Glossary and Vocabulary for Vajramaṇḍādhāranīsūtra (Jingang Shang Wei Tuoluoni Jing) 金剛上味陀羅尼經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 150 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri 爾時文殊師利
2 90 Kangxi radical 71 無菩提
3 90 to not have; without 無菩提
4 90 mo 無菩提
5 90 to not have 無菩提
6 90 Wu 無菩提
7 90 mo 無菩提
8 80 ér Kangxi radical 126 來前默然而住
9 80 ér as if; to seem like 來前默然而住
10 80 néng can; able 來前默然而住
11 80 ér whiskers on the cheeks; sideburns 來前默然而住
12 80 ér to arrive; up to 來前默然而住
13 64 陀羅尼 tuóluóní Dharani 金剛上味陀羅尼中
14 64 陀羅尼 tuóluóní dharani 金剛上味陀羅尼中
15 64 yán to speak; to say; said 利童子言
16 64 yán language; talk; words; utterance; speech 利童子言
17 64 yán Kangxi radical 149 利童子言
18 64 yán phrase; sentence 利童子言
19 64 yán a word; a syllable 利童子言
20 64 yán a theory; a doctrine 利童子言
21 64 yán to regard as 利童子言
22 64 yán to act as 利童子言
23 64 yán word; vacana 利童子言
24 64 yán speak; vad 利童子言
25 58 世尊 shìzūn World-Honored One 不見世尊
26 58 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 不見世尊
27 58 sentence 上味陀羅尼句順一切法
28 58 gōu to bend; to strike; to catch 上味陀羅尼句順一切法
29 58 gōu to tease 上味陀羅尼句順一切法
30 58 gōu to delineate 上味陀羅尼句順一切法
31 58 gōu a young bud 上味陀羅尼句順一切法
32 58 clause; phrase; line 上味陀羅尼句順一切法
33 58 a musical phrase 上味陀羅尼句順一切法
34 58 verse; pada; gāthā 上味陀羅尼句順一切法
35 56 zhōng middle 落金窟中住
36 56 zhōng medium; medium sized 落金窟中住
37 56 zhōng China 落金窟中住
38 56 zhòng to hit the mark 落金窟中住
39 56 zhōng midday 落金窟中住
40 56 zhōng inside 落金窟中住
41 56 zhōng during 落金窟中住
42 56 zhōng Zhong 落金窟中住
43 56 zhōng intermediary 落金窟中住
44 56 zhōng half 落金窟中住
45 56 zhòng to reach; to attain 落金窟中住
46 56 zhòng to suffer; to infect 落金窟中住
47 56 zhòng to obtain 落金窟中住
48 56 zhòng to pass an exam 落金窟中住
49 56 zhōng middle 落金窟中住
50 44 infix potential marker 不藉日月自有光明
51 43 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
52 43 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
53 43 shuì to persuade 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
54 43 shuō to teach; to recite; to explain 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
55 43 shuō a doctrine; a theory 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
56 43 shuō to claim; to assert 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
57 43 shuō allocution 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
58 43 shuō to criticize; to scold 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
59 43 shuō to indicate; to refer to 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
60 43 shuō speach; vāda 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
61 43 shuō to speak; bhāṣate 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
62 43 shuō to instruct 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
63 42 一切 yīqiè temporary 千世界所有一切諸菩薩等
64 42 一切 yīqiè the same 千世界所有一切諸菩薩等
65 39 to go; to 於金窟中結加趺
66 39 to rely on; to depend on 於金窟中結加趺
67 39 Yu 於金窟中結加趺
68 39 a crow 於金窟中結加趺
69 39 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 入一切法現起三昧
70 39 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 入一切法現起三昧
71 37 shēng to be born; to give birth 生諸心三昧
72 37 shēng to live 生諸心三昧
73 37 shēng raw 生諸心三昧
74 37 shēng a student 生諸心三昧
75 37 shēng life 生諸心三昧
76 37 shēng to produce; to give rise 生諸心三昧
77 37 shēng alive 生諸心三昧
78 37 shēng a lifetime 生諸心三昧
79 37 shēng to initiate; to become 生諸心三昧
80 37 shēng to grow 生諸心三昧
81 37 shēng unfamiliar 生諸心三昧
82 37 shēng not experienced 生諸心三昧
83 37 shēng hard; stiff; strong 生諸心三昧
84 37 shēng having academic or professional knowledge 生諸心三昧
85 37 shēng a male role in traditional theatre 生諸心三昧
86 37 shēng gender 生諸心三昧
87 37 shēng to develop; to grow 生諸心三昧
88 37 shēng to set up 生諸心三昧
89 37 shēng a prostitute 生諸心三昧
90 37 shēng a captive 生諸心三昧
91 37 shēng a gentleman 生諸心三昧
92 37 shēng Kangxi radical 100 生諸心三昧
93 37 shēng unripe 生諸心三昧
94 37 shēng nature 生諸心三昧
95 37 shēng to inherit; to succeed 生諸心三昧
96 37 shēng destiny 生諸心三昧
97 37 shēng birth 生諸心三昧
98 37 shēng arise; produce; utpad 生諸心三昧
99 37 to enter 入一切法現起三昧
100 37 Kangxi radical 11 入一切法現起三昧
101 37 radical 入一切法現起三昧
102 37 income 入一切法現起三昧
103 37 to conform with 入一切法現起三昧
104 37 to descend 入一切法現起三昧
105 37 the entering tone 入一切法現起三昧
106 37 to pay 入一切法現起三昧
107 37 to join 入一切法現起三昧
108 37 entering; praveśa 入一切法現起三昧
109 37 entered; attained; āpanna 入一切法現起三昧
110 37 菩薩 púsà bodhisattva 爾時寶光菩薩
111 37 菩薩 púsà bodhisattva 爾時寶光菩薩
112 37 菩薩 púsà bodhisattva 爾時寶光菩薩
113 36 mén door; gate; doorway; gateway 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
114 36 mén phylum; division 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
115 36 mén sect; school 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
116 36 mén Kangxi radical 169 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
117 36 mén a door-like object 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
118 36 mén an opening 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
119 36 mén an access point; a border entrance 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
120 36 mén a household; a clan 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
121 36 mén a kind; a category 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
122 36 mén to guard a gate 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
123 36 mén Men 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
124 36 mén a turning point 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
125 36 mén a method 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
126 36 mén a sense organ 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
127 36 mén door; gate; dvara 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
128 35 to use; to grasp 爾時如來以威神力
129 35 to rely on 爾時如來以威神力
130 35 to regard 爾時如來以威神力
131 35 to be able to 爾時如來以威神力
132 35 to order; to command 爾時如來以威神力
133 35 used after a verb 爾時如來以威神力
134 35 a reason; a cause 爾時如來以威神力
135 35 Israel 爾時如來以威神力
136 35 Yi 爾時如來以威神力
137 35 use; yogena 爾時如來以威神力
138 35 method; way 彼菩薩不應捨凡夫法
139 35 France 彼菩薩不應捨凡夫法
