Glossary and Vocabulary for Itivṛttakasūtra (Benshi Jing) 本事經, Scroll 7
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 57 | 於 | yú | to go; to | 於此世間子 |
2 | 57 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此世間子 |
3 | 57 | 於 | yú | Yu | 於此世間子 |
4 | 57 | 於 | wū | a crow | 於此世間子 |
5 | 57 | 三 | sān | three | 有三種 |
6 | 57 | 三 | sān | third | 有三種 |
7 | 57 | 三 | sān | more than two | 有三種 |
8 | 57 | 三 | sān | very few | 有三種 |
9 | 57 | 三 | sān | San | 有三種 |
10 | 57 | 三 | sān | three; tri | 有三種 |
11 | 57 | 三 | sān | sa | 有三種 |
12 | 57 | 三 | sān | three kinds; trividha | 有三種 |
13 | 53 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是名為於此 |
14 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為三 |
15 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為三 |
16 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 云何為三 |
17 | 52 | 為 | wéi | to do | 云何為三 |
18 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為三 |
19 | 52 | 為 | wéi | to govern | 云何為三 |
20 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為三 |
21 | 45 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已 |
22 | 45 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已 |
23 | 45 | 已 | yǐ | to complete | 已 |
24 | 45 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已 |
25 | 45 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已 |
26 | 45 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已 |
27 | 44 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應親近供養 |
28 | 44 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應親近供養 |
29 | 44 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應親近供養 |
30 | 44 | 應 | yìng | to accept | 應親近供養 |
31 | 44 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應親近供養 |
32 | 44 | 應 | yìng | to echo | 應親近供養 |
33 | 44 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應親近供養 |
34 | 44 | 應 | yìng | Ying | 應親近供養 |
35 | 43 | 能 | néng | can; able | 能離殺生 |
36 | 43 | 能 | néng | ability; capacity | 能離殺生 |
37 | 43 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能離殺生 |
38 | 43 | 能 | néng | energy | 能離殺生 |
39 | 43 | 能 | néng | function; use | 能離殺生 |
40 | 43 | 能 | néng | talent | 能離殺生 |
41 | 43 | 能 | néng | expert at | 能離殺生 |
42 | 43 | 能 | néng | to be in harmony | 能離殺生 |
43 | 43 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能離殺生 |
44 | 43 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能離殺生 |
45 | 43 | 能 | néng | to be able; śak | 能離殺生 |
46 | 43 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能離殺生 |
47 | 43 | 中 | zhōng | middle | 應知三子中 |
48 | 43 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 應知三子中 |
49 | 43 | 中 | zhōng | China | 應知三子中 |
50 | 43 | 中 | zhòng | to hit the mark | 應知三子中 |
51 | 43 | 中 | zhōng | midday | 應知三子中 |
52 | 43 | 中 | zhōng | inside | 應知三子中 |
53 | 43 | 中 | zhōng | during | 應知三子中 |
54 | 43 | 中 | zhōng | Zhong | 應知三子中 |
55 | 43 | 中 | zhōng | intermediary | 應知三子中 |
56 | 43 | 中 | zhōng | half | 應知三子中 |
57 | 43 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 應知三子中 |
58 | 43 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 應知三子中 |
59 | 43 | 中 | zhòng | to obtain | 應知三子中 |
60 | 43 | 中 | zhòng | to pass an exam | 應知三子中 |
61 | 43 | 中 | zhōng | middle | 應知三子中 |
62 | 43 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 無貪善根修令圓滿 |
63 | 43 | 令 | lìng | to issue a command | 無貪善根修令圓滿 |
64 | 43 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 無貪善根修令圓滿 |
65 | 43 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 無貪善根修令圓滿 |
66 | 43 | 令 | lìng | a season | 無貪善根修令圓滿 |
67 | 43 | 令 | lìng | respected; good reputation | 無貪善根修令圓滿 |
68 | 43 | 令 | lìng | good | 無貪善根修令圓滿 |
69 | 43 | 令 | lìng | pretentious | 無貪善根修令圓滿 |
70 | 43 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 無貪善根修令圓滿 |
71 | 43 | 令 | lìng | a commander | 無貪善根修令圓滿 |
72 | 43 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 無貪善根修令圓滿 |
73 | 43 | 令 | lìng | lyrics | 無貪善根修令圓滿 |
74 | 43 | 令 | lìng | Ling | 無貪善根修令圓滿 |
75 | 43 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 無貪善根修令圓滿 |
76 | 38 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 無貪善根修令圓滿 |
77 | 38 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 無貪善根修令圓滿 |
78 | 38 | 修 | xiū | to repair | 無貪善根修令圓滿 |
79 | 38 | 修 | xiū | long; slender | 無貪善根修令圓滿 |
80 | 38 | 修 | xiū | to write; to compile | 無貪善根修令圓滿 |
81 | 38 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 無貪善根修令圓滿 |
82 | 38 | 修 | xiū | to practice | 無貪善根修令圓滿 |
83 | 38 | 修 | xiū | to cut | 無貪善根修令圓滿 |
84 | 38 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 無貪善根修令圓滿 |
85 | 38 | 修 | xiū | a virtuous person | 無貪善根修令圓滿 |
86 | 38 | 修 | xiū | Xiu | 無貪善根修令圓滿 |
87 | 38 | 修 | xiū | to unknot | 無貪善根修令圓滿 |
88 | 38 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 無貪善根修令圓滿 |
89 | 38 | 修 | xiū | excellent | 無貪善根修令圓滿 |
90 | 38 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 無貪善根修令圓滿 |
91 | 38 | 修 | xiū | Cultivation | 無貪善根修令圓滿 |
92 | 38 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 無貪善根修令圓滿 |
93 | 38 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 無貪善根修令圓滿 |
94 | 37 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 聰慧無慳悋 |
95 | 37 | 無 | wú | to not have; without | 聰慧無慳悋 |
96 | 37 | 無 | mó | mo | 聰慧無慳悋 |
97 | 37 | 無 | wú | to not have | 聰慧無慳悋 |
98 | 37 | 無 | wú | Wu | 聰慧無慳悋 |
99 | 37 | 無 | mó | mo | 聰慧無慳悋 |
100 | 36 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 無貪善根修令圓滿 |
101 | 36 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 無貪善根修令圓滿 |
102 | 36 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 無貪善根修令圓滿 |
103 | 35 | 知 | zhī | to know | 苾芻當知 |
104 | 35 | 知 | zhī | to comprehend | 苾芻當知 |
105 | 35 | 知 | zhī | to inform; to tell | 苾芻當知 |
106 | 35 | 知 | zhī | to administer | 苾芻當知 |
107 | 35 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 苾芻當知 |
108 | 35 | 知 | zhī | to be close friends | 苾芻當知 |
109 | 35 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 苾芻當知 |
110 | 35 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 苾芻當知 |
111 | 35 | 知 | zhī | knowledge | 苾芻當知 |
112 | 35 | 知 | zhī | consciousness; perception | 苾芻當知 |
113 | 35 | 知 | zhī | a close friend | 苾芻當知 |
114 | 35 | 知 | zhì | wisdom | 苾芻當知 |
115 | 35 | 知 | zhì | Zhi | 苾芻當知 |
116 | 35 | 知 | zhī | to appreciate | 苾芻當知 |
117 | 35 | 知 | zhī | to make known | 苾芻當知 |
118 | 35 | 知 | zhī | to have control over | 苾芻當知 |
119 | 35 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 苾芻當知 |
120 | 35 | 知 | zhī | Understanding | 苾芻當知 |
121 | 35 | 知 | zhī | know; jña | 苾芻當知 |
122 | 34 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 能離殺生 |
123 | 34 | 生 | shēng | to live | 能離殺生 |
124 | 34 | 生 | shēng | raw | 能離殺生 |
125 | 34 | 生 | shēng | a student | 能離殺生 |
126 | 34 | 生 | shēng | life | 能離殺生 |
127 | 34 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 能離殺生 |
128 | 34 | 生 | shēng | alive | 能離殺生 |
129 | 34 | 生 | shēng | a lifetime | 能離殺生 |
130 | 34 | 生 | shēng | to initiate; to become | 能離殺生 |
131 | 34 | 生 | shēng | to grow | 能離殺生 |
132 | 34 | 生 | shēng | unfamiliar | 能離殺生 |
133 | 34 | 生 | shēng | not experienced | 能離殺生 |
134 | 34 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 能離殺生 |
135 | 34 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 能離殺生 |
136 | 34 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 能離殺生 |
137 | 34 | 生 | shēng | gender | 能離殺生 |
138 | 34 | 生 | shēng | to develop; to grow | 能離殺生 |
139 | 34 | 生 | shēng | to set up | 能離殺生 |
140 | 34 | 生 | shēng | a prostitute | 能離殺生 |
141 | 34 | 生 | shēng | a captive | 能離殺生 |
142 | 34 | 生 | shēng | a gentleman | 能離殺生 |
143 | 34 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 能離殺生 |
144 | 34 | 生 | shēng | unripe | 能離殺生 |
