Glossary and Vocabulary for Saddharmasmṛtyupasthānasūtra (Sutra of the Right Mindfulness of Dharma) 正法念處經, Scroll 31
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 131 | 於 | yú | to go; to | 如是布施於人 |
2 | 131 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 如是布施於人 |
3 | 131 | 於 | yú | Yu | 如是布施於人 |
4 | 131 | 於 | wū | a crow | 如是布施於人 |
5 | 112 | 之 | zhī | to go | 觀天品之十 |
6 | 112 | 之 | zhī | to arrive; to go | 觀天品之十 |
7 | 112 | 之 | zhī | is | 觀天品之十 |
8 | 112 | 之 | zhī | to use | 觀天品之十 |
9 | 112 | 之 | zhī | Zhi | 觀天品之十 |
10 | 112 | 之 | zhī | winding | 觀天品之十 |
11 | 83 | 中 | zhōng | middle | 中為轉輪王 |
12 | 83 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中為轉輪王 |
13 | 83 | 中 | zhōng | China | 中為轉輪王 |
14 | 83 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中為轉輪王 |
15 | 83 | 中 | zhōng | midday | 中為轉輪王 |
16 | 83 | 中 | zhōng | inside | 中為轉輪王 |
17 | 83 | 中 | zhōng | during | 中為轉輪王 |
18 | 83 | 中 | zhōng | Zhong | 中為轉輪王 |
19 | 83 | 中 | zhōng | intermediary | 中為轉輪王 |
20 | 83 | 中 | zhōng | half | 中為轉輪王 |
21 | 83 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中為轉輪王 |
22 | 83 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中為轉輪王 |
23 | 83 | 中 | zhòng | to obtain | 中為轉輪王 |
24 | 83 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中為轉輪王 |
25 | 83 | 中 | zhōng | middle | 中為轉輪王 |
26 | 77 | 所 | suǒ | a few; various; some | 果報如前所說 |
27 | 77 | 所 | suǒ | a place; a location | 果報如前所說 |
28 | 77 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 果報如前所說 |
29 | 77 | 所 | suǒ | an ordinal number | 果報如前所說 |
30 | 77 | 所 | suǒ | meaning | 果報如前所說 |
31 | 77 | 所 | suǒ | garrison | 果報如前所說 |
32 | 77 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 果報如前所說 |
33 | 68 | 諸天 | zhū tiān | devas | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
34 | 62 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是布施於人 |
35 | 61 | 業 | yè | business; industry | 於鏡壁中見如是業 |
36 | 61 | 業 | yè | activity; actions | 於鏡壁中見如是業 |
37 | 61 | 業 | yè | order; sequence | 於鏡壁中見如是業 |
38 | 61 | 業 | yè | to continue | 於鏡壁中見如是業 |
39 | 61 | 業 | yè | to start; to create | 於鏡壁中見如是業 |
40 | 61 | 業 | yè | karma | 於鏡壁中見如是業 |
41 | 61 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 於鏡壁中見如是業 |
42 | 61 | 業 | yè | a course of study; training | 於鏡壁中見如是業 |
43 | 61 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 於鏡壁中見如是業 |
44 | 61 | 業 | yè | an estate; a property | 於鏡壁中見如是業 |
45 | 61 | 業 | yè | an achievement | 於鏡壁中見如是業 |
46 | 61 | 業 | yè | to engage in | 於鏡壁中見如是業 |
47 | 61 | 業 | yè | Ye | 於鏡壁中見如是業 |
48 | 61 | 業 | yè | a horizontal board | 於鏡壁中見如是業 |
49 | 61 | 業 | yè | an occupation | 於鏡壁中見如是業 |
50 | 61 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 於鏡壁中見如是業 |
51 | 61 | 業 | yè | a book | 於鏡壁中見如是業 |
52 | 61 | 業 | yè | actions; karma; karman | 於鏡壁中見如是業 |
53 | 61 | 業 | yè | activity; kriyā | 於鏡壁中見如是業 |
54 | 60 | 見 | jiàn | to see | 於鏡壁中見 |
55 | 60 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 於鏡壁中見 |
56 | 60 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 於鏡壁中見 |
57 | 60 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 於鏡壁中見 |
58 | 60 | 見 | jiàn | to listen to | 於鏡壁中見 |
59 | 60 | 見 | jiàn | to meet | 於鏡壁中見 |
60 | 60 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 於鏡壁中見 |
61 | 60 | 見 | jiàn | let me; kindly | 於鏡壁中見 |
62 | 60 | 見 | jiàn | Jian | 於鏡壁中見 |
63 | 60 | 見 | xiàn | to appear | 於鏡壁中見 |
64 | 60 | 見 | xiàn | to introduce | 於鏡壁中見 |
65 | 60 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 於鏡壁中見 |
66 | 60 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 於鏡壁中見 |
67 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 中為轉輪王 |
68 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 中為轉輪王 |
69 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 中為轉輪王 |
70 | 56 | 為 | wéi | to do | 中為轉輪王 |
71 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 中為轉輪王 |
72 | 56 | 為 | wéi | to govern | 中為轉輪王 |
73 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 中為轉輪王 |
74 | 55 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 離於火畏及以水畏 |
75 | 55 | 以 | yǐ | to rely on | 離於火畏及以水畏 |
76 | 55 | 以 | yǐ | to regard | 離於火畏及以水畏 |
77 | 55 | 以 | yǐ | to be able to | 離於火畏及以水畏 |
78 | 55 | 以 | yǐ | to order; to command | 離於火畏及以水畏 |
79 | 55 | 以 | yǐ | used after a verb | 離於火畏及以水畏 |
80 | 55 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 離於火畏及以水畏 |
81 | 55 | 以 | yǐ | Israel | 離於火畏及以水畏 |
82 | 55 | 以 | yǐ | Yi | 離於火畏及以水畏 |
83 | 55 | 以 | yǐ | use; yogena | 離於火畏及以水畏 |
84 | 54 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生於大國 |
85 | 54 | 生 | shēng | to live | 生於大國 |
86 | 54 | 生 | shēng | raw | 生於大國 |
87 | 54 | 生 | shēng | a student | 生於大國 |
88 | 54 | 生 | shēng | life | 生於大國 |
89 | 54 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生於大國 |
90 | 54 | 生 | shēng | alive | 生於大國 |
91 | 54 | 生 | shēng | a lifetime | 生於大國 |
92 | 54 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生於大國 |
93 | 54 | 生 | shēng | to grow | 生於大國 |
94 | 54 | 生 | shēng | unfamiliar | 生於大國 |
95 | 54 | 生 | shēng | not experienced | 生於大國 |
96 | 54 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生於大國 |
97 | 54 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生於大國 |
98 | 54 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生於大國 |
99 | 54 | 生 | shēng | gender | 生於大國 |
100 | 54 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生於大國 |
101 | 54 | 生 | shēng | to set up | 生於大國 |
102 | 54 | 生 | shēng | a prostitute | 生於大國 |
103 | 54 | 生 | shēng | a captive | 生於大國 |
104 | 54 | 生 | shēng | a gentleman | 生於大國 |
105 | 54 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生於大國 |
106 | 54 | 生 | shēng | unripe | 生於大國 |
107 | 54 | 生 | shēng | nature | 生於大國 |
108 | 54 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生於大國 |
109 | 54 | 生 | shēng | destiny | 生於大國 |
110 | 54 | 生 | shēng | birth | 生於大國 |
111 | 54 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生於大國 |
112 | 52 | 其 | qí | Qi | 其果報 |
113 | 52 | 眾 | zhòng | many; numerous | 不以悲心利益眾 |
114 | 52 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 不以悲心利益眾 |
115 | 52 | 眾 | zhòng | general; common; public | 不以悲心利益眾 |
116 | 51 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
117 | 51 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
118 | 51 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
119 | 51 | 時 | shí | fashionable | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
120 | 51 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
121 | 51 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
122 | 51 | 時 | shí | tense | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
123 | 51 | 時 | shí | particular; special | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
124 | 51 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
125 | 51 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
126 | 51 | 時 | shí | time [abstract] | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
127 | 51 | 時 | shí | seasonal | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
128 | 51 | 時 | shí | to wait upon | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
129 | 51 | 時 | shí | hour | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
130 | 51 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
131 | 51 | 時 | shí | Shi | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
132 | 51 | 時 | shí | a present; currentlt | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
133 | 51 | 時 | shí | time; kāla | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
134 | 51 | 時 | shí | at that time; samaya | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
135 | 46 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受中 |
136 | 46 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受中 |
137 | 46 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受中 |
138 | 46 | 受 | shòu | to tolerate | 受中 |
139 | 46 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受中 |