140 35 the law; rules; regulations 彼菩薩不應捨凡夫法
141 35 the teachings of the Buddha; Dharma 彼菩薩不應捨凡夫法
142 35 a standard; a norm 彼菩薩不應捨凡夫法
143 35 an institution 彼菩薩不應捨凡夫法
144 35 to emulate 彼菩薩不應捨凡夫法
145 35 magic; a magic trick 彼菩薩不應捨凡夫法
146 35 punishment 彼菩薩不應捨凡夫法
147 35 Fa 彼菩薩不應捨凡夫法
148 35 a precedent 彼菩薩不應捨凡夫法
149 35 a classification of some kinds of Han texts 彼菩薩不應捨凡夫法
150 35 relating to a ceremony or rite 彼菩薩不應捨凡夫法
151 35 Dharma 彼菩薩不應捨凡夫法
152 35 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 彼菩薩不應捨凡夫法
153 35 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 彼菩薩不應捨凡夫法
154 35 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 彼菩薩不應捨凡夫法
155 35 quality; characteristic 彼菩薩不應捨凡夫法
156 34 xiàng to observe; to assess 不起施相
157 34 xiàng appearance; portrait; picture 不起施相
158 34 xiàng countenance; personage; character; disposition 不起施相
159 34 xiàng to aid; to help 不起施相
160 34 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 不起施相
161 34 xiàng a sign; a mark; appearance 不起施相
162 34 xiāng alternately; in turn 不起施相
163 34 xiāng Xiang 不起施相
164 34 xiāng form substance 不起施相
165 34 xiāng to express 不起施相
166 34 xiàng to choose 不起施相
167 34 xiāng Xiang 不起施相
168 34 xiāng an ancient musical instrument 不起施相
169 34 xiāng the seventh lunar month 不起施相
170 34 xiāng to compare 不起施相
171 34 xiàng to divine 不起施相
172 34 xiàng to administer 不起施相
173 34 xiàng helper for a blind person 不起施相
174 34 xiāng rhythm [music] 不起施相
175 34 xiāng the upper frets of a pipa 不起施相
176 34 xiāng coralwood 不起施相
177 34 xiàng ministry 不起施相
178 34 xiàng to supplement; to enhance 不起施相
179 34 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 不起施相
180 34 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 不起施相
181 34 xiàng sign; mark; liṅga 不起施相
182 34 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 不起施相
183 34 法門 fǎmén Dharma gate 頗有法門
184 34 法門 fǎmén dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door 頗有法門
185 32 shàng top; a high position 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
186 32 shang top; the position on or above something 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
187 32 shàng to go up; to go forward 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
188 32 shàng shang 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
189 32 shàng previous; last 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
190 32 shàng high; higher 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
191 32 shàng advanced 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
192 32 shàng a monarch; a sovereign 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
193 32 shàng time 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
194 32 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
195 32 shàng far 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
196 32 shàng big; as big as 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
197 32 shàng abundant; plentiful 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
198 32 shàng to report 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
199 32 shàng to offer 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
200 32 shàng to go on stage 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
201 32 shàng to take office; to assume a post 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
202 32 shàng to install; to erect 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
203 32 shàng to suffer; to sustain 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
204 32 shàng to burn 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
205 32 shàng to remember 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
206 32 shàng to add 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
207 32 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
208 32 shàng to meet 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
209 32 shàng falling then rising (4th) tone 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
210 32 shang used after a verb indicating a result 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
211 32 shàng a musical note 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
212 32 shàng higher, superior; uttara 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
213 31 wèi taste; flavor 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
214 31 wèi significance 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
215 31 wèi to taste 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
216 31 wèi to ruminate; to mull over 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
217 31 wèi smell; odor 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
218 31 wèi a delicacy 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
219 31 wèi taste; rasa 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
220 30 self 我欲於此虛空界中為
221 30 [my] dear 我欲於此虛空界中為
222 30 Wo 我欲於此虛空界中為
223 30 self; atman; attan 我欲於此虛空界中為
224 30 ga 我欲於此虛空界中為
225 29 zhě ca 今者世尊為何所在
226 29 Yi 無煩惱垢亦無有淨
227 28 shùn to obey 順向貪欲瞋恚愚癡
228 28 shùn to be in the same direction; favorable 順向貪欲瞋恚愚癡
229 28 shùn to surrender and pay allegiance to 順向貪欲瞋恚愚癡
230 28 shùn to follow 順向貪欲瞋恚愚癡
231 28 shùn to be agreeable 順向貪欲瞋恚愚癡
232 28 shùn to arrange; to put in order 順向貪欲瞋恚愚癡
233 28 shùn in passing 順向貪欲瞋恚愚癡
234 28 shùn reconciling; harmonious 順向貪欲瞋恚愚癡
235 28 shùn smooth; agreeable 順向貪欲瞋恚愚癡
236 28 shùn compliant; anukūla 順向貪欲瞋恚愚癡
237 28 金剛 jīngāng a diamond 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
238 28 金剛 jīngāng King Kong 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
239 28 金剛 jīngāng a hard object 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
240 28 金剛 jīngāng gorilla 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
241 28 金剛 jīngāng diamond 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
242 28 金剛 jīngāng vajra 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
243 27 fēi Kangxi radical 175 無智非智種種差別
244 27 fēi wrong; bad; untruthful 無智非智種種差別
245 27 fēi different 無智非智種種差別
