 | yǐ | Israel | 以之為門 |
234 | 54 | 以 | yǐ | Yi | 以之為門 |
235 | 54 | 以 | yǐ | use; yogena | 以之為門 |
236 | 53 | 能 | néng | can; able | 則能忘造次於兩玄 |
237 | 53 | 能 | néng | ability; capacity | 則能忘造次於兩玄 |
238 | 53 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 則能忘造次於兩玄 |
239 | 53 | 能 | néng | energy | 則能忘造次於兩玄 |
240 | 53 | 能 | néng | function; use | 則能忘造次於兩玄 |
241 | 53 | 能 | néng | talent | 則能忘造次於兩玄 |
242 | 53 | 能 | néng | expert at | 則能忘造次於兩玄 |
243 | 53 | 能 | néng | to be in harmony | 則能忘造次於兩玄 |
244 | 53 | 能 | néng | to tend to; to care for | 則能忘造次於兩玄 |
245 | 53 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 則能忘造次於兩玄 |
246 | 53 | 能 | néng | to be able; śak | 則能忘造次於兩玄 |
247 | 53 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 則能忘造次於兩玄 |
248 | 52 | 法 | fǎ | method; way | 重推無性之法 |
249 | 52 | 法 | fǎ | France | 重推無性之法 |
250 | 52 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 重推無性之法 |
251 | 52 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 重推無性之法 |
252 | 52 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 重推無性之法 |
253 | 52 | 法 | fǎ | an institution | 重推無性之法 |
254 | 52 | 法 | fǎ | to emulate | 重推無性之法 |
255 | 52 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 重推無性之法 |
256 | 52 | 法 | fǎ | punishment | 重推無性之法 |
257 | 52 | 法 | fǎ | Fa | 重推無性之法 |
258 | 52 | 法 | fǎ | a precedent | 重推無性之法 |
259 | 52 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 重推無性之法 |
260 | 52 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 重推無性之法 |
261 | 52 | 法 | fǎ | Dharma | 重推無性之法 |
262 | 52 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 重推無性之法 |
263 | 52 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 重推無性之法 |
264 | 52 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 重推無性之法 |
265 | 52 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 重推無性之法 |
266 | 52 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 皆亦如是不可得 |
267 | 52 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 皆亦如是不可得 |
268 | 52 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 皆亦如是不可得 |
269 | 47 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 先分共心滅已 |
270 | 47 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 先分共心滅已 |
271 | 47 | 已 | yǐ | to complete | 先分共心滅已 |
272 | 47 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 先分共心滅已 |
273 | 47 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 先分共心滅已 |
274 | 47 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 先分共心滅已 |
275 | 47 | 先 | xiān | first | 為先無而生 |
276 | 47 | 先 | xiān | early; prior; former | 為先無而生 |
277 | 47 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 為先無而生 |
278 | 47 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 為先無而生 |
279 | 47 | 先 | xiān | to start | 為先無而生 |
280 | 47 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 為先無而生 |
281 | 47 | 先 | xiān | before; in front | 為先無而生 |
282 | 47 | 先 | xiān | fundamental; basic | 為先無而生 |
283 | 47 | 先 | xiān | Xian | 為先無而生 |
284 | 47 | 先 | xiān | ancient; archaic | 為先無而生 |
285 | 47 | 先 | xiān | super | 為先無而生 |
286 | 47 | 先 | xiān | deceased | 為先無而生 |
287 | 47 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 為先無而生 |
288 | 44 | 先有 | xiānyǒu | prior; preexisting | 為先有而生 |
289 | 43 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 又能滅除眾生大苦 |
290 | 43 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 又能滅除眾生大苦 |
291 | 43 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 又能滅除眾生大苦 |
292 | 43 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 又能滅除眾生大苦 |
293 | 43 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 又能滅除眾生大苦 |
294 | 43 | 苦 | kǔ | bitter | 又能滅除眾生大苦 |
295 | 43 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 又能滅除眾生大苦 |
296 | 43 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 又能滅除眾生大苦 |
297 | 43 | 苦 | kǔ | painful | 又能滅除眾生大苦 |
298 | 43 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 又能滅除眾生大苦 |
299 | 42 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 此五陰滅更不生餘五陰 |
300 | 42 | 滅 | miè | to submerge | 此五陰滅更不生餘五陰 |
301 | 42 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 此五陰滅更不生餘五陰 |
302 | 42 | 滅 | miè | to eliminate | 此五陰滅更不生餘五陰 |
303 | 42 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 此五陰滅更不生餘五陰 |
304 | 42 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 此五陰滅更不生餘五陰 |
305 | 42 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 此五陰滅更不生餘五陰 |
306 | 42 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 推而會之實自無性 |
307 | 42 | 自 | zì | Zi | 推而會之實自無性 |
308 | 42 | 自 | zì | a nose | 推而會之實自無性 |
309 | 42 | 自 | zì | the beginning; the start | 推而會之實自無性 |
310 | 42 | 自 | zì | origin | 推而會之實自無性 |
311 | 42 | 自 | zì | to employ; to use | 推而會之實自無性 |
312 | 42 | 自 | zì | to be | 推而會之實自無性 |
313 | 42 | 自 | zì | self; soul; ātman | 推而會之實自無性 |
314 | 41 | 所 | suǒ | a few; various; some | 萬法所因似各有性 |
315 | 41 | 所 | suǒ | a place; a location | 萬法所因似各有性 |
316 | 41 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 萬法所因似各有性 |
317 | 41 | 所 | suǒ | an ordinal number | 萬法所因似各有性 |
318 | 41 | 所 | suǒ | meaning | 萬法所因似各有性 |
319 | 41 | 所 | suǒ | garrison | 萬法所因似各有性 |
320 | 41 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 萬法所因似各有性 |
321 | 40 | 知 | zhī | to know | 既知有無 |
322 | 40 | 知 | zhī | to comprehend | 既知有無 |
323 | 40 | 知 | zhī | to inform; to tell | 既知有無 |
324 | 40 | 知 | zhī | to administer | 既知有無 |
325 | 40 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 既知有無 |
326 | 40 | 知 | zhī | to be close friends | 既知有無 |
327 | 40 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 既知有無 |
328 | 40 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 既知有無 |
329 | 40 | 知 | zhī | knowledge | 既知有無 |
330 | 40 | 知 | zhī | consciousness; perception | 既知有無 |
331 | 40 | 知 | zhī | a close friend | 既知有無 |
332 | 40 | 知 | zhì | wisdom | 既知有無 |
333 | 40 | 知 | zhì | Zhi | 既知有無 |
334 | 40 | 知 | zhī | to appreciate | 既知有無 |
335 | 40 | 知 | zhī | to make known | 既知有無 |
336 | 40 | 知 | zhī | to have control over | 既知有無 |
337 | 40 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 既知有無 |
