Glossary and Vocabulary for Daśabhūmikasūtraśāstra (Treatise on the Scripture of the Ten Stages) 十地經論, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 147 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經曰 |
2 | 147 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經曰 |
3 | 147 | 經 | jīng | warp | 經曰 |
4 | 147 | 經 | jīng | longitude | 經曰 |
5 | 147 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經曰 |
6 | 147 | 經 | jīng | a woman's period | 經曰 |
7 | 147 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經曰 |
8 | 147 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經曰 |
9 | 147 | 經 | jīng | classics | 經曰 |
10 | 147 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經曰 |
11 | 147 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經曰 |
12 | 147 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經曰 |
13 | 147 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經曰 |
14 | 147 | 經 | jīng | to measure | 經曰 |
15 | 147 | 經 | jīng | human pulse | 經曰 |
16 | 147 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經曰 |
17 | 147 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經曰 |
18 | 112 | 者 | zhě | ca | 厭者 |
19 | 100 | 心 | xīn | heart [organ] | 謂十種深念心 |
20 | 100 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 謂十種深念心 |
21 | 100 | 心 | xīn | mind; consciousness | 謂十種深念心 |
22 | 100 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 謂十種深念心 |
23 | 100 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 謂十種深念心 |
24 | 100 | 心 | xīn | heart | 謂十種深念心 |
25 | 100 | 心 | xīn | emotion | 謂十種深念心 |
26 | 100 | 心 | xīn | intention; consideration | 謂十種深念心 |
27 | 100 | 心 | xīn | disposition; temperament | 謂十種深念心 |
28 | 100 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 謂十種深念心 |
29 | 100 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 謂十種深念心 |
30 | 100 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 謂十種深念心 |
31 | 85 | 行 | xíng | to walk | 起厭行 |
32 | 85 | 行 | xíng | capable; competent | 起厭行 |
33 | 85 | 行 | háng | profession | 起厭行 |
34 | 85 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 起厭行 |
35 | 85 | 行 | xíng | to travel | 起厭行 |
36 | 85 | 行 | xìng | actions; conduct | 起厭行 |
37 | 85 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 起厭行 |
38 | 85 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 起厭行 |
39 | 85 | 行 | háng | horizontal line | 起厭行 |
40 | 85 | 行 | héng | virtuous deeds | 起厭行 |
41 | 85 | 行 | hàng | a line of trees | 起厭行 |
42 | 85 | 行 | hàng | bold; steadfast | 起厭行 |
43 | 85 | 行 | xíng | to move | 起厭行 |
44 | 85 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 起厭行 |
45 | 85 | 行 | xíng | travel | 起厭行 |
46 | 85 | 行 | xíng | to circulate | 起厭行 |
47 | 85 | 行 | xíng | running script; running script | 起厭行 |
48 | 85 | 行 | xíng | temporary | 起厭行 |
49 | 85 | 行 | háng | rank; order | 起厭行 |
50 | 85 | 行 | háng | a business; a shop | 起厭行 |
51 | 85 | 行 | xíng | to depart; to leave | 起厭行 |
52 | 85 | 行 | xíng | to experience | 起厭行 |
53 | 85 | 行 | xíng | path; way | 起厭行 |
54 | 85 | 行 | xíng | xing; ballad | 起厭行 |
55 | 85 | 行 | xíng | 起厭行 | |
56 | 85 | 行 | xíng | Practice | 起厭行 |
57 | 85 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 起厭行 |
58 | 85 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 起厭行 |
59 | 79 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩善清淨心行第二地已 |
60 | 79 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩善清淨心行第二地已 |
61 | 79 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩善清淨心行第二地已 |
62 | 71 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
63 | 67 | 能 | néng | can; able | 此能厭患當 |
64 | 67 | 能 | néng | ability; capacity | 此能厭患當 |
65 | 67 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 此能厭患當 |
66 | 67 | 能 | néng | energy | 此能厭患當 |
67 | 67 | 能 | néng | function; use | 此能厭患當 |
68 | 67 | 能 | néng | talent | 此能厭患當 |
69 | 67 | 能 | néng | expert at | 此能厭患當 |
70 | 67 | 能 | néng | to be in harmony | 此能厭患當 |
71 | 67 | 能 | néng | to tend to; to care for | 此能厭患當 |
72 | 67 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 此能厭患當 |
73 | 67 | 能 | néng | to be able; śak | 此能厭患當 |
74 | 67 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 此能厭患當 |
75 | 66 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 觀一切行無 |
76 | 66 | 無 | wú | to not have; without | 觀一切行無 |
77 | 66 | 無 | mó | mo | 觀一切行無 |
78 | 66 | 無 | wú | to not have | 觀一切行無 |
79 | 66 | 無 | wú | Wu | 觀一切行無 |
80 | 66 | 無 | mó | mo | 觀一切行無 |
81 | 59 | 中 | zhōng | middle | 是中十種深念心者 |
82 | 59 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 是中十種深念心者 |
83 | 59 | 中 | zhōng | China | 是中十種深念心者 |
84 | 59 | 中 | zhòng | to hit the mark | 是中十種深念心者 |
85 | 59 | 中 | zhōng | midday | 是中十種深念心者 |
86 | 59 | 中 | zhōng | inside | 是中十種深念心者 |
87 | 59 | 中 | zhōng | during | 是中十種深念心者 |
88 | 59 | 中 | zhōng | Zhong | 是中十種深念心者 |
89 | 59 | 中 | zhōng | intermediary | 是中十種深念心者 |
90 | 59 | 中 | zhōng | half | 是中十種深念心者 |
91 | 59 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 是中十種深念心者 |
92 | 59 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 是中十種深念心者 |
93 | 59 | 中 | zhòng | to obtain | 是中十種深念心者 |
94 | 59 | 中 | zhòng | to pass an exam | 是中十種深念心者 |
95 | 59 | 中 | zhōng | middle | 是中十種深念心者 |
96 | 57 | 於 | yú | to go; to | 一者於 |
97 | 57 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 一者於 |
98 | 57 | 於 | yú | Yu | 一者於 |
99 | 57 | 於 | wū | a crow | 一者於 |
100 | 56 | 念 | niàn | to read aloud | 謂十種深念心 |
101 | 56 | 念 | niàn | to remember; to expect | 謂十種深念心 |
102 | 56 | 念 | niàn | to miss | 謂十種深念心 |
103 | 56 | 念 | niàn | to consider | 謂十種深念心 |
104 | 56 | 念 | niàn | to recite; to chant | 謂十種深念心 |
105 | 56 | 念 | niàn | to show affection for | 謂十種深念心 |
106 | 56 | 念 | niàn | a thought; an idea | 謂十種深念心 |
107 | 56 | 念 | niàn | twenty | 謂十種深念心 |
108 | 56 | 念 | niàn | memory | 謂十種深念心 |
109 | 56 | 念 | niàn | an instant | 謂十種深念心 |
110 | 56 | 念 | niàn | Nian | 謂十種深念心 |
111 | 56 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 謂十種深念心 |
112 | 56 | 念 | niàn | a thought; citta | 謂十種深念心 |
113 | 54 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 依彼生煩惱不能染 |
114 | 54 | 生 | shēng | to live | 依彼生煩惱不能染 |
115 | 54 | 生 | shēng | raw | 依彼生煩惱不能染 |
116 | 54 | 生 | shēng | a student | 依彼生煩惱不能染 |
117 | 54 | 生 | shēng | life | 依彼生煩惱不能染 |
118 | 54 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 依彼生煩惱不能染 |
119 | 54 | 生 | shēng | alive | 依彼生煩惱不能染 |
120 | 54 | 生 | shēng | a lifetime | 依彼生煩惱不能染 |
121 | 54 | 生 | shēng | to initiate; to become | 依彼生煩惱不能染 |
122 | 54 | 生 | shēng | to grow | 依彼生煩惱不能染 |
123 | 54 | 生 | shēng | unfamiliar | 依彼生煩惱不能染 |
124 | 54 | 生 | shēng | not experienced | 依彼生煩惱不能染 |
125 | 54 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 依彼生煩惱不能染 |
126 | 54 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 依彼生煩惱不能染 |
127 | 54 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 依彼生煩惱不能染 |
128 | 54 | 生 | shēng | gender | 依彼生煩惱不能染 |
129 | 54 | 生 | shēng | to develop; to grow | 依彼生煩惱不能染 |
130 | 54 | 生 | shēng | to set up | 依彼生煩惱不能染 |
131 | 54 | 生 | shēng | a prostitute | 依彼生煩惱不能染 |
132 | 54 | 生 | shēng | a captive | 依彼生煩惱不能染 |
133 | 54 | 生 | shēng | a gentleman | 依彼生煩惱不能染 |
134 | 54 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 依彼生煩惱不能染 |
135 | 54 | 生 | shēng | unripe | 依彼生煩惱不能染 |
136 | 54 | 生 | shēng | nature | 依彼生煩惱不能染 |
137 | 54 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 依彼生煩惱不能染 |
138 | 54 | 生 | shēng | destiny | 依彼生煩惱不能染 |
139 | 54 | 生 | shēng | birth | 依彼生煩惱不能染 |
140 | 54 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 依彼生煩惱不能染 |
141 | 52 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是正觀一切諸行 |
142 | 44 | 一切 | yīqiè | temporary | 觀一切行無常乃至 |
143 | 44 | 一切 | yīqiè | the same | 觀一切行無常乃至 |