246 27 fēi to not be; to not have 無智非智種種差別
247 27 fēi to violate; to be contrary to 無智非智種種差別
248 27 fēi Africa 無智非智種種差別
249 27 fēi to slander 無智非智種種差別
250 27 fěi to avoid 無智非智種種差別
251 27 fēi must 無智非智種種差別
252 27 fēi an error 無智非智種種差別
253 27 fēi a problem; a question 無智非智種種差別
254 27 fēi evil 無智非智種種差別
255 27 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
256 27 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
257 26 菩提 pútí bodhi; enlightenment 無菩提
258 26 菩提 pútí bodhi 無菩提
259 26 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 無菩提
260 25 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 順向諸法
261 21 無明 wúmíng fury 無明無闇分別
262 21 無明 wúmíng ignorance 無明無闇分別
263 21 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 無明無闇分別
264 21 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是世尊
265 20 gain; advantage; benefit 利華蓋自然蓋之
266 20 profit 利華蓋自然蓋之
267 20 sharp 利華蓋自然蓋之
268 20 to benefit; to serve 利華蓋自然蓋之
269 20 Li 利華蓋自然蓋之
270 20 to be useful 利華蓋自然蓋之
271 20 smooth; without a hitch 利華蓋自然蓋之
272 20 benefit; hita 利華蓋自然蓋之
273 20 jiàn to see 即見世尊在金窟中入寂滅定
274 20 jiàn opinion; view; understanding 即見世尊在金窟中入寂滅定
275 20 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 即見世尊在金窟中入寂滅定
276 20 jiàn refer to; for details see 即見世尊在金窟中入寂滅定
277 20 jiàn to listen to 即見世尊在金窟中入寂滅定
278 20 jiàn to meet 即見世尊在金窟中入寂滅定
279 20 jiàn to receive (a guest) 即見世尊在金窟中入寂滅定
280 20 jiàn let me; kindly 即見世尊在金窟中入寂滅定
281 20 jiàn Jian 即見世尊在金窟中入寂滅定
282 20 xiàn to appear 即見世尊在金窟中入寂滅定
283 20 xiàn to introduce 即見世尊在金窟中入寂滅定
284 20 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 即見世尊在金窟中入寂滅定
285 20 jiàn seeing; observing; darśana 即見世尊在金窟中入寂滅定
286 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 乃至得受一生記者
287 19 děi to want to; to need to 乃至得受一生記者
288 19 děi must; ought to 乃至得受一生記者
289 19 de 乃至得受一生記者
290 19 de infix potential marker 乃至得受一生記者
291 19 to result in 乃至得受一生記者
292 19 to be proper; to fit; to suit 乃至得受一生記者
293 19 to be satisfied 乃至得受一生記者
294 19 to be finished 乃至得受一生記者
295 19 děi satisfying 乃至得受一生記者
296 19 to contract 乃至得受一生記者
297 19 to hear 乃至得受一生記者
298 19 to have; there is 乃至得受一生記者
299 19 marks time passed 乃至得受一生記者
300 19 obtain; attain; prāpta 乃至得受一生記者
301 19 wéi to act as; to serve 我欲於此虛空界中為
302 19 wéi to change into; to become 我欲於此虛空界中為
303 19 wéi to be; is 我欲於此虛空界中為
304 19 wéi to do 我欲於此虛空界中為
305 19 wèi to support; to help 我欲於此虛空界中為
306 19 wéi to govern 我欲於此虛空界中為
307 19 wèi to be; bhū 我欲於此虛空界中為
308 18 shī teacher 爾時世尊告文殊師
309 18 shī multitude 爾時世尊告文殊師
310 18 shī a host; a leader 爾時世尊告文殊師
311 18 shī an expert 爾時世尊告文殊師
312 18 shī an example; a model 爾時世尊告文殊師
313 18 shī master 爾時世尊告文殊師
314 18 shī a capital city; a well protected place 爾時世尊告文殊師
315 18 shī Shi 爾時世尊告文殊師
316 18 shī to imitate 爾時世尊告文殊師
317 18 shī troops 爾時世尊告文殊師
318 18 shī shi 爾時世尊告文殊師
319 18 shī an army division 爾時世尊告文殊師
320 18 shī the 7th hexagram 爾時世尊告文殊師
321 18 shī a lion 爾時世尊告文殊師
322 18 shī spiritual guide; teacher; ācārya 爾時世尊告文殊師
323 17 can; may; permissible 若過去法而可
324 17 to approve; to permit 若過去法而可
325 17 to be worth 若過去法而可
326 17 to suit; to fit 若過去法而可
327 17 khan 若過去法而可
328 17 to recover 若過去法而可
329 17 to act as 若過去法而可
330 17 to be worth; to deserve 若過去法而可
331 17 used to add emphasis 若過去法而可
332 17 beautiful 若過去法而可
333 17 Ke 若過去法而可
334 17 can; may; śakta 若過去法而可
335 17 Buddha; Awakened One 四十二淨居天來至佛所
336 17 relating to Buddhism 四十二淨居天來至佛所
337 17 a statue or image of a Buddha 四十二淨居天來至佛所
338 17 a Buddhist text 四十二淨居天來至佛所
339 17 to touch; to stroke 四十二淨居天來至佛所
340 17 Buddha 四十二淨居天來至佛所
341 17 Buddha; Awakened One 四十二淨居天來至佛所
342 17 suǒ a few; various; some 四十二淨居天來至佛所
343 17 suǒ a place; a location 四十二淨居天來至佛所
344 17 suǒ indicates a passive voice 四十二淨居天來至佛所
345 17 suǒ an ordinal number 四十二淨居天來至佛所
346 17 suǒ meaning 四十二淨居天來至佛所
347 17 suǒ garrison 四十二淨居天來至佛所
348 17 suǒ place; pradeśa 四十二淨居天來至佛所
349 17 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 千世界所有一切諸菩薩等
350 17 爾時 ěr shí at that time 爾時婆伽婆
351 17 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時婆伽婆
352 17 dào to arrive 到莊嚴聚落
353 17 dào to go 到莊嚴聚落
354 17 dào careful 到莊嚴聚落
355 17 dào Dao 到莊嚴聚落
356 17 dào approach; upagati 到莊嚴聚落
357 16 zuò to do 皆作是念
358 16 zuò to act as; to serve as 皆作是念
359 16 zuò to start 皆作是念
360 16 zuò a writing; a work 皆作是念
361 16 zuò to dress as; to be disguised as 皆作是念
362 16 zuō to create; to make 皆作是念
363 16 zuō a workshop 皆作是念
364 16 zuō to write; to compose 皆作是念
365 16 zuò to rise 皆作是念
366 16 zuò to be aroused 皆作是念
367 16 zuò activity; action; undertaking 皆作是念
368 16 zuò to regard as 皆作是念
369 16 zuò action; kāraṇa 皆作是念
370 16 děng et cetera; and so on 淨居天釋提桓因三十三天梵天王等
371 16 děng to wait 淨居天釋提桓因三十三天梵天王等
372 16 děng to be equal 淨居天釋提桓因三十三天梵天王等
373 16 děng degree; level 淨居天釋提桓因三十三天梵天王等
374 16 děng to compare 淨居天釋提桓因三十三天梵天王等
375 16 děng same; equal; sama 淨居天釋提桓因三十三天梵天王等
376 15 Kangxi radical 49 乞食食已
377 15 to bring to an end; to stop 乞食食已
378 15 to complete 乞食食已
379 15 to demote; to dismiss 乞食食已
380 15 to recover from an illness 乞食食已
381 15 former; pūrvaka 乞食食已
382 15 desire 我欲於此虛空界中為
383 15 to desire; to wish 我欲於此虛空界中為
384 15 to desire; to intend 我欲於此虛空界中為
385 15 lust 我欲於此虛空界中為
386 15 desire; intention; wish; kāma 我欲於此虛空界中為
387 15 rén person; people; a human being 與大比丘眾萬二千人俱
388 15 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾萬二千人俱
389 15 rén a kind of person 與大比丘眾萬二千人俱
390 15 rén everybody 與大比丘眾萬二千人俱
391 15 rén adult 與大比丘眾萬二千人俱
392 15 rén somebody; others 與大比丘眾萬二千人俱
393 15 rén an upright person 與大比丘眾萬二千人俱
394 15 rén person; manuṣya 與大比丘眾萬二千人俱
395 14 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 無菩提無菩提覺者分別
396 14 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 無菩提無菩提覺者分別
397 14 分別 fēnbié difference 無菩提無菩提覺者分別
398 14 分別 fēnbié discrimination 無菩提無菩提覺者分別
399 14 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 無菩提無菩提覺者分別
400 14 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 無菩提無菩提覺者分別
401 14 不在 bùzài not here 復不在佛法中
402 14 不在 bùzài to be dead 復不在佛法中