338 | 40 | 知 | zhī | Understanding | 既知有無 |
339 | 40 | 知 | zhī | know; jña | 既知有無 |
340 | 39 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 我今不但破一事 |
341 | 39 | 破 | pò | worn-out; broken | 我今不但破一事 |
342 | 39 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 我今不但破一事 |
343 | 39 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 我今不但破一事 |
344 | 39 | 破 | pò | to defeat | 我今不但破一事 |
345 | 39 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 我今不但破一事 |
346 | 39 | 破 | pò | to strike; to hit | 我今不但破一事 |
347 | 39 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 我今不但破一事 |
348 | 39 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 我今不但破一事 |
349 | 39 | 破 | pò | finale | 我今不但破一事 |
350 | 39 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 我今不但破一事 |
351 | 39 | 破 | pò | to penetrate | 我今不但破一事 |
352 | 39 | 破 | pò | pha | 我今不但破一事 |
353 | 39 | 破 | pò | break; bheda | 我今不但破一事 |
354 | 39 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 生住為有變異 |
355 | 39 | 住 | zhù | to stop; to halt | 生住為有變異 |
356 | 39 | 住 | zhù | to retain; to remain | 生住為有變異 |
357 | 39 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 生住為有變異 |
358 | 39 | 住 | zhù | verb complement | 生住為有變異 |
359 | 39 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 生住為有變異 |
360 | 37 | 自在 | zìzài | at ease; at will; as one likes | 故不得自在 |
361 | 37 | 自在 | zìzài | Carefree | 故不得自在 |
362 | 37 | 自在 | zìzài | perfect ease | 故不得自在 |
363 | 37 | 自在 | zìzài | Isvara | 故不得自在 |
364 | 37 | 自在 | zìzài | self mastery; vaśitā | 故不得自在 |
365 | 37 | 之 | zhī | to go | 推而會之實自無性 |
366 | 37 | 之 | zhī | to arrive; to go | 推而會之實自無性 |
367 | 37 | 之 | zhī | is | 推而會之實自無性 |
368 | 37 | 之 | zhī | to use | 推而會之實自無性 |
369 | 37 | 之 | zhī | Zhi | 推而會之實自無性 |
370 | 37 | 之 | zhī | winding | 推而會之實自無性 |
371 | 37 | 從 | cóng | to follow | 變易無常從緣而有 |
372 | 37 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 變易無常從緣而有 |
373 | 37 | 從 | cóng | to participate in something | 變易無常從緣而有 |
374 | 37 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 變易無常從緣而有 |
375 | 37 | 從 | cóng | something secondary | 變易無常從緣而有 |
376 | 37 | 從 | cóng | remote relatives | 變易無常從緣而有 |
377 | 37 | 從 | cóng | secondary | 變易無常從緣而有 |
378 | 37 | 從 | cóng | to go on; to advance | 變易無常從緣而有 |
379 | 37 | 從 | cōng | at ease; informal | 變易無常從緣而有 |
380 | 37 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 變易無常從緣而有 |
381 | 37 | 從 | zòng | to release | 變易無常從緣而有 |
382 | 37 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 變易無常從緣而有 |
383 | 37 | 等 | děng | et cetera; and so on | 彌勒菩薩等 |
384 | 37 | 等 | děng | to wait | 彌勒菩薩等 |
385 | 37 | 等 | děng | to be equal | 彌勒菩薩等 |
386 | 37 | 等 | děng | degree; level | 彌勒菩薩等 |
387 | 37 | 等 | děng | to compare | 彌勒菩薩等 |
388 | 37 | 等 | děng | same; equal; sama | 彌勒菩薩等 |
389 | 36 | 於 | yú | to go; to | 事盡於有無 |
390 | 36 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 事盡於有無 |
391 | 36 | 於 | yú | Yu | 事盡於有無 |
392 | 36 | 於 | wū | a crow | 事盡於有無 |
393 | 35 | 他 | tā | other; another; some other | 自他亦無 |
394 | 35 | 他 | tā | other | 自他亦無 |
395 | 35 | 他 | tā | tha | 自他亦無 |
396 | 35 | 他 | tā | ṭha | 自他亦無 |
397 | 35 | 他 | tā | other; anya | 自他亦無 |
398 | 35 | 汝 | rǔ | Ru River | 是故汝說因中先有果而生者 |
399 | 35 | 汝 | rǔ | Ru | 是故汝說因中先有果而生者 |
400 | 35 | 瓶 | píng | a bottle | 故有瓶生 |
401 | 35 | 瓶 | píng | a jar; a pitcher; a vase | 故有瓶生 |
402 | 35 | 瓶 | píng | Ping | 故有瓶生 |
403 | 35 | 瓶 | píng | a jar; ghaṭa | 故有瓶生 |
404 | 35 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 玄陸之未希也哉 |
405 | 35 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 玄陸之未希也哉 |
406 | 35 | 未 | wèi | to taste | 玄陸之未希也哉 |
407 | 35 | 未 | wèi | future; anāgata | 玄陸之未希也哉 |
408 | 32 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故名大乘 |
409 | 32 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故名大乘 |
410 | 32 | 名 | míng | rank; position | 故名大乘 |
411 | 32 | 名 | míng | an excuse | 故名大乘 |
412 | 32 | 名 | míng | life | 故名大乘 |
413 | 32 | 名 | míng | to name; to call | 故名大乘 |
414 | 32 | 名 | míng | to express; to describe | 故名大乘 |
415 | 32 | 名 | míng | to be called; to have the name | 故名大乘 |
416 | 32 | 名 | míng | to own; to possess | 故名大乘 |
417 | 32 | 名 | míng | famous; renowned | 故名大乘 |
418 | 32 | 名 | míng | moral | 故名大乘 |
419 | 32 | 名 | míng | name; naman | 故名大乘 |
420 | 32 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 故名大乘 |
421 | 32 | 我 | wǒ | self | 則喪我於二際 |
422 | 32 | 我 | wǒ | [my] dear | 則喪我於二際 |
423 | 32 | 我 | wǒ | Wo | 則喪我於二際 |
424 | 32 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 則喪我於二際 |
425 | 32 | 我 | wǒ | ga | 則喪我於二際 |
426 | 32 | 謂 | wèi | to call | 通達無滯故謂之門 |
427 | 32 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 通達無滯故謂之門 |
428 | 32 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 通達無滯故謂之門 |
429 | 32 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 通達無滯故謂之門 |
430 | 32 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 通達無滯故謂之門 |
431 | 32 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 通達無滯故謂之門 |
432 | 32 | 謂 | wèi | to think | 通達無滯故謂之門 |
433 | 32 | 謂 | wèi | for; is to be | 通達無滯故謂之門 |
434 | 32 | 謂 | wèi | to make; to cause | 通達無滯故謂之門 |
435 | 32 | 謂 | wèi | principle; reason | 通達無滯故謂之門 |
436 | 32 | 謂 | wèi | Wei | 通達無滯故謂之門 |
437 | 32 | 生生 | shēngshēng | generation after generation | 生生之所生 |
438 | 32 | 生生 | shēngshēng | uninterupted growth | 生生之所生 |
439 | 32 | 生生 | shēngshēng | to earn a living | 生生之所生 |
440 | 32 | 生生 | shēngshēng | to live | 生生之所生 |
441 | 32 | 生生 | shēngshēng | truly still alive | 生生之所生 |
442 | 32 | 生生 | shēngshēng | the cycle of rebirth | 生生之所生 |
443 | 31 | 闇 | àn | to shut a door | 如為照闇中瓶故然燈 |
444 | 31 | 闇 | àn | dark; dismal | 如為照闇中瓶故然燈 |
445 | 31 | 闇 | àn | to withdraw | 如為照闇中瓶故然燈 |
446 | 31 | 闇 | àn | eclipse | 如為照闇中瓶故然燈 |
447 | 31 | 闇 | àn | night | 如為照闇中瓶故然燈 |
448 | 31 | 闇 | àn | to deceive | 如為照闇中瓶故然燈 |
449 | 31 | 闇 | àn | to bury; to submerge | 如為照闇中瓶故然燈 |
450 | 31 | 闇 | àn | to not understand | 如為照闇中瓶故然燈 |