140 | 45 | 心 | xīn | heart [organ] | 思心具足 |
141 | 45 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 思心具足 |
142 | 45 | 心 | xīn | mind; consciousness | 思心具足 |
143 | 45 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 思心具足 |
144 | 45 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 思心具足 |
145 | 45 | 心 | xīn | heart | 思心具足 |
146 | 45 | 心 | xīn | emotion | 思心具足 |
147 | 45 | 心 | xīn | intention; consideration | 思心具足 |
148 | 45 | 心 | xīn | disposition; temperament | 思心具足 |
149 | 45 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 思心具足 |
150 | 45 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 思心具足 |
151 | 45 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 思心具足 |
152 | 43 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 果報如前所說 |
153 | 43 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 果報如前所說 |
154 | 43 | 說 | shuì | to persuade | 果報如前所說 |
155 | 43 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 果報如前所說 |
156 | 43 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 果報如前所說 |
157 | 43 | 說 | shuō | to claim; to assert | 果報如前所說 |
158 | 43 | 說 | shuō | allocution | 果報如前所說 |
159 | 43 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 果報如前所說 |
160 | 43 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 果報如前所說 |
161 | 43 | 說 | shuō | speach; vāda | 果報如前所說 |
162 | 43 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 果報如前所說 |
163 | 43 | 說 | shuō | to instruct | 果報如前所說 |
164 | 41 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 出離為樂 |
165 | 41 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 出離為樂 |
166 | 41 | 樂 | lè | Le | 出離為樂 |
167 | 41 | 樂 | yuè | music | 出離為樂 |
168 | 41 | 樂 | yuè | a musical instrument | 出離為樂 |
169 | 41 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 出離為樂 |
170 | 41 | 樂 | yuè | a musician | 出離為樂 |
171 | 41 | 樂 | lè | joy; pleasure | 出離為樂 |
172 | 41 | 樂 | yuè | the Book of Music | 出離為樂 |
173 | 41 | 樂 | lào | Lao | 出離為樂 |
174 | 41 | 樂 | lè | to laugh | 出離為樂 |
175 | 41 | 樂 | lè | Joy | 出離為樂 |
176 | 41 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 出離為樂 |
177 | 39 | 天 | tiān | day | 觀天品之十 |
178 | 39 | 天 | tiān | heaven | 觀天品之十 |
179 | 39 | 天 | tiān | nature | 觀天品之十 |
180 | 39 | 天 | tiān | sky | 觀天品之十 |
181 | 39 | 天 | tiān | weather | 觀天品之十 |
182 | 39 | 天 | tiān | father; husband | 觀天品之十 |
183 | 39 | 天 | tiān | a necessity | 觀天品之十 |
184 | 39 | 天 | tiān | season | 觀天品之十 |
185 | 39 | 天 | tiān | destiny | 觀天品之十 |
186 | 39 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 觀天品之十 |
187 | 39 | 天 | tiān | a deva; a god | 觀天品之十 |
188 | 39 | 天 | tiān | Heaven | 觀天品之十 |
189 | 38 | 不 | bù | infix potential marker | 不說智慧 |
190 | 38 | 放逸 | fàngyì | Laxity | 汝等天子莫得放逸 |
191 | 38 | 放逸 | fàngyì | heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada | 汝等天子莫得放逸 |
192 | 35 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而修供養 |
193 | 35 | 而 | ér | as if; to seem like | 而修供養 |
194 | 35 | 而 | néng | can; able | 而修供養 |
195 | 35 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而修供養 |
196 | 35 | 而 | ér | to arrive; up to | 而修供養 |
197 | 35 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 天中得大果報 |
198 | 35 | 得 | děi | to want to; to need to | 天中得大果報 |
199 | 35 | 得 | děi | must; ought to | 天中得大果報 |
200 | 35 | 得 | dé | de | 天中得大果報 |
201 | 35 | 得 | de | infix potential marker | 天中得大果報 |
202 | 35 | 得 | dé | to result in | 天中得大果報 |
203 | 35 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 天中得大果報 |
204 | 35 | 得 | dé | to be satisfied | 天中得大果報 |
205 | 35 | 得 | dé | to be finished | 天中得大果報 |
206 | 35 | 得 | děi | satisfying | 天中得大果報 |
207 | 35 | 得 | dé | to contract | 天中得大果報 |
208 | 35 | 得 | dé | to hear | 天中得大果報 |
209 | 35 | 得 | dé | to have; there is | 天中得大果報 |
210 | 35 | 得 | dé | marks time passed | 天中得大果報 |
211 | 35 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 天中得大果報 |
212 | 30 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切具足 |
213 | 30 | 一切 | yīqiè | the same | 一切具足 |
214 | 30 | 天子 | tiānzǐ | the rightful Emperor; the Son of Heaven | 汝等天子莫得放逸 |
215 | 30 | 天子 | tiānzǐ | devaputra; the son of a god | 汝等天子莫得放逸 |
216 | 30 | 天子 | tiānzǐ | crown prince; yuvarājan | 汝等天子莫得放逸 |
217 | 28 | 人 | rén | person; people; a human being | 如是布施於人 |
218 | 28 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 如是布施於人 |
219 | 28 | 人 | rén | a kind of person | 如是布施於人 |
220 | 28 | 人 | rén | everybody | 如是布施於人 |
221 | 28 | 人 | rén | adult | 如是布施於人 |
222 | 28 | 人 | rén | somebody; others | 如是布施於人 |
223 | 28 | 人 | rén | an upright person | 如是布施於人 |
224 | 28 | 人 | rén | person; manuṣya | 如是布施於人 |
225 | 27 | 復 | fù | to go back; to return | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
226 | 27 | 復 | fù | to resume; to restart | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
227 | 27 | 復 | fù | to do in detail | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
228 | 27 | 復 | fù | to restore | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
229 | 27 | 復 | fù | to respond; to reply to | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
230 | 27 | 復 | fù | Fu; Return | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
231 | 27 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
232 | 27 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
233 | 27 | 復 | fù | Fu | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
234 | 27 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
235 | 27 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
236 | 27 | 樹 | shù | tree | 亦如無樹 |
237 | 27 | 樹 | shù | to plant | 亦如無樹 |
238 | 27 | 樹 | shù | to establish | 亦如無樹 |
239 | 27 | 樹 | shù | a door screen | 亦如無樹 |
240 | 27 | 樹 | shù | a door screen | 亦如無樹 |
241 | 27 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 亦如無樹 |
242 | 27 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種音聲 |
243 | 27 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種音聲 |
244 | 27 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種音聲 |
245 | 27 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種音聲 |
246 | 25 | 示 | shì | to show; to reveal | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
247 | 25 | 示 | shì | Kangxi radical 113 | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
248 | 25 | 示 | shì | to notify; to inform | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
249 | 25 | 示 | shì | to guide; to show the way | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
250 | 25 | 示 | shì | to appear; to manifest | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
251 | 25 | 示 | shì | an order; a notice | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
252 | 25 | 示 | qí | earth spirit | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
253 | 25 | 示 | shì | teach; darśayati | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
254 | 25 | 善業 | shànyè | wholesome acts; good actions | 善業既盡 |
255 | 25 | 天帝釋 | tiān dì shì | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
256 | 25 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已 |
257 | 25 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已 |
258 | 25 | 已 | yǐ | to complete | 已 |
259 | 25 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已 |
260 | 25 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已 |
261 | 25 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已 |
262 | 24 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 生生之處得相似果 |
263 | 24 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 生生之處得相似果 |
264 | 24 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 生生之處得相似果 |
265 | 24 | 處 | chù | a part; an aspect | 生生之處得相似果 |
266 | 24 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 生生之處得相似果 |
267 | 24 | 處 | chǔ | to get along with | 生生之處得相似果 |
268 | 24 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 生生之處得相似果 |
269 | 24 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 生生之處得相似果 |