145 | 34 | 生 | shēng | nature | 能離殺生 |
146 | 34 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 能離殺生 |
147 | 34 | 生 | shēng | destiny | 能離殺生 |
148 | 34 | 生 | shēng | birth | 能離殺生 |
149 | 34 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 能離殺生 |
150 | 32 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 修三善根得圓滿 |
151 | 32 | 得 | děi | to want to; to need to | 修三善根得圓滿 |
152 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 修三善根得圓滿 |
153 | 32 | 得 | dé | de | 修三善根得圓滿 |
154 | 32 | 得 | de | infix potential marker | 修三善根得圓滿 |
155 | 32 | 得 | dé | to result in | 修三善根得圓滿 |
156 | 32 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 修三善根得圓滿 |
157 | 32 | 得 | dé | to be satisfied | 修三善根得圓滿 |
158 | 32 | 得 | dé | to be finished | 修三善根得圓滿 |
159 | 32 | 得 | děi | satisfying | 修三善根得圓滿 |
160 | 32 | 得 | dé | to contract | 修三善根得圓滿 |
161 | 32 | 得 | dé | to hear | 修三善根得圓滿 |
162 | 32 | 得 | dé | to have; there is | 修三善根得圓滿 |
163 | 32 | 得 | dé | marks time passed | 修三善根得圓滿 |
164 | 32 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 修三善根得圓滿 |
165 | 29 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 苾芻當知 |
166 | 29 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 苾芻當知 |
167 | 28 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 吾從世尊聞如是語 |
168 | 28 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 吾從世尊聞如是語 |
169 | 27 | 堅 | jiān | hard; firm | 以三種不堅之法貿易三堅 |
170 | 27 | 堅 | jiān | strong; robust | 以三種不堅之法貿易三堅 |
171 | 27 | 堅 | jiān | stable; secure | 以三種不堅之法貿易三堅 |
172 | 27 | 堅 | jiān | Kirghiz people | 以三種不堅之法貿易三堅 |
173 | 27 | 堅 | jiān | armor | 以三種不堅之法貿易三堅 |
174 | 27 | 堅 | jiān | military stronghold | 以三種不堅之法貿易三堅 |
175 | 27 | 堅 | jiān | core; main body | 以三種不堅之法貿易三堅 |
176 | 27 | 堅 | jiān | Jian | 以三種不堅之法貿易三堅 |
177 | 27 | 堅 | jiān | resolute | 以三種不堅之法貿易三堅 |
178 | 27 | 堅 | jiān | firm; dṛḍha | 以三種不堅之法貿易三堅 |
179 | 26 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 世尊重攝此義而說頌 |
180 | 26 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 世尊重攝此義而說頌 |
181 | 26 | 說 | shuì | to persuade | 世尊重攝此義而說頌 |
182 | 26 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 世尊重攝此義而說頌 |
183 | 26 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 世尊重攝此義而說頌 |
184 | 26 | 說 | shuō | to claim; to assert | 世尊重攝此義而說頌 |
185 | 26 | 說 | shuō | allocution | 世尊重攝此義而說頌 |
186 | 26 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 世尊重攝此義而說頌 |
187 | 26 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 世尊重攝此義而說頌 |
188 | 26 | 說 | shuō | speach; vāda | 世尊重攝此義而說頌 |
189 | 26 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 世尊重攝此義而說頌 |
190 | 26 | 說 | shuō | to instruct | 世尊重攝此義而說頌 |
191 | 26 | 子 | zǐ | child; son | 於此世間子 |
192 | 26 | 子 | zǐ | egg; newborn | 於此世間子 |
193 | 26 | 子 | zǐ | first earthly branch | 於此世間子 |
194 | 26 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 於此世間子 |
195 | 26 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 於此世間子 |
196 | 26 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 於此世間子 |
197 | 26 | 子 | zǐ | master | 於此世間子 |
198 | 26 | 子 | zǐ | viscount | 於此世間子 |
199 | 26 | 子 | zi | you; your honor | 於此世間子 |
200 | 26 | 子 | zǐ | masters | 於此世間子 |
201 | 26 | 子 | zǐ | person | 於此世間子 |
202 | 26 | 子 | zǐ | young | 於此世間子 |
203 | 26 | 子 | zǐ | seed | 於此世間子 |
204 | 26 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 於此世間子 |
205 | 26 | 子 | zǐ | a copper coin | 於此世間子 |
206 | 26 | 子 | zǐ | female dragonfly | 於此世間子 |
207 | 26 | 子 | zǐ | constituent | 於此世間子 |
208 | 26 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 於此世間子 |
209 | 26 | 子 | zǐ | dear | 於此世間子 |
210 | 26 | 子 | zǐ | little one | 於此世間子 |
211 | 26 | 子 | zǐ | son; putra | 於此世間子 |
212 | 26 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 於此世間子 |
213 | 25 | 身 | shēn | human body; torso | 身四威儀中 |
214 | 25 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身四威儀中 |
215 | 25 | 身 | shēn | self | 身四威儀中 |
216 | 25 | 身 | shēn | life | 身四威儀中 |
217 | 25 | 身 | shēn | an object | 身四威儀中 |
218 | 25 | 身 | shēn | a lifetime | 身四威儀中 |
219 | 25 | 身 | shēn | moral character | 身四威儀中 |
220 | 25 | 身 | shēn | status; identity; position | 身四威儀中 |
221 | 25 | 身 | shēn | pregnancy | 身四威儀中 |
222 | 25 | 身 | juān | India | 身四威儀中 |
223 | 25 | 身 | shēn | body; kāya | 身四威儀中 |
224 | 25 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 世尊重攝此義而說頌 |
225 | 25 | 而 | ér | as if; to seem like | 世尊重攝此義而說頌 |
226 | 25 | 而 | néng | can; able | 世尊重攝此義而說頌 |
227 | 25 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 世尊重攝此義而說頌 |
228 | 25 | 而 | ér | to arrive; up to | 世尊重攝此義而說頌 |
229 | 24 | 諸天 | zhū tiān | devas | 諸天歡喜集 |
230 | 24 | 名為 | míngwèi | to be called | 如是名為於此 |
231 | 24 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 更相勸勵來降人間 |
232 | 24 | 人間 | rénjiān | human world | 更相勸勵來降人間 |
233 | 24 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 更相勸勵來降人間 |
234 | 24 | 我 | wǒ | self | 我當云何不起親里相應尋思 |
235 | 24 | 我 | wǒ | [my] dear | 我當云何不起親里相應尋思 |
236 | 24 | 我 | wǒ | Wo | 我當云何不起親里相應尋思 |
237 | 24 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我當云何不起親里相應尋思 |
238 | 24 | 我 | wǒ | ga | 我當云何不起親里相應尋思 |
239 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以三種不堅之法貿易三堅 |
240 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 以三種不堅之法貿易三堅 |
241 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 以三種不堅之法貿易三堅 |
242 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 以三種不堅之法貿易三堅 |
243 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 以三種不堅之法貿易三堅 |
244 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 以三種不堅之法貿易三堅 |
245 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以三種不堅之法貿易三堅 |
246 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 以三種不堅之法貿易三堅 |
247 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 以三種不堅之法貿易三堅 |
248 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 以三種不堅之法貿易三堅 |
249 | 24 | 不 | bù | infix potential marker | 不欣樂劣子 |
250 | 23 | 等 | děng | et cetera; and so on | 一者等子 |
251 | 23 | 等 | děng | to wait | 一者等子 |
252 | 23 | 等 | děng | to be equal | 一者等子 |
253 | 23 | 等 | děng | degree; level | 一者等子 |
254 | 23 | 等 | děng | to compare | 一者等子 |
255 | 23 | 等 | děng | same; equal; sama | 一者等子 |
256 | 23 | 謂 | wèi | to call | 謂有一類父母具戒 |
257 | 23 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂有一類父母具戒 |
258 | 23 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂有一類父母具戒 |
259 | 23 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂有一類父母具戒 |
260 | 23 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂有一類父母具戒 |
261 | 23 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂有一類父母具戒 |
262 | 23 | 謂 | wèi | to think | 謂有一類父母具戒 |
263 | 23 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂有一類父母具戒 |
264 | 23 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂有一類父母具戒 |
265 | 23 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂有一類父母具戒 |
266 | 23 | 謂 | wèi | Wei | 謂有一類父母具戒 |
267 | 23 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸佛所稱揚 |
268 | 23 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸佛所稱揚 |
269 | 23 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸佛所稱揚 |
270 | 23 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸佛所稱揚 |
271 | 23 | 所 | suǒ | meaning | 諸佛所稱揚 |
272 | 23 | 所 | suǒ | garrison | 諸佛所稱揚 |
273 | 23 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸佛所稱揚 |
274 | 23 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離不與取 |
275 | 23 | 離 | lí | a mythical bird | 離不與取 |
276 | 23 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離不與取 |
277 | 23 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離不與取 |
278 | 23 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離不與取 |
279 | 23 | 離 | lí | a mountain ash | 離不與取 |