451 | 31 | 闇 | àn | ignorant; confused | 如為照闇中瓶故然燈 |
452 | 31 | 闇 | àn | an ignorant person | 如為照闇中瓶故然燈 |
453 | 31 | 闇 | ān | a room for watching over a coffin | 如為照闇中瓶故然燈 |
454 | 31 | 闇 | ān | to be familiar with | 如為照闇中瓶故然燈 |
455 | 31 | 闇 | àn | am | 如為照闇中瓶故然燈 |
456 | 31 | 闇 | àn | dark; tamas | 如為照闇中瓶故然燈 |
457 | 31 | 因緣 | yīnyuán | chance | 觀因緣門第一 |
458 | 31 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 觀因緣門第一 |
459 | 31 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 觀因緣門第一 |
460 | 31 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 觀因緣門第一 |
461 | 31 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 觀因緣門第一 |
462 | 31 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 觀因緣門第一 |
463 | 31 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 觀因緣門第一 |
464 | 31 | 不成 | bùchéng | unsuccessful | 生法不成 |
465 | 31 | 不成 | bùchéng | will not do; will not work | 生法不成 |
466 | 31 | 不成 | bùchéng | don't tell me ... | 生法不成 |
467 | 30 | 言 | yán | to speak; to say; said | 我初言略解 |
468 | 30 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 我初言略解 |
469 | 30 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 我初言略解 |
470 | 30 | 言 | yán | phrase; sentence | 我初言略解 |
471 | 30 | 言 | yán | a word; a syllable | 我初言略解 |
472 | 30 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 我初言略解 |
473 | 30 | 言 | yán | to regard as | 我初言略解 |
474 | 30 | 言 | yán | to act as | 我初言略解 |
475 | 30 | 言 | yán | word; vacana | 我初言略解 |
476 | 30 | 言 | yán | speak; vad | 我初言略解 |
477 | 29 | 有為 | yǒuwèi | posessing action | 是故有為 |
478 | 29 | 有為 | yǒuwèi | conditioned; samskrta | 是故有為 |
479 | 29 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 觀緣門第三 |
480 | 29 | 緣 | yuán | hem | 觀緣門第三 |
481 | 29 | 緣 | yuán | to revolve around | 觀緣門第三 |
482 | 29 | 緣 | yuán | to climb up | 觀緣門第三 |
483 | 29 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 觀緣門第三 |
484 | 29 | 緣 | yuán | along; to follow | 觀緣門第三 |
485 | 29 | 緣 | yuán | to depend on | 觀緣門第三 |
486 | 29 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 觀緣門第三 |
487 | 29 | 緣 | yuán | Condition | 觀緣門第三 |
488 | 29 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 觀緣門第三 |
489 | 28 | 無相 | wúxiāng | Formless | 觀有相無相門第五 |
490 | 28 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 觀有相無相門第五 |
491 | 28 | 無常 | wúcháng | irregular | 變易無常從緣而有 |
492 | 28 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 變易無常從緣而有 |
493 | 28 | 無常 | wúcháng | impermanence | 變易無常從緣而有 |
494 | 28 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 變易無常從緣而有 |
495 | 27 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 真得振和鸞於北冥 |
496 | 27 | 得 | děi | to want to; to need to | 真得振和鸞於北冥 |
497 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 真得振和鸞於北冥 |
498 | 27 | 得 | dé | de | 真得振和鸞於北冥 |
499 | 27 | 得 | de | infix potential marker | 真得振和鸞於北冥 |
500 | 27 | 得 | dé | to result in | 真得振和鸞於北冥 |
Frequencies of all Words
Top 1020
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 263 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 為先有而生 |
2 | 263 | 生 | shēng | to live | 為先有而生 |
3 | 263 | 生 | shēng | raw | 為先有而生 |
4 | 263 | 生 | shēng | a student | 為先有而生 |
5 | 263 | 生 | shēng | life | 為先有而生 |
6 | 263 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 為先有而生 |
7 | 263 | 生 | shēng | alive | 為先有而生 |
8 | 263 | 生 | shēng | a lifetime | 為先有而生 |
9 | 263 | 生 | shēng | to initiate; to become | 為先有而生 |
10 | 263 | 生 | shēng | to grow | 為先有而生 |
11 | 263 | 生 | shēng | unfamiliar | 為先有而生 |
12 | 263 | 生 | shēng | not experienced | 為先有而生 |
13 | 263 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 為先有而生 |
14 | 263 | 生 | shēng | very; extremely | 為先有而生 |
15 | 263 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 為先有而生 |
16 | 263 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 為先有而生 |
17 | 263 | 生 | shēng | gender | 為先有而生 |
18 | 263 | 生 | shēng | to develop; to grow | 為先有而生 |
19 | 263 | 生 | shēng | to set up | 為先有而生 |
20 | 263 | 生 | shēng | a prostitute | 為先有而生 |
21 | 263 | 生 | shēng | a captive | 為先有而生 |
22 | 263 | 生 | shēng | a gentleman | 為先有而生 |
23 | 263 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 為先有而生 |
24 | 263 | 生 | shēng | unripe | 為先有而生 |
25 | 263 | 生 | shēng | nature | 為先有而生 |
26 | 263 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 為先有而生 |
27 | 263 | 生 | shēng | destiny | 為先有而生 |
28 | 263 | 生 | shēng | birth | 為先有而生 |
29 | 263 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 為先有而生 |
30 | 245 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 通達無滯故謂之門 |
31 | 245 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 通達無滯故謂之門 |
32 | 245 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 通達無滯故謂之門 |
33 | 245 | 故 | gù | to die | 通達無滯故謂之門 |
34 | 245 | 故 | gù | so; therefore; hence | 通達無滯故謂之門 |
35 | 245 | 故 | gù | original | 通達無滯故謂之門 |
36 | 245 | 故 | gù | accident; happening; instance | 通達無滯故謂之門 |
37 | 245 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 通達無滯故謂之門 |
38 | 245 | 故 | gù | something in the past | 通達無滯故謂之門 |
39 | 245 | 故 | gù | deceased; dead | 通達無滯故謂之門 |
40 | 245 | 故 | gù | still; yet | 通達無滯故謂之門 |
41 | 245 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 通達無滯故謂之門 |
42 | 229 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若能通達是義 |
43 | 229 | 若 | ruò | seemingly | 若能通達是義 |
44 | 229 | 若 | ruò | if | 若能通達是義 |
45 | 229 | 若 | ruò | you | 若能通達是義 |
46 | 229 | 若 | ruò | this; that | 若能通達是義 |
47 | 229 | 若 | ruò | and; or | 若能通達是義 |
48 | 229 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若能通達是義 |
49 | 229 | 若 | rě | pomegranite | 若能通達是義 |
50 | 229 | 若 | ruò | to choose | 若能通達是義 |
51 | 229 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若能通達是義 |
52 | 229 | 若 | ruò | thus | 若能通達是義 |
53 | 229 | 若 | ruò | pollia | 若能通達是義 |
54 | 229 | 若 | ruò | Ruo | 若能通達是義 |
55 | 229 | 若 | ruò | only then | 若能通達是義 |
56 | 229 | 若 | rě | ja | 若能通達是義 |
57 | 229 | 若 | rě | jñā | 若能通達是義 |
58 | 229 | 若 | ruò | if; yadi | 若能通達是義 |
59 | 226 | 是 | shì | is; are; am; to be | 蓋是實相之折中 |
