Glossary and Vocabulary for Saddharmasmṛtyupasthānasūtra (Sutra of the Right Mindfulness of Dharma) 正法念處經, Scroll 31

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 131 to go; to 如是布施於人
2 131 to rely on; to depend on 如是布施於人
3 131 Yu 如是布施於人
4 131 a crow 如是布施於人
5 112 zhī to go 觀天品之十
6 112 zhī to arrive; to go 觀天品之十
7 112 zhī is 觀天品之十
8 112 zhī to use 觀天品之十
9 112 zhī Zhi 觀天品之十
10 112 zhī winding 觀天品之十
11 83 zhōng middle 中為轉輪王
12 83 zhōng medium; medium sized 中為轉輪王
13 83 zhōng China 中為轉輪王
14 83 zhòng to hit the mark 中為轉輪王
15 83 zhōng midday 中為轉輪王
16 83 zhōng inside 中為轉輪王
17 83 zhōng during 中為轉輪王
18 83 zhōng Zhong 中為轉輪王
19 83 zhōng intermediary 中為轉輪王
20 83 zhōng half 中為轉輪王
21 83 zhòng to reach; to attain 中為轉輪王
22 83 zhòng to suffer; to infect 中為轉輪王
23 83 zhòng to obtain 中為轉輪王
24 83 zhòng to pass an exam 中為轉輪王
25 83 zhōng middle 中為轉輪王
26 77 suǒ a few; various; some 果報如前所說
27 77 suǒ a place; a location 果報如前所說
28 77 suǒ indicates a passive voice 果報如前所說
29 77 suǒ an ordinal number 果報如前所說
30 77 suǒ meaning 果報如前所說
31 77 suǒ garrison 果報如前所說
32 77 suǒ place; pradeśa 果報如前所說
33 68 諸天 zhū tiān devas 時天帝釋復示諸天上布施果
34 62 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是布施於人
35 61 business; industry 於鏡壁中見如是業
36 61 activity; actions 於鏡壁中見如是業
37 61 order; sequence 於鏡壁中見如是業
38 61 to continue 於鏡壁中見如是業
39 61 to start; to create 於鏡壁中見如是業
40 61 karma 於鏡壁中見如是業
41 61 hereditary trade; legacy 於鏡壁中見如是業
42 61 a course of study; training 於鏡壁中見如是業
43 61 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 於鏡壁中見如是業
44 61 an estate; a property 於鏡壁中見如是業
45 61 an achievement 於鏡壁中見如是業
46 61 to engage in 於鏡壁中見如是業
47 61 Ye 於鏡壁中見如是業
48 61 a horizontal board 於鏡壁中見如是業
49 61 an occupation 於鏡壁中見如是業
50 61 a kind of musical instrument 於鏡壁中見如是業
51 61 a book 於鏡壁中見如是業
52 61 actions; karma; karman 於鏡壁中見如是業
53 61 activity; kriyā 於鏡壁中見如是業
54 60 jiàn to see 於鏡壁中見
55 60 jiàn opinion; view; understanding 於鏡壁中見
56 60 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 於鏡壁中見
57 60 jiàn refer to; for details see 於鏡壁中見
58 60 jiàn to listen to 於鏡壁中見
59 60 jiàn to meet 於鏡壁中見
60 60 jiàn to receive (a guest) 於鏡壁中見
61 60 jiàn let me; kindly 於鏡壁中見
62 60 jiàn Jian 於鏡壁中見
63 60 xiàn to appear 於鏡壁中見
64 60 xiàn to introduce 於鏡壁中見
65 60 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 於鏡壁中見
66 60 jiàn seeing; observing; darśana 於鏡壁中見
67 56 wéi to act as; to serve 中為轉輪王
68 56 wéi to change into; to become 中為轉輪王
69 56 wéi to be; is 中為轉輪王
70 56 wéi to do 中為轉輪王
71 56 wèi to support; to help 中為轉輪王
72 56 wéi to govern 中為轉輪王
73 56 wèi to be; bhū 中為轉輪王
74 55 to use; to grasp 離於火畏及以水畏
75 55 to rely on 離於火畏及以水畏
76 55 to regard 離於火畏及以水畏
77 55 to be able to 離於火畏及以水畏
78 55 to order; to command 離於火畏及以水畏
79 55 used after a verb 離於火畏及以水畏
80 55 a reason; a cause 離於火畏及以水畏
81 55 Israel 離於火畏及以水畏
82 55 Yi 離於火畏及以水畏
83 55 use; yogena 離於火畏及以水畏
84 54 shēng to be born; to give birth 生於大國
85 54 shēng to live 生於大國
86 54 shēng raw 生於大國
87 54 shēng a student 生於大國
88 54 shēng life 生於大國
89 54 shēng to produce; to give rise 生於大國
90 54 shēng alive 生於大國
91 54 shēng a lifetime 生於大國
92 54 shēng to initiate; to become 生於大國
93 54 shēng to grow 生於大國
94 54 shēng unfamiliar 生於大國
95 54 shēng not experienced 生於大國
96 54 shēng hard; stiff; strong 生於大國
97 54 shēng having academic or professional knowledge 生於大國
98 54 shēng a male role in traditional theatre 生於大國
99 54 shēng gender 生於大國
100 54 shēng to develop; to grow 生於大國
101 54 shēng to set up 生於大國
102 54 shēng a prostitute 生於大國
103 54 shēng a captive 生於大國
104 54 shēng a gentleman 生於大國
105 54 shēng Kangxi radical 100 生於大國
106 54 shēng unripe 生於大國
107 54 shēng nature 生於大國
108 54 shēng to inherit; to succeed 生於大國
109 54 shēng destiny 生於大國
110 54 shēng birth 生於大國
111 54 shēng arise; produce; utpad 生於大國
112 52 Qi 其果報
113 52 zhòng many; numerous 不以悲心利益眾
114 52 zhòng masses; people; multitude; crowd 不以悲心利益眾
115 52 zhòng general; common; public 不以悲心利益眾
116 51 shí time; a point or period of time 時天帝釋復示諸天上布施果
117 51 shí a season; a quarter of a year 時天帝釋復示諸天上布施果
118 51 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時天帝釋復示諸天上布施果
119 51 shí fashionable 時天帝釋復示諸天上布施果
120 51 shí fate; destiny; luck 時天帝釋復示諸天上布施果
121 51 shí occasion; opportunity; chance 時天帝釋復示諸天上布施果
122 51 shí tense 時天帝釋復示諸天上布施果
123 51 shí particular; special 時天帝釋復示諸天上布施果
124 51 shí to plant; to cultivate 時天帝釋復示諸天上布施果
125 51 shí an era; a dynasty 時天帝釋復示諸天上布施果
126 51 shí time [abstract] 時天帝釋復示諸天上布施果
127 51 shí seasonal 時天帝釋復示諸天上布施果
128 51 shí to wait upon 時天帝釋復示諸天上布施果
129 51 shí hour 時天帝釋復示諸天上布施果
130 51 shí appropriate; proper; timely 時天帝釋復示諸天上布施果
131 51 shí Shi 時天帝釋復示諸天上布施果
132 51 shí a present; currentlt 時天帝釋復示諸天上布施果
133 51 shí time; kāla 時天帝釋復示諸天上布施果
134 51 shí at that time; samaya 時天帝釋復示諸天上布施果
135 46 shòu to suffer; to be subjected to 受中
136 46 shòu to transfer; to confer 受中
137 46 shòu to receive; to accept 受中
138 46 shòu to tolerate 受中
139 46 shòu feelings; sensations 受中
140 45 xīn heart [organ] 思心具足
141 45 xīn Kangxi radical 61 思心具足
142 45 xīn mind; consciousness 思心具足
143 45 xīn the center; the core; the middle 思心具足
144 45 xīn one of the 28 star constellations 思心具足
145 45 xīn heart 思心具足
146 45 xīn emotion 思心具足
147 45 xīn intention; consideration 思心具足
148 45 xīn disposition; temperament 思心具足