403 14 不在 bùzài to not care about 復不在佛法中
404 14 shòu to suffer; to be subjected to 乃至得受一生記者
405 14 shòu to transfer; to confer 乃至得受一生記者
406 14 shòu to receive; to accept 乃至得受一生記者
407 14 shòu to tolerate 乃至得受一生記者
408 14 shòu feelings; sensations 乃至得受一生記者
409 13 地獄 dìyù a hell 順諸地獄餓鬼畜生
410 13 地獄 dìyù hell 順諸地獄餓鬼畜生
411 13 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 順諸地獄餓鬼畜生
412 13 文殊 Wénshū Manjusri 爾時世尊告文殊師
413 13 文殊 wénshū Manjusri 爾時世尊告文殊師
414 13 lìng to make; to cause to be; to lead
415 13 lìng to issue a command
416 13 lìng rules of behavior; customs
417 13 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute
418 13 lìng a season
419 13 lìng respected; good reputation
420 13 lìng good
421 13 lìng pretentious
422 13 lìng a transcending state of existence
423 13 lìng a commander
424 13 lìng a commanding quality; an impressive character
425 13 lìng lyrics
426 13 lìng Ling
427 13 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa
428 13 to arise; to get up 入一切法現起三昧
429 13 to rise; to raise 入一切法現起三昧
430 13 to grow out of; to bring forth; to emerge 入一切法現起三昧
431 13 to appoint (to an official post); to take up a post 入一切法現起三昧
432 13 to start 入一切法現起三昧
433 13 to establish; to build 入一切法現起三昧
434 13 to draft; to draw up (a plan) 入一切法現起三昧
435 13 opening sentence; opening verse 入一切法現起三昧
436 13 to get out of bed 入一切法現起三昧
437 13 to recover; to heal 入一切法現起三昧
438 13 to take out; to extract 入一切法現起三昧
439 13 marks the beginning of an action 入一切法現起三昧
440 13 marks the sufficiency of an action 入一切法現起三昧
441 13 to call back from mourning 入一切法現起三昧
442 13 to take place; to occur 入一切法現起三昧
443 13 to conjecture 入一切法現起三昧
444 13 stand up; utthāna 入一切法現起三昧
445 13 arising; utpāda 入一切法現起三昧
446 13 rǎn to be contagious; to catch (illness) 不從東方而來而染眾生
447 13 rǎn to dye; to stain 不從東方而來而染眾生
448 13 rǎn to infect 不從東方而來而染眾生
449 13 rǎn to sully; to pollute; to smear 不從東方而來而染眾生
450 13 rǎn infection 不從東方而來而染眾生
451 13 rǎn to corrupt 不從東方而來而染眾生
452 13 rǎn to make strokes 不從東方而來而染眾生
453 13 rǎn black bean sauce 不從東方而來而染眾生
454 13 rǎn Ran 不從東方而來而染眾生
455 13 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 不從東方而來而染眾生
456 13 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 淨陀羅尼門故
457 12 bhiksuni; a nun 羅尼中
458 12 Confucius; Father 羅尼中
459 12 Ni 羅尼中
460 12 ni 羅尼中
461 12 to obstruct 羅尼中
462 12 near to 羅尼中
463 12 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 羅尼中
464 12 無有 wú yǒu there is not 無煩惱垢亦無有淨
465 12 無有 wú yǒu non-existence 無煩惱垢亦無有淨
466 12 虛妄 xūwàng illusory 一切法皆虛妄
467 12 虛妄 xūwàng not real; illusory 一切法皆虛妄
468 12 néng can; able 即時能滅一切眾生貪瞋癡等
469 12 néng ability; capacity 即時能滅一切眾生貪瞋癡等
470 12 néng a mythical bear-like beast 即時能滅一切眾生貪瞋癡等
471 12 néng energy 即時能滅一切眾生貪瞋癡等
472 12 néng function; use 即時能滅一切眾生貪瞋癡等
473 12 néng talent 即時能滅一切眾生貪瞋癡等
474 12 néng expert at 即時能滅一切眾生貪瞋癡等
475 12 néng to be in harmony 即時能滅一切眾生貪瞋癡等
476 12 néng to tend to; to care for 即時能滅一切眾生貪瞋癡等
477 12 néng to reach; to arrive at 即時能滅一切眾生貪瞋癡等
478 12 néng to be able; śak 即時能滅一切眾生貪瞋癡等
479 12 néng skilful; pravīṇa 即時能滅一切眾生貪瞋癡等
480 12 凡夫 fánfū a commoner 彼菩薩不應捨凡夫法
481 12 凡夫 fánfū an ordinary person; pṛthagjana 彼菩薩不應捨凡夫法
482 11 三昧 sānmèi samadhi 入一切法現起三昧
483 11 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 入一切法現起三昧
484 11 白佛 bái fó to address the Buddha 白佛言
485 11 xiàng direction 向莊嚴聚落至金窟中
486 11 xiàng to face 向莊嚴聚落至金窟中
487 11 xiàng previous; former; earlier 向莊嚴聚落至金窟中
488 11 xiàng a north facing window 向莊嚴聚落至金窟中
489 11 xiàng a trend 向莊嚴聚落至金窟中
490 11 xiàng Xiang 向莊嚴聚落至金窟中
491 11 xiàng Xiang 向莊嚴聚落至金窟中
492 11 xiàng to move towards 向莊嚴聚落至金窟中
493 11 xiàng to respect; to admire; to look up to 向莊嚴聚落至金窟中
494 11 xiàng to favor; to be partial to 向莊嚴聚落至金窟中
495 11 xiàng to approximate 向莊嚴聚落至金窟中
496 11 xiàng presuming 向莊嚴聚落至金窟中
497 11 xiàng to attack 向莊嚴聚落至金窟中
498 11 xiàng echo 向莊嚴聚落至金窟中
499 11 xiàng to make clear 向莊嚴聚落至金窟中
500 11 xiàng facing towards; abhimukha 向莊嚴聚落至金窟中

Frequencies of all Words

Top 931

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 150 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri 爾時文殊師利
2 126 shì is; are; am; to be 皆作是念
3 126 shì is exactly 皆作是念
4 126 shì is suitable; is in contrast 皆作是念
5 126 shì this; that; those 皆作是念
6 126 shì really; certainly 皆作是念
7 126 shì correct; yes; affirmative 皆作是念
8 126 shì true 皆作是念
9 126 shì is; has; exists 皆作是念
10 126 shì used between repetitions of a word 皆作是念
11 126 shì a matter; an affair 皆作是念
12 126 shì Shi 皆作是念
13 126 shì is; bhū 皆作是念
14 126 shì this; idam 皆作是念
15 104 this; these 令此三千大
16 104 in this way 令此三千大
17 104 otherwise; but; however; so 令此三千大
18 104 at this time; now; here 令此三千大
19 104 this; here; etad 令此三千大
20 90 no 無菩提
21 90 Kangxi radical 71 無菩提
22 90 to not have; without 無菩提
23 90 has not yet 無菩提
24 90 mo 無菩提
25 90 do not 無菩提
26 90 not; -less; un- 無菩提
27 90 regardless of 無菩提
28 90 to not have 無菩提
29 90 um 無菩提
30 90 Wu 無菩提
31 90 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無菩提
32 90 not; non- 無菩提
33 90 mo 無菩提
34 80 ér and; as well as; but (not); yet (not) 來前默然而住
35 80 ér Kangxi radical 126 來前默然而住
36 80 ér you 來前默然而住
37 80 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 來前默然而住
38 80 ér right away; then 來前默然而住
39 80 ér but; yet; however; while; nevertheless 來前默然而住
40 80 ér if; in case; in the event that 來前默然而住
41 80 ér therefore; as a result; thus 來前默然而住
42 80 ér how can it be that? 來前默然而住
43 80 ér so as to 來前默然而住
44 80 ér only then 來前默然而住
45 80 ér as if; to seem like 來前默然而住
46 80 néng can; able 來前默然而住
47 80 ér whiskers on the cheeks; sideburns 來前默然而住
48 80 ér me 來前默然而住
49 80 ér to arrive; up to 來前默然而住
50 80 ér possessive 來前默然而住
51 80 ér and; ca 來前默然而住
52 64 陀羅尼 tuóluóní Dharani 金剛上味陀羅尼中
53 64 陀羅尼 tuóluóní dharani 金剛上味陀羅尼中
54 64 yán to speak; to say; said 利童子言
55 64 yán language; talk; words; utterance; speech 利童子言
56 64 yán Kangxi radical 149 利童子言
57 64 yán a particle with no meaning 利童子言
58 64 yán phrase; sentence 利童子言
59 64 yán a word; a syllable 利童子言
60 64 yán a theory; a doctrine 利童子言
61 64 yán to regard as 利童子言