60 | 226 | 是 | shì | is exactly | 蓋是實相之折中 |
61 | 226 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 蓋是實相之折中 |
62 | 226 | 是 | shì | this; that; those | 蓋是實相之折中 |
63 | 226 | 是 | shì | really; certainly | 蓋是實相之折中 |
64 | 226 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 蓋是實相之折中 |
65 | 226 | 是 | shì | true | 蓋是實相之折中 |
66 | 226 | 是 | shì | is; has; exists | 蓋是實相之折中 |
67 | 226 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 蓋是實相之折中 |
68 | 226 | 是 | shì | a matter; an affair | 蓋是實相之折中 |
69 | 226 | 是 | shì | Shi | 蓋是實相之折中 |
70 | 226 | 是 | shì | is; bhū | 蓋是實相之折中 |
71 | 226 | 是 | shì | this; idam | 蓋是實相之折中 |
72 | 187 | 無 | wú | no | 通達無滯故謂之門 |
73 | 187 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 通達無滯故謂之門 |
74 | 187 | 無 | wú | to not have; without | 通達無滯故謂之門 |
75 | 187 | 無 | wú | has not yet | 通達無滯故謂之門 |
76 | 187 | 無 | mó | mo | 通達無滯故謂之門 |
77 | 187 | 無 | wú | do not | 通達無滯故謂之門 |
78 | 187 | 無 | wú | not; -less; un- | 通達無滯故謂之門 |
79 | 187 | 無 | wú | regardless of | 通達無滯故謂之門 |
80 | 187 | 無 | wú | to not have | 通達無滯故謂之門 |
81 | 187 | 無 | wú | um | 通達無滯故謂之門 |
82 | 187 | 無 | wú | Wu | 通達無滯故謂之門 |
83 | 187 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 通達無滯故謂之門 |
84 | 187 | 無 | wú | not; non- | 通達無滯故謂之門 |
85 | 187 | 無 | mó | mo | 通達無滯故謂之門 |
86 | 169 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 觀相門第四 |
87 | 169 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 觀相門第四 |
88 | 169 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 觀相門第四 |
89 | 169 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 觀相門第四 |
90 | 169 | 相 | xiàng | to aid; to help | 觀相門第四 |
91 | 169 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 觀相門第四 |
92 | 169 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 觀相門第四 |
93 | 169 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 觀相門第四 |
94 | 169 | 相 | xiāng | Xiang | 觀相門第四 |
95 | 169 | 相 | xiāng | form substance | 觀相門第四 |
96 | 169 | 相 | xiāng | to express | 觀相門第四 |
97 | 169 | 相 | xiàng | to choose | 觀相門第四 |
98 | 169 | 相 | xiāng | Xiang | 觀相門第四 |
99 | 169 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 觀相門第四 |
100 | 169 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 觀相門第四 |
101 | 169 | 相 | xiāng | to compare | 觀相門第四 |
102 | 169 | 相 | xiàng | to divine | 觀相門第四 |
103 | 169 | 相 | xiàng | to administer | 觀相門第四 |
104 | 169 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 觀相門第四 |
105 | 169 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 觀相門第四 |
106 | 169 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 觀相門第四 |
107 | 169 | 相 | xiāng | coralwood | 觀相門第四 |
108 | 169 | 相 | xiàng | ministry | 觀相門第四 |
109 | 169 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 觀相門第四 |
110 | 169 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 觀相門第四 |
111 | 169 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 觀相門第四 |
112 | 169 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 觀相門第四 |
113 | 169 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 觀相門第四 |
114 | 167 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 生住為有變異 |
115 | 167 | 有 | yǒu | to have; to possess | 生住為有變異 |
116 | 167 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 生住為有變異 |
117 | 167 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 生住為有變異 |
118 | 167 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 生住為有變異 |
119 | 167 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 生住為有變異 |
120 | 167 | 有 | yǒu | used to compare two things | 生住為有變異 |
121 | 167 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 生住為有變異 |
122 | 167 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 生住為有變異 |
123 | 167 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 生住為有變異 |
124 | 167 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 生住為有變異 |
125 | 167 | 有 | yǒu | abundant | 生住為有變異 |
126 | 167 | 有 | yǒu | purposeful | 生住為有變異 |
127 | 167 | 有 | yǒu | You | 生住為有變異 |
128 | 167 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 生住為有變異 |
129 | 167 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 生住為有變異 |
130 | 164 | 亦 | yì | also; too | 此明四相亦非 |
131 | 164 | 亦 | yì | but | 此明四相亦非 |
132 | 164 | 亦 | yì | this; he; she | 此明四相亦非 |
133 | 164 | 亦 | yì | although; even though | 此明四相亦非 |
134 | 164 | 亦 | yì | already | 此明四相亦非 |
135 | 164 | 亦 | yì | particle with no meaning | 此明四相亦非 |
136 | 164 | 亦 | yì | Yi | 此明四相亦非 |
137 | 143 | 因 | yīn | because | 萬法所因似各有性 |
138 | 143 | 因 | yīn | cause; reason | 萬法所因似各有性 |
139 | 143 | 因 | yīn | to accord with | 萬法所因似各有性 |
140 | 143 | 因 | yīn | to follow | 萬法所因似各有性 |
141 | 143 | 因 | yīn | to rely on | 萬法所因似各有性 |
142 | 143 | 因 | yīn | via; through | 萬法所因似各有性 |
143 | 143 | 因 | yīn | to continue | 萬法所因似各有性 |
144 | 143 | 因 | yīn | to receive | 萬法所因似各有性 |
145 | 143 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 萬法所因似各有性 |
146 | 143 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 萬法所因似各有性 |
147 | 143 | 因 | yīn | to be like | 萬法所因似各有性 |
148 | 143 | 因 | yīn | from; because of | 萬法所因似各有性 |
149 | 143 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 萬法所因似各有性 |
150 | 143 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 萬法所因似各有性 |
151 | 143 | 因 | yīn | Cause | 萬法所因似各有性 |
152 | 143 | 因 | yīn | cause; hetu | 萬法所因似各有性 |
153 | 137 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則非性也 |
154 | 137 | 則 | zé | then | 則非性也 |
155 | 137 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則非性也 |
156 | 137 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則非性也 |
157 | 137 | 則 | zé | a grade; a level | 則非性也 |
158 | 137 | 則 | zé | an example; a model | 則非性也 |
159 | 137 | 則 | zé | a weighing device | 則非性也 |
160 | 137 | 則 | zé | to grade; to rank | 則非性也 |
161 | 137 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則非性也 |
162 | 137 | 則 | zé | to do | 則非性也 |
163 | 137 | 則 | zé | only | 則非性也 |
164 | 137 | 則 | zé | immediately | 則非性也 |
165 | 137 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則非性也 |
166 | 137 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則非性也 |