280 | 23 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離不與取 |
281 | 23 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離不與取 |
282 | 23 | 離 | lí | to cut off | 離不與取 |
283 | 23 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離不與取 |
284 | 23 | 離 | lí | to be distant from | 離不與取 |
285 | 23 | 離 | lí | two | 離不與取 |
286 | 23 | 離 | lí | to array; to align | 離不與取 |
287 | 23 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離不與取 |
288 | 23 | 離 | lí | transcendence | 離不與取 |
289 | 23 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離不與取 |
290 | 22 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
291 | 22 | 法 | fǎ | France | 法 |
292 | 22 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
293 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
294 | 22 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
295 | 22 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
296 | 22 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
297 | 22 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
298 | 22 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
299 | 22 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
300 | 22 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
301 | 22 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
302 | 22 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
303 | 22 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
304 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
305 | 22 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
306 | 22 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
307 | 22 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
308 | 21 | 種 | zhǒng | kind; type | 有三種 |
309 | 21 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 有三種 |
310 | 21 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 有三種 |
311 | 21 | 種 | zhǒng | seed; strain | 有三種 |
312 | 21 | 種 | zhǒng | offspring | 有三種 |
313 | 21 | 種 | zhǒng | breed | 有三種 |
314 | 21 | 種 | zhǒng | race | 有三種 |
315 | 21 | 種 | zhǒng | species | 有三種 |
316 | 21 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 有三種 |
317 | 21 | 種 | zhǒng | grit; guts | 有三種 |
318 | 21 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 有三種 |
319 | 21 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 世尊重攝此義而說頌 |
320 | 21 | 攝 | shè | to take a photo | 世尊重攝此義而說頌 |
321 | 21 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 世尊重攝此義而說頌 |
322 | 21 | 攝 | shè | to act for; to represent | 世尊重攝此義而說頌 |
323 | 21 | 攝 | shè | to administer | 世尊重攝此義而說頌 |
324 | 21 | 攝 | shè | to conserve | 世尊重攝此義而說頌 |
325 | 21 | 攝 | shè | to hold; to support | 世尊重攝此義而說頌 |
326 | 21 | 攝 | shè | to get close to | 世尊重攝此義而說頌 |
327 | 21 | 攝 | shè | to help | 世尊重攝此義而說頌 |
328 | 21 | 攝 | niè | peaceful | 世尊重攝此義而說頌 |
329 | 21 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 世尊重攝此義而說頌 |
330 | 21 | 者 | zhě | ca | 三者 |
331 | 21 | 心 | xīn | heart [organ] | 有學苾芻未得心者 |
332 | 21 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 有學苾芻未得心者 |
333 | 21 | 心 | xīn | mind; consciousness | 有學苾芻未得心者 |
334 | 21 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 有學苾芻未得心者 |
335 | 21 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 有學苾芻未得心者 |
336 | 21 | 心 | xīn | heart | 有學苾芻未得心者 |
337 | 21 | 心 | xīn | emotion | 有學苾芻未得心者 |
338 | 21 | 心 | xīn | intention; consideration | 有學苾芻未得心者 |
339 | 21 | 心 | xīn | disposition; temperament | 有學苾芻未得心者 |
340 | 21 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 有學苾芻未得心者 |
341 | 21 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 有學苾芻未得心者 |
342 | 21 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 有學苾芻未得心者 |
343 | 21 | 安樂 | ānlè | peaceful and happy; content | 欣求無上安樂 |
344 | 21 | 安樂 | ānlè | Anle | 欣求無上安樂 |
345 | 21 | 安樂 | ānlè | Anle district | 欣求無上安樂 |
346 | 21 | 安樂 | ānlè | Stability and Happiness | 欣求無上安樂 |
347 | 21 | 安樂 | ānlè | condition of ease; sparśavihāra | 欣求無上安樂 |
348 | 21 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 二者勝子 |
349 | 21 | 勝 | shèng | victory; success | 二者勝子 |
350 | 21 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 二者勝子 |
351 | 21 | 勝 | shèng | to surpass | 二者勝子 |
352 | 21 | 勝 | shèng | triumphant | 二者勝子 |
353 | 21 | 勝 | shèng | a scenic view | 二者勝子 |
354 | 21 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 二者勝子 |
355 | 21 | 勝 | shèng | Sheng | 二者勝子 |
356 | 21 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 二者勝子 |
357 | 21 | 勝 | shèng | superior; agra | 二者勝子 |
358 | 20 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 欣樂等 |
359 | 20 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 欣樂等 |
360 | 20 | 樂 | lè | Le | 欣樂等 |
361 | 20 | 樂 | yuè | music | 欣樂等 |
362 | 20 | 樂 | yuè | a musical instrument | 欣樂等 |
363 | 20 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 欣樂等 |
364 | 20 | 樂 | yuè | a musician | 欣樂等 |
365 | 20 | 樂 | lè | joy; pleasure | 欣樂等 |
366 | 20 | 樂 | yuè | the Book of Music | 欣樂等 |
367 | 20 | 樂 | lào | Lao | 欣樂等 |
368 | 20 | 樂 | lè | to laugh | 欣樂等 |
369 | 20 | 樂 | lè | Joy | 欣樂等 |
370 | 20 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 欣樂等 |
371 | 19 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 於此世間子 |
372 | 19 | 世間 | shìjiān | world | 於此世間子 |
373 | 19 | 世間 | shìjiān | world; loka | 於此世間子 |
374 | 19 | 最勝 | zuìshèng | jina; conqueror | 最勝三菩提 |
375 | 19 | 最勝 | zuìshèng | supreme; uttara | 最勝三菩提 |
376 | 19 | 最勝 | zuìshèng | Uttara | 最勝三菩提 |
377 | 19 | 作 | zuò | to do | 所作已 |
378 | 19 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 所作已 |
379 | 19 | 作 | zuò | to start | 所作已 |
380 | 19 | 作 | zuò | a writing; a work | 所作已 |
381 | 19 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 所作已 |
382 | 19 | 作 | zuō | to create; to make | 所作已 |
383 | 19 | 作 | zuō | a workshop | 所作已 |
384 | 19 | 作 | zuō | to write; to compose | 所作已 |
385 | 19 | 作 | zuò | to rise | 所作已 |
386 | 19 | 作 | zuò | to be aroused | 所作已 |
387 | 19 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 所作已 |
388 | 19 | 作 | zuò | to regard as | 所作已 |
389 | 19 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 所作已 |
390 | 18 | 義 | yì | meaning; sense | 世尊重攝此義而說頌 |
391 | 18 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 世尊重攝此義而說頌 |
392 | 18 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 世尊重攝此義而說頌 |
393 | 18 | 義 | yì | chivalry; generosity | 世尊重攝此義而說頌 |
394 | 18 | 義 | yì | just; righteous | 世尊重攝此義而說頌 |
395 | 18 | 義 | yì | adopted | 世尊重攝此義而說頌 |
396 | 18 | 義 | yì | a relationship | 世尊重攝此義而說頌 |
397 | 18 | 義 | yì | volunteer | 世尊重攝此義而說頌 |
398 | 18 | 義 | yì | something suitable | 世尊重攝此義而說頌 |
399 | 18 | 義 | yì | a martyr | 世尊重攝此義而說頌 |
400 | 18 | 義 | yì | a law | 世尊重攝此義而說頌 |
401 | 18 | 義 | yì | Yi | 世尊重攝此義而說頌 |
402 | 18 | 義 | yì | Righteousness | 世尊重攝此義而說頌 |
403 | 18 | 義 | yì | aim; artha | 世尊重攝此義而說頌 |
404 | 18 | 淨信 | jìngxìn | Pure Faith | 能令淨信諸善男子生無量福 |
405 | 18 | 淨信 | jìngxìn | pure faith; prasāda | 能令淨信諸善男子生無量福 |
406 | 18 | 年 | nián | year | 如此人間五十年量 |
407 | 18 | 年 | nián | New Year festival | 如此人間五十年量 |
408 | 18 | 年 | nián | age | 如此人間五十年量 |
409 | 18 | 年 | nián | life span; life expectancy | 如此人間五十年量 |
410 | 18 | 年 | nián | an era; a period | 如此人間五十年量 |
411 | 18 | 年 | nián | a date | 如此人間五十年量 |
412 | 18 | 年 | nián | time; years | 如此人間五十年量 |
413 | 18 | 年 | nián | harvest | 如此人間五十年量 |
414 | 18 | 年 | nián | annual; every year | 如此人間五十年量 |
415 | 18 | 年 | nián | year; varṣa | 如此人間五十年量 |
416 | 18 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
417 | 18 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
418 | 18 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名等子 |
419 | 18 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名等子 |