149 45 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 思心具足
150 45 xīn heart; hṛdaya 思心具足
151 45 xīn Rohiṇī; Jyesthā 思心具足
152 43 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 果報如前所說
153 43 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 果報如前所說
154 43 shuì to persuade 果報如前所說
155 43 shuō to teach; to recite; to explain 果報如前所說
156 43 shuō a doctrine; a theory 果報如前所說
157 43 shuō to claim; to assert 果報如前所說
158 43 shuō allocution 果報如前所說
159 43 shuō to criticize; to scold 果報如前所說
160 43 shuō to indicate; to refer to 果報如前所說
161 43 shuō speach; vāda 果報如前所說
162 43 shuō to speak; bhāṣate 果報如前所說
163 43 shuō to instruct 果報如前所說
164 41 happy; glad; cheerful; joyful 出離為樂
165 41 to take joy in; to be happy; to be cheerful 出離為樂
166 41 Le 出離為樂
167 41 yuè music 出離為樂
168 41 yuè a musical instrument 出離為樂
169 41 yuè tone [of voice]; expression 出離為樂
170 41 yuè a musician 出離為樂
171 41 joy; pleasure 出離為樂
172 41 yuè the Book of Music 出離為樂
173 41 lào Lao 出離為樂
174 41 to laugh 出離為樂
175 41 Joy 出離為樂
176 41 joy; delight; sukhā 出離為樂
177 39 tiān day 觀天品之十
178 39 tiān heaven 觀天品之十
179 39 tiān nature 觀天品之十
180 39 tiān sky 觀天品之十
181 39 tiān weather 觀天品之十
182 39 tiān father; husband 觀天品之十
183 39 tiān a necessity 觀天品之十
184 39 tiān season 觀天品之十
185 39 tiān destiny 觀天品之十
186 39 tiān very high; sky high [prices] 觀天品之十
187 39 tiān a deva; a god 觀天品之十
188 39 tiān Heaven 觀天品之十
189 38 infix potential marker 不說智慧
190 38 放逸 fàngyì Laxity 汝等天子莫得放逸
191 38 放逸 fàngyì heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada 汝等天子莫得放逸
192 35 ér Kangxi radical 126 而修供養
193 35 ér as if; to seem like 而修供養
194 35 néng can; able 而修供養
195 35 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而修供養
196 35 ér to arrive; up to 而修供養
197 35 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 天中得大果報
198 35 děi to want to; to need to 天中得大果報
199 35 děi must; ought to 天中得大果報
200 35 de 天中得大果報
201 35 de infix potential marker 天中得大果報
202 35 to result in 天中得大果報
203 35 to be proper; to fit; to suit 天中得大果報
204 35 to be satisfied 天中得大果報
205 35 to be finished 天中得大果報
206 35 děi satisfying 天中得大果報
207 35 to contract 天中得大果報
208 35 to hear 天中得大果報
209 35 to have; there is 天中得大果報
210 35 marks time passed 天中得大果報
211 35 obtain; attain; prāpta 天中得大果報
212 30 一切 yīqiè temporary 一切具足
213 30 一切 yīqiè the same 一切具足
214 30 天子 tiānzǐ the rightful Emperor; the Son of Heaven 汝等天子莫得放逸
215 30 天子 tiānzǐ devaputra; the son of a god 汝等天子莫得放逸
216 30 天子 tiānzǐ crown prince; yuvarājan 汝等天子莫得放逸
217 28 rén person; people; a human being 如是布施於人
218 28 rén Kangxi radical 9 如是布施於人
219 28 rén a kind of person 如是布施於人
220 28 rén everybody 如是布施於人
221 28 rén adult 如是布施於人
222 28 rén somebody; others 如是布施於人
223 28 rén an upright person 如是布施於人
224 28 rén person; manuṣya 如是布施於人
225 27 to go back; to return 時天帝釋復示諸天上布施果
226 27 to resume; to restart 時天帝釋復示諸天上布施果
227 27 to do in detail 時天帝釋復示諸天上布施果
228 27 to restore 時天帝釋復示諸天上布施果
229 27 to respond; to reply to 時天帝釋復示諸天上布施果
230 27 Fu; Return 時天帝釋復示諸天上布施果
231 27 to retaliate; to reciprocate 時天帝釋復示諸天上布施果
232 27 to avoid forced labor or tax 時天帝釋復示諸天上布施果
233 27 Fu 時天帝釋復示諸天上布施果
234 27 doubled; to overlapping; folded 時天帝釋復示諸天上布施果
235 27 a lined garment with doubled thickness 時天帝釋復示諸天上布施果
236 27 shù tree 亦如無樹
237 27 shù to plant 亦如無樹
238 27 shù to establish 亦如無樹
239 27 shù a door screen 亦如無樹
240 27 shù a door screen 亦如無樹
241 27 shù tree; vṛkṣa 亦如無樹
242 27 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 種種音聲
243 27 種種 zhǒng zhǒng short hair 種種音聲
244 27 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 種種音聲
245 27 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 種種音聲
246 25 shì to show; to reveal 時天帝釋復示諸天上布施果
247 25 shì Kangxi radical 113 時天帝釋復示諸天上布施果
248 25 shì to notify; to inform 時天帝釋復示諸天上布施果
249 25 shì to guide; to show the way 時天帝釋復示諸天上布施果
250 25 shì to appear; to manifest 時天帝釋復示諸天上布施果
251 25 shì an order; a notice 時天帝釋復示諸天上布施果
252 25 earth spirit 時天帝釋復示諸天上布施果
253 25 shì teach; darśayati 時天帝釋復示諸天上布施果
254 25 善業 shànyè wholesome acts; good actions 善業既盡
255 25 天帝釋 tiān dì shì Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika 時天帝釋復示諸天上布施果
256 25 Kangxi radical 49
257 25 to bring to an end; to stop
258 25 to complete
259 25 to demote; to dismiss
260 25 to recover from an illness
261 25 former; pūrvaka
262 24 chù a place; location; a spot; a point 生生之處得相似果
263 24 chǔ to reside; to live; to dwell 生生之處得相似果
264 24 chù an office; a department; a bureau 生生之處得相似果
265 24 chù a part; an aspect 生生之處得相似果
266 24 chǔ to be in; to be in a position of 生生之處得相似果
267 24 chǔ to get along with 生生之處得相似果
268 24 chǔ to deal with; to manage 生生之處得相似果
269 24 chǔ to punish; to sentence 生生之處得相似果
270 24 chǔ to stop; to pause 生生之處得相似果
271 24 chǔ to be associated with 生生之處得相似果
272 24 chǔ to situate; to fix a place for 生生之處得相似果
273 24 chǔ to occupy; to control 生生之處得相似果
274 24 chù circumstances; situation 生生之處得相似果
275 24 chù an occasion; a time 生生之處得相似果
276 24 chù position; sthāna 生生之處得相似果
277 24 extra; surplus 為欲勝餘大法師故
278 24 odd; surplus over a round number 為欲勝餘大法師故
279 24 to remain 為欲勝餘大法師故
280 24 other 為欲勝餘大法師故
281 24 additional; complementary 為欲勝餘大法師故
282 24 remaining 為欲勝餘大法師故
283 24 incomplete 為欲勝餘大法師故
284 24 Yu 為欲勝餘大法師故
285 24 other; anya 為欲勝餘大法師故