167 | 129 | 作 | zuò | to do | 觀作門第十 |
168 | 129 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 觀作門第十 |
169 | 129 | 作 | zuò | to start | 觀作門第十 |
170 | 129 | 作 | zuò | a writing; a work | 觀作門第十 |
171 | 129 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 觀作門第十 |
172 | 129 | 作 | zuō | to create; to make | 觀作門第十 |
173 | 129 | 作 | zuō | a workshop | 觀作門第十 |
174 | 129 | 作 | zuō | to write; to compose | 觀作門第十 |
175 | 129 | 作 | zuò | to rise | 觀作門第十 |
176 | 129 | 作 | zuò | to be aroused | 觀作門第十 |
177 | 129 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 觀作門第十 |
178 | 129 | 作 | zuò | to regard as | 觀作門第十 |
179 | 129 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 觀作門第十 |
180 | 123 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 觀有果無果門第二 |
181 | 123 | 果 | guǒ | fruit | 觀有果無果門第二 |
182 | 123 | 果 | guǒ | as expected; really | 觀有果無果門第二 |
183 | 123 | 果 | guǒ | if really; if expected | 觀有果無果門第二 |
184 | 123 | 果 | guǒ | to eat until full | 觀有果無果門第二 |
185 | 123 | 果 | guǒ | to realize | 觀有果無果門第二 |
186 | 123 | 果 | guǒ | a fruit tree | 觀有果無果門第二 |
187 | 123 | 果 | guǒ | resolute; determined | 觀有果無果門第二 |
188 | 123 | 果 | guǒ | Fruit | 觀有果無果門第二 |
189 | 123 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 觀有果無果門第二 |
190 | 120 | 不 | bù | not; no | 同處不有 |
191 | 120 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 同處不有 |
192 | 120 | 不 | bù | as a correlative | 同處不有 |
193 | 120 | 不 | bù | no (answering a question) | 同處不有 |
194 | 120 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 同處不有 |
195 | 120 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 同處不有 |
196 | 120 | 不 | bù | to form a yes or no question | 同處不有 |
197 | 120 | 不 | bù | infix potential marker | 同處不有 |
198 | 120 | 不 | bù | no; na | 同處不有 |
199 | 119 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 誰為生者 |
200 | 119 | 者 | zhě | that | 誰為生者 |
201 | 119 | 者 | zhě | nominalizing function word | 誰為生者 |
202 | 119 | 者 | zhě | used to mark a definition | 誰為生者 |
203 | 119 | 者 | zhě | used to mark a pause | 誰為生者 |
204 | 119 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 誰為生者 |
205 | 119 | 者 | zhuó | according to | 誰為生者 |
206 | 119 | 者 | zhě | ca | 誰為生者 |
207 | 96 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 是故略解摩訶衍義 |
208 | 95 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 推而會之實自無性 |
209 | 95 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 推而會之實自無性 |
210 | 95 | 而 | ér | you | 推而會之實自無性 |
211 | 95 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 推而會之實自無性 |
212 | 95 | 而 | ér | right away; then | 推而會之實自無性 |
213 | 95 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 推而會之實自無性 |
214 | 95 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 推而會之實自無性 |
215 | 95 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 推而會之實自無性 |
216 | 95 | 而 | ér | how can it be that? | 推而會之實自無性 |
217 | 95 | 而 | ér | so as to | 推而會之實自無性 |
218 | 95 | 而 | ér | only then | 推而會之實自無性 |
219 | 95 | 而 | ér | as if; to seem like | 推而會之實自無性 |
220 | 95 | 而 | néng | can; able | 推而會之實自無性 |
221 | 95 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 推而會之實自無性 |
222 | 95 | 而 | ér | me | 推而會之實自無性 |
223 | 95 | 而 | ér | to arrive; up to | 推而會之實自無性 |
224 | 95 | 而 | ér | possessive | 推而會之實自無性 |
225 | 95 | 而 | ér | and; ca | 推而會之實自無性 |
226 | 92 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 又如 |
227 | 92 | 如 | rú | if | 又如 |
228 | 92 | 如 | rú | in accordance with | 又如 |
229 | 92 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 又如 |
230 | 92 | 如 | rú | this | 又如 |
231 | 92 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 又如 |
232 | 92 | 如 | rú | to go to | 又如 |
233 | 92 | 如 | rú | to meet | 又如 |
234 | 92 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 又如 |
235 | 92 | 如 | rú | at least as good as | 又如 |
236 | 92 | 如 | rú | and | 又如 |
237 | 92 | 如 | rú | or | 又如 |
238 | 92 | 如 | rú | but | 又如 |
239 | 92 | 如 | rú | then | 又如 |
240 | 92 | 如 | rú | naturally | 又如 |
241 | 92 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 又如 |
242 | 92 | 如 | rú | you | 又如 |
243 | 92 | 如 | rú | the second lunar month | 又如 |
244 | 92 | 如 | rú | in; at | 又如 |
245 | 92 | 如 | rú | Ru | 又如 |
246 | 92 | 如 | rú | Thus | 又如 |
247 | 92 | 如 | rú | thus; tathā | 又如 |
248 | 92 | 如 | rú | like; iva | 又如 |
249 | 92 | 如 | rú | suchness; tathatā | 又如 |
250 | 87 | 中 | zhōng | middle | 時中既無 |
251 | 87 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 時中既無 |
252 | 87 | 中 | zhōng | China | 時中既無 |
253 | 87 | 中 | zhòng | to hit the mark | 時中既無 |
254 | 87 | 中 | zhōng | in; amongst | 時中既無 |
255 | 87 | 中 | zhōng | midday | 時中既無 |
256 | 87 | 中 | zhōng | inside | 時中既無 |
257 | 87 | 中 | zhōng | during | 時中既無 |
258 | 87 | 中 | zhōng | Zhong | 時中既無 |
259 | 87 | 中 | zhōng | intermediary | 時中既無 |
260 | 87 | 中 | zhōng | half | 時中既無 |
261 | 87 | 中 | zhōng | just right; suitably | 時中既無 |
262 | 87 | 中 | zhōng | while | 時中既無 |
263 | 87 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 時中既無 |
264 | 87 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 時中既無 |
265 | 87 | 中 | zhòng | to obtain | 時中既無 |
266 | 87 | 中 | zhòng | to pass an exam | 時中既無 |
267 | 87 | 中 | zhōng | middle | 時中既無 |
268 | 80 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 是故我今但解釋空 |
269 | 80 | 空 | kòng | free time | 是故我今但解釋空 |
270 | 80 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 是故我今但解釋空 |
271 | 80 | 空 | kōng | the sky; the air | 是故我今但解釋空 |
272 | 80 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 是故我今但解釋空 |
273 | 80 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 是故我今但解釋空 |
274 | 80 | 空 | kòng | empty space | 是故我今但解釋空 |
275 | 80 | 空 | kōng | without substance | 是故我今但解釋空 |
276 | 80 | 空 | kōng | to not have | 是故我今但解釋空 |
277 | 80 | 空 | kòng | opportunity; chance | 是故我今但解釋空 |
278 | 80 | 空 | kōng | vast and high | 是故我今但解釋空 |
279 | 80 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 是故我今但解釋空 |
280 | 80 | 空 | kòng | blank | 是故我今但解釋空 |
281 | 80 | 空 | kòng | expansive | 是故我今但解釋空 |
282 | 80 | 空 | kòng | lacking | 是故我今但解釋空 |
283 | 80 | 空 | kōng | plain; nothing else | 是故我今但解釋空 |
284 | 80 | 空 | kōng | Emptiness | 是故我今但解釋空 |
285 | 80 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 是故我今但解釋空 |
286 | 75 | 何以 | héyǐ | why | 何以故 |
287 | 75 | 何以 | héyǐ | how | 何以故 |
288 | 75 | 何以 | héyǐ | how is that? | 何以故 |
289 | 73 | 應 | yīng | should; ought | 餘皆應爾 |
290 | 73 | 應 | yìng | to answer; to respond | 餘皆應爾 |
291 | 73 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 餘皆應爾 |
292 | 73 | 應 | yīng | soon; immediately | 餘皆應爾 |
293 | 73 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 餘皆應爾 |
294 | 73 | 應 | yìng | to accept | 餘皆應爾 |
295 | 73 | 應 | yīng | or; either | 餘皆應爾 |
296 | 73 | 應 | yìng | to permit; to allow | 餘皆應爾 |
297 | 73 | 應 | yìng | to echo | 餘皆應爾 |
298 | 73 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 餘皆應爾 |
299 | 73 | 應 | yìng | Ying | 餘皆應爾 |
300 | 73 | 應 | yīng | suitable; yukta | 餘皆應爾 |
301 | 70 | 可 | kě | can; may; permissible | 如因可然故說有然 |
302 | 70 | 可 | kě | but | 如因可然故說有然 |
303 | 70 | 可 | kě | such; so | 如因可然故說有然 |
304 | 70 | 可 | kě | able to; possibly | 如因可然故說有然 |
305 | 70 | 可 | kě | to approve; to permit | 如因可然故說有然 |
306 | 70 | 可 | kě | to be worth | 如因可然故說有然 |
307 | 70 | 可 | kě | to suit; to fit | 如因可然故說有然 |
308 | 70 | 可 | kè | khan | 如因可然故說有然 |
309 | 70 | 可 | kě | to recover | 如因可然故說有然 |
310 | 70 | 可 | kě | to act as | 如因可然故說有然 |
311 | 70 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 如因可然故說有然 |
312 | 70 | 可 | kě | approximately; probably | 如因可然故說有然 |
313 | 70 | 可 | kě | expresses doubt | 如因可然故說有然 |
314 | 70 | 可 | kě | really; truely | 如因可然故說有然 |
315 | 70 | 可 | kě | used to add emphasis | 如因可然故說有然 |
316 | 70 | 可 | kě | beautiful | 如因可然故說有然 |
317 | 70 | 可 | kě | Ke | 如因可然故說有然 |
318 | 70 | 可 | kě | used to ask a question | 如因可然故說有然 |
319 | 70 | 可 | kě | can; may; śakta | 如因可然故說有然 |
320 | 69 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說曰 |
321 | 69 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說曰 |
322 | 69 | 說 | shuì | to persuade | 說曰 |
323 | 69 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說曰 |
324 | 69 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說曰 |
325 | 69 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說曰 |
326 | 69 | 說 | shuō | allocution | 說曰 |
327 | 69 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說曰 |
328 | 69 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說曰 |
329 | 69 | 說 | shuō | speach; vāda | 說曰 |
330 | 69 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說曰 |
331 | 69 | 說 | shuō | to instruct | 說曰 |
332 | 68 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 此五陰滅更不生餘五陰 |
333 | 68 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 此五陰滅更不生餘五陰 |
334 | 66 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時中既無 |
335 | 66 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時中既無 |
336 | 66 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時中既無 |
337 | 66 | 時 | shí | at that time | 時中既無 |
338 | 66 | 時 | shí | fashionable | 時中既無 |
339 | 66 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時中既無 |
340 | 66 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時中既無 |
341 | 66 | 時 | shí | tense | 時中既無 |
342 | 66 | 時 | shí | particular; special | 時中既無 |
343 | 66 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時中既無 |
344 | 66 | 時 | shí | hour (measure word) | 時中既無 |
345 | 66 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時中既無 |
346 | 66 | 時 | shí | time [abstract] | 時中既無 |
347 | 66 | 時 | shí | seasonal | 時中既無 |
348 | 66 | 時 | shí | frequently; often | 時中既無 |
349 | 66 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時中既無 |
350 | 66 | 時 | shí | on time | 時中既無 |
351 | 66 | 時 | shí | this; that | 時中既無 |
352 | 66 | 時 | shí | to wait upon | 時中既無 |
353 | 66 | 時 | shí | hour | 時中既無 |
354 | 66 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時中既無 |
355 | 66 | 時 | shí | Shi | 時中既無 |
356 | 66 | 時 | shí | a present; currentlt | 時中既無 |
357 | 66 | 時 | shí | time; kāla | 時中既無 |
358 | 66 | 時 | shí | at that time; samaya | 時中既無 |
359 | 66 | 時 | shí | then; atha | 時中既無 |
360 | 64 | 為 | wèi | for; to | 為先有而生 |
361 | 64 | 為 | wèi | because of | 為先有而生 |
362 | 64 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為先有而生 |
363 | 64 | 為 | wéi | to change into; to become | 為先有而生 |
364 | 64 | 為 | wéi | to be; is | 為先有而生 |
365 | 64 | 為 | wéi | to do | 為先有而生 |
366 | 64 | 為 | wèi | for | 為先有而生 |
367 | 64 | 為 | wèi | because of; for; to | 為先有而生 |
368 | 64 | 為 | wèi | to | 為先有而生 |
369 | 64 | 為 | wéi | in a passive construction | 為先有而生 |
370 | 64 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為先有而生 |
371 | 64 | 為 | wéi | forming an adverb | 為先有而生 |
372 | 64 | 為 | wéi | to add emphasis | 為先有而生 |
373 | 64 | 為 | wèi | to support; to help | 為先有而生 |
374 | 64 | 為 | wéi | to govern | 為先有而生 |
375 | 64 | 為 | wèi | to be; bhū | 為先有而生 |
376 | 63 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
377 | 63 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
378 | 62 | 不然 | bùrán | or else; otherwise; if not | 而實不然 |
379 | 62 | 不然 | bùrán | not so | 而實不然 |
380 | 62 | 不然 | bùrán | is it possible that? | 而實不然 |
381 | 62 | 不然 | bùrán | that is not ok | 而實不然 |
382 | 62 | 不然 | bùrán | unhappy | 而實不然 |
383 | 56 | 事 | shì | matter; thing; item | 事無不盡 |
384 | 56 | 事 | shì | to serve | 事無不盡 |
385 | 56 | 事 | shì | a government post | 事無不盡 |
386 | 56 | 事 | shì | duty; post; work | 事無不盡 |
387 | 56 | 事 | shì | occupation | 事無不盡 |
388 | 56 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事無不盡 |
389 | 56 | 事 | shì | an accident | 事無不盡 |
390 | 56 | 事 | shì | to attend | 事無不盡 |
391 | 56 | 事 | shì | an allusion | 事無不盡 |
392 | 56 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事無不盡 |
393 | 56 | 事 | shì | to engage in | 事無不盡 |
394 | 56 | 事 | shì | to enslave | 事無不盡 |
395 | 56 | 事 | shì | to pursue | 事無不盡 |
396 | 56 | 事 | shì | to administer | 事無不盡 |
397 | 56 | 事 | shì | to appoint | 事無不盡 |