420 | 18 | 名 | míng | rank; position | 是名等子 |
421 | 18 | 名 | míng | an excuse | 是名等子 |
422 | 18 | 名 | míng | life | 是名等子 |
423 | 18 | 名 | míng | to name; to call | 是名等子 |
424 | 18 | 名 | míng | to express; to describe | 是名等子 |
425 | 18 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名等子 |
426 | 18 | 名 | míng | to own; to possess | 是名等子 |
427 | 18 | 名 | míng | famous; renowned | 是名等子 |
428 | 18 | 名 | míng | moral | 是名等子 |
429 | 18 | 名 | míng | name; naman | 是名等子 |
430 | 18 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名等子 |
431 | 17 | 聞 | wén | to hear | 吾從世尊聞如是語 |
432 | 17 | 聞 | wén | Wen | 吾從世尊聞如是語 |
433 | 17 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 吾從世尊聞如是語 |
434 | 17 | 聞 | wén | to be widely known | 吾從世尊聞如是語 |
435 | 17 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 吾從世尊聞如是語 |
436 | 17 | 聞 | wén | information | 吾從世尊聞如是語 |
437 | 17 | 聞 | wèn | famous; well known | 吾從世尊聞如是語 |
438 | 17 | 聞 | wén | knowledge; learning | 吾從世尊聞如是語 |
439 | 17 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 吾從世尊聞如是語 |
440 | 17 | 聞 | wén | to question | 吾從世尊聞如是語 |
441 | 17 | 聞 | wén | heard; śruta | 吾從世尊聞如是語 |
442 | 17 | 聞 | wén | hearing; śruti | 吾從世尊聞如是語 |
443 | 17 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 結盡甚為遙 |
444 | 17 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 結盡甚為遙 |
445 | 17 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 結盡甚為遙 |
446 | 17 | 盡 | jìn | to vanish | 結盡甚為遙 |
447 | 17 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 結盡甚為遙 |
448 | 17 | 盡 | jìn | to die | 結盡甚為遙 |
449 | 17 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 結盡甚為遙 |
450 | 16 | 諦 | dì | truth | 如實了知是苦集諦 |
451 | 16 | 諦 | dì | to examine | 如實了知是苦集諦 |
452 | 16 | 諦 | dì | truth; satya | 如實了知是苦集諦 |
453 | 16 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
454 | 16 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
455 | 16 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
456 | 16 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
457 | 16 | 事 | shì | matter; thing; item | 貪愛事 |
458 | 16 | 事 | shì | to serve | 貪愛事 |
459 | 16 | 事 | shì | a government post | 貪愛事 |
460 | 16 | 事 | shì | duty; post; work | 貪愛事 |
461 | 16 | 事 | shì | occupation | 貪愛事 |
462 | 16 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 貪愛事 |
463 | 16 | 事 | shì | an accident | 貪愛事 |
464 | 16 | 事 | shì | to attend | 貪愛事 |
465 | 16 | 事 | shì | an allusion | 貪愛事 |
466 | 16 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 貪愛事 |
467 | 16 | 事 | shì | to engage in | 貪愛事 |
468 | 16 | 事 | shì | to enslave | 貪愛事 |
469 | 16 | 事 | shì | to pursue | 貪愛事 |
470 | 16 | 事 | shì | to administer | 貪愛事 |
471 | 16 | 事 | shì | to appoint | 貪愛事 |
472 | 16 | 事 | shì | thing; phenomena | 貪愛事 |
473 | 16 | 事 | shì | actions; karma | 貪愛事 |
474 | 16 | 一 | yī | one | 謂有一 |
475 | 16 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 謂有一 |
476 | 16 | 一 | yī | pure; concentrated | 謂有一 |
477 | 16 | 一 | yī | first | 謂有一 |
478 | 16 | 一 | yī | the same | 謂有一 |
479 | 16 | 一 | yī | sole; single | 謂有一 |
480 | 16 | 一 | yī | a very small amount | 謂有一 |
481 | 16 | 一 | yī | Yi | 謂有一 |
482 | 16 | 一 | yī | other | 謂有一 |
483 | 16 | 一 | yī | to unify | 謂有一 |
484 | 16 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 謂有一 |
485 | 16 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 謂有一 |
486 | 16 | 一 | yī | one; eka | 謂有一 |
487 | 16 | 戒 | jiè | to quit | 能持戒 |
488 | 16 | 戒 | jiè | to warn against | 能持戒 |
489 | 16 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 能持戒 |
490 | 16 | 戒 | jiè | vow | 能持戒 |
491 | 16 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 能持戒 |
492 | 16 | 戒 | jiè | to ordain | 能持戒 |
493 | 16 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 能持戒 |
494 | 16 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 能持戒 |
495 | 16 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 能持戒 |
496 | 16 | 戒 | jiè | boundary; realm | 能持戒 |
497 | 16 | 戒 | jiè | third finger | 能持戒 |
498 | 16 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 能持戒 |
499 | 16 | 戒 | jiè | morality | 能持戒 |
500 | 16 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 趣涅槃城 |
Frequencies of all Words
Top 1081
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 69 | 諸 | zhū | all; many; various | 離飲諸酒生放逸處 |
2 | 69 | 諸 | zhū | Zhu | 離飲諸酒生放逸處 |
3 | 69 | 諸 | zhū | all; members of the class | 離飲諸酒生放逸處 |
4 | 69 | 諸 | zhū | interrogative particle | 離飲諸酒生放逸處 |
5 | 69 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 離飲諸酒生放逸處 |
6 | 69 | 諸 | zhū | of; in | 離飲諸酒生放逸處 |
7 | 69 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 離飲諸酒生放逸處 |
8 | 64 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有三種 |
9 | 64 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有三種 |
10 | 64 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有三種 |
11 | 64 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有三種 |
12 | 64 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有三種 |
13 | 64 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有三種 |
14 | 64 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有三種 |
15 | 64 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有三種 |
16 | 64 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有三種 |
17 | 64 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有三種 |
18 | 64 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有三種 |
19 | 64 | 有 | yǒu | abundant | 有三種 |
20 | 64 | 有 | yǒu | purposeful | 有三種 |
21 | 64 | 有 | yǒu | You | 有三種 |
22 | 64 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有三種 |
23 | 64 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有三種 |
24 | 57 | 於 | yú | in; at | 於此世間子 |
25 | 57 | 於 | yú | in; at | 於此世間子 |
26 | 57 | 於 | yú | in; at; to; from | 於此世間子 |
27 | 57 | 於 | yú | to go; to | 於此世間子 |
28 | 57 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此世間子 |
29 | 57 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於此世間子 |
30 | 57 | 於 | yú | from | 於此世間子 |
31 | 57 | 於 | yú | give | 於此世間子 |
32 | 57 | 於 | yú | oppposing | 於此世間子 |
33 | 57 | 於 | yú | and | 於此世間子 |
34 | 57 | 於 | yú | compared to | 於此世間子 |
35 | 57 | 於 | yú | by | 於此世間子 |
36 | 57 | 於 | yú | and; as well as | 於此世間子 |
37 | 57 | 於 | yú | for | 於此世間子 |
38 | 57 | 於 | yú | Yu | 於此世間子 |
39 | 57 | 於 | wū | a crow | 於此世間子 |
40 | 57 | 於 | wū | whew; wow | 於此世間子 |
41 | 57 | 於 | yú | near to; antike | 於此世間子 |
42 | 57 | 三 | sān | three | 有三種 |
43 | 57 | 三 | sān | third | 有三種 |
44 | 57 | 三 | sān | more than two | 有三種 |
45 | 57 | 三 | sān | very few | 有三種 |
46 | 57 | 三 | sān | repeatedly | 有三種 |
47 | 57 | 三 | sān | San | 有三種 |
48 | 57 | 三 | sān | three; tri | 有三種 |
49 | 57 | 三 | sān | sa | 有三種 |
50 | 57 | 三 | sān | three kinds; trividha | 有三種 |
51 | 56 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 苾芻當知 |
52 | 56 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 苾芻當知 |
53 | 56 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 苾芻當知 |
54 | 56 | 當 | dāng | to face | 苾芻當知 |
55 | 56 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 苾芻當知 |
56 | 56 | 當 | dāng | to manage; to host | 苾芻當知 |
57 | 56 | 當 | dāng | should | 苾芻當知 |
58 | 56 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 苾芻當知 |
59 | 56 | 當 | dǎng | to think | 苾芻當知 |
60 | 56 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 苾芻當知 |
61 | 56 | 當 | dǎng | to be equal | 苾芻當知 |
62 | 56 | 當 | dàng | that | 苾芻當知 |
63 | 56 | 當 | dāng | an end; top | 苾芻當知 |
64 | 56 | 當 | dàng | clang; jingle | 苾芻當知 |
65 | 56 | 當 | dāng | to judge | 苾芻當知 |
66 | 56 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 苾芻當知 |
67 | 56 | 當 | dàng | the same | 苾芻當知 |
68 | 56 | 當 | dàng | to pawn | 苾芻當知 |