286 23 soil; ground; land 於業鏡地
287 23 floor 於業鏡地
288 23 the earth 於業鏡地
289 23 fields 於業鏡地
290 23 a place 於業鏡地
291 23 a situation; a position 於業鏡地
292 23 background 於業鏡地
293 23 terrain 於業鏡地
294 23 a territory; a region 於業鏡地
295 23 used after a distance measure 於業鏡地
296 23 coming from the same clan 於業鏡地
297 23 earth; pṛthivī 於業鏡地
298 23 stage; ground; level; bhumi 於業鏡地
299 23 to die 死諸業之網
300 23 to sever; to break off 死諸業之網
301 23 dead 死諸業之網
302 23 death 死諸業之網
303 23 to sacrifice one's life 死諸業之網
304 23 lost; severed 死諸業之網
305 23 lifeless; not moving 死諸業之網
306 23 stiff; inflexible 死諸業之網
307 23 already fixed; set; established 死諸業之網
308 23 damned 死諸業之網
309 23 to die; maraṇa 死諸業之網
310 23 Yi 得報亦少
311 23 wall 於鏡壁中見
312 23 a cliff 於鏡壁中見
313 23 a rampart 於鏡壁中見
314 23 Bi 於鏡壁中見
315 23 a partition 於鏡壁中見
316 23 a side; an edge 於鏡壁中見
317 23 to stay at; to reside at 於鏡壁中見
318 23 wall; prākāra 於鏡壁中見
319 22 child; son 子應至我所
320 22 egg; newborn 子應至我所
321 22 first earthly branch 子應至我所
322 22 11 p.m.-1 a.m. 子應至我所
323 22 Kangxi radical 39 子應至我所
324 22 pellet; something small and hard 子應至我所
325 22 master 子應至我所
326 22 viscount 子應至我所
327 22 zi you; your honor 子應至我所
328 22 masters 子應至我所
329 22 person 子應至我所
330 22 young 子應至我所
331 22 seed 子應至我所
332 22 subordinate; subsidiary 子應至我所
333 22 a copper coin 子應至我所
334 22 female dragonfly 子應至我所
335 22 constituent 子應至我所
336 22 offspring; descendants 子應至我所
337 22 dear 子應至我所
338 22 little one 子應至我所
339 22 son; putra 子應至我所
340 22 offspring; tanaya 子應至我所
341 22 如來 rúlái Tathagata 迦葉如來見諸天子心大放逸
342 22 如來 Rúlái Tathagata 迦葉如來見諸天子心大放逸
343 22 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 迦葉如來見諸天子心大放逸
344 22 to know; to learn about; to comprehend 思心功德皆悉具足
345 22 detailed 思心功德皆悉具足
346 22 to elaborate; to expound 思心功德皆悉具足
347 22 to exhaust; to use up 思心功德皆悉具足
348 22 strongly 思心功德皆悉具足
349 22 Xi 思心功德皆悉具足
350 22 all; kṛtsna 思心功德皆悉具足
351 22 děng et cetera; and so on 勝者諸如來等
352 22 děng to wait 勝者諸如來等
353 22 děng to be equal 勝者諸如來等
354 22 děng degree; level 勝者諸如來等
355 22 děng to compare 勝者諸如來等
356 22 děng same; equal; sama 勝者諸如來等
357 21 眾生 zhòngshēng all living things 眾生等住於正法
358 21 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生等住於正法
359 21 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生等住於正法
360 21 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生等住於正法
361 21 to give 若為財物故與人說法
362 21 to accompany 若為財物故與人說法
363 21 to particate in 若為財物故與人說法
364 21 of the same kind 若為財物故與人說法
365 21 to help 若為財物故與人說法
366 21 for 若為財物故與人說法
367 21 地獄 dìyù a hell 墮於地獄
368 21 地獄 dìyù hell 墮於地獄
369 21 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 墮於地獄
370 21 method; way 如伎兒法
371 21 France 如伎兒法
372 21 the law; rules; regulations 如伎兒法
373 21 the teachings of the Buddha; Dharma 如伎兒法
374 21 a standard; a norm 如伎兒法
375 21 an institution 如伎兒法
376 21 to emulate 如伎兒法
377 21 magic; a magic trick 如伎兒法
378 21 punishment 如伎兒法
379 21 Fa 如伎兒法
380 21 a precedent 如伎兒法
381 21 a classification of some kinds of Han texts 如伎兒法
382 21 relating to a ceremony or rite 如伎兒法
383 21 Dharma 如伎兒法
384 21 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 如伎兒法
385 21 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 如伎兒法
386 21 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 如伎兒法
387 21 quality; characteristic 如伎兒法
388 20 big; huge; large 天中得大果報
389 20 Kangxi radical 37 天中得大果報
390 20 great; major; important 天中得大果報
391 20 size 天中得大果報
392 20 old 天中得大果報
393 20 oldest; earliest 天中得大果報
394 20 adult 天中得大果報
395 20 dài an important person 天中得大果報
396 20 senior 天中得大果報
397 20 an element 天中得大果報
398 20 great; mahā 天中得大果報
399 20 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 是則名曰下法施也
400 20 a grade; a level 是則名曰下法施也
401 20 an example; a model 是則名曰下法施也
402 20 a weighing device 是則名曰下法施也
403 20 to grade; to rank 是則名曰下法施也
404 20 to copy; to imitate; to follow 是則名曰下法施也
405 20 to do 是則名曰下法施也
406 20 koan; kōan; gong'an 是則名曰下法施也
407 20 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 以天鬘天衣而自莊嚴
408 20 莊嚴 zhuāngyán Dignity 以天鬘天衣而自莊嚴
409 20 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 以天鬘天衣而自莊嚴
410 20 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 以天鬘天衣而自莊嚴
411 19 zhě ca 物具足者謂飲食財物
412 19 爾時 ěr shí at that time 爾時
413 19 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
414 19 jìng mirror 於鏡壁中見
415 19 jìng lens 於鏡壁中見
416 19 jìng glass 於鏡壁中見
417 19 jìng glasses 於鏡壁中見
418 19 jìng to reflect 於鏡壁中見
419 19 jìng Jing 於鏡壁中見
420 19 jìng to examine 於鏡壁中見
421 19 jìng to admonish 於鏡壁中見
422 19 jìng mirror; ādarśa 於鏡壁中見
423 18 bào newspaper 得報亦少
424 18 bào to announce; to inform; to report 得報亦少
425 18 bào to repay; to reply with a gift 得報亦少
426 18 bào to respond; to reply 得報亦少
427 18 bào to revenge 得報亦少
428 18 bào a cable; a telegram 得報亦少
429 18 bào a message; information 得報亦少
430 18 bào indirect effect; retribution; vipāka 得報亦少
431 18 guān to look at; to watch; to observe 觀天品之十
432 18 guàn Taoist monastery; monastery 觀天品之十
433 18 guān to display; to show; to make visible 觀天品之十
434 18 guān Guan 觀天品之十
435 18 guān appearance; looks 觀天品之十
436 18 guān a sight; a view; a vista 觀天品之十
437 18 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀天品之十
438 18 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀天品之十