144 | 43 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量等淨深心應知 |
145 | 43 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量等淨深心應知 |
146 | 43 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量等淨深心應知 |
147 | 43 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量等淨深心應知 |
148 | 43 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名生殊勝十心 |
149 | 43 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名生殊勝十心 |
150 | 43 | 名 | míng | rank; position | 是名生殊勝十心 |
151 | 43 | 名 | míng | an excuse | 是名生殊勝十心 |
152 | 43 | 名 | míng | life | 是名生殊勝十心 |
153 | 43 | 名 | míng | to name; to call | 是名生殊勝十心 |
154 | 43 | 名 | míng | to express; to describe | 是名生殊勝十心 |
155 | 43 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名生殊勝十心 |
156 | 43 | 名 | míng | to own; to possess | 是名生殊勝十心 |
157 | 43 | 名 | míng | famous; renowned | 是名生殊勝十心 |
158 | 43 | 名 | míng | moral | 是名生殊勝十心 |
159 | 43 | 名 | míng | name; naman | 是名生殊勝十心 |
160 | 43 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名生殊勝十心 |
161 | 41 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離 |
162 | 41 | 離 | lí | a mythical bird | 離 |
163 | 41 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離 |
164 | 41 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離 |
165 | 41 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離 |
166 | 41 | 離 | lí | a mountain ash | 離 |
167 | 41 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離 |
168 | 41 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離 |
169 | 41 | 離 | lí | to cut off | 離 |
170 | 41 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離 |
171 | 41 | 離 | lí | to be distant from | 離 |
172 | 41 | 離 | lí | two | 離 |
173 | 41 | 離 | lí | to array; to align | 離 |
174 | 41 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離 |
175 | 41 | 離 | lí | transcendence | 離 |
176 | 41 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離 |
177 | 40 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依第三明地 |
178 | 40 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依第三明地 |
179 | 40 | 依 | yī | to help | 依第三明地 |
180 | 40 | 依 | yī | flourishing | 依第三明地 |
181 | 40 | 依 | yī | lovable | 依第三明地 |
182 | 40 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依第三明地 |
183 | 40 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依第三明地 |
184 | 40 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依第三明地 |
185 | 38 | 入 | rù | to enter | 未入禪 |
186 | 38 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 未入禪 |
187 | 38 | 入 | rù | radical | 未入禪 |
188 | 38 | 入 | rù | income | 未入禪 |
189 | 38 | 入 | rù | to conform with | 未入禪 |
190 | 38 | 入 | rù | to descend | 未入禪 |
191 | 38 | 入 | rù | the entering tone | 未入禪 |
192 | 38 | 入 | rù | to pay | 未入禪 |
193 | 38 | 入 | rù | to join | 未入禪 |
194 | 38 | 入 | rù | entering; praveśa | 未入禪 |
195 | 38 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 未入禪 |
196 | 36 | 等 | děng | et cetera; and so on | 無量等淨深心應知 |
197 | 36 | 等 | děng | to wait | 無量等淨深心應知 |
198 | 36 | 等 | děng | to be equal | 無量等淨深心應知 |
199 | 36 | 等 | děng | degree; level | 無量等淨深心應知 |
200 | 36 | 等 | děng | to compare | 無量等淨深心應知 |
201 | 36 | 等 | děng | same; equal; sama | 無量等淨深心應知 |
202 | 35 | 二 | èr | two | 二 |
203 | 35 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
204 | 35 | 二 | èr | second | 二 |
205 | 35 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
206 | 35 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
207 | 35 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
208 | 35 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
209 | 35 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無所依止 |
210 | 35 | 所 | suǒ | a place; a location | 無所依止 |
211 | 35 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無所依止 |
212 | 35 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無所依止 |
213 | 35 | 所 | suǒ | meaning | 無所依止 |
214 | 35 | 所 | suǒ | garrison | 無所依止 |
215 | 35 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無所依止 |
216 | 35 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無常至故多 |
217 | 35 | 以 | yǐ | to rely on | 以無常至故多 |
218 | 35 | 以 | yǐ | to regard | 以無常至故多 |
219 | 35 | 以 | yǐ | to be able to | 以無常至故多 |
220 | 35 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無常至故多 |
221 | 35 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無常至故多 |
222 | 35 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無常至故多 |
223 | 35 | 以 | yǐ | Israel | 以無常至故多 |
224 | 35 | 以 | yǐ | Yi | 以無常至故多 |
225 | 35 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無常至故多 |
226 | 34 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 欲得第三菩薩地 |
227 | 34 | 得 | děi | to want to; to need to | 欲得第三菩薩地 |
228 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 欲得第三菩薩地 |
229 | 34 | 得 | dé | de | 欲得第三菩薩地 |
230 | 34 | 得 | de | infix potential marker | 欲得第三菩薩地 |
231 | 34 | 得 | dé | to result in | 欲得第三菩薩地 |
232 | 34 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 欲得第三菩薩地 |
233 | 34 | 得 | dé | to be satisfied | 欲得第三菩薩地 |
234 | 34 | 得 | dé | to be finished | 欲得第三菩薩地 |
235 | 34 | 得 | děi | satisfying | 欲得第三菩薩地 |
236 | 34 | 得 | dé | to contract | 欲得第三菩薩地 |
237 | 34 | 得 | dé | to hear | 欲得第三菩薩地 |
238 | 34 | 得 | dé | to have; there is | 欲得第三菩薩地 |
239 | 34 | 得 | dé | marks time passed | 欲得第三菩薩地 |
240 | 34 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 欲得第三菩薩地 |
241 | 33 | 法 | fǎ | method; way | 法無常行中 |
242 | 33 | 法 | fǎ | France | 法無常行中 |
243 | 33 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法無常行中 |
244 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法無常行中 |
245 | 33 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法無常行中 |
246 | 33 | 法 | fǎ | an institution | 法無常行中 |
247 | 33 | 法 | fǎ | to emulate | 法無常行中 |
248 | 33 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法無常行中 |
249 | 33 | 法 | fǎ | punishment | 法無常行中 |
250 | 33 | 法 | fǎ | Fa | 法無常行中 |
251 | 33 | 法 | fǎ | a precedent | 法無常行中 |
252 | 33 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法無常行中 |
253 | 33 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法無常行中 |
254 | 33 | 法 | fǎ | Dharma | 法無常行中 |
255 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法無常行中 |
256 | 33 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法無常行中 |
257 | 33 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法無常行中 |
258 | 33 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法無常行中 |
259 | 33 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為十 |
260 | 33 | 為 | wéi | to change into; to become | 為十 |
261 | 33 | 為 | wéi | to be; is | 為十 |
262 | 33 | 為 | wéi | to do | 為十 |
263 | 33 | 為 | wèi | to support; to help | 為十 |
264 | 33 | 為 | wéi | to govern | 為十 |
265 | 33 | 為 | wèi | to be; bhū | 為十 |
266 | 33 | 百 | bǎi | one hundred | 亦能念知百生 |
267 | 33 | 百 | bǎi | many | 亦能念知百生 |
268 | 33 | 百 | bǎi | Bai | 亦能念知百生 |
269 | 33 | 百 | bǎi | all | 亦能念知百生 |
270 | 33 | 百 | bǎi | hundred; śata | 亦能念知百生 |
271 | 33 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰 |
272 | 33 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰 |
273 | 33 | 曰 | yuē | to be called | 論曰 |
274 | 33 | 曰 | yuē | said; ukta | 論曰 |
275 | 32 | 知 | zhī | to know | 菩薩如是正觀知已 |
276 | 32 | 知 | zhī | to comprehend | 菩薩如是正觀知已 |
277 | 32 | 知 | zhī | to inform; to tell | 菩薩如是正觀知已 |
278 | 32 | 知 | zhī | to administer | 菩薩如是正觀知已 |
279 | 32 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 菩薩如是正觀知已 |
280 | 32 | 知 | zhī | to be close friends | 菩薩如是正觀知已 |
281 | 32 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 菩薩如是正觀知已 |
282 | 32 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 菩薩如是正觀知已 |
283 | 32 | 知 | zhī | knowledge | 菩薩如是正觀知已 |
284 | 32 | 知 | zhī | consciousness; perception | 菩薩如是正觀知已 |