270 | 24 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 生生之處得相似果 |
271 | 24 | 處 | chǔ | to be associated with | 生生之處得相似果 |
272 | 24 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 生生之處得相似果 |
273 | 24 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 生生之處得相似果 |
274 | 24 | 處 | chù | circumstances; situation | 生生之處得相似果 |
275 | 24 | 處 | chù | an occasion; a time | 生生之處得相似果 |
276 | 24 | 處 | chù | position; sthāna | 生生之處得相似果 |
277 | 24 | 餘 | yú | extra; surplus | 為欲勝餘大法師故 |
278 | 24 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 為欲勝餘大法師故 |
279 | 24 | 餘 | yú | to remain | 為欲勝餘大法師故 |
280 | 24 | 餘 | yú | other | 為欲勝餘大法師故 |
281 | 24 | 餘 | yú | additional; complementary | 為欲勝餘大法師故 |
282 | 24 | 餘 | yú | remaining | 為欲勝餘大法師故 |
283 | 24 | 餘 | yú | incomplete | 為欲勝餘大法師故 |
284 | 24 | 餘 | yú | Yu | 為欲勝餘大法師故 |
285 | 24 | 餘 | yú | other; anya | 為欲勝餘大法師故 |
286 | 23 | 地 | dì | soil; ground; land | 於業鏡地 |
287 | 23 | 地 | dì | floor | 於業鏡地 |
288 | 23 | 地 | dì | the earth | 於業鏡地 |
289 | 23 | 地 | dì | fields | 於業鏡地 |
290 | 23 | 地 | dì | a place | 於業鏡地 |
291 | 23 | 地 | dì | a situation; a position | 於業鏡地 |
292 | 23 | 地 | dì | background | 於業鏡地 |
293 | 23 | 地 | dì | terrain | 於業鏡地 |
294 | 23 | 地 | dì | a territory; a region | 於業鏡地 |
295 | 23 | 地 | dì | used after a distance measure | 於業鏡地 |
296 | 23 | 地 | dì | coming from the same clan | 於業鏡地 |
297 | 23 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 於業鏡地 |
298 | 23 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 於業鏡地 |
299 | 23 | 死 | sǐ | to die | 死諸業之網 |
300 | 23 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 死諸業之網 |
301 | 23 | 死 | sǐ | dead | 死諸業之網 |
302 | 23 | 死 | sǐ | death | 死諸業之網 |
303 | 23 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 死諸業之網 |
304 | 23 | 死 | sǐ | lost; severed | 死諸業之網 |
305 | 23 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 死諸業之網 |
306 | 23 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 死諸業之網 |
307 | 23 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 死諸業之網 |
308 | 23 | 死 | sǐ | damned | 死諸業之網 |
309 | 23 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 死諸業之網 |
310 | 23 | 亦 | yì | Yi | 得報亦少 |
311 | 23 | 壁 | bì | wall | 於鏡壁中見 |
312 | 23 | 壁 | bì | a cliff | 於鏡壁中見 |
313 | 23 | 壁 | bì | a rampart | 於鏡壁中見 |
314 | 23 | 壁 | bì | Bi | 於鏡壁中見 |
315 | 23 | 壁 | bì | a partition | 於鏡壁中見 |
316 | 23 | 壁 | bì | a side; an edge | 於鏡壁中見 |
317 | 23 | 壁 | bì | to stay at; to reside at | 於鏡壁中見 |
318 | 23 | 壁 | bì | wall; prākāra | 於鏡壁中見 |
319 | 22 | 子 | zǐ | child; son | 子應至我所 |
320 | 22 | 子 | zǐ | egg; newborn | 子應至我所 |
321 | 22 | 子 | zǐ | first earthly branch | 子應至我所 |
322 | 22 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 子應至我所 |
323 | 22 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 子應至我所 |
324 | 22 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 子應至我所 |
325 | 22 | 子 | zǐ | master | 子應至我所 |
326 | 22 | 子 | zǐ | viscount | 子應至我所 |
327 | 22 | 子 | zi | you; your honor | 子應至我所 |
328 | 22 | 子 | zǐ | masters | 子應至我所 |
329 | 22 | 子 | zǐ | person | 子應至我所 |
330 | 22 | 子 | zǐ | young | 子應至我所 |
331 | 22 | 子 | zǐ | seed | 子應至我所 |
332 | 22 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 子應至我所 |
333 | 22 | 子 | zǐ | a copper coin | 子應至我所 |
334 | 22 | 子 | zǐ | female dragonfly | 子應至我所 |
335 | 22 | 子 | zǐ | constituent | 子應至我所 |
336 | 22 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 子應至我所 |
337 | 22 | 子 | zǐ | dear | 子應至我所 |
338 | 22 | 子 | zǐ | little one | 子應至我所 |
339 | 22 | 子 | zǐ | son; putra | 子應至我所 |
340 | 22 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 子應至我所 |
341 | 22 | 如來 | rúlái | Tathagata | 迦葉如來見諸天子心大放逸 |
342 | 22 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 迦葉如來見諸天子心大放逸 |
343 | 22 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 迦葉如來見諸天子心大放逸 |
344 | 22 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 思心功德皆悉具足 |
345 | 22 | 悉 | xī | detailed | 思心功德皆悉具足 |
346 | 22 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 思心功德皆悉具足 |
347 | 22 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 思心功德皆悉具足 |
348 | 22 | 悉 | xī | strongly | 思心功德皆悉具足 |
349 | 22 | 悉 | xī | Xi | 思心功德皆悉具足 |
350 | 22 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 思心功德皆悉具足 |
351 | 22 | 等 | děng | et cetera; and so on | 勝者諸如來等 |
352 | 22 | 等 | děng | to wait | 勝者諸如來等 |
353 | 22 | 等 | děng | to be equal | 勝者諸如來等 |
354 | 22 | 等 | děng | degree; level | 勝者諸如來等 |
355 | 22 | 等 | děng | to compare | 勝者諸如來等 |
356 | 22 | 等 | děng | same; equal; sama | 勝者諸如來等 |
357 | 21 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生等住於正法 |
358 | 21 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生等住於正法 |
359 | 21 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生等住於正法 |
360 | 21 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生等住於正法 |
361 | 21 | 與 | yǔ | to give | 若為財物故與人說法 |
362 | 21 | 與 | yǔ | to accompany | 若為財物故與人說法 |
363 | 21 | 與 | yù | to particate in | 若為財物故與人說法 |
364 | 21 | 與 | yù | of the same kind | 若為財物故與人說法 |
365 | 21 | 與 | yù | to help | 若為財物故與人說法 |
366 | 21 | 與 | yǔ | for | 若為財物故與人說法 |
367 | 21 | 地獄 | dìyù | a hell | 墮於地獄 |
368 | 21 | 地獄 | dìyù | hell | 墮於地獄 |
369 | 21 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 墮於地獄 |
370 | 21 | 法 | fǎ | method; way | 如伎兒法 |
371 | 21 | 法 | fǎ | France | 如伎兒法 |
372 | 21 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 如伎兒法 |
373 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 如伎兒法 |
374 | 21 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 如伎兒法 |
375 | 21 | 法 | fǎ | an institution | 如伎兒法 |
376 | 21 | 法 | fǎ | to emulate | 如伎兒法 |
377 | 21 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 如伎兒法 |
378 | 21 | 法 | fǎ | punishment | 如伎兒法 |
379 | 21 | 法 | fǎ | Fa | 如伎兒法 |
380 | 21 | 法 | fǎ | a precedent | 如伎兒法 |
381 | 21 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 如伎兒法 |
382 | 21 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 如伎兒法 |
383 | 21 | 法 | fǎ | Dharma | 如伎兒法 |
384 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 如伎兒法 |
385 | 21 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 如伎兒法 |
386 | 21 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 如伎兒法 |
387 | 21 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 如伎兒法 |
388 | 20 | 大 | dà | big; huge; large | 天中得大果報 |
389 | 20 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 天中得大果報 |
390 | 20 | 大 | dà | great; major; important | 天中得大果報 |
391 | 20 | 大 | dà | size | 天中得大果報 |
392 | 20 | 大 | dà | old | 天中得大果報 |
393 | 20 | 大 | dà | oldest; earliest | 天中得大果報 |
394 | 20 | 大 | dà | adult | 天中得大果報 |
395 | 20 | 大 | dài | an important person | 天中得大果報 |
396 | 20 | 大 | dà | senior | 天中得大果報 |
397 | 20 | 大 | dà | an element | 天中得大果報 |
398 | 20 | 大 | dà | great; mahā | 天中得大果報 |
399 | 20 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 是則名曰下法施也 |
400 | 20 | 則 | zé | a grade; a level | 是則名曰下法施也 |
401 | 20 | 則 | zé | an example; a model | 是則名曰下法施也 |
402 | 20 | 則 | zé | a weighing device | 是則名曰下法施也 |
403 | 20 | 則 | zé | to grade; to rank | 是則名曰下法施也 |
404 | 20 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 是則名曰下法施也 |
405 | 20 | 則 | zé | to do | 是則名曰下法施也 |
406 | 20 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 是則名曰下法施也 |
407 | 20 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 以天鬘天衣而自莊嚴 |
408 | 20 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 以天鬘天衣而自莊嚴 |
409 | 20 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 以天鬘天衣而自莊嚴 |
410 | 20 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 以天鬘天衣而自莊嚴 |
411 | 19 | 者 | zhě | ca | 物具足者謂飲食財物 |
412 | 19 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
413 | 19 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
414 | 19 | 鏡 | jìng | mirror | 於鏡壁中見 |
415 | 19 | 鏡 | jìng | lens | 於鏡壁中見 |
416 | 19 | 鏡 | jìng | glass | 於鏡壁中見 |
417 | 19 | 鏡 | jìng | glasses | 於鏡壁中見 |
418 | 19 | 鏡 | jìng | to reflect | 於鏡壁中見 |
419 | 19 | 鏡 | jìng | Jing | 於鏡壁中見 |