439 18 guàn an announcement 觀天品之十
440 18 guàn a high tower; a watchtower 觀天品之十
441 18 guān Surview 觀天品之十
442 18 guān Observe 觀天品之十
443 18 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀天品之十
444 18 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀天品之十
445 18 guān recollection; anusmrti 觀天品之十
446 18 guān viewing; avaloka 觀天品之十
447 18 zuò to do 等法施之人生於天上作智慧鳥
448 18 zuò to act as; to serve as 等法施之人生於天上作智慧鳥
449 18 zuò to start 等法施之人生於天上作智慧鳥
450 18 zuò a writing; a work 等法施之人生於天上作智慧鳥
451 18 zuò to dress as; to be disguised as 等法施之人生於天上作智慧鳥
452 18 zuō to create; to make 等法施之人生於天上作智慧鳥
453 18 zuō a workshop 等法施之人生於天上作智慧鳥
454 18 zuō to write; to compose 等法施之人生於天上作智慧鳥
455 18 zuò to rise 等法施之人生於天上作智慧鳥
456 18 zuò to be aroused 等法施之人生於天上作智慧鳥
457 18 zuò activity; action; undertaking 等法施之人生於天上作智慧鳥
458 18 zuò to regard as 等法施之人生於天上作智慧鳥
459 18 zuò action; kāraṇa 等法施之人生於天上作智慧鳥
460 18 shàng top; a high position 時天帝釋復示諸天上布施果
461 18 shang top; the position on or above something 時天帝釋復示諸天上布施果
462 18 shàng to go up; to go forward 時天帝釋復示諸天上布施果
463 18 shàng shang 時天帝釋復示諸天上布施果
464 18 shàng previous; last 時天帝釋復示諸天上布施果
465 18 shàng high; higher 時天帝釋復示諸天上布施果
466 18 shàng advanced 時天帝釋復示諸天上布施果
467 18 shàng a monarch; a sovereign 時天帝釋復示諸天上布施果
468 18 shàng time 時天帝釋復示諸天上布施果
469 18 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 時天帝釋復示諸天上布施果
470 18 shàng far 時天帝釋復示諸天上布施果
471 18 shàng big; as big as 時天帝釋復示諸天上布施果
472 18 shàng abundant; plentiful 時天帝釋復示諸天上布施果
473 18 shàng to report 時天帝釋復示諸天上布施果
474 18 shàng to offer 時天帝釋復示諸天上布施果
475 18 shàng to go on stage 時天帝釋復示諸天上布施果
476 18 shàng to take office; to assume a post 時天帝釋復示諸天上布施果
477 18 shàng to install; to erect 時天帝釋復示諸天上布施果
478 18 shàng to suffer; to sustain 時天帝釋復示諸天上布施果
479 18 shàng to burn 時天帝釋復示諸天上布施果
480 18 shàng to remember 時天帝釋復示諸天上布施果
481 18 shàng to add 時天帝釋復示諸天上布施果
482 18 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 時天帝釋復示諸天上布施果
483 18 shàng to meet 時天帝釋復示諸天上布施果
484 18 shàng falling then rising (4th) tone 時天帝釋復示諸天上布施果
485 18 shang used after a verb indicating a result 時天帝釋復示諸天上布施果
486 18 shàng a musical note 時天帝釋復示諸天上布施果
487 18 shàng higher, superior; uttara 時天帝釋復示諸天上布施果
488 18 餓鬼 è guǐ a very hungry person 生餓鬼中
489 18 餓鬼 È Guǐ hungry ghost 生餓鬼中
490 18 餓鬼 è guǐ hungry ghost; preta 生餓鬼中
491 18 to leave; to depart; to go away; to part 離於火畏及以水畏
492 18 a mythical bird 離於火畏及以水畏
493 18 li; one of the eight divinatory trigrams 離於火畏及以水畏
494 18 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離於火畏及以水畏
495 18 chī a dragon with horns not yet grown 離於火畏及以水畏
496 18 a mountain ash 離於火畏及以水畏
497 18 vanilla; a vanilla-like herb 離於火畏及以水畏
498 18 to be scattered; to be separated 離於火畏及以水畏
499 18 to cut off 離於火畏及以水畏
500 18 to violate; to be contrary to 離於火畏及以水畏

Frequencies of all Words

Top 1100

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 131 in; at 如是布施於人
2 131 in; at 如是布施於人
3 131 in; at; to; from 如是布施於人
4 131 to go; to 如是布施於人
5 131 to rely on; to depend on 如是布施於人
6 131 to go to; to arrive at 如是布施於人
7 131 from 如是布施於人
8 131 give 如是布施於人
9 131 oppposing 如是布施於人
10 131 and 如是布施於人
11 131 compared to 如是布施於人
12 131 by 如是布施於人
13 131 and; as well as 如是布施於人
14 131 for 如是布施於人
15 131 Yu 如是布施於人
16 131 a crow 如是布施於人
17 131 whew; wow 如是布施於人
18 131 near to; antike 如是布施於人
19 112 zhī him; her; them; that 觀天品之十
20 112 zhī used between a modifier and a word to form a word group 觀天品之十
21 112 zhī to go 觀天品之十
22 112 zhī this; that 觀天品之十
23 112 zhī genetive marker 觀天品之十
24 112 zhī it 觀天品之十
25 112 zhī in; in regards to 觀天品之十
26 112 zhī all 觀天品之十
27 112 zhī and 觀天品之十
28 112 zhī however 觀天品之十
29 112 zhī if 觀天品之十
30 112 zhī then 觀天品之十
31 112 zhī to arrive; to go 觀天品之十
32 112 zhī is 觀天品之十
33 112 zhī to use 觀天品之十
34 112 zhī Zhi 觀天品之十
35 112 zhī winding 觀天品之十
36 83 zhōng middle 中為轉輪王
37 83 zhōng medium; medium sized 中為轉輪王
38 83 zhōng China 中為轉輪王
39 83 zhòng to hit the mark 中為轉輪王
40 83 zhōng in; amongst 中為轉輪王
41 83 zhōng midday 中為轉輪王
42 83 zhōng inside 中為轉輪王
43 83 zhōng during 中為轉輪王
44 83 zhōng Zhong 中為轉輪王
45 83 zhōng intermediary 中為轉輪王
46 83 zhōng half 中為轉輪王
47 83 zhōng just right; suitably 中為轉輪王
48 83 zhōng while 中為轉輪王
49 83 zhòng to reach; to attain 中為轉輪王
50 83 zhòng to suffer; to infect 中為轉輪王
51 83 zhòng to obtain 中為轉輪王
52 83 zhòng to pass an exam 中為轉輪王
53 83 zhōng middle 中為轉輪王
54 77 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 果報如前所說
55 77 suǒ an office; an institute 果報如前所說
56 77 suǒ introduces a relative clause 果報如前所說
57 77 suǒ it 果報如前所說
58 77 suǒ if; supposing 果報如前所說
59 77 suǒ a few; various; some 果報如前所說
60 77 suǒ a place; a location 果報如前所說
61 77 suǒ indicates a passive voice 果報如前所說
62 77 suǒ that which 果報如前所說
63 77 suǒ an ordinal number 果報如前所說
64 77 suǒ meaning 果報如前所說
65 77 suǒ garrison 果報如前所說
66 77 suǒ place; pradeśa 果報如前所說
67 77 suǒ that which; yad 果報如前所說
68 68 諸天 zhū tiān devas 時天帝釋復示諸天上布施果
69 62 如是 rúshì thus; so 如是布施於人
70 62 如是 rúshì thus, so 如是布施於人
71 62 如是 rúshì thus; evam 如是布施於人
72 62 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是布施於人
73 62 this; these 此無上施
74 62 in this way 此無上施
75 62 otherwise; but; however; so 此無上施
76 62 at this time; now; here 此無上施
77 62 this; here; etad 此無上施
78 61 business; industry 於鏡壁中見如是業
79 61 immediately 於鏡壁中見如是業