285 | 32 | 知 | zhī | a close friend | 菩薩如是正觀知已 |
286 | 32 | 知 | zhì | wisdom | 菩薩如是正觀知已 |
287 | 32 | 知 | zhì | Zhi | 菩薩如是正觀知已 |
288 | 32 | 知 | zhī | to appreciate | 菩薩如是正觀知已 |
289 | 32 | 知 | zhī | to make known | 菩薩如是正觀知已 |
290 | 32 | 知 | zhī | to have control over | 菩薩如是正觀知已 |
291 | 32 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 菩薩如是正觀知已 |
292 | 32 | 知 | zhī | Understanding | 菩薩如是正觀知已 |
293 | 32 | 知 | zhī | know; jña | 菩薩如是正觀知已 |
294 | 31 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 修行護煩惱行 |
295 | 31 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 修行護煩惱行 |
296 | 31 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 修行護煩惱行 |
297 | 31 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 修行護煩惱行 |
298 | 31 | 三 | sān | three | 三 |
299 | 31 | 三 | sān | third | 三 |
300 | 31 | 三 | sān | more than two | 三 |
301 | 31 | 三 | sān | very few | 三 |
302 | 31 | 三 | sān | San | 三 |
303 | 31 | 三 | sān | three; tri | 三 |
304 | 31 | 三 | sān | sa | 三 |
305 | 31 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
306 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生 |
307 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生 |
308 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生 |
309 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生 |
310 | 29 | 見 | jiàn | to see | 見身無量病苦增長 |
311 | 29 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見身無量病苦增長 |
312 | 29 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見身無量病苦增長 |
313 | 29 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見身無量病苦增長 |
314 | 29 | 見 | jiàn | to listen to | 見身無量病苦增長 |
315 | 29 | 見 | jiàn | to meet | 見身無量病苦增長 |
316 | 29 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見身無量病苦增長 |
317 | 29 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見身無量病苦增長 |
318 | 29 | 見 | jiàn | Jian | 見身無量病苦增長 |
319 | 29 | 見 | xiàn | to appear | 見身無量病苦增長 |
320 | 29 | 見 | xiàn | to introduce | 見身無量病苦增長 |
321 | 29 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見身無量病苦增長 |
322 | 29 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見身無量病苦增長 |
323 | 29 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 雖生下地而不退失 |
324 | 29 | 而 | ér | as if; to seem like | 雖生下地而不退失 |
325 | 29 | 而 | néng | can; able | 雖生下地而不退失 |
326 | 29 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 雖生下地而不退失 |
327 | 29 | 而 | ér | to arrive; up to | 雖生下地而不退失 |
328 | 29 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 持戒處故 |
329 | 29 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 持戒處故 |
330 | 29 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 持戒處故 |
331 | 29 | 處 | chù | a part; an aspect | 持戒處故 |
332 | 29 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 持戒處故 |
333 | 29 | 處 | chǔ | to get along with | 持戒處故 |
334 | 29 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 持戒處故 |
335 | 29 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 持戒處故 |
336 | 29 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 持戒處故 |
337 | 29 | 處 | chǔ | to be associated with | 持戒處故 |
338 | 29 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 持戒處故 |
339 | 29 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 持戒處故 |
340 | 29 | 處 | chù | circumstances; situation | 持戒處故 |
341 | 29 | 處 | chù | an occasion; a time | 持戒處故 |
342 | 29 | 處 | chù | position; sthāna | 持戒處故 |
343 | 26 | 一 | yī | one | 一 |
344 | 26 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
345 | 26 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
346 | 26 | 一 | yī | first | 一 |
347 | 26 | 一 | yī | the same | 一 |
348 | 26 | 一 | yī | sole; single | 一 |
349 | 26 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
350 | 26 | 一 | yī | Yi | 一 |
351 | 26 | 一 | yī | other | 一 |
352 | 26 | 一 | yī | to unify | 一 |
353 | 26 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
354 | 26 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
355 | 26 | 一 | yī | one; eka | 一 |
356 | 25 | 種 | zhǒng | kind; type | 謂十種深念心 |
357 | 25 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 謂十種深念心 |
358 | 25 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 謂十種深念心 |
359 | 25 | 種 | zhǒng | seed; strain | 謂十種深念心 |
360 | 25 | 種 | zhǒng | offspring | 謂十種深念心 |
361 | 25 | 種 | zhǒng | breed | 謂十種深念心 |
362 | 25 | 種 | zhǒng | race | 謂十種深念心 |
363 | 25 | 種 | zhǒng | species | 謂十種深念心 |
364 | 25 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 謂十種深念心 |
365 | 25 | 種 | zhǒng | grit; guts | 謂十種深念心 |
366 | 25 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 謂十種深念心 |
367 | 25 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 依自地煩惱不能破壞 |
368 | 25 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 依自地煩惱不能破壞 |
369 | 25 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 依自地煩惱不能破壞 |
370 | 25 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 依自地煩惱不能破壞 |
371 | 25 | 身 | shēn | human body; torso | 依身轉 |
372 | 25 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 依身轉 |
373 | 25 | 身 | shēn | self | 依身轉 |
374 | 25 | 身 | shēn | life | 依身轉 |
375 | 25 | 身 | shēn | an object | 依身轉 |
376 | 25 | 身 | shēn | a lifetime | 依身轉 |
377 | 25 | 身 | shēn | moral character | 依身轉 |
378 | 25 | 身 | shēn | status; identity; position | 依身轉 |
379 | 25 | 身 | shēn | pregnancy | 依身轉 |
380 | 25 | 身 | juān | India | 依身轉 |
381 | 25 | 身 | shēn | body; kāya | 依身轉 |
382 | 25 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 是菩薩住第三菩薩地已 |
383 | 25 | 住 | zhù | to stop; to halt | 是菩薩住第三菩薩地已 |
384 | 25 | 住 | zhù | to retain; to remain | 是菩薩住第三菩薩地已 |
385 | 25 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 是菩薩住第三菩薩地已 |
386 | 25 | 住 | zhù | verb complement | 是菩薩住第三菩薩地已 |
387 | 25 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 是菩薩住第三菩薩地已 |
388 | 24 | 大 | dà | big; huge; large | 依如來智有二種大 |
389 | 24 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 依如來智有二種大 |
390 | 24 | 大 | dà | great; major; important | 依如來智有二種大 |
391 | 24 | 大 | dà | size | 依如來智有二種大 |
392 | 24 | 大 | dà | old | 依如來智有二種大 |
393 | 24 | 大 | dà | oldest; earliest | 依如來智有二種大 |
394 | 24 | 大 | dà | adult | 依如來智有二種大 |
395 | 24 | 大 | dài | an important person | 依如來智有二種大 |
396 | 24 | 大 | dà | senior | 依如來智有二種大 |
397 | 24 | 大 | dà | an element | 依如來智有二種大 |
398 | 24 | 大 | dà | great; mahā | 依如來智有二種大 |
399 | 24 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 世間涅槃勝事 |
400 | 24 | 勝 | shèng | victory; success | 世間涅槃勝事 |
401 | 24 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 世間涅槃勝事 |
402 | 24 | 勝 | shèng | to surpass | 世間涅槃勝事 |
403 | 24 | 勝 | shèng | triumphant | 世間涅槃勝事 |
404 | 24 | 勝 | shèng | a scenic view | 世間涅槃勝事 |
405 | 24 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 世間涅槃勝事 |
406 | 24 | 勝 | shèng | Sheng | 世間涅槃勝事 |
407 | 24 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 世間涅槃勝事 |
408 | 24 | 勝 | shèng | superior; agra | 世間涅槃勝事 |
409 | 24 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 六者受用時中樂少 |
410 | 24 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 六者受用時中樂少 |
411 | 24 | 樂 | lè | Le | 六者受用時中樂少 |
412 | 24 | 樂 | yuè | music | 六者受用時中樂少 |
413 | 24 | 樂 | yuè | a musical instrument | 六者受用時中樂少 |
414 | 24 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 六者受用時中樂少 |
415 | 24 | 樂 | yuè | a musician | 六者受用時中樂少 |
416 | 24 | 樂 | lè | joy; pleasure | 六者受用時中樂少 |
417 | 24 | 樂 | yuè | the Book of Music | 六者受用時中樂少 |
418 | 24 | 樂 | lào | Lao | 六者受用時中樂少 |
419 | 24 | 樂 | lè | to laugh | 六者受用時中樂少 |
420 | 24 | 樂 | lè | Joy | 六者受用時中樂少 |
421 | 24 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 六者受用時中樂少 |
422 | 23 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀一切行無常乃至 |
423 | 23 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀一切行無常乃至 |