420 | 19 | 鏡 | jìng | to examine | 於鏡壁中見 |
421 | 19 | 鏡 | jìng | to admonish | 於鏡壁中見 |
422 | 19 | 鏡 | jìng | mirror; ādarśa | 於鏡壁中見 |
423 | 18 | 報 | bào | newspaper | 得報亦少 |
424 | 18 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 得報亦少 |
425 | 18 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 得報亦少 |
426 | 18 | 報 | bào | to respond; to reply | 得報亦少 |
427 | 18 | 報 | bào | to revenge | 得報亦少 |
428 | 18 | 報 | bào | a cable; a telegram | 得報亦少 |
429 | 18 | 報 | bào | a message; information | 得報亦少 |
430 | 18 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 得報亦少 |
431 | 18 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀天品之十 |
432 | 18 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀天品之十 |
433 | 18 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀天品之十 |
434 | 18 | 觀 | guān | Guan | 觀天品之十 |
435 | 18 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀天品之十 |
436 | 18 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀天品之十 |
437 | 18 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀天品之十 |
438 | 18 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀天品之十 |
439 | 18 | 觀 | guàn | an announcement | 觀天品之十 |
440 | 18 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀天品之十 |
441 | 18 | 觀 | guān | Surview | 觀天品之十 |
442 | 18 | 觀 | guān | Observe | 觀天品之十 |
443 | 18 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀天品之十 |
444 | 18 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀天品之十 |
445 | 18 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀天品之十 |
446 | 18 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀天品之十 |
447 | 18 | 作 | zuò | to do | 等法施之人生於天上作智慧鳥 |
448 | 18 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 等法施之人生於天上作智慧鳥 |
449 | 18 | 作 | zuò | to start | 等法施之人生於天上作智慧鳥 |
450 | 18 | 作 | zuò | a writing; a work | 等法施之人生於天上作智慧鳥 |
451 | 18 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 等法施之人生於天上作智慧鳥 |
452 | 18 | 作 | zuō | to create; to make | 等法施之人生於天上作智慧鳥 |
453 | 18 | 作 | zuō | a workshop | 等法施之人生於天上作智慧鳥 |
454 | 18 | 作 | zuō | to write; to compose | 等法施之人生於天上作智慧鳥 |
455 | 18 | 作 | zuò | to rise | 等法施之人生於天上作智慧鳥 |
456 | 18 | 作 | zuò | to be aroused | 等法施之人生於天上作智慧鳥 |
457 | 18 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 等法施之人生於天上作智慧鳥 |
458 | 18 | 作 | zuò | to regard as | 等法施之人生於天上作智慧鳥 |
459 | 18 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 等法施之人生於天上作智慧鳥 |
460 | 18 | 上 | shàng | top; a high position | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
461 | 18 | 上 | shang | top; the position on or above something | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
462 | 18 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
463 | 18 | 上 | shàng | shang | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
464 | 18 | 上 | shàng | previous; last | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
465 | 18 | 上 | shàng | high; higher | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
466 | 18 | 上 | shàng | advanced | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
467 | 18 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
468 | 18 | 上 | shàng | time | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
469 | 18 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
470 | 18 | 上 | shàng | far | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
471 | 18 | 上 | shàng | big; as big as | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
472 | 18 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
473 | 18 | 上 | shàng | to report | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
474 | 18 | 上 | shàng | to offer | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
475 | 18 | 上 | shàng | to go on stage | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
476 | 18 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
477 | 18 | 上 | shàng | to install; to erect | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
478 | 18 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
479 | 18 | 上 | shàng | to burn | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
480 | 18 | 上 | shàng | to remember | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
481 | 18 | 上 | shàng | to add | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
482 | 18 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
483 | 18 | 上 | shàng | to meet | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
484 | 18 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
485 | 18 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
486 | 18 | 上 | shàng | a musical note | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
487 | 18 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
488 | 18 | 餓鬼 | è guǐ | a very hungry person | 生餓鬼中 |
489 | 18 | 餓鬼 | È Guǐ | hungry ghost | 生餓鬼中 |
490 | 18 | 餓鬼 | è guǐ | hungry ghost; preta | 生餓鬼中 |
491 | 18 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離於火畏及以水畏 |
492 | 18 | 離 | lí | a mythical bird | 離於火畏及以水畏 |
493 | 18 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離於火畏及以水畏 |
494 | 18 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離於火畏及以水畏 |
495 | 18 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離於火畏及以水畏 |
496 | 18 | 離 | lí | a mountain ash | 離於火畏及以水畏 |
497 | 18 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離於火畏及以水畏 |
498 | 18 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離於火畏及以水畏 |
499 | 18 | 離 | lí | to cut off | 離於火畏及以水畏 |
500 | 18 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離於火畏及以水畏 |
Frequencies of all Words
Top 1100
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 131 | 於 | yú | in; at | 如是布施於人 |
2 | 131 | 於 | yú | in; at | 如是布施於人 |
3 | 131 | 於 | yú | in; at; to; from | 如是布施於人 |
4 | 131 | 於 | yú | to go; to | 如是布施於人 |
5 | 131 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 如是布施於人 |
6 | 131 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 如是布施於人 |
7 | 131 | 於 | yú | from | 如是布施於人 |
8 | 131 | 於 | yú | give | 如是布施於人 |
9 | 131 | 於 | yú | oppposing | 如是布施於人 |
10 | 131 | 於 | yú | and | 如是布施於人 |
11 | 131 | 於 | yú | compared to | 如是布施於人 |
12 | 131 | 於 | yú | by | 如是布施於人 |
13 | 131 | 於 | yú | and; as well as | 如是布施於人 |
14 | 131 | 於 | yú | for | 如是布施於人 |
15 | 131 | 於 | yú | Yu | 如是布施於人 |
16 | 131 | 於 | wū | a crow | 如是布施於人 |
17 | 131 | 於 | wū | whew; wow | 如是布施於人 |
18 | 131 | 於 | yú | near to; antike | 如是布施於人 |
19 | 112 | 之 | zhī | him; her; them; that | 觀天品之十 |
20 | 112 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 觀天品之十 |
21 | 112 | 之 | zhī | to go | 觀天品之十 |
22 | 112 | 之 | zhī | this; that | 觀天品之十 |
23 | 112 | 之 | zhī | genetive marker | 觀天品之十 |
24 | 112 | 之 | zhī | it | 觀天品之十 |
25 | 112 | 之 | zhī | in; in regards to | 觀天品之十 |
26 | 112 | 之 | zhī | all | 觀天品之十 |
27 | 112 | 之 | zhī | and | 觀天品之十 |
28 | 112 | 之 | zhī | however | 觀天品之十 |
29 | 112 | 之 | zhī | if | 觀天品之十 |
30 | 112 | 之 | zhī | then | 觀天品之十 |
31 | 112 | 之 | zhī | to arrive; to go | 觀天品之十 |
32 | 112 | 之 | zhī | is | 觀天品之十 |
33 | 112 | 之 | zhī | to use | 觀天品之十 |
34 | 112 | 之 | zhī | Zhi | 觀天品之十 |
35 | 112 | 之 | zhī | winding | 觀天品之十 |
36 | 83 | 中 | zhōng | middle | 中為轉輪王 |
37 | 83 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中為轉輪王 |
38 | 83 | 中 | zhōng | China | 中為轉輪王 |
39 | 83 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中為轉輪王 |
40 | 83 | 中 | zhōng | in; amongst | 中為轉輪王 |
41 | 83 | 中 | zhōng | midday | 中為轉輪王 |
42 | 83 | 中 | zhōng | inside | 中為轉輪王 |
43 | 83 | 中 | zhōng | during | 中為轉輪王 |
44 | 83 | 中 | zhōng | Zhong | 中為轉輪王 |
45 | 83 | 中 | zhōng | intermediary | 中為轉輪王 |
46 | 83 | 中 | zhōng | half | 中為轉輪王 |
47 | 83 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中為轉輪王 |
48 | 83 | 中 | zhōng | while | 中為轉輪王 |
49 | 83 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中為轉輪王 |
50 | 83 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中為轉輪王 |
51 | 83 | 中 | zhòng | to obtain | 中為轉輪王 |
52 | 83 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中為轉輪王 |