80 61 activity; actions 於鏡壁中見如是業
81 61 order; sequence 於鏡壁中見如是業
82 61 to continue 於鏡壁中見如是業
83 61 to start; to create 於鏡壁中見如是業
84 61 karma 於鏡壁中見如是業
85 61 hereditary trade; legacy 於鏡壁中見如是業
86 61 a course of study; training 於鏡壁中見如是業
87 61 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 於鏡壁中見如是業
88 61 an estate; a property 於鏡壁中見如是業
89 61 an achievement 於鏡壁中見如是業
90 61 to engage in 於鏡壁中見如是業
91 61 Ye 於鏡壁中見如是業
92 61 already 於鏡壁中見如是業
93 61 a horizontal board 於鏡壁中見如是業
94 61 an occupation 於鏡壁中見如是業
95 61 a kind of musical instrument 於鏡壁中見如是業
96 61 a book 於鏡壁中見如是業
97 61 actions; karma; karman 於鏡壁中見如是業
98 61 activity; kriyā 於鏡壁中見如是業
99 60 jiàn to see 於鏡壁中見
100 60 jiàn opinion; view; understanding 於鏡壁中見
101 60 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 於鏡壁中見
102 60 jiàn refer to; for details see 於鏡壁中見
103 60 jiàn passive marker 於鏡壁中見
104 60 jiàn to listen to 於鏡壁中見
105 60 jiàn to meet 於鏡壁中見
106 60 jiàn to receive (a guest) 於鏡壁中見
107 60 jiàn let me; kindly 於鏡壁中見
108 60 jiàn Jian 於鏡壁中見
109 60 xiàn to appear 於鏡壁中見
110 60 xiàn to introduce 於鏡壁中見
111 60 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 於鏡壁中見
112 60 jiàn seeing; observing; darśana 於鏡壁中見
113 56 shì is; are; am; to be 是轉輪王
114 56 shì is exactly 是轉輪王
115 56 shì is suitable; is in contrast 是轉輪王
116 56 shì this; that; those 是轉輪王
117 56 shì really; certainly 是轉輪王
118 56 shì correct; yes; affirmative 是轉輪王
119 56 shì true 是轉輪王
120 56 shì is; has; exists 是轉輪王
121 56 shì used between repetitions of a word 是轉輪王
122 56 shì a matter; an affair 是轉輪王
123 56 shì Shi 是轉輪王
124 56 shì is; bhū 是轉輪王
125 56 shì this; idam 是轉輪王
126 56 wèi for; to 中為轉輪王
127 56 wèi because of 中為轉輪王
128 56 wéi to act as; to serve 中為轉輪王
129 56 wéi to change into; to become 中為轉輪王
130 56 wéi to be; is 中為轉輪王
131 56 wéi to do 中為轉輪王
132 56 wèi for 中為轉輪王
133 56 wèi because of; for; to 中為轉輪王
134 56 wèi to 中為轉輪王
135 56 wéi in a passive construction 中為轉輪王
136 56 wéi forming a rehetorical question 中為轉輪王
137 56 wéi forming an adverb 中為轉輪王
138 56 wéi to add emphasis 中為轉輪王
139 56 wèi to support; to help 中為轉輪王
140 56 wéi to govern 中為轉輪王
141 56 wèi to be; bhū 中為轉輪王
142 55 so as to; in order to 離於火畏及以水畏
143 55 to use; to regard as 離於火畏及以水畏
144 55 to use; to grasp 離於火畏及以水畏
145 55 according to 離於火畏及以水畏
146 55 because of 離於火畏及以水畏
147 55 on a certain date 離於火畏及以水畏
148 55 and; as well as 離於火畏及以水畏
149 55 to rely on 離於火畏及以水畏
150 55 to regard 離於火畏及以水畏
151 55 to be able to 離於火畏及以水畏
152 55 to order; to command 離於火畏及以水畏
153 55 further; moreover 離於火畏及以水畏
154 55 used after a verb 離於火畏及以水畏
155 55 very 離於火畏及以水畏
156 55 already 離於火畏及以水畏
157 55 increasingly 離於火畏及以水畏
158 55 a reason; a cause 離於火畏及以水畏
159 55 Israel 離於火畏及以水畏
160 55 Yi 離於火畏及以水畏
161 55 use; yogena 離於火畏及以水畏
162 54 shēng to be born; to give birth 生於大國
163 54 shēng to live 生於大國
164 54 shēng raw 生於大國
165 54 shēng a student 生於大國
166 54 shēng life 生於大國
167 54 shēng to produce; to give rise 生於大國
168 54 shēng alive 生於大國
169 54 shēng a lifetime 生於大國
170 54 shēng to initiate; to become 生於大國
171 54 shēng to grow 生於大國
172 54 shēng unfamiliar 生於大國
173 54 shēng not experienced 生於大國
174 54 shēng hard; stiff; strong 生於大國
175 54 shēng very; extremely 生於大國
176 54 shēng having academic or professional knowledge 生於大國
177 54 shēng a male role in traditional theatre 生於大國
178 54 shēng gender 生於大國
179 54 shēng to develop; to grow 生於大國
180 54 shēng to set up 生於大國
181 54 shēng a prostitute 生於大國
182 54 shēng a captive 生於大國
183 54 shēng a gentleman 生於大國
184 54 shēng Kangxi radical 100 生於大國
185 54 shēng unripe 生於大國
186 54 shēng nature 生於大國
187 54 shēng to inherit; to succeed 生於大國
188 54 shēng destiny 生於大國
189 54 shēng birth 生於大國
190 54 shēng arise; produce; utpad 生於大國
191 52 his; hers; its; theirs 其果報
192 52 to add emphasis 其果報
193 52 used when asking a question in reply to a question 其果報
194 52 used when making a request or giving an order 其果報
195 52 he; her; it; them 其果報
196 52 probably; likely 其果報
197 52 will 其果報
198 52 may 其果報
199 52 if 其果報
200 52 or 其果報
201 52 Qi 其果報
202 52 he; her; it; saḥ; sā; tad 其果報
203 52 zhòng many; numerous 不以悲心利益眾
204 52 zhòng masses; people; multitude; crowd 不以悲心利益眾
205 52 zhòng general; common; public 不以悲心利益眾
206 52 zhòng many; all; sarva 不以悲心利益眾
207 51 shí time; a point or period of time 時天帝釋復示諸天上布施果
208 51 shí a season; a quarter of a year 時天帝釋復示諸天上布施果
209 51 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時天帝釋復示諸天上布施果
210 51 shí at that time 時天帝釋復示諸天上布施果
211 51 shí fashionable 時天帝釋復示諸天上布施果
212 51 shí fate; destiny; luck 時天帝釋復示諸天上布施果
213 51 shí occasion; opportunity; chance 時天帝釋復示諸天上布施果
214 51 shí tense 時天帝釋復示諸天上布施果
215 51 shí particular; special 時天帝釋復示諸天上布施果
216 51 shí to plant; to cultivate 時天帝釋復示諸天上布施果
217 51 shí hour (measure word) 時天帝釋復示諸天上布施果
218 51 shí an era; a dynasty 時天帝釋復示諸天上布施果
219 51 shí time [abstract] 時天帝釋復示諸天上布施果
220 51 shí seasonal 時天帝釋復示諸天上布施果
221 51 shí frequently; often 時天帝釋復示諸天上布施果
222 51 shí occasionally; sometimes 時天帝釋復示諸天上布施果
223 51 shí on time 時天帝釋復示諸天上布施果
224 51 shí this; that 時天帝釋復示諸天上布施果
225 51 shí to wait upon 時天帝釋復示諸天上布施果
226 51 shí hour 時天帝釋復示諸天上布施果
227 51 shí appropriate; proper; timely 時天帝釋復示諸天上布施果
228 51 shí Shi 時天帝釋復示諸天上布施果
229 51 shí a present; currentlt 時天帝釋復示諸天上布施果
230 51 shí time; kāla 時天帝釋復示諸天上布施果