62 64 yán to act as 利童子言
63 64 yán word; vacana 利童子言
64 64 yán speak; vad 利童子言
65 62 that; those 彼諸眾生得未曾有快樂之心
66 62 another; the other 彼諸眾生得未曾有快樂之心
67 62 that; tad 彼諸眾生得未曾有快樂之心
68 58 世尊 shìzūn World-Honored One 不見世尊
69 58 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 不見世尊
70 58 sentence 上味陀羅尼句順一切法
71 58 measure word for phrases or lines of verse 上味陀羅尼句順一切法
72 58 gōu to bend; to strike; to catch 上味陀羅尼句順一切法
73 58 gōu to tease 上味陀羅尼句順一切法
74 58 gōu to delineate 上味陀羅尼句順一切法
75 58 gōu if 上味陀羅尼句順一切法
76 58 gōu a young bud 上味陀羅尼句順一切法
77 58 clause; phrase; line 上味陀羅尼句順一切法
78 58 a musical phrase 上味陀羅尼句順一切法
79 58 verse; pada; gāthā 上味陀羅尼句順一切法
80 56 zhōng middle 落金窟中住
81 56 zhōng medium; medium sized 落金窟中住
82 56 zhōng China 落金窟中住
83 56 zhòng to hit the mark 落金窟中住
84 56 zhōng in; amongst 落金窟中住
85 56 zhōng midday 落金窟中住
86 56 zhōng inside 落金窟中住
87 56 zhōng during 落金窟中住
88 56 zhōng Zhong 落金窟中住
89 56 zhōng intermediary 落金窟中住
90 56 zhōng half 落金窟中住
91 56 zhōng just right; suitably 落金窟中住
92 56 zhōng while 落金窟中住
93 56 zhòng to reach; to attain 落金窟中住
94 56 zhòng to suffer; to infect 落金窟中住
95 56 zhòng to obtain 落金窟中住
96 56 zhòng to pass an exam 落金窟中住
97 56 zhōng middle 落金窟中住
98 55 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
99 55 old; ancient; former; past 何以故
100 55 reason; cause; purpose 何以故
101 55 to die 何以故
102 55 so; therefore; hence 何以故
103 55 original 何以故
104 55 accident; happening; instance 何以故
105 55 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
106 55 something in the past 何以故
107 55 deceased; dead 何以故
108 55 still; yet 何以故
109 55 therefore; tasmāt 何以故
110 46 zhū all; many; various 生諸心三昧
111 46 zhū Zhu 生諸心三昧
112 46 zhū all; members of the class 生諸心三昧
113 46 zhū interrogative particle 生諸心三昧
114 46 zhū him; her; them; it 生諸心三昧
115 46 zhū of; in 生諸心三昧
116 46 zhū all; many; sarva 生諸心三昧
117 44 not; no 不藉日月自有光明
118 44 expresses that a certain condition cannot be acheived 不藉日月自有光明
119 44 as a correlative 不藉日月自有光明
120 44 no (answering a question) 不藉日月自有光明
121 44 forms a negative adjective from a noun 不藉日月自有光明
122 44 at the end of a sentence to form a question 不藉日月自有光明
123 44 to form a yes or no question 不藉日月自有光明
124 44 infix potential marker 不藉日月自有光明
125 44 no; na 不藉日月自有光明
126 43 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
127 43 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
128 43 shuì to persuade 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
129 43 shuō to teach; to recite; to explain 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
130 43 shuō a doctrine; a theory 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
131 43 shuō to claim; to assert 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
132 43 shuō allocution 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
133 43 shuō to criticize; to scold 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
134 43 shuō to indicate; to refer to 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
135 43 shuō speach; vāda 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
136 43 shuō to speak; bhāṣate 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
137 43 shuō to instruct 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
138 42 一切 yīqiè all; every; everything 千世界所有一切諸菩薩等
139 42 一切 yīqiè temporary 千世界所有一切諸菩薩等
140 42 一切 yīqiè the same 千世界所有一切諸菩薩等
141 42 一切 yīqiè generally 千世界所有一切諸菩薩等
142 42 一切 yīqiè all, everything 千世界所有一切諸菩薩等
143 42 一切 yīqiè all; sarva 千世界所有一切諸菩薩等
144 39 in; at 於金窟中結加趺
145 39 in; at 於金窟中結加趺
146 39 in; at; to; from 於金窟中結加趺
147 39 to go; to 於金窟中結加趺
148 39 to rely on; to depend on 於金窟中結加趺
149 39 to go to; to arrive at 於金窟中結加趺
150 39 from 於金窟中結加趺
151 39 give 於金窟中結加趺
152 39 oppposing 於金窟中結加趺
153 39 and 於金窟中結加趺
154 39 compared to 於金窟中結加趺
155 39 by 於金窟中結加趺
156 39 and; as well as 於金窟中結加趺
157 39 for 於金窟中結加趺
158 39 Yu 於金窟中結加趺
159 39 a crow 於金窟中結加趺
160 39 whew; wow 於金窟中結加趺
161 39 near to; antike 於金窟中結加趺
162 39 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 入一切法現起三昧
163 39 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 入一切法現起三昧
164 37 shēng to be born; to give birth 生諸心三昧
165 37 shēng to live 生諸心三昧
166 37 shēng raw 生諸心三昧
167 37 shēng a student 生諸心三昧
168 37 shēng life 生諸心三昧
169 37 shēng to produce; to give rise 生諸心三昧
170 37 shēng alive 生諸心三昧
171 37 shēng a lifetime 生諸心三昧
172 37 shēng to initiate; to become 生諸心三昧
173 37 shēng to grow 生諸心三昧
174 37 shēng unfamiliar 生諸心三昧
175 37 shēng not experienced 生諸心三昧
176 37 shēng hard; stiff; strong 生諸心三昧
177 37 shēng very; extremely 生諸心三昧
178 37 shēng having academic or professional knowledge 生諸心三昧
179 37 shēng a male role in traditional theatre 生諸心三昧
180 37 shēng gender 生諸心三昧
181 37 shēng to develop; to grow 生諸心三昧
182 37 shēng to set up 生諸心三昧
183 37 shēng a prostitute 生諸心三昧
184 37 shēng a captive 生諸心三昧
185 37 shēng a gentleman 生諸心三昧
186 37 shēng Kangxi radical 100 生諸心三昧
187 37 shēng unripe 生諸心三昧
188 37 shēng nature 生諸心三昧
189 37 shēng to inherit; to succeed 生諸心三昧
190 37 shēng destiny 生諸心三昧
191 37 shēng birth 生諸心三昧
192 37 shēng arise; produce; utpad 生諸心三昧
193 37 to enter 入一切法現起三昧
194 37 Kangxi radical 11 入一切法現起三昧
195 37 radical 入一切法現起三昧
196 37 income 入一切法現起三昧
197 37 to conform with 入一切法現起三昧
198 37 to descend 入一切法現起三昧
199 37 the entering tone 入一切法現起三昧
200 37 to pay 入一切法現起三昧
201 37 to join 入一切法現起三昧
202 37 entering; praveśa 入一切法現起三昧
203 37 entered; attained; āpanna 入一切法現起三昧
204 37 菩薩 púsà bodhisattva 爾時寶光菩薩
205 37 菩薩 púsà bodhisattva 爾時寶光菩薩
206 37 菩薩 púsà bodhisattva 爾時寶光菩薩
207 37 ruò to seem; to be like; as 若淺若深
208 37 ruò seemingly 若淺若深
209 37 ruò if 若淺若深
210 37 ruò you 若淺若深
211 37 ruò this; that 若淺若深
212 37 ruò and; or 若淺若深
213 37 ruò as for; pertaining to 若淺若深
214 37 pomegranite 若淺若深
215 37 ruò to choose 若淺若深
216 37 ruò to agree; to accord with; to conform to 若淺若深
217 37 ruò thus 若淺若深
218 37 ruò pollia 若淺若深
219 37 ruò Ruo 若淺若深
220 37 ruò only then 若淺若深
221 37 ja 若淺若深
222 37 jñā 若淺若深
223 37 ruò if; yadi 若淺若深
224 36 mén door; gate; doorway; gateway 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
225 36 mén phylum; division 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
226 36 mén sect; school 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
227 36 mén Kangxi radical 169 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
228 36 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
229 36 mén a door-like object 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
230 36 mén an opening 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
231 36 mén an access point; a border entrance 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
232 36 mén a household; a clan 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
233 36 mén a kind; a category 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
234 36 mén to guard a gate 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
235 36 mén Men 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
236 36 mén a turning point 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
237 36 mén a method 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
238 36 mén a sense organ 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
239 36 mén door; gate; dvara 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
240 35 so as to; in order to 爾時如來以威神力
241 35 to use; to regard as 爾時如來以威神力
242 35 to use; to grasp 爾時如來以威神力
243 35 according to 爾時如來以威神力
244 35 because of 爾時如來以威神力
245 35 on a certain date 爾時如來以威神力
246 35 and; as well as 爾時如來以威神力
247 35 to rely on 爾時如來以威神力
248 35 to regard 爾時如來以威神力
249 35 to be able to 爾時如來以威神力
250 35 to order; to command 爾時如來以威神力
251 35 further; moreover 爾時如來以威神力
252 35 used after a verb 爾時如來以威神力
253 35 very 爾時如來以威神力
254 35 already 爾時如來以威神力
255 35 increasingly 爾時如來以威神力
256 35 a reason; a cause 爾時如來以威神力
257 35 Israel 爾時如來以威神力
258 35 Yi 爾時如來以威神力
259 35 use; yogena 爾時如來以威神力
260 35 method; way 彼菩薩不應捨凡夫法
261 35 France 彼菩薩不應捨凡夫法
262 35 the law; rules; regulations 彼菩薩不應捨凡夫法
263 35 the teachings of the Buddha; Dharma 彼菩薩不應捨凡夫法
264 35 a standard; a norm 彼菩薩不應捨凡夫法
265 35 an institution 彼菩薩不應捨凡夫法
266 35 to emulate 彼菩薩不應捨凡夫法
267 35 magic; a magic trick 彼菩薩不應捨凡夫法
268 35 punishment 彼菩薩不應捨凡夫法
269 35 Fa 彼菩薩不應捨凡夫法
270 35 a precedent 彼菩薩不應捨凡夫法
271 35 a classification of some kinds of Han texts 彼菩薩不應捨凡夫法
272 35 relating to a ceremony or rite 彼菩薩不應捨凡夫法
273 35 Dharma 彼菩薩不應捨凡夫法
274 35 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 彼菩薩不應捨凡夫法
275 35 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 彼菩薩不應捨凡夫法
276 35 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 彼菩薩不應捨凡夫法
277 35 quality; characteristic 彼菩薩不應捨凡夫法
278 34 xiāng each other; one another; mutually 不起施相
279 34 xiàng to observe; to assess 不起施相
280 34 xiàng appearance; portrait; picture 不起施相
281 34 xiàng countenance; personage; character; disposition 不起施相
282 34 xiàng to aid; to help 不起施相
283 34 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 不起施相
284 34 xiàng a sign; a mark; appearance 不起施相
285 34 xiāng alternately; in turn 不起施相
286 34 xiāng Xiang 不起施相
287 34 xiāng form substance 不起施相
288 34 xiāng to express 不起施相
289 34 xiàng to choose 不起施相
290 34 xiāng Xiang 不起施相
291 34 xiāng an ancient musical instrument 不起施相
292 34 xiāng the seventh lunar month 不起施相
293 34 xiāng to compare 不起施相
294 34 xiàng to divine 不起施相
295 34 xiàng to administer 不起施相
296 34 xiàng helper for a blind person 不起施相
297 34 xiāng rhythm [music] 不起施相
298 34 xiāng the upper frets of a pipa 不起施相
299 34 xiāng coralwood 不起施相
300 34 xiàng ministry 不起施相
301 34 xiàng to supplement; to enhance 不起施相
302 34 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 不起施相
303 34 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 不起施相
304 34 xiàng sign; mark; liṅga 不起施相
305 34 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 不起施相
306 34 法門 fǎmén Dharma gate 頗有法門
307 34 法門 fǎmén dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door 頗有法門
308 32 shàng top; a high position 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
309 32 shang top; the position on or above something 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
310 32 shàng to go up; to go forward 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
311 32 shàng shang 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
312 32 shàng previous; last 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
313 32 shàng high; higher 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
314 32 shàng advanced 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
315 32 shàng a monarch; a sovereign 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
316 32 shàng time 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
317 32 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
318 32 shàng far 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
319 32 shàng big; as big as 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
320 32 shàng abundant; plentiful 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
321 32 shàng to report 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
322 32 shàng to offer 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
323 32 shàng to go on stage 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
324 32 shàng to take office; to assume a post 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
325 32 shàng to install; to erect 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
326 32 shàng to suffer; to sustain 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
327 32 shàng to burn 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
328 32 shàng to remember 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
329 32 shang on; in 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
330 32 shàng upward 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
331 32 shàng to add 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
332 32 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
333 32 shàng to meet 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
334 32 shàng falling then rising (4th) tone 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
335 32 shang used after a verb indicating a result 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
336 32 shàng a musical note 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
337 32 shàng higher, superior; uttara 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
338 31 wèi taste; flavor 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
339 31 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
340 31 wèi significance 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
341 31 wèi to taste 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
342 31 wèi to ruminate; to mull over 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
343 31 wèi smell; odor 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
344 31 wèi a delicacy 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
345 31 wèi taste; rasa 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
346 30 I; me; my 我欲於此虛空界中為
347 30 self 我欲於此虛空界中為
348 30 we; our 我欲於此虛空界中為
349 30 [my] dear 我欲於此虛空界中為
350 30 Wo 我欲於此虛空界中為
351 30 self; atman; attan 我欲於此虛空界中為
352 30 ga 我欲於此虛空界中為
353 30 I; aham 我欲於此虛空界中為
354 29 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 今者世尊為何所在
355 29 zhě that 今者世尊為何所在
356 29 zhě nominalizing function word 今者世尊為何所在
357 29 zhě used to mark a definition 今者世尊為何所在
358 29 zhě used to mark a pause 今者世尊為何所在
359 29 zhě topic marker; that; it 今者世尊為何所在
360 29 zhuó according to 今者世尊為何所在
361 29 zhě ca 今者世尊為何所在
362 29 also; too 無煩惱垢亦無有淨
363 29 but 無煩惱垢亦無有淨
364 29 this; he; she 無煩惱垢亦無有淨
365 29 although; even though 無煩惱垢亦無有淨
366 29 already 無煩惱垢亦無有淨
367 29 particle with no meaning 無煩惱垢亦無有淨
368 29 Yi 無煩惱垢亦無有淨
369 28 shùn to obey 順向貪欲瞋恚愚癡
370 28 shùn to be in the same direction; favorable 順向貪欲瞋恚愚癡
371 28 shùn to surrender and pay allegiance to 順向貪欲瞋恚愚癡
372 28 shùn to follow 順向貪欲瞋恚愚癡
373 28 shùn to be agreeable 順向貪欲瞋恚愚癡
374 28 shùn to arrange; to put in order 順向貪欲瞋恚愚癡
375 28 shùn in passing 順向貪欲瞋恚愚癡
376 28 shùn reconciling; harmonious 順向貪欲瞋恚愚癡
377 28 shùn smooth; agreeable 順向貪欲瞋恚愚癡
378 28 shùn in order 順向貪欲瞋恚愚癡
379 28 shùn compliant; anukūla 順向貪欲瞋恚愚癡
380 28 金剛 jīngāng a diamond 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
381 28 金剛 jīngāng King Kong 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
382 28 金剛 jīngāng a hard object 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
383 28 金剛 jīngāng gorilla 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
384 28 金剛 jīngāng diamond 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
385 28 金剛 jīngāng vajra 諸菩薩說金剛上味陀羅尼法門
386 27 fēi not; non-; un- 無智非智種種差別
387 27 fēi Kangxi radical 175 無智非智種種差別
388 27 fēi wrong; bad; untruthful 無智非智種種差別
389 27 fēi different 無智非智種種差別
390 27 fēi to not be; to not have 無智非智種種差別
391 27 fēi to violate; to be contrary to 無智非智種種差別
392 27 fēi Africa 無智非智種種差別
393 27 fēi to slander 無智非智種種差別
394 27 fěi to avoid 無智非智種種差別
395 27 fēi must 無智非智種種差別
396 27 fēi an error 無智非智種種差別
397 27 fēi a problem; a question 無智非智種種差別
398 27 fēi evil 無智非智種種差別
399 27 fēi besides; except; unless 無智非智種種差別
400 27 fēi not 無智非智種種差別
401 27 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
402 27 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
403 26 yǒu is; are; to exist 空中即有優鉢羅花鉢頭摩花拘物頭華分陀
404 26 yǒu to have; to possess 空中即有優鉢羅花鉢頭摩花拘物頭華分陀
405 26 yǒu indicates an estimate 空中即有優鉢羅花鉢頭摩花拘物頭華分陀
406 26 yǒu indicates a large quantity 空中即有優鉢羅花鉢頭摩花拘物頭華分陀
407 26 yǒu indicates an affirmative response 空中即有優鉢羅花鉢頭摩花拘物頭華分陀
408 26 yǒu a certain; used before a person, time, or place 空中即有優鉢羅花鉢頭摩花拘物頭華分陀
409 26 yǒu used to compare two things 空中即有優鉢羅花鉢頭摩花拘物頭華分陀
410 26 yǒu used in a polite formula before certain verbs 空中即有優鉢羅花鉢頭摩花拘物頭華分陀
411 26 yǒu used before the names of dynasties 空中即有優鉢羅花鉢頭摩花拘物頭華分陀
412 26 yǒu a certain thing; what exists 空中即有優鉢羅花鉢頭摩花拘物頭華分陀
413 26 yǒu multiple of ten and ... 空中即有優鉢羅花鉢頭摩花拘物頭華分陀
414 26 yǒu abundant 空中即有優鉢羅花鉢頭摩花拘物頭華分陀
415 26 yǒu purposeful 空中即有優鉢羅花鉢頭摩花拘物頭華分陀
416 26 yǒu You 空中即有優鉢羅花鉢頭摩花拘物頭華分陀
417 26 yǒu 1. existence; 2. becoming 空中即有優鉢羅花鉢頭摩花拘物頭華分陀
418 26 yǒu becoming; bhava 空中即有優鉢羅花鉢頭摩花拘物頭華分陀
419 26 菩提 pútí bodhi; enlightenment 無菩提
420 26 菩提 pútí bodhi 無菩提
421 26 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 無菩提
422 25 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 順向諸法
423 22 云何 yúnhé why; how 云何貪是
424 22 云何 yúnhé how; katham 云何貪是
425 21 無明 wúmíng fury 無明無闇分別
426 21 無明 wúmíng ignorance 無明無闇分別
427 21 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 無明無闇分別
428 21 如是 rúshì thus; so 如是世尊
429 21 如是 rúshì thus, so 如是世尊
430 21 如是 rúshì thus; evam 如是世尊
431 21 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是世尊
432 20 gain; advantage; benefit 利華蓋自然蓋之
433 20 profit 利華蓋自然蓋之
434 20 sharp 利華蓋自然蓋之
435 20 to benefit; to serve 利華蓋自然蓋之
436 20 Li 利華蓋自然蓋之
437 20 to be useful 利華蓋自然蓋之
438 20 smooth; without a hitch 利華蓋自然蓋之
439 20 benefit; hita 利華蓋自然蓋之
440 20 jiàn to see 即見世尊在金窟中入寂滅定
441 20 jiàn opinion; view; understanding 即見世尊在金窟中入寂滅定
442 20 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 即見世尊在金窟中入寂滅定
443 20 jiàn refer to; for details see 即見世尊在金窟中入寂滅定
444 20 jiàn passive marker 即見世尊在金窟中入寂滅定
445 20 jiàn to listen to 即見世尊在金窟中入寂滅定
446 20 jiàn to meet 即見世尊在金窟中入寂滅定
447 20 jiàn to receive (a guest) 即見世尊在金窟中入寂滅定
448 20 jiàn let me; kindly 即見世尊在金窟中入寂滅定
449 20 jiàn Jian 即見世尊在金窟中入寂滅定
450 20 xiàn to appear 即見世尊在金窟中入寂滅定
451 20 xiàn to introduce 即見世尊在金窟中入寂滅定
452 20 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 即見世尊在金窟中入寂滅定
453 20 jiàn seeing; observing; darśana 即見世尊在金窟中入寂滅定
454 19 de potential marker 乃至得受一生記者
455 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 乃至得受一生記者
456 19 děi must; ought to 乃至得受一生記者
457 19 děi to want to; to need to 乃至得受一生記者
458 19 děi must; ought to 乃至得受一生記者
459 19 de 乃至得受一生記者
460 19 de infix potential marker 乃至得受一生記者
461 19 to result in 乃至得受一生記者
462 19 to be proper; to fit; to suit 乃至得受一生記者
463 19 to be satisfied 乃至得受一生記者
464 19 to be finished 乃至得受一生記者
465 19 de result of degree 乃至得受一生記者
466 19 de marks completion of an action 乃至得受一生記者
467 19 děi satisfying 乃至得受一生記者
468 19 to contract 乃至得受一生記者
469 19 marks permission or possibility 乃至得受一生記者
470 19 expressing frustration 乃至得受一生記者
471 19 to hear 乃至得受一生記者
472 19 to have; there is 乃至得受一生記者
473 19 marks time passed 乃至得受一生記者
474 19 obtain; attain; prāpta 乃至得受一生記者
475 19 wèi for; to 我欲於此虛空界中為
476 19 wèi because of 我欲於此虛空界中為
477 19 wéi to act as; to serve 我欲於此虛空界中為
478 19 wéi to change into; to become 我欲於此虛空界中為
479 19 wéi to be; is 我欲於此虛空界中為
480 19 wéi to do 我欲於此虛空界中為
481 19 wèi for 我欲於此虛空界中為
482 19 wèi because of; for; to 我欲於此虛空界中為
483 19 wèi to 我欲於此虛空界中為
484 19 wéi in a passive construction 我欲於此虛空界中為
485 19 wéi forming a rehetorical question 我欲於此虛空界中為
486 19 wéi forming an adverb 我欲於此虛空界中為
487 19 wéi to add emphasis 我欲於此虛空界中為
488 19 wèi to support; to help 我欲於此虛空界中為
489 19 wéi to govern 我欲於此虛空界中為
490 19 wèi to be; bhū 我欲於此虛空界中為
491 18 shī teacher 爾時世尊告文殊師
492 18 shī multitude 爾時世尊告文殊師
493 18 shī a host; a leader 爾時世尊告文殊師
494 18 shī an expert 爾時世尊告文殊師
495 18 shī an example; a model 爾時世尊告文殊師
496 18 shī master 爾時世尊告文殊師
497 18 shī a capital city; a well protected place 爾時世尊告文殊師
498 18 shī Shi 爾時世尊告文殊師
499 18 shī to imitate 爾時世尊告文殊師
500 18 shī troops 爾時世尊告文殊師

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
文殊师利 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
this; here; etad
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
ér and; ca
陀罗尼 陀羅尼
  1. tuóluóní
  2. tuóluóní
  1. Dharani
  2. dharani
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
that; tad
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
verse; pada; gāthā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
梵天王 102 Brahmā
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀扇多 102 Buddhaśānta
观世自在菩萨 觀世自在菩薩 103 Avalokitesvara Bodhisattva
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚上味陀罗尼经 金剛上味陀羅尼經 106 Vajramaṇḍādhāranīsūtra; Jingang Shang Wei Tuoluoni Jing
龙门 龍門 108
  1. Longmen
  2. Dragon Gate
  3. a sagely person
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
魔怨 109 Māra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天门 天門 116 Tianmen
天竺 116 India; Indian subcontinent
陀罗 陀羅 116 Tārā
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西北方 120 northwest; northwestern
修罗 修羅 120 Asura
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 148.

Simplified Traditional Pinyin English
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
宝箧 寶篋 98 precious box; ratna-karaṇḍaka
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
钵头摩 鉢頭摩 98 padma
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
癡心 99 a mind of ignorance
初发心 初發心 99 initial determination
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
地狱门 地獄門 100 gate of hell
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二相 195 the two attributes
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
法住 102 dharma abode
非有 102 does not exist; is not real
风界 風界 102 wind; wind element; wind realm
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛世界 102 a Buddha realm
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
后际 後際 104 a later time
火界 104 fire; realm of fire; element of fire
伽楼罗 伽樓羅 106 garuda
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
界分 106 a region; a realm
结加 結加 106 to cross [legged]
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
净世界 淨世界 106 pure land
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
觉者 覺者 106 awakened one
拘物头华 拘物頭華 106 kumuda flower
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦受 107 the sensation of pain
乐说辩才 樂說辯才 108 joyfully taught the Dharma with eloquence
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六入 108 the six sense objects
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗门 羅門 108 Brahman
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
涅槃分 110 the cause for [achieving] Nirvana
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
染相 114 characteristics of defilement
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
入不二法门 入不二法門 114 entering the gate of nonduality
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
汝今勿怖 114 you should not be afraid
如梦 如夢 114 like in a dream
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三千 115 three thousand-fold
三受 115 three sensations; three vedanās
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
生苦 115 suffering due to birth
生相 115 attribute of arising
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生灭相 生滅相 115 the characteristics of saṃsāra
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
胜者 勝者 115 victor; jina
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
水界 115 water; water realm; water element
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
死魔 115 the evil of death; Māra of death
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四如意足 115 the four kinds of teleportation
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼法 陀羅尼法 116 dharani teaching
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
妄见 妄見 119 a delusion
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
无碍辩 無礙辯 119 unhindered eloquence
无求 無求 119 No Desires
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
五欲 五慾 119 the five desires
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无染 無染 119 undefiled
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
行相 120 to conceptualize about phenomena
性相 120 inherent attributes
虚空界 虛空界 120 visible space
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
夜叉 121 yaksa
一法 121 one dharma; one thing
阴魔 陰魔 121 evil that works through the five skandas
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有相 121 having form
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
有法 121 something that exists
缘成 緣成 121 produced by conditions
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众缘和合 眾緣和合 122 assemblage of causes and conditions
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
自心 122 One's Mind
自说 自說 122 udāna; expressions
最上 122 supreme