53 | 83 | 中 | zhōng | middle | 中為轉輪王 |
54 | 77 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 果報如前所說 |
55 | 77 | 所 | suǒ | an office; an institute | 果報如前所說 |
56 | 77 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 果報如前所說 |
57 | 77 | 所 | suǒ | it | 果報如前所說 |
58 | 77 | 所 | suǒ | if; supposing | 果報如前所說 |
59 | 77 | 所 | suǒ | a few; various; some | 果報如前所說 |
60 | 77 | 所 | suǒ | a place; a location | 果報如前所說 |
61 | 77 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 果報如前所說 |
62 | 77 | 所 | suǒ | that which | 果報如前所說 |
63 | 77 | 所 | suǒ | an ordinal number | 果報如前所說 |
64 | 77 | 所 | suǒ | meaning | 果報如前所說 |
65 | 77 | 所 | suǒ | garrison | 果報如前所說 |
66 | 77 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 果報如前所說 |
67 | 77 | 所 | suǒ | that which; yad | 果報如前所說 |
68 | 68 | 諸天 | zhū tiān | devas | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
69 | 62 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是布施於人 |
70 | 62 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是布施於人 |
71 | 62 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是布施於人 |
72 | 62 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是布施於人 |
73 | 62 | 此 | cǐ | this; these | 此無上施 |
74 | 62 | 此 | cǐ | in this way | 此無上施 |
75 | 62 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此無上施 |
76 | 62 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此無上施 |
77 | 62 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此無上施 |
78 | 61 | 業 | yè | business; industry | 於鏡壁中見如是業 |
79 | 61 | 業 | yè | immediately | 於鏡壁中見如是業 |
80 | 61 | 業 | yè | activity; actions | 於鏡壁中見如是業 |
81 | 61 | 業 | yè | order; sequence | 於鏡壁中見如是業 |
82 | 61 | 業 | yè | to continue | 於鏡壁中見如是業 |
83 | 61 | 業 | yè | to start; to create | 於鏡壁中見如是業 |
84 | 61 | 業 | yè | karma | 於鏡壁中見如是業 |
85 | 61 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 於鏡壁中見如是業 |
86 | 61 | 業 | yè | a course of study; training | 於鏡壁中見如是業 |
87 | 61 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 於鏡壁中見如是業 |
88 | 61 | 業 | yè | an estate; a property | 於鏡壁中見如是業 |
89 | 61 | 業 | yè | an achievement | 於鏡壁中見如是業 |
90 | 61 | 業 | yè | to engage in | 於鏡壁中見如是業 |
91 | 61 | 業 | yè | Ye | 於鏡壁中見如是業 |
92 | 61 | 業 | yè | already | 於鏡壁中見如是業 |
93 | 61 | 業 | yè | a horizontal board | 於鏡壁中見如是業 |
94 | 61 | 業 | yè | an occupation | 於鏡壁中見如是業 |
95 | 61 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 於鏡壁中見如是業 |
96 | 61 | 業 | yè | a book | 於鏡壁中見如是業 |
97 | 61 | 業 | yè | actions; karma; karman | 於鏡壁中見如是業 |
98 | 61 | 業 | yè | activity; kriyā | 於鏡壁中見如是業 |
99 | 60 | 見 | jiàn | to see | 於鏡壁中見 |
100 | 60 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 於鏡壁中見 |
101 | 60 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 於鏡壁中見 |
102 | 60 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 於鏡壁中見 |
103 | 60 | 見 | jiàn | passive marker | 於鏡壁中見 |
104 | 60 | 見 | jiàn | to listen to | 於鏡壁中見 |
105 | 60 | 見 | jiàn | to meet | 於鏡壁中見 |
106 | 60 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 於鏡壁中見 |
107 | 60 | 見 | jiàn | let me; kindly | 於鏡壁中見 |
108 | 60 | 見 | jiàn | Jian | 於鏡壁中見 |
109 | 60 | 見 | xiàn | to appear | 於鏡壁中見 |
110 | 60 | 見 | xiàn | to introduce | 於鏡壁中見 |
111 | 60 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 於鏡壁中見 |
112 | 60 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 於鏡壁中見 |
113 | 56 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是轉輪王 |
114 | 56 | 是 | shì | is exactly | 是轉輪王 |
115 | 56 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是轉輪王 |
116 | 56 | 是 | shì | this; that; those | 是轉輪王 |
117 | 56 | 是 | shì | really; certainly | 是轉輪王 |
118 | 56 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是轉輪王 |
119 | 56 | 是 | shì | true | 是轉輪王 |
120 | 56 | 是 | shì | is; has; exists | 是轉輪王 |
121 | 56 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是轉輪王 |
122 | 56 | 是 | shì | a matter; an affair | 是轉輪王 |
123 | 56 | 是 | shì | Shi | 是轉輪王 |
124 | 56 | 是 | shì | is; bhū | 是轉輪王 |
125 | 56 | 是 | shì | this; idam | 是轉輪王 |
126 | 56 | 為 | wèi | for; to | 中為轉輪王 |
127 | 56 | 為 | wèi | because of | 中為轉輪王 |
128 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 中為轉輪王 |
129 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 中為轉輪王 |
130 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 中為轉輪王 |
131 | 56 | 為 | wéi | to do | 中為轉輪王 |
132 | 56 | 為 | wèi | for | 中為轉輪王 |
133 | 56 | 為 | wèi | because of; for; to | 中為轉輪王 |
134 | 56 | 為 | wèi | to | 中為轉輪王 |
135 | 56 | 為 | wéi | in a passive construction | 中為轉輪王 |
136 | 56 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 中為轉輪王 |
137 | 56 | 為 | wéi | forming an adverb | 中為轉輪王 |
138 | 56 | 為 | wéi | to add emphasis | 中為轉輪王 |
139 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 中為轉輪王 |
140 | 56 | 為 | wéi | to govern | 中為轉輪王 |
141 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 中為轉輪王 |
142 | 55 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 離於火畏及以水畏 |
143 | 55 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 離於火畏及以水畏 |
144 | 55 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 離於火畏及以水畏 |
145 | 55 | 以 | yǐ | according to | 離於火畏及以水畏 |
146 | 55 | 以 | yǐ | because of | 離於火畏及以水畏 |
147 | 55 | 以 | yǐ | on a certain date | 離於火畏及以水畏 |
148 | 55 | 以 | yǐ | and; as well as | 離於火畏及以水畏 |
149 | 55 | 以 | yǐ | to rely on | 離於火畏及以水畏 |
150 | 55 | 以 | yǐ | to regard | 離於火畏及以水畏 |
151 | 55 | 以 | yǐ | to be able to | 離於火畏及以水畏 |
152 | 55 | 以 | yǐ | to order; to command | 離於火畏及以水畏 |
153 | 55 | 以 | yǐ | further; moreover | 離於火畏及以水畏 |
154 | 55 | 以 | yǐ | used after a verb | 離於火畏及以水畏 |
155 | 55 | 以 | yǐ | very | 離於火畏及以水畏 |
156 | 55 | 以 | yǐ | already | 離於火畏及以水畏 |
157 | 55 | 以 | yǐ | increasingly | 離於火畏及以水畏 |
158 | 55 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 離於火畏及以水畏 |
159 | 55 | 以 | yǐ | Israel | 離於火畏及以水畏 |
160 | 55 | 以 | yǐ | Yi | 離於火畏及以水畏 |
161 | 55 | 以 | yǐ | use; yogena | 離於火畏及以水畏 |
162 | 54 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生於大國 |
163 | 54 | 生 | shēng | to live | 生於大國 |
164 | 54 | 生 | shēng | raw | 生於大國 |
165 | 54 | 生 | shēng | a student | 生於大國 |
166 | 54 | 生 | shēng | life | 生於大國 |
167 | 54 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生於大國 |
168 | 54 | 生 | shēng | alive | 生於大國 |
169 | 54 | 生 | shēng | a lifetime | 生於大國 |
170 | 54 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生於大國 |
171 | 54 | 生 | shēng | to grow | 生於大國 |
172 | 54 | 生 | shēng | unfamiliar | 生於大國 |
173 | 54 | 生 | shēng | not experienced | 生於大國 |
174 | 54 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生於大國 |
175 | 54 | 生 | shēng | very; extremely | 生於大國 |
176 | 54 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生於大國 |
177 | 54 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生於大國 |
178 | 54 | 生 | shēng | gender | 生於大國 |
179 | 54 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生於大國 |
180 | 54 | 生 | shēng | to set up | 生於大國 |
181 | 54 | 生 | shēng | a prostitute | 生於大國 |
182 | 54 | 生 | shēng | a captive | 生於大國 |
183 | 54 | 生 | shēng | a gentleman | 生於大國 |
184 | 54 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生於大國 |
185 | 54 | 生 | shēng | unripe | 生於大國 |
186 | 54 | 生 | shēng | nature | 生於大國 |
187 | 54 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生於大國 |
188 | 54 | 生 | shēng | destiny | 生於大國 |
189 | 54 | 生 | shēng | birth | 生於大國 |
190 | 54 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生於大國 |
191 | 52 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其果報 |
192 | 52 | 其 | qí | to add emphasis | 其果報 |
193 | 52 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其果報 |
194 | 52 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其果報 |
195 | 52 | 其 | qí | he; her; it; them | 其果報 |
196 | 52 | 其 | qí | probably; likely | 其果報 |
197 | 52 | 其 | qí | will | 其果報 |
198 | 52 | 其 | qí | may | 其果報 |
199 | 52 | 其 | qí | if | 其果報 |
200 | 52 | 其 | qí | or | 其果報 |
201 | 52 | 其 | qí | Qi | 其果報 |
202 | 52 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其果報 |
203 | 52 | 眾 | zhòng | many; numerous | 不以悲心利益眾 |
204 | 52 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 不以悲心利益眾 |
205 | 52 | 眾 | zhòng | general; common; public | 不以悲心利益眾 |
206 | 52 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 不以悲心利益眾 |
207 | 51 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
208 | 51 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
209 | 51 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
210 | 51 | 時 | shí | at that time | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
211 | 51 | 時 | shí | fashionable | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
212 | 51 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
213 | 51 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
214 | 51 | 時 | shí | tense | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
215 | 51 | 時 | shí | particular; special | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
216 | 51 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
217 | 51 | 時 | shí | hour (measure word) | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
218 | 51 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
219 | 51 | 時 | shí | time [abstract] | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
220 | 51 | 時 | shí | seasonal | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
221 | 51 | 時 | shí | frequently; often | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
222 | 51 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
223 | 51 | 時 | shí | on time | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
224 | 51 | 時 | shí | this; that | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
225 | 51 | 時 | shí | to wait upon | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
226 | 51 | 時 | shí | hour | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
227 | 51 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
228 | 51 | 時 | shí | Shi | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
229 | 51 | 時 | shí | a present; currentlt | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
230 | 51 | 時 | shí | time; kāla | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
231 | 51 | 時 | shí | at that time; samaya | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
232 | 51 | 時 | shí | then; atha | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
233 | 49 | 諸 | zhū | all; many; various | 為令邪見諸 |
234 | 49 | 諸 | zhū | Zhu | 為令邪見諸 |
235 | 49 | 諸 | zhū | all; members of the class | 為令邪見諸 |
236 | 49 | 諸 | zhū | interrogative particle | 為令邪見諸 |
237 | 49 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 為令邪見諸 |
238 | 49 | 諸 | zhū | of; in | 為令邪見諸 |
239 | 49 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 為令邪見諸 |
240 | 48 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若為財物故與人說法 |
241 | 48 | 若 | ruò | seemingly | 若為財物故與人說法 |
242 | 48 | 若 | ruò | if | 若為財物故與人說法 |
243 | 48 | 若 | ruò | you | 若為財物故與人說法 |
244 | 48 | 若 | ruò | this; that | 若為財物故與人說法 |
245 | 48 | 若 | ruò | and; or | 若為財物故與人說法 |
246 | 48 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若為財物故與人說法 |
247 | 48 | 若 | rě | pomegranite | 若為財物故與人說法 |
248 | 48 | 若 | ruò | to choose | 若為財物故與人說法 |
249 | 48 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若為財物故與人說法 |
250 | 48 | 若 | ruò | thus | 若為財物故與人說法 |
251 | 48 | 若 | ruò | pollia | 若為財物故與人說法 |
252 | 48 | 若 | ruò | Ruo | 若為財物故與人說法 |
253 | 48 | 若 | ruò | only then | 若為財物故與人說法 |
254 | 48 | 若 | rě | ja | 若為財物故與人說法 |
255 | 48 | 若 | rě | jñā | 若為財物故與人說法 |
256 | 48 | 若 | ruò | if; yadi | 若為財物故與人說法 |
257 | 46 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受中 |
258 | 46 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受中 |
259 | 46 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受中 |
260 | 46 | 受 | shòu | to tolerate | 受中 |
261 | 46 | 受 | shòu | suitably | 受中 |
262 | 46 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受中 |
263 | 45 | 心 | xīn | heart [organ] | 思心具足 |
264 | 45 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 思心具足 |
265 | 45 | 心 | xīn | mind; consciousness | 思心具足 |
266 | 45 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 思心具足 |
267 | 45 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 思心具足 |
268 | 45 | 心 | xīn | heart | 思心具足 |
269 | 45 | 心 | xīn | emotion | 思心具足 |
270 | 45 | 心 | xīn | intention; consideration | 思心具足 |
271 | 45 | 心 | xīn | disposition; temperament | 思心具足 |
272 | 45 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 思心具足 |
273 | 45 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 思心具足 |
274 | 45 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 思心具足 |
275 | 43 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 果報如前所說 |
276 | 43 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 果報如前所說 |
277 | 43 | 說 | shuì | to persuade | 果報如前所說 |
278 | 43 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 果報如前所說 |
279 | 43 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 果報如前所說 |
280 | 43 | 說 | shuō | to claim; to assert | 果報如前所說 |
281 | 43 | 說 | shuō | allocution | 果報如前所說 |
282 | 43 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 果報如前所說 |
283 | 43 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 果報如前所說 |
284 | 43 | 說 | shuō | speach; vāda | 果報如前所說 |
285 | 43 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 果報如前所說 |
286 | 43 | 說 | shuō | to instruct | 果報如前所說 |
287 | 41 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 出離為樂 |
288 | 41 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 出離為樂 |
289 | 41 | 樂 | lè | Le | 出離為樂 |
290 | 41 | 樂 | yuè | music | 出離為樂 |
291 | 41 | 樂 | yuè | a musical instrument | 出離為樂 |
292 | 41 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 出離為樂 |
293 | 41 | 樂 | yuè | a musician | 出離為樂 |
294 | 41 | 樂 | lè | joy; pleasure | 出離為樂 |
295 | 41 | 樂 | yuè | the Book of Music | 出離為樂 |
296 | 41 | 樂 | lào | Lao | 出離為樂 |
297 | 41 | 樂 | lè | to laugh | 出離為樂 |
298 | 41 | 樂 | lè | Joy | 出離為樂 |
299 | 41 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 出離為樂 |
300 | 40 | 或 | huò | or; either; else | 或生天上有大威德 |
301 | 40 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或生天上有大威德 |
302 | 40 | 或 | huò | some; someone | 或生天上有大威德 |
303 | 40 | 或 | míngnián | suddenly | 或生天上有大威德 |
304 | 40 | 或 | huò | or; vā | 或生天上有大威德 |
305 | 39 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 果報如前所說 |
306 | 39 | 如 | rú | if | 果報如前所說 |
307 | 39 | 如 | rú | in accordance with | 果報如前所說 |
308 | 39 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 果報如前所說 |
309 | 39 | 如 | rú | this | 果報如前所說 |
310 | 39 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 果報如前所說 |
311 | 39 | 如 | rú | to go to | 果報如前所說 |
312 | 39 | 如 | rú | to meet | 果報如前所說 |
313 | 39 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 果報如前所說 |
314 | 39 | 如 | rú | at least as good as | 果報如前所說 |
315 | 39 | 如 | rú | and | 果報如前所說 |
316 | 39 | 如 | rú | or | 果報如前所說 |
317 | 39 | 如 | rú | but | 果報如前所說 |
318 | 39 | 如 | rú | then | 果報如前所說 |
319 | 39 | 如 | rú | naturally | 果報如前所說 |
320 | 39 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 果報如前所說 |
321 | 39 | 如 | rú | you | 果報如前所說 |
322 | 39 | 如 | rú | the second lunar month | 果報如前所說 |
323 | 39 | 如 | rú | in; at | 果報如前所說 |
324 | 39 | 如 | rú | Ru | 果報如前所說 |
325 | 39 | 如 | rú | Thus | 果報如前所說 |
326 | 39 | 如 | rú | thus; tathā | 果報如前所說 |
327 | 39 | 如 | rú | like; iva | 果報如前所說 |
328 | 39 | 如 | rú | suchness; tathatā | 果報如前所說 |
329 | 39 | 天 | tiān | day | 觀天品之十 |
330 | 39 | 天 | tiān | day | 觀天品之十 |
331 | 39 | 天 | tiān | heaven | 觀天品之十 |
332 | 39 | 天 | tiān | nature | 觀天品之十 |
333 | 39 | 天 | tiān | sky | 觀天品之十 |
334 | 39 | 天 | tiān | weather | 觀天品之十 |
335 | 39 | 天 | tiān | father; husband | 觀天品之十 |
336 | 39 | 天 | tiān | a necessity | 觀天品之十 |
337 | 39 | 天 | tiān | season | 觀天品之十 |
338 | 39 | 天 | tiān | destiny | 觀天品之十 |
339 | 39 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 觀天品之十 |
340 | 39 | 天 | tiān | very | 觀天品之十 |
341 | 39 | 天 | tiān | a deva; a god | 觀天品之十 |