231 51 shí at that time; samaya 時天帝釋復示諸天上布施果
232 51 shí then; atha 時天帝釋復示諸天上布施果
233 49 zhū all; many; various 為令邪見諸
234 49 zhū Zhu 為令邪見諸
235 49 zhū all; members of the class 為令邪見諸
236 49 zhū interrogative particle 為令邪見諸
237 49 zhū him; her; them; it 為令邪見諸
238 49 zhū of; in 為令邪見諸
239 49 zhū all; many; sarva 為令邪見諸
240 48 ruò to seem; to be like; as 若為財物故與人說法
241 48 ruò seemingly 若為財物故與人說法
242 48 ruò if 若為財物故與人說法
243 48 ruò you 若為財物故與人說法
244 48 ruò this; that 若為財物故與人說法
245 48 ruò and; or 若為財物故與人說法
246 48 ruò as for; pertaining to 若為財物故與人說法
247 48 pomegranite 若為財物故與人說法
248 48 ruò to choose 若為財物故與人說法
249 48 ruò to agree; to accord with; to conform to 若為財物故與人說法
250 48 ruò thus 若為財物故與人說法
251 48 ruò pollia 若為財物故與人說法
252 48 ruò Ruo 若為財物故與人說法
253 48 ruò only then 若為財物故與人說法
254 48 ja 若為財物故與人說法
255 48 jñā 若為財物故與人說法
256 48 ruò if; yadi 若為財物故與人說法
257 46 shòu to suffer; to be subjected to 受中
258 46 shòu to transfer; to confer 受中
259 46 shòu to receive; to accept 受中
260 46 shòu to tolerate 受中
261 46 shòu suitably 受中
262 46 shòu feelings; sensations 受中
263 45 xīn heart [organ] 思心具足
264 45 xīn Kangxi radical 61 思心具足
265 45 xīn mind; consciousness 思心具足
266 45 xīn the center; the core; the middle 思心具足
267 45 xīn one of the 28 star constellations 思心具足
268 45 xīn heart 思心具足
269 45 xīn emotion 思心具足
270 45 xīn intention; consideration 思心具足
271 45 xīn disposition; temperament 思心具足
272 45 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 思心具足
273 45 xīn heart; hṛdaya 思心具足
274 45 xīn Rohiṇī; Jyesthā 思心具足
275 43 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 果報如前所說
276 43 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 果報如前所說
277 43 shuì to persuade 果報如前所說
278 43 shuō to teach; to recite; to explain 果報如前所說
279 43 shuō a doctrine; a theory 果報如前所說
280 43 shuō to claim; to assert 果報如前所說
281 43 shuō allocution 果報如前所說
282 43 shuō to criticize; to scold 果報如前所說
283 43 shuō to indicate; to refer to 果報如前所說
284 43 shuō speach; vāda 果報如前所說
285 43 shuō to speak; bhāṣate 果報如前所說
286 43 shuō to instruct 果報如前所說
287 41 happy; glad; cheerful; joyful 出離為樂
288 41 to take joy in; to be happy; to be cheerful 出離為樂
289 41 Le 出離為樂
290 41 yuè music 出離為樂
291 41 yuè a musical instrument 出離為樂
292 41 yuè tone [of voice]; expression 出離為樂
293 41 yuè a musician 出離為樂
294 41 joy; pleasure 出離為樂
295 41 yuè the Book of Music 出離為樂
296 41 lào Lao 出離為樂
297 41 to laugh 出離為樂
298 41 Joy 出離為樂
299 41 joy; delight; sukhā 出離為樂
300 40 huò or; either; else 或生天上有大威德
301 40 huò maybe; perhaps; might; possibly 或生天上有大威德
302 40 huò some; someone 或生天上有大威德
303 40 míngnián suddenly 或生天上有大威德
304 40 huò or; vā 或生天上有大威德
305 39 such as; for example; for instance 果報如前所說
306 39 if 果報如前所說
307 39 in accordance with 果報如前所說
308 39 to be appropriate; should; with regard to 果報如前所說
309 39 this 果報如前所說
310 39 it is so; it is thus; can be compared with 果報如前所說
311 39 to go to 果報如前所說
312 39 to meet 果報如前所說
313 39 to appear; to seem; to be like 果報如前所說
314 39 at least as good as 果報如前所說
315 39 and 果報如前所說
316 39 or 果報如前所說
317 39 but 果報如前所說
318 39 then 果報如前所說
319 39 naturally 果報如前所說
320 39 expresses a question or doubt 果報如前所說
321 39 you 果報如前所說
322 39 the second lunar month 果報如前所說
323 39 in; at 果報如前所說
324 39 Ru 果報如前所說
325 39 Thus 果報如前所說
326 39 thus; tathā 果報如前所說
327 39 like; iva 果報如前所說
328 39 suchness; tathatā 果報如前所說
329 39 tiān day 觀天品之十
330 39 tiān day 觀天品之十
331 39 tiān heaven 觀天品之十
332 39 tiān nature 觀天品之十
333 39 tiān sky 觀天品之十
334 39 tiān weather 觀天品之十
335 39 tiān father; husband 觀天品之十
336 39 tiān a necessity 觀天品之十
337 39 tiān season 觀天品之十
338 39 tiān destiny 觀天品之十
339 39 tiān very high; sky high [prices] 觀天品之十
340 39 tiān very 觀天品之十
341 39 tiān a deva; a god 觀天品之十
342 39 tiān Heaven 觀天品之十
343 38 yǒu is; are; to exist 或生天上有大威德
344 38 yǒu to have; to possess 或生天上有大威德
345 38 yǒu indicates an estimate 或生天上有大威德
346 38 yǒu indicates a large quantity 或生天上有大威德
347 38 yǒu indicates an affirmative response 或生天上有大威德
348 38 yǒu a certain; used before a person, time, or place 或生天上有大威德
349 38 yǒu used to compare two things 或生天上有大威德
350 38 yǒu used in a polite formula before certain verbs 或生天上有大威德
351 38 yǒu used before the names of dynasties 或生天上有大威德
352 38 yǒu a certain thing; what exists 或生天上有大威德
353 38 yǒu multiple of ten and ... 或生天上有大威德
354 38 yǒu abundant 或生天上有大威德
355 38 yǒu purposeful 或生天上有大威德
356 38 yǒu You 或生天上有大威德
357 38 yǒu 1. existence; 2. becoming 或生天上有大威德
358 38 yǒu becoming; bhava 或生天上有大威德
359 38 not; no 不說智慧
360 38 expresses that a certain condition cannot be acheived 不說智慧
361 38 as a correlative 不說智慧
362 38 no (answering a question) 不說智慧
363 38 forms a negative adjective from a noun 不說智慧
364 38 at the end of a sentence to form a question 不說智慧
365 38 to form a yes or no question 不說智慧
366 38 infix potential marker 不說智慧
367 38 no; na 不說智慧
368 38 放逸 fàngyì Laxity 汝等天子莫得放逸
369 38 放逸 fàngyì heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada 汝等天子莫得放逸
370 35 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而修供養
371 35 ér Kangxi radical 126 而修供養
372 35 ér you 而修供養
373 35 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而修供養
374 35 ér right away; then 而修供養
375 35 ér but; yet; however; while; nevertheless 而修供養
376 35 ér if; in case; in the event that 而修供養
377 35 ér therefore; as a result; thus 而修供養