69 | 56 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 苾芻當知 |
70 | 56 | 當 | dàng | a trap | 苾芻當知 |
71 | 56 | 當 | dàng | a pawned item | 苾芻當知 |
72 | 56 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 苾芻當知 |
73 | 53 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是名為於此 |
74 | 53 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是名為於此 |
75 | 53 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是名為於此 |
76 | 53 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是名為於此 |
77 | 52 | 為 | wèi | for; to | 云何為三 |
78 | 52 | 為 | wèi | because of | 云何為三 |
79 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為三 |
80 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為三 |
81 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 云何為三 |
82 | 52 | 為 | wéi | to do | 云何為三 |
83 | 52 | 為 | wèi | for | 云何為三 |
84 | 52 | 為 | wèi | because of; for; to | 云何為三 |
85 | 52 | 為 | wèi | to | 云何為三 |
86 | 52 | 為 | wéi | in a passive construction | 云何為三 |
87 | 52 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 云何為三 |
88 | 52 | 為 | wéi | forming an adverb | 云何為三 |
89 | 52 | 為 | wéi | to add emphasis | 云何為三 |
90 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為三 |
91 | 52 | 為 | wéi | to govern | 云何為三 |
92 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為三 |
93 | 45 | 已 | yǐ | already | 已 |
94 | 45 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已 |
95 | 45 | 已 | yǐ | from | 已 |
96 | 45 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已 |
97 | 45 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已 |
98 | 45 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已 |
99 | 45 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已 |
100 | 45 | 已 | yǐ | to complete | 已 |
101 | 45 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已 |
102 | 45 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已 |
103 | 45 | 已 | yǐ | certainly | 已 |
104 | 45 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已 |
105 | 45 | 已 | yǐ | this | 已 |
106 | 45 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已 |
107 | 45 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已 |
108 | 44 | 應 | yīng | should; ought | 應親近供養 |
109 | 44 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應親近供養 |
110 | 44 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應親近供養 |
111 | 44 | 應 | yīng | soon; immediately | 應親近供養 |
112 | 44 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應親近供養 |
113 | 44 | 應 | yìng | to accept | 應親近供養 |
114 | 44 | 應 | yīng | or; either | 應親近供養 |
115 | 44 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應親近供養 |
116 | 44 | 應 | yìng | to echo | 應親近供養 |
117 | 44 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應親近供養 |
118 | 44 | 應 | yìng | Ying | 應親近供養 |
119 | 44 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應親近供養 |
120 | 43 | 能 | néng | can; able | 能離殺生 |
121 | 43 | 能 | néng | ability; capacity | 能離殺生 |
122 | 43 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能離殺生 |
123 | 43 | 能 | néng | energy | 能離殺生 |
124 | 43 | 能 | néng | function; use | 能離殺生 |
125 | 43 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能離殺生 |
126 | 43 | 能 | néng | talent | 能離殺生 |
127 | 43 | 能 | néng | expert at | 能離殺生 |
128 | 43 | 能 | néng | to be in harmony | 能離殺生 |
129 | 43 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能離殺生 |
130 | 43 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能離殺生 |
131 | 43 | 能 | néng | as long as; only | 能離殺生 |
132 | 43 | 能 | néng | even if | 能離殺生 |
133 | 43 | 能 | néng | but | 能離殺生 |
134 | 43 | 能 | néng | in this way | 能離殺生 |
135 | 43 | 能 | néng | to be able; śak | 能離殺生 |
136 | 43 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能離殺生 |
137 | 43 | 中 | zhōng | middle | 應知三子中 |
138 | 43 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 應知三子中 |
139 | 43 | 中 | zhōng | China | 應知三子中 |
140 | 43 | 中 | zhòng | to hit the mark | 應知三子中 |
141 | 43 | 中 | zhōng | in; amongst | 應知三子中 |
142 | 43 | 中 | zhōng | midday | 應知三子中 |
143 | 43 | 中 | zhōng | inside | 應知三子中 |
144 | 43 | 中 | zhōng | during | 應知三子中 |
145 | 43 | 中 | zhōng | Zhong | 應知三子中 |
146 | 43 | 中 | zhōng | intermediary | 應知三子中 |
147 | 43 | 中 | zhōng | half | 應知三子中 |
148 | 43 | 中 | zhōng | just right; suitably | 應知三子中 |
149 | 43 | 中 | zhōng | while | 應知三子中 |
150 | 43 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 應知三子中 |
151 | 43 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 應知三子中 |
152 | 43 | 中 | zhòng | to obtain | 應知三子中 |
153 | 43 | 中 | zhòng | to pass an exam | 應知三子中 |
154 | 43 | 中 | zhōng | middle | 應知三子中 |
155 | 43 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 無貪善根修令圓滿 |
156 | 43 | 令 | lìng | to issue a command | 無貪善根修令圓滿 |
157 | 43 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 無貪善根修令圓滿 |
158 | 43 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 無貪善根修令圓滿 |
159 | 43 | 令 | lìng | a season | 無貪善根修令圓滿 |
160 | 43 | 令 | lìng | respected; good reputation | 無貪善根修令圓滿 |
161 | 43 | 令 | lìng | good | 無貪善根修令圓滿 |
162 | 43 | 令 | lìng | pretentious | 無貪善根修令圓滿 |
163 | 43 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 無貪善根修令圓滿 |
164 | 43 | 令 | lìng | a commander | 無貪善根修令圓滿 |
165 | 43 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 無貪善根修令圓滿 |
166 | 43 | 令 | lìng | lyrics | 無貪善根修令圓滿 |
167 | 43 | 令 | lìng | Ling | 無貪善根修令圓滿 |
168 | 43 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 無貪善根修令圓滿 |
169 | 38 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名等子 |
170 | 38 | 是 | shì | is exactly | 是名等子 |
171 | 38 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名等子 |
172 | 38 | 是 | shì | this; that; those | 是名等子 |
173 | 38 | 是 | shì | really; certainly | 是名等子 |
174 | 38 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名等子 |
175 | 38 | 是 | shì | true | 是名等子 |
176 | 38 | 是 | shì | is; has; exists | 是名等子 |
177 | 38 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名等子 |
178 | 38 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名等子 |
179 | 38 | 是 | shì | Shi | 是名等子 |
180 | 38 | 是 | shì | is; bhū | 是名等子 |
181 | 38 | 是 | shì | this; idam | 是名等子 |
182 | 38 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 無貪善根修令圓滿 |
183 | 38 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 無貪善根修令圓滿 |
184 | 38 | 修 | xiū | to repair | 無貪善根修令圓滿 |
185 | 38 | 修 | xiū | long; slender | 無貪善根修令圓滿 |
186 | 38 | 修 | xiū | to write; to compile | 無貪善根修令圓滿 |
187 | 38 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 無貪善根修令圓滿 |
188 | 38 | 修 | xiū | to practice | 無貪善根修令圓滿 |
189 | 38 | 修 | xiū | to cut | 無貪善根修令圓滿 |
190 | 38 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 無貪善根修令圓滿 |
191 | 38 | 修 | xiū | a virtuous person | 無貪善根修令圓滿 |
192 | 38 | 修 | xiū | Xiu | 無貪善根修令圓滿 |
193 | 38 | 修 | xiū | to unknot | 無貪善根修令圓滿 |
194 | 38 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 無貪善根修令圓滿 |
195 | 38 | 修 | xiū | excellent | 無貪善根修令圓滿 |
196 | 38 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 無貪善根修令圓滿 |
197 | 38 | 修 | xiū | Cultivation | 無貪善根修令圓滿 |
198 | 38 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 無貪善根修令圓滿 |
199 | 38 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 無貪善根修令圓滿 |
200 | 37 | 無 | wú | no | 聰慧無慳悋 |
201 | 37 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 聰慧無慳悋 |
202 | 37 | 無 | wú | to not have; without | 聰慧無慳悋 |
203 | 37 | 無 | wú | has not yet | 聰慧無慳悋 |
204 | 37 | 無 | mó | mo | 聰慧無慳悋 |
205 | 37 | 無 | wú | do not | 聰慧無慳悋 |
206 | 37 | 無 | wú | not; -less; un- | 聰慧無慳悋 |
207 | 37 | 無 | wú | regardless of | 聰慧無慳悋 |
208 | 37 | 無 | wú | to not have | 聰慧無慳悋 |
209 | 37 | 無 | wú | um | 聰慧無慳悋 |
210 | 37 | 無 | wú | Wu | 聰慧無慳悋 |
211 | 37 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 聰慧無慳悋 |
212 | 37 | 無 | wú | not; non- | 聰慧無慳悋 |