342 | 39 | 天 | tiān | Heaven | 觀天品之十 |
343 | 38 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 或生天上有大威德 |
344 | 38 | 有 | yǒu | to have; to possess | 或生天上有大威德 |
345 | 38 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 或生天上有大威德 |
346 | 38 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 或生天上有大威德 |
347 | 38 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 或生天上有大威德 |
348 | 38 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 或生天上有大威德 |
349 | 38 | 有 | yǒu | used to compare two things | 或生天上有大威德 |
350 | 38 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 或生天上有大威德 |
351 | 38 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 或生天上有大威德 |
352 | 38 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 或生天上有大威德 |
353 | 38 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 或生天上有大威德 |
354 | 38 | 有 | yǒu | abundant | 或生天上有大威德 |
355 | 38 | 有 | yǒu | purposeful | 或生天上有大威德 |
356 | 38 | 有 | yǒu | You | 或生天上有大威德 |
357 | 38 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 或生天上有大威德 |
358 | 38 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 或生天上有大威德 |
359 | 38 | 不 | bù | not; no | 不說智慧 |
360 | 38 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不說智慧 |
361 | 38 | 不 | bù | as a correlative | 不說智慧 |
362 | 38 | 不 | bù | no (answering a question) | 不說智慧 |
363 | 38 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不說智慧 |
364 | 38 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不說智慧 |
365 | 38 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不說智慧 |
366 | 38 | 不 | bù | infix potential marker | 不說智慧 |
367 | 38 | 不 | bù | no; na | 不說智慧 |
368 | 38 | 放逸 | fàngyì | Laxity | 汝等天子莫得放逸 |
369 | 38 | 放逸 | fàngyì | heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada | 汝等天子莫得放逸 |
370 | 35 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而修供養 |
371 | 35 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而修供養 |
372 | 35 | 而 | ér | you | 而修供養 |
373 | 35 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而修供養 |
374 | 35 | 而 | ér | right away; then | 而修供養 |
375 | 35 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而修供養 |
376 | 35 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而修供養 |
377 | 35 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而修供養 |
378 | 35 | 而 | ér | how can it be that? | 而修供養 |
379 | 35 | 而 | ér | so as to | 而修供養 |
380 | 35 | 而 | ér | only then | 而修供養 |
381 | 35 | 而 | ér | as if; to seem like | 而修供養 |
382 | 35 | 而 | néng | can; able | 而修供養 |
383 | 35 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而修供養 |
384 | 35 | 而 | ér | me | 而修供養 |
385 | 35 | 而 | ér | to arrive; up to | 而修供養 |
386 | 35 | 而 | ér | possessive | 而修供養 |
387 | 35 | 而 | ér | and; ca | 而修供養 |
388 | 35 | 得 | de | potential marker | 天中得大果報 |
389 | 35 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 天中得大果報 |
390 | 35 | 得 | děi | must; ought to | 天中得大果報 |
391 | 35 | 得 | děi | to want to; to need to | 天中得大果報 |
392 | 35 | 得 | děi | must; ought to | 天中得大果報 |
393 | 35 | 得 | dé | de | 天中得大果報 |
394 | 35 | 得 | de | infix potential marker | 天中得大果報 |
395 | 35 | 得 | dé | to result in | 天中得大果報 |
396 | 35 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 天中得大果報 |
397 | 35 | 得 | dé | to be satisfied | 天中得大果報 |
398 | 35 | 得 | dé | to be finished | 天中得大果報 |
399 | 35 | 得 | de | result of degree | 天中得大果報 |
400 | 35 | 得 | de | marks completion of an action | 天中得大果報 |
401 | 35 | 得 | děi | satisfying | 天中得大果報 |
402 | 35 | 得 | dé | to contract | 天中得大果報 |
403 | 35 | 得 | dé | marks permission or possibility | 天中得大果報 |
404 | 35 | 得 | dé | expressing frustration | 天中得大果報 |
405 | 35 | 得 | dé | to hear | 天中得大果報 |
406 | 35 | 得 | dé | to have; there is | 天中得大果報 |
407 | 35 | 得 | dé | marks time passed | 天中得大果報 |
408 | 35 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 天中得大果報 |
409 | 34 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 思心功德皆悉具足 |
410 | 34 | 皆 | jiē | same; equally | 思心功德皆悉具足 |
411 | 34 | 皆 | jiē | all; sarva | 思心功德皆悉具足 |
412 | 33 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 若為財物故與人說法 |
413 | 33 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 若為財物故與人說法 |
414 | 33 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 若為財物故與人說法 |
415 | 33 | 故 | gù | to die | 若為財物故與人說法 |
416 | 33 | 故 | gù | so; therefore; hence | 若為財物故與人說法 |
417 | 33 | 故 | gù | original | 若為財物故與人說法 |
418 | 33 | 故 | gù | accident; happening; instance | 若為財物故與人說法 |
419 | 33 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 若為財物故與人說法 |
420 | 33 | 故 | gù | something in the past | 若為財物故與人說法 |
421 | 33 | 故 | gù | deceased; dead | 若為財物故與人說法 |
422 | 33 | 故 | gù | still; yet | 若為財物故與人說法 |
423 | 33 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 若為財物故與人說法 |
424 | 30 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切具足 |
425 | 30 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切具足 |
426 | 30 | 一切 | yīqiè | the same | 一切具足 |
427 | 30 | 一切 | yīqiè | generally | 一切具足 |
428 | 30 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切具足 |
429 | 30 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切具足 |
430 | 30 | 天子 | tiānzǐ | the rightful Emperor; the Son of Heaven | 汝等天子莫得放逸 |
431 | 30 | 天子 | tiānzǐ | devaputra; the son of a god | 汝等天子莫得放逸 |
432 | 30 | 天子 | tiānzǐ | crown prince; yuvarājan | 汝等天子莫得放逸 |
433 | 28 | 人 | rén | person; people; a human being | 如是布施於人 |
434 | 28 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 如是布施於人 |
435 | 28 | 人 | rén | a kind of person | 如是布施於人 |
436 | 28 | 人 | rén | everybody | 如是布施於人 |
437 | 28 | 人 | rén | adult | 如是布施於人 |
438 | 28 | 人 | rén | somebody; others | 如是布施於人 |
439 | 28 | 人 | rén | an upright person | 如是布施於人 |
440 | 28 | 人 | rén | person; manuṣya | 如是布施於人 |
441 | 27 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
442 | 27 | 復 | fù | to go back; to return | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
443 | 27 | 復 | fù | to resume; to restart | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
444 | 27 | 復 | fù | to do in detail | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
445 | 27 | 復 | fù | to restore | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
446 | 27 | 復 | fù | to respond; to reply to | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
447 | 27 | 復 | fù | after all; and then | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
448 | 27 | 復 | fù | even if; although | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
449 | 27 | 復 | fù | Fu; Return | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
450 | 27 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
451 | 27 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
452 | 27 | 復 | fù | particle without meaing | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
453 | 27 | 復 | fù | Fu | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
454 | 27 | 復 | fù | repeated; again | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
455 | 27 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
456 | 27 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
457 | 27 | 復 | fù | again; punar | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
458 | 27 | 樹 | shù | tree | 亦如無樹 |
459 | 27 | 樹 | shù | to plant | 亦如無樹 |
460 | 27 | 樹 | shù | to establish | 亦如無樹 |
461 | 27 | 樹 | shù | a door screen | 亦如無樹 |
462 | 27 | 樹 | shù | a door screen | 亦如無樹 |
463 | 27 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 亦如無樹 |
464 | 27 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種音聲 |
465 | 27 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種音聲 |
466 | 27 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種音聲 |
467 | 27 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種音聲 |
468 | 25 | 示 | shì | to show; to reveal | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
469 | 25 | 示 | shì | Kangxi radical 113 | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
470 | 25 | 示 | shì | to notify; to inform | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