398 | 56 | 事 | shì | a piece | 事無不盡 |
399 | 56 | 事 | shì | thing; phenomena | 事無不盡 |
400 | 56 | 事 | shì | actions; karma | 事無不盡 |
401 | 55 | 如是 | rúshì | thus; so | 夫如是者慧 |
402 | 55 | 如是 | rúshì | thus, so | 夫如是者慧 |
403 | 55 | 如是 | rúshì | thus; evam | 夫如是者慧 |
404 | 55 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 夫如是者慧 |
405 | 54 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以之為門 |
406 | 54 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以之為門 |
407 | 54 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以之為門 |
408 | 54 | 以 | yǐ | according to | 以之為門 |
409 | 54 | 以 | yǐ | because of | 以之為門 |
410 | 54 | 以 | yǐ | on a certain date | 以之為門 |
411 | 54 | 以 | yǐ | and; as well as | 以之為門 |
412 | 54 | 以 | yǐ | to rely on | 以之為門 |
413 | 54 | 以 | yǐ | to regard | 以之為門 |
414 | 54 | 以 | yǐ | to be able to | 以之為門 |
415 | 54 | 以 | yǐ | to order; to command | 以之為門 |
416 | 54 | 以 | yǐ | further; moreover | 以之為門 |
417 | 54 | 以 | yǐ | used after a verb | 以之為門 |
418 | 54 | 以 | yǐ | very | 以之為門 |
419 | 54 | 以 | yǐ | already | 以之為門 |
420 | 54 | 以 | yǐ | increasingly | 以之為門 |
421 | 54 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以之為門 |
422 | 54 | 以 | yǐ | Israel | 以之為門 |
423 | 54 | 以 | yǐ | Yi | 以之為門 |
424 | 54 | 以 | yǐ | use; yogena | 以之為門 |
425 | 53 | 能 | néng | can; able | 則能忘造次於兩玄 |
426 | 53 | 能 | néng | ability; capacity | 則能忘造次於兩玄 |
427 | 53 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 則能忘造次於兩玄 |
428 | 53 | 能 | néng | energy | 則能忘造次於兩玄 |
429 | 53 | 能 | néng | function; use | 則能忘造次於兩玄 |
430 | 53 | 能 | néng | may; should; permitted to | 則能忘造次於兩玄 |
431 | 53 | 能 | néng | talent | 則能忘造次於兩玄 |
432 | 53 | 能 | néng | expert at | 則能忘造次於兩玄 |
433 | 53 | 能 | néng | to be in harmony | 則能忘造次於兩玄 |
434 | 53 | 能 | néng | to tend to; to care for | 則能忘造次於兩玄 |
435 | 53 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 則能忘造次於兩玄 |
436 | 53 | 能 | néng | as long as; only | 則能忘造次於兩玄 |
437 | 53 | 能 | néng | even if | 則能忘造次於兩玄 |
438 | 53 | 能 | néng | but | 則能忘造次於兩玄 |
439 | 53 | 能 | néng | in this way | 則能忘造次於兩玄 |
440 | 53 | 能 | néng | to be able; śak | 則能忘造次於兩玄 |
441 | 53 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 則能忘造次於兩玄 |
442 | 52 | 法 | fǎ | method; way | 重推無性之法 |
443 | 52 | 法 | fǎ | France | 重推無性之法 |
444 | 52 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 重推無性之法 |
445 | 52 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 重推無性之法 |
446 | 52 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 重推無性之法 |
447 | 52 | 法 | fǎ | an institution | 重推無性之法 |
448 | 52 | 法 | fǎ | to emulate | 重推無性之法 |
449 | 52 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 重推無性之法 |
450 | 52 | 法 | fǎ | punishment | 重推無性之法 |
451 | 52 | 法 | fǎ | Fa | 重推無性之法 |
452 | 52 | 法 | fǎ | a precedent | 重推無性之法 |
453 | 52 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 重推無性之法 |
454 | 52 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 重推無性之法 |
455 | 52 | 法 | fǎ | Dharma | 重推無性之法 |
456 | 52 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 重推無性之法 |
457 | 52 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 重推無性之法 |
458 | 52 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 重推無性之法 |
459 | 52 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 重推無性之法 |
460 | 52 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 皆亦如是不可得 |
461 | 52 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 皆亦如是不可得 |
462 | 52 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 皆亦如是不可得 |
463 | 47 | 已 | yǐ | already | 先分共心滅已 |
464 | 47 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 先分共心滅已 |
465 | 47 | 已 | yǐ | from | 先分共心滅已 |
466 | 47 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 先分共心滅已 |
467 | 47 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 先分共心滅已 |
468 | 47 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 先分共心滅已 |
469 | 47 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 先分共心滅已 |
470 | 47 | 已 | yǐ | to complete | 先分共心滅已 |
471 | 47 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 先分共心滅已 |
472 | 47 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 先分共心滅已 |
473 | 47 | 已 | yǐ | certainly | 先分共心滅已 |
474 | 47 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 先分共心滅已 |
475 | 47 | 已 | yǐ | this | 先分共心滅已 |
476 | 47 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 先分共心滅已 |
477 | 47 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 先分共心滅已 |
478 | 47 | 先 | xiān | first | 為先無而生 |
479 | 47 | 先 | xiān | early; prior; former | 為先無而生 |
480 | 47 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 為先無而生 |
481 | 47 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 為先無而生 |
482 | 47 | 先 | xiān | to start | 為先無而生 |
483 | 47 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 為先無而生 |
484 | 47 | 先 | xiān | earlier | 為先無而生 |
485 | 47 | 先 | xiān | before; in front | 為先無而生 |
486 | 47 | 先 | xiān | fundamental; basic | 為先無而生 |
487 | 47 | 先 | xiān | Xian | 為先無而生 |
488 | 47 | 先 | xiān | ancient; archaic | 為先無而生 |
489 | 47 | 先 | xiān | super | 為先無而生 |
490 | 47 | 先 | xiān | deceased | 為先無而生 |
491 | 47 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 為先無而生 |
492 | 46 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 四緣廣略皆無有果 |
493 | 46 | 皆 | jiē | same; equally | 四緣廣略皆無有果 |
494 | 46 | 皆 | jiē | all; sarva | 四緣廣略皆無有果 |
495 | 44 | 先有 | xiānyǒu | prior; preexisting | 為先有而生 |
496 | 43 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 又能滅除眾生大苦 |
497 | 43 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 又能滅除眾生大苦 |
498 | 43 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 又能滅除眾生大苦 |
499 | 43 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 又能滅除眾生大苦 |
500 | 43 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 又能滅除眾生大苦 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
生 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
若 |
|
|
|
是 |
|
|
|
无 | 無 |
|
|
相 |
|
|
|
有 |
|
|
|
因 |
|
|
|
则 | 則 |
|
|
作 | zuò | action; kāraṇa |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