378 35 ér how can it be that? 而修供養
379 35 ér so as to 而修供養
380 35 ér only then 而修供養
381 35 ér as if; to seem like 而修供養
382 35 néng can; able 而修供養
383 35 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而修供養
384 35 ér me 而修供養
385 35 ér to arrive; up to 而修供養
386 35 ér possessive 而修供養
387 35 ér and; ca 而修供養
388 35 de potential marker 天中得大果報
389 35 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 天中得大果報
390 35 děi must; ought to 天中得大果報
391 35 děi to want to; to need to 天中得大果報
392 35 děi must; ought to 天中得大果報
393 35 de 天中得大果報
394 35 de infix potential marker 天中得大果報
395 35 to result in 天中得大果報
396 35 to be proper; to fit; to suit 天中得大果報
397 35 to be satisfied 天中得大果報
398 35 to be finished 天中得大果報
399 35 de result of degree 天中得大果報
400 35 de marks completion of an action 天中得大果報
401 35 děi satisfying 天中得大果報
402 35 to contract 天中得大果報
403 35 marks permission or possibility 天中得大果報
404 35 expressing frustration 天中得大果報
405 35 to hear 天中得大果報
406 35 to have; there is 天中得大果報
407 35 marks time passed 天中得大果報
408 35 obtain; attain; prāpta 天中得大果報
409 34 jiē all; each and every; in all cases 思心功德皆悉具足
410 34 jiē same; equally 思心功德皆悉具足
411 34 jiē all; sarva 思心功德皆悉具足
412 33 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 若為財物故與人說法
413 33 old; ancient; former; past 若為財物故與人說法
414 33 reason; cause; purpose 若為財物故與人說法
415 33 to die 若為財物故與人說法
416 33 so; therefore; hence 若為財物故與人說法
417 33 original 若為財物故與人說法
418 33 accident; happening; instance 若為財物故與人說法
419 33 a friend; an acquaintance; friendship 若為財物故與人說法
420 33 something in the past 若為財物故與人說法
421 33 deceased; dead 若為財物故與人說法
422 33 still; yet 若為財物故與人說法
423 33 therefore; tasmāt 若為財物故與人說法
424 30 一切 yīqiè all; every; everything 一切具足
425 30 一切 yīqiè temporary 一切具足
426 30 一切 yīqiè the same 一切具足
427 30 一切 yīqiè generally 一切具足
428 30 一切 yīqiè all, everything 一切具足
429 30 一切 yīqiè all; sarva 一切具足
430 30 天子 tiānzǐ the rightful Emperor; the Son of Heaven 汝等天子莫得放逸
431 30 天子 tiānzǐ devaputra; the son of a god 汝等天子莫得放逸
432 30 天子 tiānzǐ crown prince; yuvarājan 汝等天子莫得放逸
433 28 rén person; people; a human being 如是布施於人
434 28 rén Kangxi radical 9 如是布施於人
435 28 rén a kind of person 如是布施於人
436 28 rén everybody 如是布施於人
437 28 rén adult 如是布施於人
438 28 rén somebody; others 如是布施於人
439 28 rén an upright person 如是布施於人
440 28 rén person; manuṣya 如是布施於人
441 27 again; more; repeatedly 時天帝釋復示諸天上布施果
442 27 to go back; to return 時天帝釋復示諸天上布施果
443 27 to resume; to restart 時天帝釋復示諸天上布施果
444 27 to do in detail 時天帝釋復示諸天上布施果
445 27 to restore 時天帝釋復示諸天上布施果
446 27 to respond; to reply to 時天帝釋復示諸天上布施果
447 27 after all; and then 時天帝釋復示諸天上布施果
448 27 even if; although 時天帝釋復示諸天上布施果
449 27 Fu; Return 時天帝釋復示諸天上布施果
450 27 to retaliate; to reciprocate 時天帝釋復示諸天上布施果
451 27 to avoid forced labor or tax 時天帝釋復示諸天上布施果
452 27 particle without meaing 時天帝釋復示諸天上布施果
453 27 Fu 時天帝釋復示諸天上布施果
454 27 repeated; again 時天帝釋復示諸天上布施果
455 27 doubled; to overlapping; folded 時天帝釋復示諸天上布施果
456 27 a lined garment with doubled thickness 時天帝釋復示諸天上布施果
457 27 again; punar 時天帝釋復示諸天上布施果
458 27 shù tree 亦如無樹
459 27 shù to plant 亦如無樹
460 27 shù to establish 亦如無樹
461 27 shù a door screen 亦如無樹
462 27 shù a door screen 亦如無樹
463 27 shù tree; vṛkṣa 亦如無樹
464 27 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 種種音聲
465 27 種種 zhǒng zhǒng short hair 種種音聲
466 27 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 種種音聲
467 27 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 種種音聲
468 25 shì to show; to reveal 時天帝釋復示諸天上布施果
469 25 shì Kangxi radical 113 時天帝釋復示諸天上布施果
470 25 shì to notify; to inform 時天帝釋復示諸天上布施果
471 25 shì to guide; to show the way 時天帝釋復示諸天上布施果
472 25 shì to appear; to manifest 時天帝釋復示諸天上布施果
473 25 shì an order; a notice 時天帝釋復示諸天上布施果
474 25 earth spirit 時天帝釋復示諸天上布施果
475 25 shì teach; darśayati 時天帝釋復示諸天上布施果
476 25 善業 shànyè wholesome acts; good actions 善業既盡
477 25 天帝釋 tiān dì shì Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika 時天帝釋復示諸天上布施果
478 25 already
479 25 Kangxi radical 49
480 25 from
481 25 to bring to an end; to stop
482 25 final aspectual particle
483 25 afterwards; thereafter
484 25 too; very; excessively
485 25 to complete
486 25 to demote; to dismiss
487 25 to recover from an illness
488 25 certainly
489 25 an interjection of surprise
490 25 this
491 25 former; pūrvaka
492 25 former; pūrvaka
493 24 chù a place; location; a spot; a point 生生之處得相似果
494 24 chǔ to reside; to live; to dwell 生生之處得相似果
495 24 chù location 生生之處得相似果
496 24 chù an office; a department; a bureau 生生之處得相似果
497 24 chù a part; an aspect 生生之處得相似果
498 24 chǔ to be in; to be in a position of 生生之處得相似果
499 24 chǔ to get along with 生生之處得相似果
500 24 chǔ to deal with; to manage 生生之處得相似果

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
zhōng middle
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
诸天 諸天 zhū tiān devas
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
this; here; etad
  1. actions; karma; karman
  2. activity; kriyā
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
白帝 98 White Heavenly Emperor
大威德 100 Yamantaka
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大园 大園 100 Dayuan; Tayuan
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
梵王 102 Brahma
河池 104 Hechi
黑绳地狱 黑繩地獄 104 Kalasutra Hell
河中 104 Hezhong