424 | 23 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀一切行無常乃至 |
425 | 23 | 觀 | guān | Guan | 觀一切行無常乃至 |
426 | 23 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀一切行無常乃至 |
427 | 23 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀一切行無常乃至 |
428 | 23 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀一切行無常乃至 |
429 | 23 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀一切行無常乃至 |
430 | 23 | 觀 | guàn | an announcement | 觀一切行無常乃至 |
431 | 23 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀一切行無常乃至 |
432 | 23 | 觀 | guān | Surview | 觀一切行無常乃至 |
433 | 23 | 觀 | guān | Observe | 觀一切行無常乃至 |
434 | 23 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀一切行無常乃至 |
435 | 23 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀一切行無常乃至 |
436 | 23 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀一切行無常乃至 |
437 | 23 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀一切行無常乃至 |
438 | 23 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 清淨大 |
439 | 23 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 清淨大 |
440 | 23 | 清淨 | qīngjìng | concise | 清淨大 |
441 | 23 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 清淨大 |
442 | 23 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 清淨大 |
443 | 23 | 清淨 | qīngjìng | purity | 清淨大 |
444 | 23 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 清淨大 |
445 | 22 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 苦 |
446 | 22 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 苦 |
447 | 22 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 苦 |
448 | 22 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 苦 |
449 | 22 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 苦 |
450 | 22 | 苦 | kǔ | bitter | 苦 |
451 | 22 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 苦 |
452 | 22 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 苦 |
453 | 22 | 苦 | kǔ | painful | 苦 |
454 | 22 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 苦 |
455 | 22 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 次說厭行分 |
456 | 22 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 次說厭行分 |
457 | 22 | 說 | shuì | to persuade | 次說厭行分 |
458 | 22 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 次說厭行分 |
459 | 22 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 次說厭行分 |
460 | 22 | 說 | shuō | to claim; to assert | 次說厭行分 |
461 | 22 | 說 | shuō | allocution | 次說厭行分 |
462 | 22 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 次說厭行分 |
463 | 22 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 次說厭行分 |
464 | 22 | 說 | shuō | speach; vāda | 次說厭行分 |
465 | 22 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 次說厭行分 |
466 | 22 | 說 | shuō | to instruct | 次說厭行分 |
467 | 22 | 應 | yìng | to answer; to respond | 我應救 |
468 | 22 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 我應救 |
469 | 22 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 我應救 |
470 | 22 | 應 | yìng | to accept | 我應救 |
471 | 22 | 應 | yìng | to permit; to allow | 我應救 |
472 | 22 | 應 | yìng | to echo | 我應救 |
473 | 22 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 我應救 |
474 | 22 | 應 | yìng | Ying | 我應救 |
475 | 22 | 力 | lì | force | 時力生三種苦 |
476 | 22 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 時力生三種苦 |
477 | 22 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 時力生三種苦 |
478 | 22 | 力 | lì | to force | 時力生三種苦 |
479 | 22 | 力 | lì | labor; forced labor | 時力生三種苦 |
480 | 22 | 力 | lì | physical strength | 時力生三種苦 |
481 | 22 | 力 | lì | power | 時力生三種苦 |
482 | 22 | 力 | lì | Li | 時力生三種苦 |
483 | 22 | 力 | lì | ability; capability | 時力生三種苦 |
484 | 22 | 力 | lì | influence | 時力生三種苦 |
485 | 22 | 力 | lì | strength; power; bala | 時力生三種苦 |
486 | 21 | 救 | jiù | to save; to rescue | 常無有救者 |
487 | 21 | 救 | jiù | to cure; to heal | 常無有救者 |
488 | 21 | 救 | jiù | to prevent; to stop | 常無有救者 |
489 | 21 | 救 | jiù | to assist | 常無有救者 |
490 | 21 | 救 | jiù | part of a shoe | 常無有救者 |
491 | 21 | 救 | jiù | Jiu | 常無有救者 |
492 | 21 | 救 | jiū | to entangle | 常無有救者 |
493 | 21 | 救 | jiù | refuge; śaraṇa | 常無有救者 |
494 | 21 | 地 | dì | soil; ground; land | 十地經論明地第三卷之五 |
495 | 21 | 地 | dì | floor | 十地經論明地第三卷之五 |
496 | 21 | 地 | dì | the earth | 十地經論明地第三卷之五 |
497 | 21 | 地 | dì | fields | 十地經論明地第三卷之五 |
498 | 21 | 地 | dì | a place | 十地經論明地第三卷之五 |
499 | 21 | 地 | dì | a situation; a position | 十地經論明地第三卷之五 |
500 | 21 | 地 | dì | background | 十地經論明地第三卷之五 |
Frequencies of all Words
Top 1078
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 243 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故 |
2 | 243 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故 |
3 | 243 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故 |
4 | 243 | 故 | gù | to die | 故 |
5 | 243 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故 |
6 | 243 | 故 | gù | original | 故 |
7 | 243 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故 |
8 | 243 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故 |
9 | 243 | 故 | gù | something in the past | 故 |
10 | 243 | 故 | gù | deceased; dead | 故 |
11 | 243 | 故 | gù | still; yet | 故 |
12 | 243 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故 |
13 | 151 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如經 |
14 | 151 | 如 | rú | if | 如經 |
15 | 151 | 如 | rú | in accordance with | 如經 |
16 | 151 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如經 |
17 | 151 | 如 | rú | this | 如經 |
18 | 151 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如經 |
19 | 151 | 如 | rú | to go to | 如經 |
20 | 151 | 如 | rú | to meet | 如經 |
21 | 151 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如經 |
22 | 151 | 如 | rú | at least as good as | 如經 |
23 | 151 | 如 | rú | and | 如經 |
24 | 151 | 如 | rú | or | 如經 |
25 | 151 | 如 | rú | but | 如經 |
26 | 151 | 如 | rú | then | 如經 |
27 | 151 | 如 | rú | naturally | 如經 |
28 | 151 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如經 |
29 | 151 | 如 | rú | you | 如經 |
30 | 151 | 如 | rú | the second lunar month | 如經 |
31 | 151 | 如 | rú | in; at | 如經 |
32 | 151 | 如 | rú | Ru | 如經 |
33 | 151 | 如 | rú | Thus | 如經 |
34 | 151 | 如 | rú | thus; tathā | 如經 |
35 | 151 | 如 | rú | like; iva | 如經 |
36 | 151 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如經 |
37 | 147 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經曰 |
38 | 147 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經曰 |
39 | 147 | 經 | jīng | warp | 經曰 |
40 | 147 | 經 | jīng | longitude | 經曰 |
41 | 147 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經曰 |
42 | 147 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經曰 |
43 | 147 | 經 | jīng | a woman's period | 經曰 |
44 | 147 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經曰 |
45 | 147 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經曰 |
46 | 147 | 經 | jīng | classics | 經曰 |
47 | 147 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經曰 |
48 | 147 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經曰 |
49 | 147 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經曰 |
50 | 147 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經曰 |
51 | 147 | 經 | jīng | to measure | 經曰 |
52 | 147 | 經 | jīng | human pulse | 經曰 |
53 | 147 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經曰 |
54 | 147 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經曰 |
55 | 134 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是中十種深念心者 |
56 | 134 | 是 | shì | is exactly | 是中十種深念心者 |
57 | 134 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是中十種深念心者 |
58 | 134 | 是 | shì | this; that; those | 是中十種深念心者 |
59 | 134 | 是 | shì | really; certainly | 是中十種深念心者 |
60 | 134 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是中十種深念心者 |
61 | 134 | 是 | shì | true | 是中十種深念心者 |
62 | 134 | 是 | shì | is; has; exists | 是中十種深念心者 |