213 | 37 | 無 | mó | mo | 聰慧無慳悋 |
214 | 36 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 無貪善根修令圓滿 |
215 | 36 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 無貪善根修令圓滿 |
216 | 36 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 無貪善根修令圓滿 |
217 | 35 | 知 | zhī | to know | 苾芻當知 |
218 | 35 | 知 | zhī | to comprehend | 苾芻當知 |
219 | 35 | 知 | zhī | to inform; to tell | 苾芻當知 |
220 | 35 | 知 | zhī | to administer | 苾芻當知 |
221 | 35 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 苾芻當知 |
222 | 35 | 知 | zhī | to be close friends | 苾芻當知 |
223 | 35 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 苾芻當知 |
224 | 35 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 苾芻當知 |
225 | 35 | 知 | zhī | knowledge | 苾芻當知 |
226 | 35 | 知 | zhī | consciousness; perception | 苾芻當知 |
227 | 35 | 知 | zhī | a close friend | 苾芻當知 |
228 | 35 | 知 | zhì | wisdom | 苾芻當知 |
229 | 35 | 知 | zhì | Zhi | 苾芻當知 |
230 | 35 | 知 | zhī | to appreciate | 苾芻當知 |
231 | 35 | 知 | zhī | to make known | 苾芻當知 |
232 | 35 | 知 | zhī | to have control over | 苾芻當知 |
233 | 35 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 苾芻當知 |
234 | 35 | 知 | zhī | Understanding | 苾芻當知 |
235 | 35 | 知 | zhī | know; jña | 苾芻當知 |
236 | 34 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 能離殺生 |
237 | 34 | 生 | shēng | to live | 能離殺生 |
238 | 34 | 生 | shēng | raw | 能離殺生 |
239 | 34 | 生 | shēng | a student | 能離殺生 |
240 | 34 | 生 | shēng | life | 能離殺生 |
241 | 34 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 能離殺生 |
242 | 34 | 生 | shēng | alive | 能離殺生 |
243 | 34 | 生 | shēng | a lifetime | 能離殺生 |
244 | 34 | 生 | shēng | to initiate; to become | 能離殺生 |
245 | 34 | 生 | shēng | to grow | 能離殺生 |
246 | 34 | 生 | shēng | unfamiliar | 能離殺生 |
247 | 34 | 生 | shēng | not experienced | 能離殺生 |
248 | 34 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 能離殺生 |
249 | 34 | 生 | shēng | very; extremely | 能離殺生 |
250 | 34 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 能離殺生 |
251 | 34 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 能離殺生 |
252 | 34 | 生 | shēng | gender | 能離殺生 |
253 | 34 | 生 | shēng | to develop; to grow | 能離殺生 |
254 | 34 | 生 | shēng | to set up | 能離殺生 |
255 | 34 | 生 | shēng | a prostitute | 能離殺生 |
256 | 34 | 生 | shēng | a captive | 能離殺生 |
257 | 34 | 生 | shēng | a gentleman | 能離殺生 |
258 | 34 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 能離殺生 |
259 | 34 | 生 | shēng | unripe | 能離殺生 |
260 | 34 | 生 | shēng | nature | 能離殺生 |
261 | 34 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 能離殺生 |
262 | 34 | 生 | shēng | destiny | 能離殺生 |
263 | 34 | 生 | shēng | birth | 能離殺生 |
264 | 34 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 能離殺生 |
265 | 32 | 得 | de | potential marker | 修三善根得圓滿 |
266 | 32 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 修三善根得圓滿 |
267 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 修三善根得圓滿 |
268 | 32 | 得 | děi | to want to; to need to | 修三善根得圓滿 |
269 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 修三善根得圓滿 |
270 | 32 | 得 | dé | de | 修三善根得圓滿 |
271 | 32 | 得 | de | infix potential marker | 修三善根得圓滿 |
272 | 32 | 得 | dé | to result in | 修三善根得圓滿 |
273 | 32 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 修三善根得圓滿 |
274 | 32 | 得 | dé | to be satisfied | 修三善根得圓滿 |
275 | 32 | 得 | dé | to be finished | 修三善根得圓滿 |
276 | 32 | 得 | de | result of degree | 修三善根得圓滿 |
277 | 32 | 得 | de | marks completion of an action | 修三善根得圓滿 |
278 | 32 | 得 | děi | satisfying | 修三善根得圓滿 |
279 | 32 | 得 | dé | to contract | 修三善根得圓滿 |
280 | 32 | 得 | dé | marks permission or possibility | 修三善根得圓滿 |
281 | 32 | 得 | dé | expressing frustration | 修三善根得圓滿 |
282 | 32 | 得 | dé | to hear | 修三善根得圓滿 |
283 | 32 | 得 | dé | to have; there is | 修三善根得圓滿 |
284 | 32 | 得 | dé | marks time passed | 修三善根得圓滿 |
285 | 32 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 修三善根得圓滿 |
286 | 29 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 苾芻當知 |
287 | 29 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 苾芻當知 |
288 | 28 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 吾從世尊聞如是語 |
289 | 28 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 吾從世尊聞如是語 |
290 | 27 | 堅 | jiān | hard; firm | 以三種不堅之法貿易三堅 |
291 | 27 | 堅 | jiān | strong; robust | 以三種不堅之法貿易三堅 |
292 | 27 | 堅 | jiān | stable; secure | 以三種不堅之法貿易三堅 |
293 | 27 | 堅 | jiān | definitely [not] | 以三種不堅之法貿易三堅 |
294 | 27 | 堅 | jiān | Kirghiz people | 以三種不堅之法貿易三堅 |
295 | 27 | 堅 | jiān | armor | 以三種不堅之法貿易三堅 |
296 | 27 | 堅 | jiān | military stronghold | 以三種不堅之法貿易三堅 |
297 | 27 | 堅 | jiān | core; main body | 以三種不堅之法貿易三堅 |
298 | 27 | 堅 | jiān | Jian | 以三種不堅之法貿易三堅 |
299 | 27 | 堅 | jiān | resolute | 以三種不堅之法貿易三堅 |
300 | 27 | 堅 | jiān | firm; dṛḍha | 以三種不堅之法貿易三堅 |
301 | 26 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 世尊重攝此義而說頌 |
302 | 26 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 世尊重攝此義而說頌 |
303 | 26 | 說 | shuì | to persuade | 世尊重攝此義而說頌 |
304 | 26 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 世尊重攝此義而說頌 |
305 | 26 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 世尊重攝此義而說頌 |
306 | 26 | 說 | shuō | to claim; to assert | 世尊重攝此義而說頌 |
307 | 26 | 說 | shuō | allocution | 世尊重攝此義而說頌 |
308 | 26 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 世尊重攝此義而說頌 |
309 | 26 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 世尊重攝此義而說頌 |
310 | 26 | 說 | shuō | speach; vāda | 世尊重攝此義而說頌 |
311 | 26 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 世尊重攝此義而說頌 |
312 | 26 | 說 | shuō | to instruct | 世尊重攝此義而說頌 |
313 | 26 | 子 | zǐ | child; son | 於此世間子 |
314 | 26 | 子 | zǐ | egg; newborn | 於此世間子 |
315 | 26 | 子 | zǐ | first earthly branch | 於此世間子 |
316 | 26 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 於此世間子 |
317 | 26 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 於此世間子 |
318 | 26 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 於此世間子 |
319 | 26 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 於此世間子 |
320 | 26 | 子 | zǐ | master | 於此世間子 |
321 | 26 | 子 | zǐ | viscount | 於此世間子 |
322 | 26 | 子 | zi | you; your honor | 於此世間子 |
323 | 26 | 子 | zǐ | masters | 於此世間子 |
324 | 26 | 子 | zǐ | person | 於此世間子 |
325 | 26 | 子 | zǐ | young | 於此世間子 |
326 | 26 | 子 | zǐ | seed | 於此世間子 |
327 | 26 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 於此世間子 |
328 | 26 | 子 | zǐ | a copper coin | 於此世間子 |
329 | 26 | 子 | zǐ | bundle | 於此世間子 |
330 | 26 | 子 | zǐ | female dragonfly | 於此世間子 |
331 | 26 | 子 | zǐ | constituent | 於此世間子 |
332 | 26 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 於此世間子 |
333 | 26 | 子 | zǐ | dear | 於此世間子 |
334 | 26 | 子 | zǐ | little one | 於此世間子 |
335 | 26 | 子 | zǐ | son; putra | 於此世間子 |
336 | 26 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 於此世間子 |
337 | 25 | 身 | shēn | human body; torso | 身四威儀中 |
338 | 25 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身四威儀中 |
339 | 25 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身四威儀中 |
340 | 25 | 身 | shēn | self | 身四威儀中 |
341 | 25 | 身 | shēn | life | 身四威儀中 |
342 | 25 | 身 | shēn | an object | 身四威儀中 |
343 | 25 | 身 | shēn | a lifetime | 身四威儀中 |
344 | 25 | 身 | shēn | personally | 身四威儀中 |
345 | 25 | 身 | shēn | moral character | 身四威儀中 |
346 | 25 | 身 | shēn | status; identity; position | 身四威儀中 |
347 | 25 | 身 | shēn | pregnancy | 身四威儀中 |
348 | 25 | 身 | juān | India | 身四威儀中 |
349 | 25 | 身 | shēn | body; kāya | 身四威儀中 |
350 | 25 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 世尊重攝此義而說頌 |
351 | 25 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 世尊重攝此義而說頌 |
352 | 25 | 而 | ér | you | 世尊重攝此義而說頌 |
353 | 25 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 世尊重攝此義而說頌 |
354 | 25 | 而 | ér | right away; then | 世尊重攝此義而說頌 |
355 | 25 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 世尊重攝此義而說頌 |
356 | 25 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 世尊重攝此義而說頌 |
357 | 25 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 世尊重攝此義而說頌 |
358 | 25 | 而 | ér | how can it be that? | 世尊重攝此義而說頌 |
359 | 25 | 而 | ér | so as to | 世尊重攝此義而說頌 |
360 | 25 | 而 | ér | only then | 世尊重攝此義而說頌 |
361 | 25 | 而 | ér | as if; to seem like | 世尊重攝此義而說頌 |
362 | 25 | 而 | néng | can; able | 世尊重攝此義而說頌 |
363 | 25 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 世尊重攝此義而說頌 |
364 | 25 | 而 | ér | me | 世尊重攝此義而說頌 |
365 | 25 | 而 | ér | to arrive; up to | 世尊重攝此義而說頌 |
366 | 25 | 而 | ér | possessive | 世尊重攝此義而說頌 |
367 | 25 | 而 | ér | and; ca | 世尊重攝此義而說頌 |
368 | 25 | 此 | cǐ | this; these | 於此世間子 |
369 | 25 | 此 | cǐ | in this way | 於此世間子 |
370 | 25 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 於此世間子 |
371 | 25 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 於此世間子 |
372 | 25 | 此 | cǐ | this; here; etad | 於此世間子 |
373 | 24 | 諸天 | zhū tiān | devas | 諸天歡喜集 |
374 | 24 | 名為 | míngwèi | to be called | 如是名為於此 |
375 | 24 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 更相勸勵來降人間 |
376 | 24 | 人間 | rénjiān | human world | 更相勸勵來降人間 |
377 | 24 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 更相勸勵來降人間 |
378 | 24 | 我 | wǒ | I; me; my | 我當云何不起親里相應尋思 |
379 | 24 | 我 | wǒ | self | 我當云何不起親里相應尋思 |
380 | 24 | 我 | wǒ | we; our | 我當云何不起親里相應尋思 |
381 | 24 | 我 | wǒ | [my] dear | 我當云何不起親里相應尋思 |
382 | 24 | 我 | wǒ | Wo | 我當云何不起親里相應尋思 |
383 | 24 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我當云何不起親里相應尋思 |
384 | 24 | 我 | wǒ | ga | 我當云何不起親里相應尋思 |
385 | 24 | 我 | wǒ | I; aham | 我當云何不起親里相應尋思 |
386 | 24 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以三種不堅之法貿易三堅 |
387 | 24 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以三種不堅之法貿易三堅 |
388 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以三種不堅之法貿易三堅 |
389 | 24 | 以 | yǐ | according to | 以三種不堅之法貿易三堅 |
390 | 24 | 以 | yǐ | because of | 以三種不堅之法貿易三堅 |
391 | 24 | 以 | yǐ | on a certain date | 以三種不堅之法貿易三堅 |
392 | 24 | 以 | yǐ | and; as well as | 以三種不堅之法貿易三堅 |
393 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 以三種不堅之法貿易三堅 |
394 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 以三種不堅之法貿易三堅 |
395 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 以三種不堅之法貿易三堅 |
396 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 以三種不堅之法貿易三堅 |
397 | 24 | 以 | yǐ | further; moreover | 以三種不堅之法貿易三堅 |
398 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 以三種不堅之法貿易三堅 |
399 | 24 | 以 | yǐ | very | 以三種不堅之法貿易三堅 |
400 | 24 | 以 | yǐ | already | 以三種不堅之法貿易三堅 |
401 | 24 | 以 | yǐ | increasingly | 以三種不堅之法貿易三堅 |
402 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以三種不堅之法貿易三堅 |
403 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 以三種不堅之法貿易三堅 |
404 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 以三種不堅之法貿易三堅 |
405 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 以三種不堅之法貿易三堅 |
406 | 24 | 不 | bù | not; no | 不欣樂劣子 |
407 | 24 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不欣樂劣子 |
408 | 24 | 不 | bù | as a correlative | 不欣樂劣子 |
409 | 24 | 不 | bù | no (answering a question) | 不欣樂劣子 |
410 | 24 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不欣樂劣子 |
411 | 24 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不欣樂劣子 |
412 | 24 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不欣樂劣子 |
413 | 24 | 不 | bù | infix potential marker | 不欣樂劣子 |
414 | 24 | 不 | bù | no; na | 不欣樂劣子 |
415 | 23 | 等 | děng | et cetera; and so on | 一者等子 |
416 | 23 | 等 | děng | to wait | 一者等子 |
417 | 23 | 等 | děng | degree; kind | 一者等子 |
418 | 23 | 等 | děng | plural | 一者等子 |
419 | 23 | 等 | děng | to be equal | 一者等子 |
420 | 23 | 等 | děng | degree; level | 一者等子 |
421 | 23 | 等 | děng | to compare | 一者等子 |
422 | 23 | 等 | děng | same; equal; sama | 一者等子 |
423 | 23 | 謂 | wèi | to call | 謂有一類父母具戒 |
424 | 23 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂有一類父母具戒 |
425 | 23 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂有一類父母具戒 |
426 | 23 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂有一類父母具戒 |
427 | 23 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂有一類父母具戒 |
428 | 23 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂有一類父母具戒 |
429 | 23 | 謂 | wèi | to think | 謂有一類父母具戒 |
430 | 23 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂有一類父母具戒 |
431 | 23 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂有一類父母具戒 |
432 | 23 | 謂 | wèi | and | 謂有一類父母具戒 |
433 | 23 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂有一類父母具戒 |
434 | 23 | 謂 | wèi | Wei | 謂有一類父母具戒 |
435 | 23 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂有一類父母具戒 |
436 | 23 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂有一類父母具戒 |
437 | 23 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 諸佛所稱揚 |
438 | 23 | 所 | suǒ | an office; an institute | 諸佛所稱揚 |
439 | 23 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 諸佛所稱揚 |
440 | 23 | 所 | suǒ | it | 諸佛所稱揚 |
441 | 23 | 所 | suǒ | if; supposing | 諸佛所稱揚 |
442 | 23 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸佛所稱揚 |
443 | 23 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸佛所稱揚 |
444 | 23 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸佛所稱揚 |
445 | 23 | 所 | suǒ | that which | 諸佛所稱揚 |
446 | 23 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸佛所稱揚 |
447 | 23 | 所 | suǒ | meaning | 諸佛所稱揚 |
448 | 23 | 所 | suǒ | garrison | 諸佛所稱揚 |
449 | 23 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸佛所稱揚 |
450 | 23 | 所 | suǒ | that which; yad | 諸佛所稱揚 |
451 | 23 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離不與取 |
452 | 23 | 離 | lí | a mythical bird | 離不與取 |
453 | 23 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離不與取 |
454 | 23 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離不與取 |
455 | 23 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離不與取 |
456 | 23 | 離 | lí | a mountain ash | 離不與取 |
457 | 23 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離不與取 |
458 | 23 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離不與取 |
459 | 23 | 離 | lí | to cut off | 離不與取 |
460 | 23 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離不與取 |
461 | 23 | 離 | lí | to be distant from | 離不與取 |
462 | 23 | 離 | lí | two | 離不與取 |
463 | 23 | 離 | lí | to array; to align | 離不與取 |
464 | 23 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離不與取 |
465 | 23 | 離 | lí | transcendence | 離不與取 |
466 | 23 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離不與取 |
467 | 23 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何為三 |
468 | 23 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何為三 |
469 | 22 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
470 | 22 | 法 | fǎ | France | 法 |
471 | 22 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
472 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
473 | 22 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
474 | 22 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
475 | 22 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
476 | 22 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
477 | 22 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
478 | 22 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
479 | 22 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
480 | 22 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
481 | 22 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
482 | 22 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
483 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
484 | 22 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
485 | 22 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
486 | 22 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
487 | 21 | 種 | zhǒng | kind; type | 有三種 |
488 | 21 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 有三種 |
489 | 21 | 種 | zhǒng | kind; type | 有三種 |
490 | 21 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 有三種 |
491 | 21 | 種 | zhǒng | seed; strain | 有三種 |
492 | 21 | 種 | zhǒng | offspring | 有三種 |
493 | 21 | 種 | zhǒng | breed | 有三種 |
494 | 21 | 種 | zhǒng | race | 有三種 |
495 | 21 | 種 | zhǒng | species | 有三種 |
496 | 21 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 有三種 |
497 | 21 | 種 | zhǒng | grit; guts | 有三種 |
498 | 21 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 有三種 |
499 | 21 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 世尊重攝此義而說頌 |
500 | 21 | 攝 | shè | to take a photo | 世尊重攝此義而說頌 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
有 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
三 |
|
|
|
当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
如是 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
已 |
|
|
|
应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
能 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
本事经 | 本事經 | 98 | Itivṛttakasūtra; Benshi Jing |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
法护 | 法護 | 102 |
|
法常 | 102 | Damei Fachang | |
法和 | 102 | Fahe | |
梵 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
甘露门 | 甘露門 | 103 |
|
明行圆满 | 明行圓滿 | 109 | Activity of Full Brightness |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
清净天 | 清淨天 | 113 | Prakīrṇakā |
亲胜 | 親勝 | 113 | Bandhusri |
人大 | 114 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People | |
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
善导 | 善導 | 115 | Shan Dao |
十二月 | 115 |
|
|
世间解 | 世間解 | 83 |
|
世尊 | 115 |
|
|
四天王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
天人师 | 天人師 | 116 |
|
无上丈夫 | 無上丈夫 | 119 | Supreme One; Unexcelled One |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
玄奘 | 120 |
|
|
夜摩 | 121 | Yama | |
夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
应供 | 應供 | 121 |
|
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
智人 | 122 | Homo sapiens |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 229.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿素洛 | 196 | an asura | |
八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
遍满一方 | 遍滿一方 | 98 | pervading the first direction [the east] |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
遍知 | 98 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
必当 | 必當 | 98 | must |
别解脱 | 別解脫 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不能转 | 不能轉 | 98 | cannot be diverted |
不善根 | 98 | akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots | |
不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
布施 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
定蕴 | 定蘊 | 100 | aggregate of meditation; samādhiskandha |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法门 | 法門 | 102 |
|
犯戒 | 102 |
|
|
方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非家 | 102 | homeless | |
奉施 | 102 | give | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
福田 | 102 |
|
|
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
归命 | 歸命 | 103 |
|
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
和敬 | 104 | Harmony and Respect | |
慧善解脱 | 慧善解脫 | 104 | liberated by wisdom |
慧蕴 | 慧蘊 | 104 | aggregate of wisdom; prajñāskandha |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
憍逸 | 106 | untouchable; dalit | |
袈裟 | 106 |
|
|
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
加祐 | 106 | blessing | |
记别 | 記別 | 106 | vyākaraṇa; prophetic teachings |
戒蕴 | 戒蘊 | 106 | aggregate of morality; śīlaskandha |
尽诸有结 | 盡諸有結 | 106 | fetters completely destroyed |
净信心 | 淨信心 | 106 | serene faith |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净命 | 淨命 | 106 | friend; brother; āyuṣman |
净心 | 淨心 | 106 |
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
具慧 | 106 | gifted with wisdom | |
卷第七 | 106 | scroll 7 | |
具戒 | 106 |
|
|
具足 | 106 |
|
|
渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
苦灭道 | 苦滅道 | 107 | the path of practice leading to the cessation of suffering |
苦灭圣谛 | 苦滅聖諦 | 107 | the noble truth of the extinction of suffering |
苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
离杀 | 離殺 | 108 | refrains from taking life |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了知 | 108 | to understand clearly | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
妙香 | 109 | fine incense | |
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
七觉支 | 七覺支 | 113 |
|
弃诸重担 | 棄諸重擔 | 113 | having laid down their burdens |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如实 | 如實 | 114 |
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三大师 | 三大師 | 115 | three great masters |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三法 | 115 |
|
|
三法品 | 115 | Chapter on the Three Dharmas | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三福 | 115 | three bases of merit | |
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
三善根 | 115 | three wholesome roots | |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善神 | 115 | benevolent spirits | |
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善利 | 115 | great benefit | |
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
摄护 | 攝護 | 115 | parigraha; to protect |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
胜定 | 勝定 | 115 | equipose; samāhita |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
舍心 | 捨心 | 115 | equanimity; the mind of renunciation |
是苦集 | 115 | this is the origin of pain | |
是苦灭 | 是苦滅 | 115 | this is the suppression of pain |
施物 | 115 | gift | |
施者 | 115 | giver | |
世间天 | 世間天 | 115 | world-devas; earthly kings |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
示现 | 示現 | 115 |
|
受戒 | 115 |
|
|
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
死魔 | 115 | the evil of death; Māra of death | |
四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments |
四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
四天 | 115 | four kinds of heaven | |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
剃除 | 116 | to severe | |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
同分 | 116 | same class | |
通慧 | 116 |
|
|
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
往生 | 119 |
|
|
谓是苦 | 謂是苦 | 119 | This is pain |
我法 | 119 |
|
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
无问自说 | 無問自說 | 119 | unprompted teachings; udana |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无怖畏 | 無怖畏 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya |
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
无量义 | 無量義 | 119 |
|
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
希法 | 120 | future dharmas | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪行 | 120 |
|
|
心善解脱 | 心善解脫 | 120 | liberated by wholesome thoughts |
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
行法 | 120 | cultivation method | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修法 | 120 | a ritual | |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
虚诳语 | 虛誑語 | 120 | false speech |
一日一夜 | 121 | one day and one night | |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应颂 | 應頌 | 121 | geya; mixed verses and prose |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切有情 | 121 |
|
|
有想 | 121 | having apperception | |
于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
云何不起 | 121 | how is it without origination? | |
欲邪行 | 121 | sexual misconduct | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正勤 | 122 |
|
|
正信 | 122 |
|
|
真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
知根 | 122 | organs of perception | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|