大功德 | 100 | Laksmi | |
大乘 | 100 |
|
|
得大势 | 得大勢 | 100 | Mahāsthāmaprāpta |
法成 | 102 |
|
|
法实 | 法實 | 102 | Dharmasatya |
法藏 | 102 |
|
|
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
冀 | 106 |
|
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
空也 | 107 | Kūya | |
龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
马可 | 馬可 | 109 | Marco |
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏鸠摩罗什 | 三藏鳩摩羅什 | 115 | Kumārajīva |
十二门论 | 十二門論 | 115 | Twelve Gate Treatise |
世尊 | 115 |
|
|
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
有若 | 121 | You Ruo | |
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 186.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
薄福 | 98 | little merit | |
不常 | 98 | not permanent | |
不从非缘生 | 不從非緣生 | 98 | nor does an effect exist as its non-conditions |
不可称数 | 不可稱數 | 98 | pass calculation and measure |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
次第缘 | 次第緣 | 99 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
二法 | 195 |
|
|
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
法云 | 法雲 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
梵行 | 102 |
|
|
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
非缘中而出 | 非緣中而出 | 102 | come forth from nonconditions? |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
更无第五缘 | 更無第五緣 | 103 | there is no fifth condition |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果极 | 果極 | 103 | stage of reward; stage of attainment |
果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
和合众 | 和合眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
具足 | 106 |
|
|
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空无 | 空無 | 107 |
|
口业 | 口業 | 107 |
|
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
苦灭道 | 苦滅道 | 107 | the path of practice leading to the cessation of suffering |
苦灭圣谛 | 苦滅聖諦 | 107 | the noble truth of the extinction of suffering |
苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
苦行 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
六入 | 108 | the six sense objects | |
六法 | 108 | the six dharmas | |
灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
能破 | 110 | refutation | |
念法 | 110 |
|
|
破闇乃名照 | 112 | illumination is in fact the destruction of darkness | |
七法 | 113 |
|
|
求生 | 113 | seeking rebirth | |
人天 | 114 |
|
|
如灯能自照 | 如燈能自照 | 114 | as a light illuminates itself |
若灯能自照 | 若燈能自照 | 114 | if a light illuminates itself |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
若生是有为 | 若生是有為 | 114 | if arising is conditioned |
三生 | 115 |
|
|
三相 | 115 |
|
|
三有为相 | 三有為相 | 115 | the three characteristics of conditioned dharmas |
色阴 | 色陰 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
摄持 | 攝持 | 115 |
|
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
生相 | 115 | attribute of arising | |
生住灭 | 生住滅 | 115 |
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生灭相 | 生滅相 | 115 | the characteristics of saṃsāra |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
十八界 | 115 | eighteen realms | |
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
十二入 | 115 | āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | |
世间法 | 世間法 | 115 |
|
实相 | 實相 | 115 |
|
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四问 | 四問 | 115 | four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha |
四相 | 115 |
|
|
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
四缘生诸法 | 四緣生諸法 | 115 | four conditons give rise to dharmas |
四事 | 115 | the four necessities | |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
外缘 | 外緣 | 119 |
|
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
我法 | 119 |
|
|
我所 | 119 |
|
|
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无生无灭 | 無生無滅 | 119 | without origination or cessation |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无因无果 | 無因無果 | 119 | the effect and the causal condition do not exist |
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无念 | 無念 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无为空 | 無為空 | 119 | emptiness of the unconditioned |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无有性 | 無有性 | 119 | the state of non-existence |
无住 | 無住 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心灭 | 心滅 | 120 | cessation of the deluded mind |
心数法 | 心數法 | 120 | a mental factor |
心心数法 | 心心數法 | 120 | the group of mind and mental factors |
行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
行阴 | 行陰 | 120 | the aggregate of volition |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一异 | 一異 | 121 | one and many |
异法 | 異法 | 121 | a counter example |
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
因相 | 121 | causation | |
因缘次第缘 | 因緣次第緣 | 121 | cause, objective basis |
因缘相 | 因緣相 | 121 | not having a nature of its own |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
一切有为法 | 一切有為法 | 121 | all conditioned dharmas |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一中 | 121 |
|
|
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有为空 | 有為空 | 121 | emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
有性 | 121 |
|
|
缘生法 | 緣生法 | 121 | conditioned dharmas |
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
缘缘 | 緣緣 | 121 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
缘缘增上缘 | 緣緣增上緣 | 121 | immediately preceding condition, and the decisive factor |
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
云何当有成 | 云何當有成 | 121 | how can they be established at all? |
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
正见 | 正見 | 122 |
|
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
众缘和合 | 眾緣和合 | 122 | assemblage of causes and conditions |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法无自性 | 諸法無自性 | 122 | things are devoid of instrinsic nature |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
住相 | 122 | abiding; sthiti | |
自生 | 122 | self origination | |
自生亦生彼 | 122 | the origination of both itself and what is other | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
罪福 | 122 | offense and merit |