63 | 134 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是中十種深念心者 |
64 | 134 | 是 | shì | a matter; an affair | 是中十種深念心者 |
65 | 134 | 是 | shì | Shi | 是中十種深念心者 |
66 | 134 | 是 | shì | is; bhū | 是中十種深念心者 |
67 | 134 | 是 | shì | this; idam | 是中十種深念心者 |
68 | 112 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 厭者 |
69 | 112 | 者 | zhě | that | 厭者 |
70 | 112 | 者 | zhě | nominalizing function word | 厭者 |
71 | 112 | 者 | zhě | used to mark a definition | 厭者 |
72 | 112 | 者 | zhě | used to mark a pause | 厭者 |
73 | 112 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 厭者 |
74 | 112 | 者 | zhuó | according to | 厭者 |
75 | 112 | 者 | zhě | ca | 厭者 |
76 | 100 | 心 | xīn | heart [organ] | 謂十種深念心 |
77 | 100 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 謂十種深念心 |
78 | 100 | 心 | xīn | mind; consciousness | 謂十種深念心 |
79 | 100 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 謂十種深念心 |
80 | 100 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 謂十種深念心 |
81 | 100 | 心 | xīn | heart | 謂十種深念心 |
82 | 100 | 心 | xīn | emotion | 謂十種深念心 |
83 | 100 | 心 | xīn | intention; consideration | 謂十種深念心 |
84 | 100 | 心 | xīn | disposition; temperament | 謂十種深念心 |
85 | 100 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 謂十種深念心 |
86 | 100 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 謂十種深念心 |
87 | 100 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 謂十種深念心 |
88 | 85 | 行 | xíng | to walk | 起厭行 |
89 | 85 | 行 | xíng | capable; competent | 起厭行 |
90 | 85 | 行 | háng | profession | 起厭行 |
91 | 85 | 行 | háng | line; row | 起厭行 |
92 | 85 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 起厭行 |
93 | 85 | 行 | xíng | to travel | 起厭行 |
94 | 85 | 行 | xìng | actions; conduct | 起厭行 |
95 | 85 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 起厭行 |
96 | 85 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 起厭行 |
97 | 85 | 行 | háng | horizontal line | 起厭行 |
98 | 85 | 行 | héng | virtuous deeds | 起厭行 |
99 | 85 | 行 | hàng | a line of trees | 起厭行 |
100 | 85 | 行 | hàng | bold; steadfast | 起厭行 |
101 | 85 | 行 | xíng | to move | 起厭行 |
102 | 85 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 起厭行 |
103 | 85 | 行 | xíng | travel | 起厭行 |
104 | 85 | 行 | xíng | to circulate | 起厭行 |
105 | 85 | 行 | xíng | running script; running script | 起厭行 |
106 | 85 | 行 | xíng | temporary | 起厭行 |
107 | 85 | 行 | xíng | soon | 起厭行 |
108 | 85 | 行 | háng | rank; order | 起厭行 |
109 | 85 | 行 | háng | a business; a shop | 起厭行 |
110 | 85 | 行 | xíng | to depart; to leave | 起厭行 |
111 | 85 | 行 | xíng | to experience | 起厭行 |
112 | 85 | 行 | xíng | path; way | 起厭行 |
113 | 85 | 行 | xíng | xing; ballad | 起厭行 |
114 | 85 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 起厭行 |
115 | 85 | 行 | xíng | 起厭行 | |
116 | 85 | 行 | xíng | moreover; also | 起厭行 |
117 | 85 | 行 | xíng | Practice | 起厭行 |
118 | 85 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 起厭行 |
119 | 85 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 起厭行 |
120 | 79 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩善清淨心行第二地已 |
121 | 79 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩善清淨心行第二地已 |
122 | 79 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩善清淨心行第二地已 |
123 | 71 | 不 | bù | not; no | 不 |
124 | 71 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不 |
125 | 71 | 不 | bù | as a correlative | 不 |
126 | 71 | 不 | bù | no (answering a question) | 不 |
127 | 71 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不 |
128 | 71 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不 |
129 | 71 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不 |
130 | 71 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
131 | 71 | 不 | bù | no; na | 不 |
132 | 67 | 能 | néng | can; able | 此能厭患當 |
133 | 67 | 能 | néng | ability; capacity | 此能厭患當 |
134 | 67 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 此能厭患當 |
135 | 67 | 能 | néng | energy | 此能厭患當 |
136 | 67 | 能 | néng | function; use | 此能厭患當 |
137 | 67 | 能 | néng | may; should; permitted to | 此能厭患當 |
138 | 67 | 能 | néng | talent | 此能厭患當 |
139 | 67 | 能 | néng | expert at | 此能厭患當 |
140 | 67 | 能 | néng | to be in harmony | 此能厭患當 |
141 | 67 | 能 | néng | to tend to; to care for | 此能厭患當 |
142 | 67 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 此能厭患當 |
143 | 67 | 能 | néng | as long as; only | 此能厭患當 |
144 | 67 | 能 | néng | even if | 此能厭患當 |
145 | 67 | 能 | néng | but | 此能厭患當 |
146 | 67 | 能 | néng | in this way | 此能厭患當 |
147 | 67 | 能 | néng | to be able; śak | 此能厭患當 |
148 | 67 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 此能厭患當 |
149 | 66 | 無 | wú | no | 觀一切行無 |
150 | 66 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 觀一切行無 |
151 | 66 | 無 | wú | to not have; without | 觀一切行無 |
152 | 66 | 無 | wú | has not yet | 觀一切行無 |
153 | 66 | 無 | mó | mo | 觀一切行無 |
154 | 66 | 無 | wú | do not | 觀一切行無 |
155 | 66 | 無 | wú | not; -less; un- | 觀一切行無 |
156 | 66 | 無 | wú | regardless of | 觀一切行無 |
157 | 66 | 無 | wú | to not have | 觀一切行無 |
158 | 66 | 無 | wú | um | 觀一切行無 |
159 | 66 | 無 | wú | Wu | 觀一切行無 |
160 | 66 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 觀一切行無 |
161 | 66 | 無 | wú | not; non- | 觀一切行無 |
162 | 66 | 無 | mó | mo | 觀一切行無 |
163 | 59 | 彼 | bǐ | that; those | 依彼起淨深 |
164 | 59 | 彼 | bǐ | another; the other | 依彼起淨深 |
165 | 59 | 彼 | bǐ | that; tad | 依彼起淨深 |
166 | 59 | 中 | zhōng | middle | 是中十種深念心者 |
167 | 59 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 是中十種深念心者 |
168 | 59 | 中 | zhōng | China | 是中十種深念心者 |
169 | 59 | 中 | zhòng | to hit the mark | 是中十種深念心者 |
170 | 59 | 中 | zhōng | in; amongst | 是中十種深念心者 |
171 | 59 | 中 | zhōng | midday | 是中十種深念心者 |
172 | 59 | 中 | zhōng | inside | 是中十種深念心者 |
173 | 59 | 中 | zhōng | during | 是中十種深念心者 |
174 | 59 | 中 | zhōng | Zhong | 是中十種深念心者 |
175 | 59 | 中 | zhōng | intermediary | 是中十種深念心者 |
176 | 59 | 中 | zhōng | half | 是中十種深念心者 |
177 | 59 | 中 | zhōng | just right; suitably | 是中十種深念心者 |
178 | 59 | 中 | zhōng | while | 是中十種深念心者 |
179 | 59 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 是中十種深念心者 |
180 | 59 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 是中十種深念心者 |
181 | 59 | 中 | zhòng | to obtain | 是中十種深念心者 |
182 | 59 | 中 | zhòng | to pass an exam | 是中十種深念心者 |
183 | 59 | 中 | zhōng | middle | 是中十種深念心者 |
184 | 57 | 於 | yú | in; at | 一者於 |
185 | 57 | 於 | yú | in; at | 一者於 |
186 | 57 | 於 | yú | in; at; to; from | 一者於 |
187 | 57 | 於 | yú | to go; to | 一者於 |
188 | 57 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 一者於 |
189 | 57 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 一者於 |
190 | 57 | 於 | yú | from | 一者於 |
191 | 57 | 於 | yú | give | 一者於 |
192 | 57 | 於 | yú | oppposing | 一者於 |
193 | 57 | 於 | yú | and | 一者於 |
194 | 57 | 於 | yú | compared to | 一者於 |
195 | 57 | 於 | yú | by | 一者於 |
196 | 57 | 於 | yú | and; as well as | 一者於 |
197 | 57 | 於 | yú | for | 一者於 |
198 | 57 | 於 | yú | Yu | 一者於 |
199 | 57 | 於 | wū | a crow | 一者於 |
200 | 57 | 於 | wū | whew; wow | 一者於 |
201 | 57 | 於 | yú | near to; antike | 一者於 |
202 | 56 | 念 | niàn | to read aloud | 謂十種深念心 |
203 | 56 | 念 | niàn | to remember; to expect | 謂十種深念心 |
204 | 56 | 念 | niàn | to miss | 謂十種深念心 |
205 | 56 | 念 | niàn | to consider | 謂十種深念心 |
206 | 56 | 念 | niàn | to recite; to chant | 謂十種深念心 |
207 | 56 | 念 | niàn | to show affection for | 謂十種深念心 |
208 | 56 | 念 | niàn | a thought; an idea | 謂十種深念心 |
209 | 56 | 念 | niàn | twenty | 謂十種深念心 |
210 | 56 | 念 | niàn | memory | 謂十種深念心 |
211 | 56 | 念 | niàn | an instant | 謂十種深念心 |
212 | 56 | 念 | niàn | Nian | 謂十種深念心 |
213 | 56 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 謂十種深念心 |
214 | 56 | 念 | niàn | a thought; citta | 謂十種深念心 |
215 | 54 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 依彼生煩惱不能染 |
216 | 54 | 生 | shēng | to live | 依彼生煩惱不能染 |
217 | 54 | 生 | shēng | raw | 依彼生煩惱不能染 |
218 | 54 | 生 | shēng | a student | 依彼生煩惱不能染 |
219 | 54 | 生 | shēng | life | 依彼生煩惱不能染 |
220 | 54 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 依彼生煩惱不能染 |
221 | 54 | 生 | shēng | alive | 依彼生煩惱不能染 |
222 | 54 | 生 | shēng | a lifetime | 依彼生煩惱不能染 |
223 | 54 | 生 | shēng | to initiate; to become | 依彼生煩惱不能染 |
224 | 54 | 生 | shēng | to grow | 依彼生煩惱不能染 |
225 | 54 | 生 | shēng | unfamiliar | 依彼生煩惱不能染 |
226 | 54 | 生 | shēng | not experienced | 依彼生煩惱不能染 |
227 | 54 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 依彼生煩惱不能染 |
228 | 54 | 生 | shēng | very; extremely | 依彼生煩惱不能染 |
229 | 54 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 依彼生煩惱不能染 |
230 | 54 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 依彼生煩惱不能染 |
231 | 54 | 生 | shēng | gender | 依彼生煩惱不能染 |
232 | 54 | 生 | shēng | to develop; to grow | 依彼生煩惱不能染 |
233 | 54 | 生 | shēng | to set up | 依彼生煩惱不能染 |
234 | 54 | 生 | shēng | a prostitute | 依彼生煩惱不能染 |
235 | 54 | 生 | shēng | a captive | 依彼生煩惱不能染 |
236 | 54 | 生 | shēng | a gentleman | 依彼生煩惱不能染 |
237 | 54 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 依彼生煩惱不能染 |
238 | 54 | 生 | shēng | unripe | 依彼生煩惱不能染 |
239 | 54 | 生 | shēng | nature | 依彼生煩惱不能染 |
240 | 54 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 依彼生煩惱不能染 |
241 | 54 | 生 | shēng | destiny | 依彼生煩惱不能染 |
242 | 54 | 生 | shēng | birth | 依彼生煩惱不能染 |
243 | 54 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 依彼生煩惱不能染 |
244 | 52 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是正觀一切諸行 |
245 | 52 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是正觀一切諸行 |
246 | 52 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是正觀一切諸行 |
247 | 52 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是正觀一切諸行 |
248 | 48 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 差別有四分 |
249 | 48 | 有 | yǒu | to have; to possess | 差別有四分 |
250 | 48 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 差別有四分 |
251 | 48 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 差別有四分 |
252 | 48 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 差別有四分 |
253 | 48 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 差別有四分 |
254 | 48 | 有 | yǒu | used to compare two things | 差別有四分 |
255 | 48 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 差別有四分 |
256 | 48 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 差別有四分 |
257 | 48 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 差別有四分 |
258 | 48 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 差別有四分 |
259 | 48 | 有 | yǒu | abundant | 差別有四分 |
260 | 48 | 有 | yǒu | purposeful | 差別有四分 |
261 | 48 | 有 | yǒu | You | 差別有四分 |
262 | 48 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 差別有四分 |
263 | 48 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 差別有四分 |
264 | 44 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 觀一切行無常乃至 |
265 | 44 | 一切 | yīqiè | temporary | 觀一切行無常乃至 |
266 | 44 | 一切 | yīqiè | the same | 觀一切行無常乃至 |
267 | 44 | 一切 | yīqiè | generally | 觀一切行無常乃至 |
268 | 44 | 一切 | yīqiè | all, everything | 觀一切行無常乃至 |
269 | 44 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 觀一切行無常乃至 |
270 | 43 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量等淨深心應知 |
271 | 43 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量等淨深心應知 |
272 | 43 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量等淨深心應知 |
273 | 43 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量等淨深心應知 |
274 | 43 | 名 | míng | measure word for people | 是名生殊勝十心 |
275 | 43 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名生殊勝十心 |
276 | 43 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名生殊勝十心 |
277 | 43 | 名 | míng | rank; position | 是名生殊勝十心 |
278 | 43 | 名 | míng | an excuse | 是名生殊勝十心 |
279 | 43 | 名 | míng | life | 是名生殊勝十心 |
280 | 43 | 名 | míng | to name; to call | 是名生殊勝十心 |
281 | 43 | 名 | míng | to express; to describe | 是名生殊勝十心 |
282 | 43 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名生殊勝十心 |
283 | 43 | 名 | míng | to own; to possess | 是名生殊勝十心 |
284 | 43 | 名 | míng | famous; renowned | 是名生殊勝十心 |
285 | 43 | 名 | míng | moral | 是名生殊勝十心 |
286 | 43 | 名 | míng | name; naman | 是名生殊勝十心 |
287 | 43 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名生殊勝十心 |
288 | 41 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離 |
289 | 41 | 離 | lí | a mythical bird | 離 |
290 | 41 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離 |
291 | 41 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離 |
292 | 41 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離 |
293 | 41 | 離 | lí | a mountain ash | 離 |
294 | 41 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離 |
295 | 41 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離 |
296 | 41 | 離 | lí | to cut off | 離 |
297 | 41 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離 |
298 | 41 | 離 | lí | to be distant from | 離 |
299 | 41 | 離 | lí | two | 離 |
300 | 41 | 離 | lí | to array; to align | 離 |
301 | 41 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離 |
302 | 41 | 離 | lí | transcendence | 離 |
303 | 41 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離 |
304 | 40 | 依 | yī | according to | 依第三明地 |
305 | 40 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依第三明地 |
306 | 40 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依第三明地 |
307 | 40 | 依 | yī | to help | 依第三明地 |
308 | 40 | 依 | yī | flourishing | 依第三明地 |
309 | 40 | 依 | yī | lovable | 依第三明地 |
310 | 40 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依第三明地 |
311 | 40 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依第三明地 |
312 | 40 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依第三明地 |
313 | 38 | 入 | rù | to enter | 未入禪 |
314 | 38 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 未入禪 |
315 | 38 | 入 | rù | radical | 未入禪 |
316 | 38 | 入 | rù | income | 未入禪 |
317 | 38 | 入 | rù | to conform with | 未入禪 |
318 | 38 | 入 | rù | to descend | 未入禪 |
319 | 38 | 入 | rù | the entering tone | 未入禪 |
320 | 38 | 入 | rù | to pay | 未入禪 |
321 | 38 | 入 | rù | to join | 未入禪 |
322 | 38 | 入 | rù | entering; praveśa | 未入禪 |
323 | 38 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 未入禪 |
324 | 36 | 等 | děng | et cetera; and so on | 無量等淨深心應知 |
325 | 36 | 等 | děng | to wait | 無量等淨深心應知 |
326 | 36 | 等 | děng | degree; kind | 無量等淨深心應知 |
327 | 36 | 等 | děng | plural | 無量等淨深心應知 |
328 | 36 | 等 | děng | to be equal | 無量等淨深心應知 |
329 | 36 | 等 | děng | degree; level | 無量等淨深心應知 |
330 | 36 | 等 | děng | to compare | 無量等淨深心應知 |
331 | 36 | 等 | děng | same; equal; sama | 無量等淨深心應知 |
332 | 35 | 二 | èr | two | 二 |
333 | 35 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
334 | 35 | 二 | èr | second | 二 |
335 | 35 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
336 | 35 | 二 | èr | another; the other | 二 |
337 | 35 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
338 | 35 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
339 | 35 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
340 | 35 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 無所依止 |
341 | 35 | 所 | suǒ | an office; an institute | 無所依止 |
342 | 35 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 無所依止 |
343 | 35 | 所 | suǒ | it | 無所依止 |
344 | 35 | 所 | suǒ | if; supposing | 無所依止 |
345 | 35 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無所依止 |
346 | 35 | 所 | suǒ | a place; a location | 無所依止 |
347 | 35 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無所依止 |
348 | 35 | 所 | suǒ | that which | 無所依止 |
349 | 35 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無所依止 |
350 | 35 | 所 | suǒ | meaning | 無所依止 |
351 | 35 | 所 | suǒ | garrison | 無所依止 |
352 | 35 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無所依止 |
353 | 35 | 所 | suǒ | that which; yad | 無所依止 |
354 | 35 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以無常至故多 |
355 | 35 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以無常至故多 |
356 | 35 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無常至故多 |
357 | 35 | 以 | yǐ | according to | 以無常至故多 |
358 | 35 | 以 | yǐ | because of | 以無常至故多 |
359 | 35 | 以 | yǐ | on a certain date | 以無常至故多 |
360 | 35 | 以 | yǐ | and; as well as | 以無常至故多 |
361 | 35 | 以 | yǐ | to rely on | 以無常至故多 |
362 | 35 | 以 | yǐ | to regard | 以無常至故多 |
363 | 35 | 以 | yǐ | to be able to | 以無常至故多 |
364 | 35 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無常至故多 |
365 | 35 | 以 | yǐ | further; moreover | 以無常至故多 |
366 | 35 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無常至故多 |
367 | 35 | 以 | yǐ | very | 以無常至故多 |
368 | 35 | 以 | yǐ | already | 以無常至故多 |
369 | 35 | 以 | yǐ | increasingly | 以無常至故多 |
370 | 35 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無常至故多 |
371 | 35 | 以 | yǐ | Israel | 以無常至故多 |
372 | 35 | 以 | yǐ | Yi | 以無常至故多 |
373 | 35 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無常至故多 |
374 | 34 | 得 | de | potential marker | 欲得第三菩薩地 |
375 | 34 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 欲得第三菩薩地 |
376 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 欲得第三菩薩地 |
377 | 34 | 得 | děi | to want to; to need to | 欲得第三菩薩地 |
378 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 欲得第三菩薩地 |
379 | 34 | 得 | dé | de | 欲得第三菩薩地 |
380 | 34 | 得 | de | infix potential marker | 欲得第三菩薩地 |
381 | 34 | 得 | dé | to result in | 欲得第三菩薩地 |
382 | 34 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 欲得第三菩薩地 |
383 | 34 | 得 | dé | to be satisfied | 欲得第三菩薩地 |
384 | 34 | 得 | dé | to be finished | 欲得第三菩薩地 |
385 | 34 | 得 | de | result of degree | 欲得第三菩薩地 |
386 | 34 | 得 | de | marks completion of an action | 欲得第三菩薩地 |
387 | 34 | 得 | děi | satisfying | 欲得第三菩薩地 |
388 | 34 | 得 | dé | to contract | 欲得第三菩薩地 |
389 | 34 | 得 | dé | marks permission or possibility | 欲得第三菩薩地 |
390 | 34 | 得 | dé | expressing frustration | 欲得第三菩薩地 |
391 | 34 | 得 | dé | to hear | 欲得第三菩薩地 |
392 | 34 | 得 | dé | to have; there is | 欲得第三菩薩地 |
393 | 34 | 得 | dé | marks time passed | 欲得第三菩薩地 |
394 | 34 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 欲得第三菩薩地 |
395 | 33 | 法 | fǎ | method; way | 法無常行中 |
396 | 33 | 法 | fǎ | France | 法無常行中 |
397 | 33 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法無常行中 |
398 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法無常行中 |
399 | 33 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法無常行中 |
400 | 33 | 法 | fǎ | an institution | 法無常行中 |
401 | 33 | 法 | fǎ | to emulate | 法無常行中 |
402 | 33 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法無常行中 |
403 | 33 | 法 | fǎ | punishment | 法無常行中 |
404 | 33 | 法 | fǎ | Fa | 法無常行中 |
405 | 33 | 法 | fǎ | a precedent | 法無常行中 |
406 | 33 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法無常行中 |
407 | 33 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法無常行中 |
408 | 33 | 法 | fǎ | Dharma | 法無常行中 |
409 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法無常行中 |
410 | 33 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法無常行中 |
411 | 33 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法無常行中 |
412 | 33 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法無常行中 |
413 | 33 | 為 | wèi | for; to | 為十 |
414 | 33 | 為 | wèi | because of | 為十 |
415 | 33 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為十 |
416 | 33 | 為 | wéi | to change into; to become | 為十 |
417 | 33 | 為 | wéi | to be; is | 為十 |
418 | 33 | 為 | wéi | to do | 為十 |
419 | 33 | 為 | wèi | for | 為十 |
420 | 33 | 為 | wèi | because of; for; to | 為十 |
421 | 33 | 為 | wèi | to | 為十 |
422 | 33 | 為 | wéi | in a passive construction | 為十 |
423 | 33 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為十 |
424 | 33 | 為 | wéi | forming an adverb | 為十 |
425 | 33 | 為 | wéi | to add emphasis | 為十 |
426 | 33 | 為 | wèi | to support; to help | 為十 |
427 | 33 | 為 | wéi | to govern | 為十 |
428 | 33 | 為 | wèi | to be; bhū | 為十 |
429 | 33 | 諸 | zhū | all; many; various | 依利益眾生不斷諸有 |
430 | 33 | 諸 | zhū | Zhu | 依利益眾生不斷諸有 |
431 | 33 | 諸 | zhū | all; members of the class | 依利益眾生不斷諸有 |
432 | 33 | 諸 | zhū | interrogative particle | 依利益眾生不斷諸有 |
433 | 33 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 依利益眾生不斷諸有 |
434 | 33 | 諸 | zhū | of; in | 依利益眾生不斷諸有 |
435 | 33 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 依利益眾生不斷諸有 |
436 | 33 | 百 | bǎi | one hundred | 亦能念知百生 |
437 | 33 | 百 | bǎi | many | 亦能念知百生 |
438 | 33 | 百 | bǎi | Bai | 亦能念知百生 |
439 | 33 | 百 | bǎi | all | 亦能念知百生 |
440 | 33 | 百 | bǎi | hundred; śata | 亦能念知百生 |
441 | 33 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰 |
442 | 33 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰 |
443 | 33 | 曰 | yuē | to be called | 論曰 |
444 | 33 | 曰 | yuē | particle without meaning | 論曰 |
445 | 33 | 曰 | yuē | said; ukta | 論曰 |
446 | 32 | 知 | zhī | to know | 菩薩如是正觀知已 |
447 | 32 | 知 | zhī | to comprehend | 菩薩如是正觀知已 |
448 | 32 | 知 | zhī | to inform; to tell | 菩薩如是正觀知已 |
449 | 32 | 知 | zhī | to administer | 菩薩如是正觀知已 |
450 | 32 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 菩薩如是正觀知已 |
451 | 32 | 知 | zhī | to be close friends | 菩薩如是正觀知已 |
452 | 32 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 菩薩如是正觀知已 |
453 | 32 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 菩薩如是正觀知已 |
454 | 32 | 知 | zhī | knowledge | 菩薩如是正觀知已 |
455 | 32 | 知 | zhī | consciousness; perception | 菩薩如是正觀知已 |
456 | 32 | 知 | zhī | a close friend | 菩薩如是正觀知已 |
457 | 32 | 知 | zhì | wisdom | 菩薩如是正觀知已 |
458 | 32 | 知 | zhì | Zhi | 菩薩如是正觀知已 |
459 | 32 | 知 | zhī | to appreciate | 菩薩如是正觀知已 |
460 | 32 | 知 | zhī | to make known | 菩薩如是正觀知已 |
461 | 32 | 知 | zhī | to have control over | 菩薩如是正觀知已 |
462 | 32 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 菩薩如是正觀知已 |
463 | 32 | 知 | zhī | Understanding | 菩薩如是正觀知已 |
464 | 32 | 知 | zhī | know; jña | 菩薩如是正觀知已 |
465 | 31 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 修行護煩惱行 |
466 | 31 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 修行護煩惱行 |
467 | 31 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 修行護煩惱行 |
468 | 31 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 修行護煩惱行 |
469 | 31 | 三 | sān | three | 三 |
470 | 31 | 三 | sān | third | 三 |
471 | 31 | 三 | sān | more than two | 三 |
472 | 31 | 三 | sān | very few | 三 |
473 | 31 | 三 | sān | repeatedly | 三 |
474 | 31 | 三 | sān | San | 三 |
475 | 31 | 三 | sān | three; tri | 三 |
476 | 31 | 三 | sān | sa | 三 |
477 | 31 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
478 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生 |
479 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生 |
480 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生 |
481 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生 |
482 | 29 | 見 | jiàn | to see | 見身無量病苦增長 |
483 | 29 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見身無量病苦增長 |
484 | 29 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見身無量病苦增長 |
485 | 29 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見身無量病苦增長 |
486 | 29 | 見 | jiàn | passive marker | 見身無量病苦增長 |
487 | 29 | 見 | jiàn | to listen to | 見身無量病苦增長 |
488 | 29 | 見 | jiàn | to meet | 見身無量病苦增長 |
489 | 29 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見身無量病苦增長 |
490 | 29 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見身無量病苦增長 |
491 | 29 | 見 | jiàn | Jian | 見身無量病苦增長 |
492 | 29 | 見 | xiàn | to appear | 見身無量病苦增長 |
493 | 29 | 見 | xiàn | to introduce | 見身無量病苦增長 |
494 | 29 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見身無量病苦增長 |
495 | 29 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見身無量病苦增長 |
496 | 29 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 雖生下地而不退失 |
497 | 29 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 雖生下地而不退失 |
498 | 29 | 而 | ér | you | 雖生下地而不退失 |
499 | 29 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 雖生下地而不退失 |
500 | 29 | 而 | ér | right away; then | 雖生下地而不退失 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
如 |
|
|
|
经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
是 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
心 |
|
|
|
行 |
|
|
|
菩萨 | 菩薩 |
|
|
不 | bù | no; na | |
能 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
安慧 | 196 |
|
|
阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
百劫 | 98 | Baijie | |
跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
北印度 | 98 |
|
|
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
成劫 | 99 | The kalpa of formation | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
大乘 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
梵天 | 102 |
|
|
梵天王 | 102 | Brahmā | |
非有想非无想处 | 非有想非無想處 | 102 | Heaven of Neither Thought nor Non-Thought |
佛法 | 102 |
|
|
坏劫 | 壞劫 | 104 | Kalpa of Destruction |
妙法 | 109 |
|
|
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
涅槃 | 110 |
|
|
后魏 | 後魏 | 195 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
菩提流支 | 112 | Bodhiruci | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
上证 | 上證 | 115 | Shanghai Stock Exchange (SSE), Abbreviation for 上海證券交易所|上海证券交易所 |
善化 | 115 |
|
|
十地经论 | 十地經論 | 115 | Daśabhūmikasūtraśāstra; Treatise on the Scripture of the Ten Stages |
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
天亲菩萨 | 天親菩薩 | 116 | Vasubandhu |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无边识处 | 無邊識處 | 119 | Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness |
小乘 | 120 | Hinayana | |
习果 | 習果 | 120 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala |
远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
智通 | 122 | Zhi Tong | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 243.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱语 | 愛語 | 195 |
|
安慧 | 196 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
报果 | 報果 | 98 | vipākaphala; retributive consequence |
悲心 | 98 |
|
|
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
般若 | 98 |
|
|
不动心 | 不動心 | 98 | Unmoving Mind |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善根 | 98 | akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots | |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
常生 | 99 | immortality | |
常勤 | 99 | practised; pratipanna | |
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
瞋心 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
癡心 | 99 | a mind of ignorance | |
稠林 | 99 | a dense forest | |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
出世间智 | 出世間智 | 99 | transcending knowledge; spiritual wisdom; lokottarajñāna |
初地 | 99 | the first ground | |
除疑 | 99 | to eliminate doubt | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大神通 | 100 |
|
|
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
救度者 | 100 | a protector | |
得度 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
第二禅 | 第二禪 | 100 | second dhyāna |
定慧 | 100 |
|
|
定力 | 100 |
|
|
入定 | 100 |
|
|
第三禅 | 第三禪 | 100 | the third dhyāna |
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
对治 | 對治 | 100 |
|
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
多身 | 100 | many existences | |
二禅 | 二禪 | 195 |
|
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
烦恼习 | 煩惱習 | 102 | latent tendencies; predisposition |
梵行 | 102 |
|
|
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
非有想非无想 | 非有想非無想 | 102 | neither having apperception nor lacking apperception |
奉施 | 102 | give | |
福德 | 102 |
|
|
观法无我 | 觀法無我 | 103 | contemplate the non-selfhood of phenomena |
广心 | 廣心 | 103 |
|
果分 | 103 | effect; reward | |
后际 | 後際 | 104 | a later time |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
见道 | 見道 | 106 |
|
经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
净心 | 淨心 | 106 |
|
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
具足 | 106 |
|
|
口业 | 口業 | 107 |
|
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
离念 | 離念 | 108 | transcends conception |
离生喜乐 | 離生喜樂 | 108 | rapture and pleasure born from withdrawal |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
那由他 | 110 | a nayuta | |
内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
能变 | 能變 | 110 | able to change |
念法 | 110 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念清净 | 念清淨 | 110 | Pure Mind |
菩萨行者 | 菩薩行者 | 112 | a bodhisattva practitioner |
菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
忍辱波罗蜜 | 忍辱波羅蜜 | 114 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
柔软心 | 柔軟心 | 114 | gentle and soft mind |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
如实 | 如實 | 114 |
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
三地 | 115 | three grounds | |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三句 | 115 | three questions | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三世 | 115 |
|
|
散心 | 115 | a distracted mind | |
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三昧 | 115 |
|
|
三昧地 | 115 | samadhi | |
三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色界 | 115 |
|
|
色想 | 115 | form-perceptions | |
色天 | 115 | realm of form | |
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
善方便 | 115 | Expedient Means | |
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
生天 | 115 | celestial birth | |
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
身通 | 115 | teleportation; ṛddy-abhijña | |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
舍心 | 捨心 | 115 | equanimity; the mind of renunciation |
十波罗蜜 | 十波羅蜜 | 115 | ten pāramitās; ten perfections |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
示现 | 示現 | 115 |
|
受持 | 115 |
|
|
顺世 | 順世 | 115 |
|
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随分 | 隨分 | 115 |
|
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
他心通 | 116 |
|
|
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
天耳通 | 116 |
|
|
天眼 | 116 |
|
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
我慢 | 119 |
|
|
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五神通 | 119 | five supernatural powers; pañcabhijñā | |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无念 | 無念 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生 | 無生 | 119 |
|
向佛智 | 120 | advancing towards the wisdom of a Buddha | |
降伏其心 | 120 | to restrain one's thoughts | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心数法 | 心數法 | 120 | a mental factor |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
行慧 | 行慧菩薩 | 120 | wise conduct; caritramati |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
行法 | 120 | cultivation method | |
行舍 | 行捨 | 120 | equanimity |
学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan |
业行 | 業行 | 121 |
|
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
一念 | 121 |
|
|
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
依止 | 121 |
|
|
亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
一句 | 121 |
|
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
愿智 | 願智 | 121 | wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge |
愿力 | 願力 | 121 |
|
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
折伏 | 122 | to refute | |
正断 | 正斷 | 122 | letting go |
正法行 | 122 | Act in Accordance with the Right Dharma | |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正见 | 正見 | 122 |
|
正行 | 122 | right action | |
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
种种神通 | 種種神通 | 122 | many kinds of supernatural powers |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自性 | 122 |
|
|
作善 | 122 | to do good deeds |