471 | 25 | 示 | shì | to guide; to show the way | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
472 | 25 | 示 | shì | to appear; to manifest | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
473 | 25 | 示 | shì | an order; a notice | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
474 | 25 | 示 | qí | earth spirit | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
475 | 25 | 示 | shì | teach; darśayati | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
476 | 25 | 善業 | shànyè | wholesome acts; good actions | 善業既盡 |
477 | 25 | 天帝釋 | tiān dì shì | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika | 時天帝釋復示諸天上布施果 |
478 | 25 | 已 | yǐ | already | 已 |
479 | 25 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已 |
480 | 25 | 已 | yǐ | from | 已 |
481 | 25 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已 |
482 | 25 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已 |
483 | 25 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已 |
484 | 25 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已 |
485 | 25 | 已 | yǐ | to complete | 已 |
486 | 25 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已 |
487 | 25 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已 |
488 | 25 | 已 | yǐ | certainly | 已 |
489 | 25 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已 |
490 | 25 | 已 | yǐ | this | 已 |
491 | 25 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已 |
492 | 25 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已 |
493 | 24 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 生生之處得相似果 |
494 | 24 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 生生之處得相似果 |
495 | 24 | 處 | chù | location | 生生之處得相似果 |
496 | 24 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 生生之處得相似果 |
497 | 24 | 處 | chù | a part; an aspect | 生生之處得相似果 |
498 | 24 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 生生之處得相似果 |
499 | 24 | 處 | chǔ | to get along with | 生生之處得相似果 |
500 | 24 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 生生之處得相似果 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
于 | 於 | yú | near to; antike |
中 | zhōng | middle | |
所 |
|
|
|
诸天 | 諸天 | zhū tiān | devas |
如是 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
业 | 業 |
|
|
见 | 見 |
|
|
是 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
白帝 | 98 | White Heavenly Emperor | |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
大园 | 大園 | 100 | Dayuan; Tayuan |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
梵王 | 102 | Brahma | |
河池 | 104 | Hechi | |
黑绳地狱 | 黑繩地獄 | 104 | Kalasutra Hell |
河中 | 104 | Hezhong | |
叫唤地狱 | 叫喚地獄 | 106 | Raurava Hell |
憍尸迦 | 106 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
鸠摩罗 | 鳩摩羅 | 106 | Kumara |
狼 | 108 |
|
|
莲花池 | 蓮花池 | 108 |
|
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
能夺 | 能奪 | 110 | Māra |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
瞿昙般若流支 | 瞿曇般若流支 | 113 | Gautama Prajñāruci |
人乘 | 114 | Human Vehicle | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
世间眼 | 世間眼 | 115 | Eyes of the World |
释迦提婆 | 釋迦提婆 | 115 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
世尊 | 115 |
|
|
四大天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
死王 | 115 | Lord of Death; Mrtyu | |
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
娑罗树 | 娑羅樹 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree; śāla |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天乘 | 116 | deva vehicle | |
天主 | 116 |
|
|
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
正法念处经 | 正法念處經 | 122 | Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma |
執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
中观 | 中觀 | 90 |
|
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
自在天 | 122 |
|
|
自在天王 | 122 | Mahesvara |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 178.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱别离苦 | 愛別離苦 | 195 | suffering due to separation from loved ones |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
安立 | 196 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
悲心 | 98 |
|
|
钵头摩 | 鉢頭摩 | 98 | padma |
不常 | 98 | not permanent | |
不放逸 | 98 |
|
|
不害 | 98 | non-harm | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常生 | 99 | immortality | |
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
持戒 | 99 |
|
|
癡心 | 99 | a mind of ignorance | |
初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
楚毒 | 99 | something terrible; sudāruṇa | |
出离 | 出離 | 99 |
|
慈悲心 | 99 | compassion | |
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
村营 | 村營 | 99 | village; grāma |
大身 | 100 | great body; mahakaya | |
打掷 | 打擲 | 100 | to beat; tāḍita |
道中 | 100 | on the path | |
到彼岸 | 100 |
|
|
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法要 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
福德 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
干闼婆城 | 乾闥婆城 | 103 | city of the gandharvas |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
后得智 | 後得智 | 104 |
|
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
化现 | 化現 | 104 | a incarnation |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
境界相 | 106 | world of objects; the external phenomenal world | |
净信心 | 淨信心 | 106 | serene faith |
净信 | 淨信 | 106 |
|
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
聚沫 | 106 | foam; phena | |
具足 | 106 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
苦行 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
妙香 | 109 | fine incense | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩竭鱼 | 摩竭魚 | 109 | makara fish |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
那由他 | 110 | a nayuta | |
毘舍遮 | 112 | pisaca | |
普观 | 普觀 | 112 | beheld |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
如实 | 如實 | 114 |
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
善报 | 善報 | 115 | wholesome retribution |
善法 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生敬重 | 115 | gives rise to veneration | |
生天 | 115 | celestial birth | |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
湿生 | 濕生 | 115 | to be born from moisture |
施者 | 115 | giver | |
示现 | 示現 | 115 |
|
守戒 | 115 | to observe the precepts | |
受食 | 115 | one who receives food | |
说是偈已 | 說是偈已 | 115 | after reciting these gathas |
四天下 | 115 | the four continents | |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
他摄 | 他攝 | 116 | to receive aid from another |
歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
妄分别 | 妄分別 | 119 | mistaken discrimination |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
我所 | 119 |
|
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五衰 | 119 | five signs of decline [of devas] | |
五衰相现 | 五衰相現 | 119 | Five Signs of Decay |
无因无果 | 無因無果 | 119 | the effect and the causal condition do not exist |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无怖畏 | 無怖畏 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无上尊 | 無上尊 | 119 | without superior; peerless; exalted one |
无畏施 | 無畏施 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
修心 | 120 |
|
|
阎浮檀金 | 閻浮檀金 | 121 | Jambu river gold |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
业缘 | 業緣 | 121 |
|
业报 | 業報 | 121 |
|
夜叉 | 121 | yaksa | |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
业绳 | 業繩 | 121 | karmic connections; karmic bonds |
业系 | 業繫 | 121 | karmic connections; karmic bonds |
业行 | 業行 | 121 |
|
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有法 | 121 | something that exists | |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
栴檀林 | 122 | temple; monastery | |
真解脱 | 真解脫 | 122 | true liberation |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正语 | 正語 | 122 |
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
直心 | 122 |
|
|
知见 | 知見 | 122 |
|
众华 | 眾華 | 122 | pollen; puṣpareṇu |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自生 | 122 | self origination | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
最胜 | 最勝 | 122 |
|