叫唤地狱 叫喚地獄 106 Raurava Hell
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
鸠摩罗 鳩摩羅 106 Kumara
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
莲花池 蓮花池 108
  1. Lianhuachi
  2. lotus pond
摩罗 摩羅 109 Māra
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
能夺 能奪 110 Māra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
瞿昙般若流支 瞿曇般若流支 113 Gautama Prajñāruci
人乘 114 Human Vehicle
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
释迦 釋迦 115 Sakya
世间眼 世間眼 115 Eyes of the World
释迦提婆 釋迦提婆 115 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
死王 115 Lord of Death; Mrtyu
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
娑罗树 娑羅樹 115 sala tree; sal tree; shala tree; śāla
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天乘 116 deva vehicle
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
正法念处经 正法念處經 122 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven
自在天王 122 Mahesvara

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 178.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离苦 愛別離苦 195 suffering due to separation from loved ones
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
爱着 愛著 195 attachment to desire
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
钵头摩 鉢頭摩 98 padma
不常 98 not permanent
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不害 98 non-harm
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常乐 常樂 99 lasting joy
常生 99 immortality
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
癡心 99 a mind of ignorance
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
楚毒 99 something terrible; sudāruṇa
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
慈悲心 99 compassion
麁恶 麁惡 99 disgusting
村营 村營 99 village; grāma
大身 100 great body; mahakaya
打掷 打擲 100 to beat; tāḍita
道中 100 on the path
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
等至 100 samāpatti; meditative attainment
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二种 二種 195 two kinds
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
干闼婆城 乾闥婆城 103 city of the gandharvas
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
护世 護世 104 protectors of the world
化现 化現 104 a incarnation
化作 104 to produce; to conjure
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
见大 見大 106 the element of visibility
间错 間錯 106 [jewels] fixed into; pratyupta
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
境界相 106 world of objects; the external phenomenal world
净信心 淨信心 106 serene faith
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
伎乐 伎樂 106 music
卷第三 106 scroll 3
聚沫 106 foam; phena
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
离欲 離欲 108 free of desire
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗门 羅門 108 Brahman
妙香 109 fine incense
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
名曰 109 to be named; to be called
摩竭鱼 摩竭魚 109 makara fish
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那由他 110 a nayuta
毘舍遮 112 pisaca
普观 普觀 112 beheld
勤苦 113 devoted and suffering
清净心 清淨心 113 pure mind
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
善报 善報 115 wholesome retribution
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生敬重 115 gives rise to veneration
生天 115 celestial birth
胜者 勝者 115 victor; jina
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
湿生 濕生 115 to be born from moisture
施者 115 giver
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
守戒 115 to observe the precepts
受食 115 one who receives food
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
四天下 115 the four continents
所作已办 所作已辦 115 their work done
他摄 他攝 116 to receive aid from another
歎佛 116 to praise the Buddha
天乐 天樂 116 heavenly music
天众 天眾 116 devas
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
妄分别 妄分別 119 mistaken discrimination
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
未来世 未來世 119 times to come; the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五衰 119 five signs of decline [of devas]
五衰相现 五衰相現 119 Five Signs of Decay
无因无果 無因無果 119 the effect and the causal condition do not exist
五欲 五慾 119 the five desires
无怖畏 無怖畏 119 without fear; free from danger; nirbhaya
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无上尊 無上尊 119 without superior; peerless; exalted one
无畏施 無畏施 119
  1. Bestow Fearlessness
  2. the gift of non-fear or confidence
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪婬 120 to commit sexual misconduct
心作 120 karmic activity of the mind
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
阎浮檀金 閻浮檀金 121 Jambu river gold
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业绳 業繩 121 karmic connections; karmic bonds
业系 業繫 121 karmic connections; karmic bonds
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
音声 音聲 121 sound; noise
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有法 121 something that exists
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
怨敌 怨敵 121 an enemy
赞歎 讚歎 122 praise
栴檀林 122 temple; monastery
真解脱 真解脫 122 true liberation
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
众华 眾華 122 pollen; puṣpareṇu
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
资生 資生 122 the necessities of life
自生 122 self origination
自说 自說 122 udāna; expressions
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara