Glossary and Vocabulary for Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經, Scroll 23
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 142 | 於 | yú | to go; to | 諸菩薩摩訶薩乃於無邊甲冑境界 |
2 | 142 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 諸菩薩摩訶薩乃於無邊甲冑境界 |
3 | 142 | 於 | yú | Yu | 諸菩薩摩訶薩乃於無邊甲冑境界 |
4 | 142 | 於 | wū | a crow | 諸菩薩摩訶薩乃於無邊甲冑境界 |
5 | 96 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 又此大乘亦無少法若內若外 |
6 | 96 | 無 | wú | to not have; without | 又此大乘亦無少法若內若外 |
7 | 96 | 無 | mó | mo | 又此大乘亦無少法若內若外 |
8 | 96 | 無 | wú | to not have | 又此大乘亦無少法若內若外 |
9 | 96 | 無 | wú | Wu | 又此大乘亦無少法若內若外 |
10 | 96 | 無 | mó | mo | 又此大乘亦無少法若內若外 |
11 | 76 | 乘 | chéng | to mount; to climb onto | 為欲隨入一切法故乘於大乘 |
12 | 76 | 乘 | chéng | to multiply | 為欲隨入一切法故乘於大乘 |
13 | 76 | 乘 | shèng | a vehicle; a chariot; a carriage | 為欲隨入一切法故乘於大乘 |
14 | 76 | 乘 | chéng | to ride | 為欲隨入一切法故乘於大乘 |
15 | 76 | 乘 | chéng | to make use of; to take advantage of; to comply with | 為欲隨入一切法故乘於大乘 |
16 | 76 | 乘 | chéng | to prevail | 為欲隨入一切法故乘於大乘 |
17 | 76 | 乘 | chéng | to pursue | 為欲隨入一切法故乘於大乘 |
18 | 76 | 乘 | chéng | to calculate | 為欲隨入一切法故乘於大乘 |
19 | 76 | 乘 | chéng | a four horse team | 為欲隨入一切法故乘於大乘 |
20 | 76 | 乘 | chéng | to drive; to control | 為欲隨入一切法故乘於大乘 |
21 | 76 | 乘 | chéng | Cheng | 為欲隨入一切法故乘於大乘 |
22 | 76 | 乘 | shèng | historical records | 為欲隨入一切法故乘於大乘 |
23 | 76 | 乘 | shèng | vehicle; a school of teaching; yana | 為欲隨入一切法故乘於大乘 |
24 | 76 | 乘 | chéng | mounted; ārūḍha | 為欲隨入一切法故乘於大乘 |
25 | 71 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 無邊大道境界而發趣之 |
26 | 71 | 而 | ér | as if; to seem like | 無邊大道境界而發趣之 |
27 | 71 | 而 | néng | can; able | 無邊大道境界而發趣之 |
28 | 71 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 無邊大道境界而發趣之 |
29 | 71 | 而 | ér | to arrive; up to | 無邊大道境界而發趣之 |
30 | 67 | 亦 | yì | Yi | 又此大乘亦無少法若內若外 |
31 | 63 | 法 | fǎ | method; way | 不得少法若內若外 |
32 | 63 | 法 | fǎ | France | 不得少法若內若外 |
33 | 63 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 不得少法若內若外 |
34 | 63 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 不得少法若內若外 |
35 | 63 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 不得少法若內若外 |
36 | 63 | 法 | fǎ | an institution | 不得少法若內若外 |
37 | 63 | 法 | fǎ | to emulate | 不得少法若內若外 |
38 | 63 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 不得少法若內若外 |
39 | 63 | 法 | fǎ | punishment | 不得少法若內若外 |
40 | 63 | 法 | fǎ | Fa | 不得少法若內若外 |
41 | 63 | 法 | fǎ | a precedent | 不得少法若內若外 |
42 | 63 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 不得少法若內若外 |
43 | 63 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 不得少法若內若外 |
44 | 63 | 法 | fǎ | Dharma | 不得少法若內若外 |
45 | 63 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 不得少法若內若外 |
46 | 63 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 不得少法若內若外 |
47 | 63 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 不得少法若內若外 |
48 | 63 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 不得少法若內若外 |
49 | 62 | 甲冑 | jiǎzhòu | armour | 諸菩薩摩訶薩乃於無邊甲冑境界 |
50 | 57 | 一切 | yīqiè | temporary | 乃至能於一切諸法平正大道而發趣之 |
51 | 57 | 一切 | yīqiè | the same | 乃至能於一切諸法平正大道而發趣之 |
52 | 57 | 者 | zhě | ca | 住不住者 |
53 | 57 | 能 | néng | can; able | 於一切處能隨入故 |
54 | 57 | 能 | néng | ability; capacity | 於一切處能隨入故 |
55 | 57 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 於一切處能隨入故 |
56 | 57 | 能 | néng | energy | 於一切處能隨入故 |
57 | 57 | 能 | néng | function; use | 於一切處能隨入故 |
58 | 57 | 能 | néng | talent | 於一切處能隨入故 |
59 | 57 | 能 | néng | expert at | 於一切處能隨入故 |
60 | 57 | 能 | néng | to be in harmony | 於一切處能隨入故 |
61 | 57 | 能 | néng | to tend to; to care for | 於一切處能隨入故 |
62 | 57 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 於一切處能隨入故 |
63 | 57 | 能 | néng | to be able; śak | 於一切處能隨入故 |
64 | 57 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 於一切處能隨入故 |
65 | 55 | 為 | wéi | to act as; to serve | 諸菩薩摩訶薩為欲隨入一切法故被大甲冑 |
66 | 55 | 為 | wéi | to change into; to become | 諸菩薩摩訶薩為欲隨入一切法故被大甲冑 |
67 | 55 | 為 | wéi | to be; is | 諸菩薩摩訶薩為欲隨入一切法故被大甲冑 |
68 | 55 | 為 | wéi | to do | 諸菩薩摩訶薩為欲隨入一切法故被大甲冑 |
69 | 55 | 為 | wèi | to support; to help | 諸菩薩摩訶薩為欲隨入一切法故被大甲冑 |
70 | 55 | 為 | wéi | to govern | 諸菩薩摩訶薩為欲隨入一切法故被大甲冑 |
71 | 55 | 為 | wèi | to be; bhū | 諸菩薩摩訶薩為欲隨入一切法故被大甲冑 |
72 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 此平正道無有少法不遍知者 |
73 | 52 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 復次無邊慧 |
74 | 52 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 復次無邊慧 |
75 | 42 | 之 | zhī | to go | 被甲莊嚴會第七之三 |
76 | 42 | 之 | zhī | to arrive; to go | 被甲莊嚴會第七之三 |
77 | 42 | 之 | zhī | is | 被甲莊嚴會第七之三 |
78 | 42 | 之 | zhī | to use | 被甲莊嚴會第七之三 |
79 | 42 | 之 | zhī | Zhi | 被甲莊嚴會第七之三 |
80 | 42 | 之 | zhī | winding | 被甲莊嚴會第七之三 |
81 | 40 | 慧 | huì | intelligent; clever | 復次無邊慧 |
82 | 40 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 復次無邊慧 |
83 | 40 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 復次無邊慧 |
84 | 40 | 慧 | huì | Wisdom | 復次無邊慧 |
85 | 40 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 復次無邊慧 |
86 | 40 | 慧 | huì | intellect; mati | 復次無邊慧 |
87 | 39 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無所得而住大乘 |
88 | 39 | 以 | yǐ | to rely on | 以無所得而住大乘 |
89 | 39 | 以 | yǐ | to regard | 以無所得而住大乘 |
90 | 39 | 以 | yǐ | to be able to | 以無所得而住大乘 |
91 | 39 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無所得而住大乘 |
92 | 39 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無所得而住大乘 |
93 | 39 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無所得而住大乘 |
94 | 39 | 以 | yǐ | Israel | 以無所得而住大乘 |
95 | 39 | 以 | yǐ | Yi | 以無所得而住大乘 |
96 | 39 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無所得而住大乘 |
97 | 39 | 隨 | suí | to follow | 於一切處能隨入故 |
98 | 39 | 隨 | suí | to listen to | 於一切處能隨入故 |
99 | 39 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 於一切處能隨入故 |
100 | 39 | 隨 | suí | to be obsequious | 於一切處能隨入故 |
101 | 39 | 隨 | suí | 17th hexagram | 於一切處能隨入故 |
102 | 39 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 於一切處能隨入故 |
103 | 39 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 於一切處能隨入故 |
104 | 39 | 隨 | suí | follow; anugama | 於一切處能隨入故 |
105 | 35 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若於末世後五百歲正法滅時 |
106 | 35 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若於末世後五百歲正法滅時 |
107 | 35 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若於末世後五百歲正法滅時 |
108 | 35 | 時 | shí | fashionable | 若於末世後五百歲正法滅時 |
109 | 35 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若於末世後五百歲正法滅時 |
110 | 35 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若於末世後五百歲正法滅時 |
111 | 35 | 時 | shí | tense | 若於末世後五百歲正法滅時 |
112 | 35 | 時 | shí | particular; special | 若於末世後五百歲正法滅時 |
113 | 35 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若於末世後五百歲正法滅時 |
114 | 35 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若於末世後五百歲正法滅時 |
115 | 35 | 時 | shí | time [abstract] | 若於末世後五百歲正法滅時 |
116 | 35 | 時 | shí | seasonal | 若於末世後五百歲正法滅時 |
117 | 35 | 時 | shí | to wait upon | 若於末世後五百歲正法滅時 |
118 | 35 | 時 | shí | hour | 若於末世後五百歲正法滅時 |
119 | 35 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若於末世後五百歲正法滅時 |
120 | 35 | 時 | shí | Shi | 若於末世後五百歲正法滅時 |
121 | 35 | 時 | shí | a present; currentlt | 若於末世後五百歲正法滅時 |
122 | 35 | 時 | shí | time; kāla | 若於末世後五百歲正法滅時 |
123 | 35 | 時 | shí | at that time; samaya | 若於末世後五百歲正法滅時 |
124 | 35 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 知眾生自性甲冑 |
125 | 35 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 知眾生自性甲冑 |
126 | 35 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 知眾生自性甲冑 |
127 | 34 | 發趣 | fāqù | to set out | 無邊大道境界而發趣之 |
128 | 31 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 以空無相無願 |
129 | 31 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 以空無相無願 |
130 | 31 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 以空無相無願 |
131 | 31 | 相 | xiàng | to aid; to help | 以空無相無願 |
132 | 31 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 以空無相無願 |
133 | 31 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 以空無相無願 |
134 | 31 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 以空無相無願 |
135 | 31 | 相 | xiāng | Xiang | 以空無相無願 |
136 | 31 | 相 | xiāng | form substance | 以空無相無願 |
137 | 31 | 相 | xiāng | to express | 以空無相無願 |
138 | 31 | 相 | xiàng | to choose | 以空無相無願 |
139 | 31 | 相 | xiāng | Xiang | 以空無相無願 |
140 | 31 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 以空無相無願 |
141 | 31 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 以空無相無願 |
142 | 31 | 相 | xiāng | to compare | 以空無相無願 |
143 | 31 | 相 | xiàng | to divine | 以空無相無願 |
144 | 31 | 相 | xiàng | to administer | 以空無相無願 |
145 | 31 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 以空無相無願 |
146 | 31 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 以空無相無願 |
147 | 31 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 以空無相無願 |
148 | 31 | 相 | xiāng | coralwood | 以空無相無願 |
149 | 31 | 相 | xiàng | ministry | 以空無相無願 |
150 | 31 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 以空無相無願 |
151 | 31 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 以空無相無願 |
152 | 31 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 以空無相無願 |
153 | 31 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 以空無相無願 |
154 | 31 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 以空無相無願 |
155 | 31 | 斯 | sī | to split; to tear | 為欲隨入一切法故住斯大道 |
156 | 31 | 斯 | sī | to depart; to leave | 為欲隨入一切法故住斯大道 |
157 | 31 | 斯 | sī | Si | 為欲隨入一切法故住斯大道 |
158 | 30 | 中 | zhōng | middle | 無中甲冑 |
159 | 30 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 無中甲冑 |
160 | 30 | 中 | zhōng | China | 無中甲冑 |
161 | 30 | 中 | zhòng | to hit the mark | 無中甲冑 |
162 | 30 | 中 | zhōng | midday | 無中甲冑 |
163 | 30 | 中 | zhōng | inside | 無中甲冑 |
164 | 30 | 中 | zhōng | during | 無中甲冑 |
165 | 30 | 中 | zhōng | Zhong | 無中甲冑 |
166 | 30 | 中 | zhōng | intermediary | 無中甲冑 |
167 | 30 | 中 | zhōng | half | 無中甲冑 |
168 | 30 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 無中甲冑 |
169 | 30 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 無中甲冑 |
170 | 30 | 中 | zhòng | to obtain | 無中甲冑 |
171 | 30 | 中 | zhòng | to pass an exam | 無中甲冑 |
172 | 30 | 中 | zhōng | middle | 無中甲冑 |
173 | 29 | 此道 | cǐdào | such matters; things like this; this line of work; this pursuit; this hobby; this endeavor | 是故此道名無上道 |
174 | 29 | 應 | yìng | to answer; to respond | 此道應如是知 |
175 | 29 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 此道應如是知 |
176 | 29 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 此道應如是知 |
177 | 29 | 應 | yìng | to accept | 此道應如是知 |
178 | 29 | 應 | yìng | to permit; to allow | 此道應如是知 |
179 | 29 | 應 | yìng | to echo | 此道應如是知 |
180 | 29 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 此道應如是知 |
181 | 29 | 應 | yìng | Ying | 此道應如是知 |
182 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 亦無所被 |
183 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 亦無所被 |
184 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 亦無所被 |
185 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 亦無所被 |
186 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 亦無所被 |
187 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 亦無所被 |
188 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 亦無所被 |
189 | 28 | 我 | wǒ | self | 知我自性甲冑 |
190 | 28 | 我 | wǒ | [my] dear | 知我自性甲冑 |
191 | 28 | 我 | wǒ | Wo | 知我自性甲冑 |
192 | 28 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 知我自性甲冑 |
193 | 28 | 我 | wǒ | ga | 知我自性甲冑 |
194 | 25 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 此道應如是知 |
195 | 25 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 無邊大乘境界 |
196 | 25 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 無邊大乘境界 |
197 | 25 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 無邊大乘境界 |
198 | 24 | 行 | xíng | to walk | 誰行此道 |
199 | 24 | 行 | xíng | capable; competent | 誰行此道 |
200 | 24 | 行 | háng | profession | 誰行此道 |
201 | 24 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 誰行此道 |
202 | 24 | 行 | xíng | to travel | 誰行此道 |
203 | 24 | 行 | xìng | actions; conduct | 誰行此道 |
204 | 24 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 誰行此道 |
205 | 24 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 誰行此道 |
206 | 24 | 行 | háng | horizontal line | 誰行此道 |
207 | 24 | 行 | héng | virtuous deeds | 誰行此道 |
208 | 24 | 行 | hàng | a line of trees | 誰行此道 |
209 | 24 | 行 | hàng | bold; steadfast | 誰行此道 |
210 | 24 | 行 | xíng | to move | 誰行此道 |
211 | 24 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 誰行此道 |
212 | 24 | 行 | xíng | travel | 誰行此道 |
213 | 24 | 行 | xíng | to circulate | 誰行此道 |
214 | 24 | 行 | xíng | running script; running script | 誰行此道 |
215 | 24 | 行 | xíng | temporary | 誰行此道 |
216 | 24 | 行 | háng | rank; order | 誰行此道 |
217 | 24 | 行 | háng | a business; a shop | 誰行此道 |
218 | 24 | 行 | xíng | to depart; to leave | 誰行此道 |
219 | 24 | 行 | xíng | to experience | 誰行此道 |
220 | 24 | 行 | xíng | path; way | 誰行此道 |
221 | 24 | 行 | xíng | xing; ballad | 誰行此道 |
222 | 24 | 行 | xíng | 誰行此道 | |
223 | 24 | 行 | xíng | Practice | 誰行此道 |
224 | 24 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 誰行此道 |
225 | 24 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 誰行此道 |
226 | 24 | 隨行 | suíxíng | to follow | 無少隨行 |
227 | 23 | 無有 | wú yǒu | there is not | 此平正道無有少法不遍知者 |
228 | 23 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 此平正道無有少法不遍知者 |
229 | 23 | 一切法 | yīqiē fǎ | all phenomena | 諸菩薩摩訶薩為欲隨入一切法故被大甲冑 |
230 | 23 | 一切法 | yīqiē fǎ | all dharmas; all things; sarvadharma | 諸菩薩摩訶薩為欲隨入一切法故被大甲冑 |
231 | 22 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 以無事故至無上處 |
232 | 22 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非過去甲冑 |
233 | 22 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非過去甲冑 |
234 | 22 | 非 | fēi | different | 非過去甲冑 |
235 | 22 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非過去甲冑 |
236 | 22 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非過去甲冑 |
237 | 22 | 非 | fēi | Africa | 非過去甲冑 |
238 | 22 | 非 | fēi | to slander | 非過去甲冑 |
239 | 22 | 非 | fěi | to avoid | 非過去甲冑 |
240 | 22 | 非 | fēi | must | 非過去甲冑 |
241 | 22 | 非 | fēi | an error | 非過去甲冑 |
242 | 22 | 非 | fēi | a problem; a question | 非過去甲冑 |
243 | 22 | 非 | fēi | evil | 非過去甲冑 |
244 | 22 | 冑 | zhòu | helmet | 諸菩薩摩訶薩為欲隨入一切法故被大甲冑 |
245 | 22 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我說彼人得大饒益 |
246 | 22 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我說彼人得大饒益 |
247 | 22 | 說 | shuì | to persuade | 我說彼人得大饒益 |
248 | 22 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我說彼人得大饒益 |
249 | 22 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我說彼人得大饒益 |
250 | 22 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我說彼人得大饒益 |
251 | 22 | 說 | shuō | allocution | 我說彼人得大饒益 |
252 | 22 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我說彼人得大饒益 |
253 | 22 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我說彼人得大饒益 |
254 | 22 | 說 | shuō | speach; vāda | 我說彼人得大饒益 |
255 | 22 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我說彼人得大饒益 |
256 | 22 | 說 | shuō | to instruct | 我說彼人得大饒益 |
257 | 22 | 道 | dào | way; road; path | 此平正道無有少法不遍知者 |
258 | 22 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 此平正道無有少法不遍知者 |
259 | 22 | 道 | dào | Tao; the Way | 此平正道無有少法不遍知者 |
260 | 22 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 此平正道無有少法不遍知者 |
261 | 22 | 道 | dào | to think | 此平正道無有少法不遍知者 |
262 | 22 | 道 | dào | circuit; a province | 此平正道無有少法不遍知者 |
263 | 22 | 道 | dào | a course; a channel | 此平正道無有少法不遍知者 |
264 | 22 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 此平正道無有少法不遍知者 |
265 | 22 | 道 | dào | a doctrine | 此平正道無有少法不遍知者 |
266 | 22 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 此平正道無有少法不遍知者 |
267 | 22 | 道 | dào | a skill | 此平正道無有少法不遍知者 |
268 | 22 | 道 | dào | a sect | 此平正道無有少法不遍知者 |
269 | 22 | 道 | dào | a line | 此平正道無有少法不遍知者 |
270 | 22 | 道 | dào | Way | 此平正道無有少法不遍知者 |
271 | 22 | 道 | dào | way; path; marga | 此平正道無有少法不遍知者 |
272 | 21 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 乃至能於一切諸法平正大道而發趣之 |
273 | 21 | 眾 | zhòng | many; numerous | 一切眾病皆令除愈 |
274 | 21 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 一切眾病皆令除愈 |
275 | 21 | 眾 | zhòng | general; common; public | 一切眾病皆令除愈 |
276 | 21 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是故此道名無上道 |
277 | 21 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是故此道名無上道 |
278 | 21 | 名 | míng | rank; position | 是故此道名無上道 |
279 | 21 | 名 | míng | an excuse | 是故此道名無上道 |
280 | 21 | 名 | míng | life | 是故此道名無上道 |
281 | 21 | 名 | míng | to name; to call | 是故此道名無上道 |
282 | 21 | 名 | míng | to express; to describe | 是故此道名無上道 |
283 | 21 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是故此道名無上道 |
284 | 21 | 名 | míng | to own; to possess | 是故此道名無上道 |
285 | 21 | 名 | míng | famous; renowned | 是故此道名無上道 |
286 | 21 | 名 | míng | moral | 是故此道名無上道 |
287 | 21 | 名 | míng | name; naman | 是故此道名無上道 |
288 | 21 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是故此道名無上道 |
289 | 20 | 出離 | chūlí | renunciation, transcendence | 不出離故而能出離 |
290 | 20 | 出離 | chū lí | to leave; to transcend the mundane world | 不出離故而能出離 |
291 | 20 | 作 | zuò | to do | 無作甲冑 |
292 | 20 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 無作甲冑 |
293 | 20 | 作 | zuò | to start | 無作甲冑 |
294 | 20 | 作 | zuò | a writing; a work | 無作甲冑 |
295 | 20 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 無作甲冑 |
296 | 20 | 作 | zuō | to create; to make | 無作甲冑 |
297 | 20 | 作 | zuō | a workshop | 無作甲冑 |
298 | 20 | 作 | zuō | to write; to compose | 無作甲冑 |
299 | 20 | 作 | zuò | to rise | 無作甲冑 |
300 | 20 | 作 | zuò | to be aroused | 無作甲冑 |
301 | 20 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 無作甲冑 |
302 | 20 | 作 | zuò | to regard as | 無作甲冑 |
303 | 20 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 無作甲冑 |
304 | 19 | 被 | bèi | a quilt | 諸菩薩摩訶薩為欲隨入一切法故被大甲冑 |
305 | 19 | 被 | bèi | to cover | 諸菩薩摩訶薩為欲隨入一切法故被大甲冑 |
306 | 19 | 被 | bèi | a cape | 諸菩薩摩訶薩為欲隨入一切法故被大甲冑 |
307 | 19 | 被 | bèi | to put over the top of | 諸菩薩摩訶薩為欲隨入一切法故被大甲冑 |
308 | 19 | 被 | bèi | to reach | 諸菩薩摩訶薩為欲隨入一切法故被大甲冑 |
309 | 19 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 諸菩薩摩訶薩為欲隨入一切法故被大甲冑 |
310 | 19 | 被 | bèi | Bei | 諸菩薩摩訶薩為欲隨入一切法故被大甲冑 |
311 | 19 | 被 | pī | to drape over | 諸菩薩摩訶薩為欲隨入一切法故被大甲冑 |
312 | 19 | 被 | pī | to scatter | 諸菩薩摩訶薩為欲隨入一切法故被大甲冑 |
313 | 19 | 被 | bèi | to cover; prāvṛta | 諸菩薩摩訶薩為欲隨入一切法故被大甲冑 |
314 | 19 | 義 | yì | meaning; sense | 若於非義不應隨行 |
315 | 19 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 若於非義不應隨行 |
316 | 19 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 若於非義不應隨行 |
317 | 19 | 義 | yì | chivalry; generosity | 若於非義不應隨行 |
318 | 19 | 義 | yì | just; righteous | 若於非義不應隨行 |
319 | 19 | 義 | yì | adopted | 若於非義不應隨行 |
320 | 19 | 義 | yì | a relationship | 若於非義不應隨行 |
321 | 19 | 義 | yì | volunteer | 若於非義不應隨行 |
322 | 19 | 義 | yì | something suitable | 若於非義不應隨行 |
323 | 19 | 義 | yì | a martyr | 若於非義不應隨行 |
324 | 19 | 義 | yì | a law | 若於非義不應隨行 |
325 | 19 | 義 | yì | Yi | 若於非義不應隨行 |
326 | 19 | 義 | yì | Righteousness | 若於非義不應隨行 |
327 | 19 | 義 | yì | aim; artha | 若於非義不應隨行 |
328 | 19 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 若諸菩薩摩訶薩聞斯法已不驚不怖 |
329 | 19 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 若諸菩薩摩訶薩聞斯法已不驚不怖 |
330 | 19 | 已 | yǐ | to complete | 若諸菩薩摩訶薩聞斯法已不驚不怖 |
331 | 19 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 若諸菩薩摩訶薩聞斯法已不驚不怖 |
332 | 19 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 若諸菩薩摩訶薩聞斯法已不驚不怖 |
333 | 19 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 若諸菩薩摩訶薩聞斯法已不驚不怖 |
334 | 17 | 大甲 | dàjiǎ | Tachia | 諸菩薩摩訶薩為欲隨入一切法故被大甲冑 |
335 | 17 | 及 | jí | to reach | 遠離世間及出世間 |
336 | 17 | 及 | jí | to attain | 遠離世間及出世間 |
337 | 17 | 及 | jí | to understand | 遠離世間及出世間 |
338 | 17 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 遠離世間及出世間 |
339 | 17 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 遠離世間及出世間 |
340 | 17 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 遠離世間及出世間 |
341 | 17 | 及 | jí | and; ca; api | 遠離世間及出世間 |
342 | 17 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 不起法想 |
343 | 17 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 不起法想 |
344 | 17 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 不起法想 |
345 | 17 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 不起法想 |
346 | 17 | 起 | qǐ | to start | 不起法想 |
347 | 17 | 起 | qǐ | to establish; to build | 不起法想 |
348 | 17 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 不起法想 |
349 | 17 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 不起法想 |
350 | 17 | 起 | qǐ | to get out of bed | 不起法想 |
351 | 17 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 不起法想 |
352 | 17 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 不起法想 |
353 | 17 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 不起法想 |
354 | 17 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 不起法想 |
355 | 17 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 不起法想 |
356 | 17 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 不起法想 |
357 | 17 | 起 | qǐ | to conjecture | 不起法想 |
358 | 17 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 不起法想 |
359 | 17 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 不起法想 |
360 | 17 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 諸菩薩摩訶薩乃於無邊甲冑境界 |
361 | 16 | 入 | rù | to enter | 於一切處能隨入故 |
362 | 16 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 於一切處能隨入故 |
363 | 16 | 入 | rù | radical | 於一切處能隨入故 |
364 | 16 | 入 | rù | income | 於一切處能隨入故 |
365 | 16 | 入 | rù | to conform with | 於一切處能隨入故 |
366 | 16 | 入 | rù | to descend | 於一切處能隨入故 |
367 | 16 | 入 | rù | the entering tone | 於一切處能隨入故 |
368 | 16 | 入 | rù | to pay | 於一切處能隨入故 |
369 | 16 | 入 | rù | to join | 於一切處能隨入故 |
370 | 16 | 入 | rù | entering; praveśa | 於一切處能隨入故 |
371 | 16 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 於一切處能隨入故 |
372 | 16 | 如來 | rúlái | Tathagata | 汝當復觀如來現前此深法寶若干豐饒 |
373 | 16 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 汝當復觀如來現前此深法寶若干豐饒 |
374 | 16 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 汝當復觀如來現前此深法寶若干豐饒 |
375 | 16 | 見 | jiàn | to see | 不可見故 |
376 | 16 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 不可見故 |
377 | 16 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 不可見故 |
378 | 16 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 不可見故 |
379 | 16 | 見 | jiàn | to listen to | 不可見故 |
380 | 16 | 見 | jiàn | to meet | 不可見故 |
381 | 16 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 不可見故 |
382 | 16 | 見 | jiàn | let me; kindly | 不可見故 |
383 | 16 | 見 | jiàn | Jian | 不可見故 |
384 | 16 | 見 | xiàn | to appear | 不可見故 |
385 | 16 | 見 | xiàn | to introduce | 不可見故 |
386 | 16 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 不可見故 |
387 | 16 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 不可見故 |
388 | 16 | 知 | zhī | to know | 知無眾生甲冑 |
389 | 16 | 知 | zhī | to comprehend | 知無眾生甲冑 |
390 | 16 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知無眾生甲冑 |
391 | 16 | 知 | zhī | to administer | 知無眾生甲冑 |
392 | 16 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知無眾生甲冑 |
393 | 16 | 知 | zhī | to be close friends | 知無眾生甲冑 |
394 | 16 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知無眾生甲冑 |
395 | 16 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知無眾生甲冑 |
396 | 16 | 知 | zhī | knowledge | 知無眾生甲冑 |
397 | 16 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知無眾生甲冑 |
398 | 16 | 知 | zhī | a close friend | 知無眾生甲冑 |
399 | 16 | 知 | zhì | wisdom | 知無眾生甲冑 |
400 | 16 | 知 | zhì | Zhi | 知無眾生甲冑 |
401 | 16 | 知 | zhī | to appreciate | 知無眾生甲冑 |
402 | 16 | 知 | zhī | to make known | 知無眾生甲冑 |
403 | 16 | 知 | zhī | to have control over | 知無眾生甲冑 |
404 | 16 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知無眾生甲冑 |
405 | 16 | 知 | zhī | Understanding | 知無眾生甲冑 |
406 | 16 | 知 | zhī | know; jña | 知無眾生甲冑 |
407 | 16 | 少 | shǎo | few | 不得少法若內若外 |
408 | 16 | 少 | shǎo | to decrease; to lessen; to lose | 不得少法若內若外 |
409 | 16 | 少 | shǎo | to be inadequate; to be insufficient | 不得少法若內若外 |
410 | 16 | 少 | shǎo | to be less than | 不得少法若內若外 |
411 | 16 | 少 | shǎo | to despise; to scorn; to look down on | 不得少法若內若外 |
412 | 16 | 少 | shào | young | 不得少法若內若外 |
413 | 16 | 少 | shào | youth | 不得少法若內若外 |
414 | 16 | 少 | shào | a youth; a young person | 不得少法若內若外 |
415 | 16 | 少 | shào | Shao | 不得少法若內若外 |
416 | 16 | 少 | shǎo | few | 不得少法若內若外 |
417 | 15 | 諸眾生 | zhū zhòngshēng | all beings | 又為哀愍攝取一切諸眾生故乘此大乘 |
418 | 15 | 無相 | wúxiāng | Formless | 一切諸法無性無相 |
419 | 15 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 一切諸法無性無相 |
420 | 15 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 諸菩薩摩訶薩乃於無邊甲冑境界 |
421 | 15 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 諸菩薩摩訶薩乃於無邊甲冑境界 |
422 | 15 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 若有施設則非施設 |
423 | 15 | 則 | zé | a grade; a level | 若有施設則非施設 |
424 | 15 | 則 | zé | an example; a model | 若有施設則非施設 |
425 | 15 | 則 | zé | a weighing device | 若有施設則非施設 |
426 | 15 | 則 | zé | to grade; to rank | 若有施設則非施設 |
427 | 15 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 若有施設則非施設 |
428 | 15 | 則 | zé | to do | 若有施設則非施設 |
429 | 15 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 若有施設則非施設 |
430 | 15 | 其 | qí | Qi | 所獲福德其量難說 |
431 | 15 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝觀斯法若干廣大 |
432 | 15 | 汝 | rǔ | Ru | 汝觀斯法若干廣大 |
433 | 14 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 於一切法得平等故而發趣之 |
434 | 14 | 得 | děi | to want to; to need to | 於一切法得平等故而發趣之 |
435 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 於一切法得平等故而發趣之 |
436 | 14 | 得 | dé | de | 於一切法得平等故而發趣之 |
437 | 14 | 得 | de | infix potential marker | 於一切法得平等故而發趣之 |
438 | 14 | 得 | dé | to result in | 於一切法得平等故而發趣之 |
439 | 14 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 於一切法得平等故而發趣之 |
440 | 14 | 得 | dé | to be satisfied | 於一切法得平等故而發趣之 |
441 | 14 | 得 | dé | to be finished | 於一切法得平等故而發趣之 |
442 | 14 | 得 | děi | satisfying | 於一切法得平等故而發趣之 |
443 | 14 | 得 | dé | to contract | 於一切法得平等故而發趣之 |
444 | 14 | 得 | dé | to hear | 於一切法得平等故而發趣之 |
445 | 14 | 得 | dé | to have; there is | 於一切法得平等故而發趣之 |
446 | 14 | 得 | dé | marks time passed | 於一切法得平等故而發趣之 |
447 | 14 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 於一切法得平等故而發趣之 |
448 | 14 | 不見 | bújiàn | to not see | 我於今時乃不見有名甲冑法 |
449 | 14 | 不見 | bújiàn | to not meet | 我於今時乃不見有名甲冑法 |
450 | 14 | 不見 | bújiàn | to disappear | 我於今時乃不見有名甲冑法 |
451 | 14 | 安樂 | ānlè | peaceful and happy; content | 當得長夜利益安樂 |
452 | 14 | 安樂 | ānlè | Anle | 當得長夜利益安樂 |
453 | 14 | 安樂 | ānlè | Anle district | 當得長夜利益安樂 |
454 | 14 | 安樂 | ānlè | Stability and Happiness | 當得長夜利益安樂 |
455 | 14 | 安樂 | ānlè | condition of ease; sparśavihāra | 當得長夜利益安樂 |
456 | 14 | 復 | fù | to go back; to return | 汝當復觀斯法能授世間出世間具足安樂 |
457 | 14 | 復 | fù | to resume; to restart | 汝當復觀斯法能授世間出世間具足安樂 |
458 | 14 | 復 | fù | to do in detail | 汝當復觀斯法能授世間出世間具足安樂 |
459 | 14 | 復 | fù | to restore | 汝當復觀斯法能授世間出世間具足安樂 |
460 | 14 | 復 | fù | to respond; to reply to | 汝當復觀斯法能授世間出世間具足安樂 |
461 | 14 | 復 | fù | Fu; Return | 汝當復觀斯法能授世間出世間具足安樂 |
462 | 14 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 汝當復觀斯法能授世間出世間具足安樂 |
463 | 14 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 汝當復觀斯法能授世間出世間具足安樂 |
464 | 14 | 復 | fù | Fu | 汝當復觀斯法能授世間出世間具足安樂 |
465 | 14 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 汝當復觀斯法能授世間出世間具足安樂 |
466 | 14 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 汝當復觀斯法能授世間出世間具足安樂 |
467 | 14 | 施設 | shīshè | to establish; to set up | 不於大乘而有施設 |
468 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 乘於大乘增長眾生一切善根 |
469 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 乘於大乘增長眾生一切善根 |
470 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 乘於大乘增長眾生一切善根 |
471 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 乘於大乘增長眾生一切善根 |
472 | 14 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 於彼施設不可得故 |
473 | 14 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 於彼施設不可得故 |
474 | 14 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 於彼施設不可得故 |
475 | 14 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 諸佛世尊於此甲冑 |
476 | 14 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 諸佛世尊於此甲冑 |
477 | 14 | 乃 | nǎi | to be | 諸菩薩摩訶薩乃於無邊甲冑境界 |
478 | 14 | 大 | dà | big; huge; large | 起大精進而無放逸 |
479 | 14 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 起大精進而無放逸 |
480 | 14 | 大 | dà | great; major; important | 起大精進而無放逸 |
481 | 14 | 大 | dà | size | 起大精進而無放逸 |
482 | 14 | 大 | dà | old | 起大精進而無放逸 |
483 | 14 | 大 | dà | oldest; earliest | 起大精進而無放逸 |
484 | 14 | 大 | dà | adult | 起大精進而無放逸 |
485 | 14 | 大 | dài | an important person | 起大精進而無放逸 |
486 | 14 | 大 | dà | senior | 起大精進而無放逸 |
487 | 14 | 大 | dà | an element | 起大精進而無放逸 |
488 | 14 | 大 | dà | great; mahā | 起大精進而無放逸 |
489 | 13 | 大法 | dà fǎ | fundamental rules | 以此大法而豐足之 |
490 | 13 | 大法 | dà fǎ | great dharma; elemental dharma | 以此大法而豐足之 |
491 | 13 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 知眾生想甲冑 |
492 | 13 | 生 | shēng | to live | 知眾生想甲冑 |
493 | 13 | 生 | shēng | raw | 知眾生想甲冑 |
494 | 13 | 生 | shēng | a student | 知眾生想甲冑 |
495 | 13 | 生 | shēng | life | 知眾生想甲冑 |
496 | 13 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 知眾生想甲冑 |
497 | 13 | 生 | shēng | alive | 知眾生想甲冑 |
498 | 13 | 生 | shēng | a lifetime | 知眾生想甲冑 |
499 | 13 | 生 | shēng | to initiate; to become | 知眾生想甲冑 |
500 | 13 | 生 | shēng | to grow | 知眾生想甲冑 |
Frequencies of all Words
Top 950
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 142 | 於 | yú | in; at | 諸菩薩摩訶薩乃於無邊甲冑境界 |
2 | 142 | 於 | yú | in; at | 諸菩薩摩訶薩乃於無邊甲冑境界 |
3 | 142 | 於 | yú | in; at; to; from | 諸菩薩摩訶薩乃於無邊甲冑境界 |
4 | 142 | 於 | yú | to go; to | 諸菩薩摩訶薩乃於無邊甲冑境界 |
5 | 142 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 諸菩薩摩訶薩乃於無邊甲冑境界 |
6 | 142 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 諸菩薩摩訶薩乃於無邊甲冑境界 |
7 | 142 | 於 | yú | from | 諸菩薩摩訶薩乃於無邊甲冑境界 |
8 | 142 | 於 | yú | give | 諸菩薩摩訶薩乃於無邊甲冑境界 |
9 | 142 | 於 | yú | oppposing | 諸菩薩摩訶薩乃於無邊甲冑境界 |
10 | 142 | 於 | yú | and | 諸菩薩摩訶薩乃於無邊甲冑境界 |
11 | 142 | 於 | yú | compared to | 諸菩薩摩訶薩乃於無邊甲冑境界 |
12 | 142 | 於 | yú | by | 諸菩薩摩訶薩乃於無邊甲冑境界 |
13 | 142 | 於 | yú | and; as well as | 諸菩薩摩訶薩乃於無邊甲冑境界 |
14 | 142 | 於 | yú | for | 諸菩薩摩訶薩乃於無邊甲冑境界 |
15 | 142 | 於 | yú | Yu | 諸菩薩摩訶薩乃於無邊甲冑境界 |
16 | 142 | 於 | wū | a crow | 諸菩薩摩訶薩乃於無邊甲冑境界 |
17 | 142 | 於 | wū | whew; wow | 諸菩薩摩訶薩乃於無邊甲冑境界 |
18 | 142 | 於 | yú | near to; antike | 諸菩薩摩訶薩乃於無邊甲冑境界 |
19 | 96 | 無 | wú | no | 又此大乘亦無少法若內若外 |
20 | 96 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 又此大乘亦無少法若內若外 |
21 | 96 | 無 | wú | to not have; without | 又此大乘亦無少法若內若外 |
22 | 96 | 無 | wú | has not yet | 又此大乘亦無少法若內若外 |
23 | 96 | 無 | mó | mo | 又此大乘亦無少法若內若外 |
24 | 96 | 無 | wú | do not | 又此大乘亦無少法若內若外 |
25 | 96 | 無 | wú | not; -less; un- | 又此大乘亦無少法若內若外 |
26 | 96 | 無 | wú | regardless of | 又此大乘亦無少法若內若外 |
27 | 96 | 無 | wú | to not have | 又此大乘亦無少法若內若外 |
28 | 96 | 無 | wú | um | 又此大乘亦無少法若內若外 |
29 | 96 | 無 | wú | Wu | 又此大乘亦無少法若內若外 |
30 | 96 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 又此大乘亦無少法若內若外 |
31 | 96 | 無 | wú | not; non- | 又此大乘亦無少法若內若外 |
32 | 96 | 無 | mó | mo | 又此大乘亦無少法若內若外 |
33 | 92 | 此 | cǐ | this; these | 然此甲冑 |
34 | 92 | 此 | cǐ | in this way | 然此甲冑 |
35 | 92 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 然此甲冑 |
36 | 92 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 然此甲冑 |
37 | 92 | 此 | cǐ | this; here; etad | 然此甲冑 |
38 | 76 | 乘 | chéng | to mount; to climb onto | 為欲隨入一切法故乘於大乘 |
39 | 76 | 乘 | chéng | to multiply | 為欲隨入一切法故乘於大乘 |
40 | 76 | 乘 | shèng | measure word for chariots | 為欲隨入一切法故乘於大乘 |
41 | 76 | 乘 | shèng | a vehicle; a chariot; a carriage | 為欲隨入一切法故乘於大乘 |
42 | 76 | 乘 | chéng | to ride | 為欲隨入一切法故乘於大乘 |
43 | 76 | 乘 | chéng | to make use of; to take advantage of; to comply with | 為欲隨入一切法故乘於大乘 |
44 | 76 | 乘 | chéng | to prevail | 為欲隨入一切法故乘於大乘 |
45 | 76 | 乘 | chéng | to pursue | 為欲隨入一切法故乘於大乘 |
46 | 76 | 乘 | chéng | to calculate | 為欲隨入一切法故乘於大乘 |
47 | 76 | 乘 | chéng | a four horse team | 為欲隨入一切法故乘於大乘 |
48 | 76 | 乘 | chéng | to drive; to control | 為欲隨入一切法故乘於大乘 |
49 | 76 | 乘 | chéng | Cheng | 為欲隨入一切法故乘於大乘 |
50 | 76 | 乘 | shèng | historical records | 為欲隨入一切法故乘於大乘 |
51 | 76 | 乘 | shèng | vehicle; a school of teaching; yana | 為欲隨入一切法故乘於大乘 |
52 | 76 | 乘 | chéng | mounted; ārūḍha | 為欲隨入一切法故乘於大乘 |
53 | 71 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 無邊大道境界而發趣之 |
54 | 71 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 無邊大道境界而發趣之 |
55 | 71 | 而 | ér | you | 無邊大道境界而發趣之 |
56 | 71 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 無邊大道境界而發趣之 |
57 | 71 | 而 | ér | right away; then | 無邊大道境界而發趣之 |
58 | 71 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 無邊大道境界而發趣之 |
59 | 71 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 無邊大道境界而發趣之 |
60 | 71 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 無邊大道境界而發趣之 |
61 | 71 | 而 | ér | how can it be that? | 無邊大道境界而發趣之 |
62 | 71 | 而 | ér | so as to | 無邊大道境界而發趣之 |
63 | 71 | 而 | ér | only then | 無邊大道境界而發趣之 |
64 | 71 | 而 | ér | as if; to seem like | 無邊大道境界而發趣之 |
65 | 71 | 而 | néng | can; able | 無邊大道境界而發趣之 |
66 | 71 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 無邊大道境界而發趣之 |
67 | 71 | 而 | ér | me | 無邊大道境界而發趣之 |
68 | 71 | 而 | ér | to arrive; up to | 無邊大道境界而發趣之 |
69 | 71 | 而 | ér | possessive | 無邊大道境界而發趣之 |
70 | 71 | 而 | ér | and; ca | 無邊大道境界而發趣之 |
71 | 68 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 不得少法若內若外 |
72 | 68 | 若 | ruò | seemingly | 不得少法若內若外 |
73 | 68 | 若 | ruò | if | 不得少法若內若外 |
74 | 68 | 若 | ruò | you | 不得少法若內若外 |
75 | 68 | 若 | ruò | this; that | 不得少法若內若外 |
76 | 68 | 若 | ruò | and; or | 不得少法若內若外 |
77 | 68 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 不得少法若內若外 |
78 | 68 | 若 | rě | pomegranite | 不得少法若內若外 |
79 | 68 | 若 | ruò | to choose | 不得少法若內若外 |
80 | 68 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 不得少法若內若外 |
81 | 68 | 若 | ruò | thus | 不得少法若內若外 |
82 | 68 | 若 | ruò | pollia | 不得少法若內若外 |
83 | 68 | 若 | ruò | Ruo | 不得少法若內若外 |
84 | 68 | 若 | ruò | only then | 不得少法若內若外 |
85 | 68 | 若 | rě | ja | 不得少法若內若外 |
86 | 68 | 若 | rě | jñā | 不得少法若內若外 |
87 | 68 | 若 | ruò | if; yadi | 不得少法若內若外 |
88 | 67 | 亦 | yì | also; too | 又此大乘亦無少法若內若外 |
89 | 67 | 亦 | yì | but | 又此大乘亦無少法若內若外 |
90 | 67 | 亦 | yì | this; he; she | 又此大乘亦無少法若內若外 |
91 | 67 | 亦 | yì | although; even though | 又此大乘亦無少法若內若外 |
92 | 67 | 亦 | yì | already | 又此大乘亦無少法若內若外 |
93 | 67 | 亦 | yì | particle with no meaning | 又此大乘亦無少法若內若外 |
94 | 67 | 亦 | yì | Yi | 又此大乘亦無少法若內若外 |
95 | 64 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
96 | 64 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
97 | 64 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
98 | 64 | 故 | gù | to die | 何以故 |
99 | 64 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
100 | 64 | 故 | gù | original | 何以故 |
101 | 64 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
102 | 64 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
103 | 64 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
104 | 64 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
105 | 64 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
106 | 64 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
107 | 63 | 法 | fǎ | method; way | 不得少法若內若外 |
108 | 63 | 法 | fǎ | France | 不得少法若內若外 |
109 | 63 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 不得少法若內若外 |
110 | 63 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 不得少法若內若外 |
111 | 63 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 不得少法若內若外 |
112 | 63 | 法 | fǎ | an institution | 不得少法若內若外 |
113 | 63 | 法 | fǎ | to emulate | 不得少法若內若外 |
114 | 63 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 不得少法若內若外 |
115 | 63 | 法 | fǎ | punishment | 不得少法若內若外 |
116 | 63 | 法 | fǎ | Fa | 不得少法若內若外 |
117 | 63 | 法 | fǎ | a precedent | 不得少法若內若外 |
118 | 63 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 不得少法若內若外 |
119 | 63 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 不得少法若內若外 |
120 | 63 | 法 | fǎ | Dharma | 不得少法若內若外 |
121 | 63 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 不得少法若內若外 |
122 | 63 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 不得少法若內若外 |
123 | 63 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 不得少法若內若外 |
124 | 63 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 不得少法若內若外 |
125 | 62 | 甲冑 | jiǎzhòu | armour | 諸菩薩摩訶薩乃於無邊甲冑境界 |
126 | 59 | 彼 | bǐ | that; those | 於彼施設不可得故 |
127 | 59 | 彼 | bǐ | another; the other | 於彼施設不可得故 |
128 | 59 | 彼 | bǐ | that; tad | 於彼施設不可得故 |
129 | 57 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 乃至能於一切諸法平正大道而發趣之 |
130 | 57 | 一切 | yīqiè | temporary | 乃至能於一切諸法平正大道而發趣之 |
131 | 57 | 一切 | yīqiè | the same | 乃至能於一切諸法平正大道而發趣之 |
132 | 57 | 一切 | yīqiè | generally | 乃至能於一切諸法平正大道而發趣之 |
133 | 57 | 一切 | yīqiè | all, everything | 乃至能於一切諸法平正大道而發趣之 |
134 | 57 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 乃至能於一切諸法平正大道而發趣之 |
135 | 57 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 住不住者 |
136 | 57 | 者 | zhě | that | 住不住者 |
137 | 57 | 者 | zhě | nominalizing function word | 住不住者 |
138 | 57 | 者 | zhě | used to mark a definition | 住不住者 |
139 | 57 | 者 | zhě | used to mark a pause | 住不住者 |
140 | 57 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 住不住者 |
141 | 57 | 者 | zhuó | according to | 住不住者 |
142 | 57 | 者 | zhě | ca | 住不住者 |
143 | 57 | 能 | néng | can; able | 於一切處能隨入故 |
144 | 57 | 能 | néng | ability; capacity | 於一切處能隨入故 |
145 | 57 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 於一切處能隨入故 |
146 | 57 | 能 | néng | energy | 於一切處能隨入故 |
147 | 57 | 能 | néng | function; use | 於一切處能隨入故 |
148 | 57 | 能 | néng | may; should; permitted to | 於一切處能隨入故 |
149 | 57 | 能 | néng | talent | 於一切處能隨入故 |
150 | 57 | 能 | néng | expert at | 於一切處能隨入故 |
151 | 57 | 能 | néng | to be in harmony | 於一切處能隨入故 |
152 | 57 | 能 | néng | to tend to; to care for | 於一切處能隨入故 |
153 | 57 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 於一切處能隨入故 |
154 | 57 | 能 | néng | as long as; only | 於一切處能隨入故 |
155 | 57 | 能 | néng | even if | 於一切處能隨入故 |
156 | 57 | 能 | néng | but | 於一切處能隨入故 |
157 | 57 | 能 | néng | in this way | 於一切處能隨入故 |
158 | 57 | 能 | néng | to be able; śak | 於一切處能隨入故 |
159 | 57 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 於一切處能隨入故 |
160 | 55 | 為 | wèi | for; to | 諸菩薩摩訶薩為欲隨入一切法故被大甲冑 |
161 | 55 | 為 | wèi | because of | 諸菩薩摩訶薩為欲隨入一切法故被大甲冑 |
162 | 55 | 為 | wéi | to act as; to serve | 諸菩薩摩訶薩為欲隨入一切法故被大甲冑 |
163 | 55 | 為 | wéi | to change into; to become | 諸菩薩摩訶薩為欲隨入一切法故被大甲冑 |
164 | 55 | 為 | wéi | to be; is | 諸菩薩摩訶薩為欲隨入一切法故被大甲冑 |
165 | 55 | 為 | wéi | to do | 諸菩薩摩訶薩為欲隨入一切法故被大甲冑 |
166 | 55 | 為 | wèi | for | 諸菩薩摩訶薩為欲隨入一切法故被大甲冑 |
167 | 55 | 為 | wèi | because of; for; to | 諸菩薩摩訶薩為欲隨入一切法故被大甲冑 |
168 | 55 | 為 | wèi | to | 諸菩薩摩訶薩為欲隨入一切法故被大甲冑 |
169 | 55 | 為 | wéi | in a passive construction | 諸菩薩摩訶薩為欲隨入一切法故被大甲冑 |
170 | 55 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 諸菩薩摩訶薩為欲隨入一切法故被大甲冑 |
171 | 55 | 為 | wéi | forming an adverb | 諸菩薩摩訶薩為欲隨入一切法故被大甲冑 |
172 | 55 | 為 | wéi | to add emphasis | 諸菩薩摩訶薩為欲隨入一切法故被大甲冑 |
173 | 55 | 為 | wèi | to support; to help | 諸菩薩摩訶薩為欲隨入一切法故被大甲冑 |
174 | 55 | 為 | wéi | to govern | 諸菩薩摩訶薩為欲隨入一切法故被大甲冑 |
175 | 55 | 為 | wèi | to be; bhū | 諸菩薩摩訶薩為欲隨入一切法故被大甲冑 |
176 | 54 | 不 | bù | not; no | 此平正道無有少法不遍知者 |
177 | 54 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 此平正道無有少法不遍知者 |
178 | 54 | 不 | bù | as a correlative | 此平正道無有少法不遍知者 |
179 | 54 | 不 | bù | no (answering a question) | 此平正道無有少法不遍知者 |
180 | 54 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 此平正道無有少法不遍知者 |
181 | 54 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 此平正道無有少法不遍知者 |
182 | 54 | 不 | bù | to form a yes or no question | 此平正道無有少法不遍知者 |
183 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 此平正道無有少法不遍知者 |
184 | 54 | 不 | bù | no; na | 此平正道無有少法不遍知者 |
185 | 52 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 復次無邊慧 |
186 | 52 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 復次無邊慧 |
187 | 42 | 之 | zhī | him; her; them; that | 被甲莊嚴會第七之三 |
188 | 42 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 被甲莊嚴會第七之三 |
189 | 42 | 之 | zhī | to go | 被甲莊嚴會第七之三 |
190 | 42 | 之 | zhī | this; that | 被甲莊嚴會第七之三 |
191 | 42 | 之 | zhī | genetive marker | 被甲莊嚴會第七之三 |
192 | 42 | 之 | zhī | it | 被甲莊嚴會第七之三 |
193 | 42 | 之 | zhī | in; in regards to | 被甲莊嚴會第七之三 |
194 | 42 | 之 | zhī | all | 被甲莊嚴會第七之三 |
195 | 42 | 之 | zhī | and | 被甲莊嚴會第七之三 |
196 | 42 | 之 | zhī | however | 被甲莊嚴會第七之三 |
197 | 42 | 之 | zhī | if | 被甲莊嚴會第七之三 |
198 | 42 | 之 | zhī | then | 被甲莊嚴會第七之三 |
199 | 42 | 之 | zhī | to arrive; to go | 被甲莊嚴會第七之三 |
200 | 42 | 之 | zhī | is | 被甲莊嚴會第七之三 |
201 | 42 | 之 | zhī | to use | 被甲莊嚴會第七之三 |
202 | 42 | 之 | zhī | Zhi | 被甲莊嚴會第七之三 |
203 | 42 | 之 | zhī | winding | 被甲莊嚴會第七之三 |
204 | 40 | 慧 | huì | intelligent; clever | 復次無邊慧 |
205 | 40 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 復次無邊慧 |
206 | 40 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 復次無邊慧 |
207 | 40 | 慧 | huì | Wisdom | 復次無邊慧 |
208 | 40 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 復次無邊慧 |
209 | 40 | 慧 | huì | intellect; mati | 復次無邊慧 |
210 | 39 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以無所得而住大乘 |
211 | 39 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以無所得而住大乘 |
212 | 39 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無所得而住大乘 |
213 | 39 | 以 | yǐ | according to | 以無所得而住大乘 |
214 | 39 | 以 | yǐ | because of | 以無所得而住大乘 |
215 | 39 | 以 | yǐ | on a certain date | 以無所得而住大乘 |
216 | 39 | 以 | yǐ | and; as well as | 以無所得而住大乘 |
217 | 39 | 以 | yǐ | to rely on | 以無所得而住大乘 |
218 | 39 | 以 | yǐ | to regard | 以無所得而住大乘 |
219 | 39 | 以 | yǐ | to be able to | 以無所得而住大乘 |
220 | 39 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無所得而住大乘 |
221 | 39 | 以 | yǐ | further; moreover | 以無所得而住大乘 |
222 | 39 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無所得而住大乘 |
223 | 39 | 以 | yǐ | very | 以無所得而住大乘 |
224 | 39 | 以 | yǐ | already | 以無所得而住大乘 |
225 | 39 | 以 | yǐ | increasingly | 以無所得而住大乘 |
226 | 39 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無所得而住大乘 |
227 | 39 | 以 | yǐ | Israel | 以無所得而住大乘 |
228 | 39 | 以 | yǐ | Yi | 以無所得而住大乘 |
229 | 39 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無所得而住大乘 |
230 | 39 | 隨 | suí | to follow | 於一切處能隨入故 |
231 | 39 | 隨 | suí | to listen to | 於一切處能隨入故 |
232 | 39 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 於一切處能隨入故 |
233 | 39 | 隨 | suí | with; to accompany | 於一切處能隨入故 |
234 | 39 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 於一切處能隨入故 |
235 | 39 | 隨 | suí | to the extent that | 於一切處能隨入故 |
236 | 39 | 隨 | suí | to be obsequious | 於一切處能隨入故 |
237 | 39 | 隨 | suí | everywhere | 於一切處能隨入故 |
238 | 39 | 隨 | suí | 17th hexagram | 於一切處能隨入故 |
239 | 39 | 隨 | suí | in passing | 於一切處能隨入故 |
240 | 39 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 於一切處能隨入故 |
241 | 39 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 於一切處能隨入故 |
242 | 39 | 隨 | suí | follow; anugama | 於一切處能隨入故 |
243 | 35 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若於末世後五百歲正法滅時 |
244 | 35 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若於末世後五百歲正法滅時 |
245 | 35 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若於末世後五百歲正法滅時 |
246 | 35 | 時 | shí | at that time | 若於末世後五百歲正法滅時 |
247 | 35 | 時 | shí | fashionable | 若於末世後五百歲正法滅時 |
248 | 35 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若於末世後五百歲正法滅時 |
249 | 35 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若於末世後五百歲正法滅時 |
250 | 35 | 時 | shí | tense | 若於末世後五百歲正法滅時 |
251 | 35 | 時 | shí | particular; special | 若於末世後五百歲正法滅時 |
252 | 35 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若於末世後五百歲正法滅時 |
253 | 35 | 時 | shí | hour (measure word) | 若於末世後五百歲正法滅時 |
254 | 35 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若於末世後五百歲正法滅時 |
255 | 35 | 時 | shí | time [abstract] | 若於末世後五百歲正法滅時 |
256 | 35 | 時 | shí | seasonal | 若於末世後五百歲正法滅時 |
257 | 35 | 時 | shí | frequently; often | 若於末世後五百歲正法滅時 |
258 | 35 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 若於末世後五百歲正法滅時 |
259 | 35 | 時 | shí | on time | 若於末世後五百歲正法滅時 |
260 | 35 | 時 | shí | this; that | 若於末世後五百歲正法滅時 |
261 | 35 | 時 | shí | to wait upon | 若於末世後五百歲正法滅時 |
262 | 35 | 時 | shí | hour | 若於末世後五百歲正法滅時 |
263 | 35 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若於末世後五百歲正法滅時 |
264 | 35 | 時 | shí | Shi | 若於末世後五百歲正法滅時 |
265 | 35 | 時 | shí | a present; currentlt | 若於末世後五百歲正法滅時 |
266 | 35 | 時 | shí | time; kāla | 若於末世後五百歲正法滅時 |
267 | 35 | 時 | shí | at that time; samaya | 若於末世後五百歲正法滅時 |
268 | 35 | 時 | shí | then; atha | 若於末世後五百歲正法滅時 |
269 | 35 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 知眾生自性甲冑 |
270 | 35 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 知眾生自性甲冑 |
271 | 35 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 知眾生自性甲冑 |
272 | 34 | 發趣 | fāqù | to set out | 無邊大道境界而發趣之 |
273 | 32 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 不於大乘而有施設 |
274 | 32 | 有 | yǒu | to have; to possess | 不於大乘而有施設 |
275 | 32 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 不於大乘而有施設 |
276 | 32 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 不於大乘而有施設 |
277 | 32 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 不於大乘而有施設 |
278 | 32 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 不於大乘而有施設 |
279 | 32 | 有 | yǒu | used to compare two things | 不於大乘而有施設 |
280 | 32 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 不於大乘而有施設 |
281 | 32 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 不於大乘而有施設 |
282 | 32 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 不於大乘而有施設 |
283 | 32 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 不於大乘而有施設 |
284 | 32 | 有 | yǒu | abundant | 不於大乘而有施設 |
285 | 32 | 有 | yǒu | purposeful | 不於大乘而有施設 |
286 | 32 | 有 | yǒu | You | 不於大乘而有施設 |
287 | 32 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 不於大乘而有施設 |
288 | 32 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 不於大乘而有施設 |
289 | 31 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 以空無相無願 |
290 | 31 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 以空無相無願 |
291 | 31 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 以空無相無願 |
292 | 31 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 以空無相無願 |
293 | 31 | 相 | xiàng | to aid; to help | 以空無相無願 |
294 | 31 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 以空無相無願 |
295 | 31 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 以空無相無願 |
296 | 31 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 以空無相無願 |
297 | 31 | 相 | xiāng | Xiang | 以空無相無願 |
298 | 31 | 相 | xiāng | form substance | 以空無相無願 |
299 | 31 | 相 | xiāng | to express | 以空無相無願 |
300 | 31 | 相 | xiàng | to choose | 以空無相無願 |
301 | 31 | 相 | xiāng | Xiang | 以空無相無願 |
302 | 31 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 以空無相無願 |
303 | 31 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 以空無相無願 |
304 | 31 | 相 | xiāng | to compare | 以空無相無願 |
305 | 31 | 相 | xiàng | to divine | 以空無相無願 |
306 | 31 | 相 | xiàng | to administer | 以空無相無願 |
307 | 31 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 以空無相無願 |
308 | 31 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 以空無相無願 |
309 | 31 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 以空無相無願 |
310 | 31 | 相 | xiāng | coralwood | 以空無相無願 |
311 | 31 | 相 | xiàng | ministry | 以空無相無願 |
312 | 31 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 以空無相無願 |
313 | 31 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 以空無相無願 |
314 | 31 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 以空無相無願 |
315 | 31 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 以空無相無願 |
316 | 31 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 以空無相無願 |
317 | 31 | 斯 | sī | this | 為欲隨入一切法故住斯大道 |
318 | 31 | 斯 | sī | to split; to tear | 為欲隨入一切法故住斯大道 |
319 | 31 | 斯 | sī | thus; such | 為欲隨入一切法故住斯大道 |
320 | 31 | 斯 | sī | to depart; to leave | 為欲隨入一切法故住斯大道 |
321 | 31 | 斯 | sī | otherwise; but; however | 為欲隨入一切法故住斯大道 |
322 | 31 | 斯 | sī | possessive particle | 為欲隨入一切法故住斯大道 |
323 | 31 | 斯 | sī | question particle | 為欲隨入一切法故住斯大道 |
324 | 31 | 斯 | sī | sigh | 為欲隨入一切法故住斯大道 |
325 | 31 | 斯 | sī | is; are | 為欲隨入一切法故住斯大道 |
326 | 31 | 斯 | sī | all; every | 為欲隨入一切法故住斯大道 |
327 | 31 | 斯 | sī | Si | 為欲隨入一切法故住斯大道 |
328 | 31 | 斯 | sī | this; etad | 為欲隨入一切法故住斯大道 |
329 | 30 | 中 | zhōng | middle | 無中甲冑 |
330 | 30 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 無中甲冑 |
331 | 30 | 中 | zhōng | China | 無中甲冑 |
332 | 30 | 中 | zhòng | to hit the mark | 無中甲冑 |
333 | 30 | 中 | zhōng | in; amongst | 無中甲冑 |
334 | 30 | 中 | zhōng | midday | 無中甲冑 |
335 | 30 | 中 | zhōng | inside | 無中甲冑 |
336 | 30 | 中 | zhōng | during | 無中甲冑 |
337 | 30 | 中 | zhōng | Zhong | 無中甲冑 |
338 | 30 | 中 | zhōng | intermediary | 無中甲冑 |
339 | 30 | 中 | zhōng | half | 無中甲冑 |
340 | 30 | 中 | zhōng | just right; suitably | 無中甲冑 |
341 | 30 | 中 | zhōng | while | 無中甲冑 |
342 | 30 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 無中甲冑 |
343 | 30 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 無中甲冑 |
344 | 30 | 中 | zhòng | to obtain | 無中甲冑 |
345 | 30 | 中 | zhòng | to pass an exam | 無中甲冑 |
346 | 30 | 中 | zhōng | middle | 無中甲冑 |
347 | 29 | 此道 | cǐdào | such matters; things like this; this line of work; this pursuit; this hobby; this endeavor | 是故此道名無上道 |
348 | 29 | 應 | yīng | should; ought | 此道應如是知 |
349 | 29 | 應 | yìng | to answer; to respond | 此道應如是知 |
350 | 29 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 此道應如是知 |
351 | 29 | 應 | yīng | soon; immediately | 此道應如是知 |
352 | 29 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 此道應如是知 |
353 | 29 | 應 | yìng | to accept | 此道應如是知 |
354 | 29 | 應 | yīng | or; either | 此道應如是知 |
355 | 29 | 應 | yìng | to permit; to allow | 此道應如是知 |
356 | 29 | 應 | yìng | to echo | 此道應如是知 |
357 | 29 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 此道應如是知 |
358 | 29 | 應 | yìng | Ying | 此道應如是知 |
359 | 29 | 應 | yīng | suitable; yukta | 此道應如是知 |
360 | 28 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 亦無所被 |
361 | 28 | 所 | suǒ | an office; an institute | 亦無所被 |
362 | 28 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 亦無所被 |
363 | 28 | 所 | suǒ | it | 亦無所被 |
364 | 28 | 所 | suǒ | if; supposing | 亦無所被 |
365 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 亦無所被 |
366 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 亦無所被 |
367 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 亦無所被 |
368 | 28 | 所 | suǒ | that which | 亦無所被 |
369 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 亦無所被 |
370 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 亦無所被 |
371 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 亦無所被 |
372 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 亦無所被 |
373 | 28 | 所 | suǒ | that which; yad | 亦無所被 |
374 | 28 | 我 | wǒ | I; me; my | 知我自性甲冑 |
375 | 28 | 我 | wǒ | self | 知我自性甲冑 |
376 | 28 | 我 | wǒ | we; our | 知我自性甲冑 |
377 | 28 | 我 | wǒ | [my] dear | 知我自性甲冑 |
378 | 28 | 我 | wǒ | Wo | 知我自性甲冑 |
379 | 28 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 知我自性甲冑 |
380 | 28 | 我 | wǒ | ga | 知我自性甲冑 |
381 | 28 | 我 | wǒ | I; aham | 知我自性甲冑 |
382 | 25 | 如是 | rúshì | thus; so | 此道應如是知 |
383 | 25 | 如是 | rúshì | thus, so | 此道應如是知 |
384 | 25 | 如是 | rúshì | thus; evam | 此道應如是知 |
385 | 25 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 此道應如是知 |
386 | 25 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 無邊大乘境界 |
387 | 25 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 無邊大乘境界 |
388 | 25 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 無邊大乘境界 |
389 | 24 | 行 | xíng | to walk | 誰行此道 |
390 | 24 | 行 | xíng | capable; competent | 誰行此道 |
391 | 24 | 行 | háng | profession | 誰行此道 |
392 | 24 | 行 | háng | line; row | 誰行此道 |
393 | 24 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 誰行此道 |
394 | 24 | 行 | xíng | to travel | 誰行此道 |
395 | 24 | 行 | xìng | actions; conduct | 誰行此道 |
396 | 24 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 誰行此道 |
397 | 24 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 誰行此道 |
398 | 24 | 行 | háng | horizontal line | 誰行此道 |
399 | 24 | 行 | héng | virtuous deeds | 誰行此道 |
400 | 24 | 行 | hàng | a line of trees | 誰行此道 |
401 | 24 | 行 | hàng | bold; steadfast | 誰行此道 |
402 | 24 | 行 | xíng | to move | 誰行此道 |
403 | 24 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 誰行此道 |
404 | 24 | 行 | xíng | travel | 誰行此道 |
405 | 24 | 行 | xíng | to circulate | 誰行此道 |
406 | 24 | 行 | xíng | running script; running script | 誰行此道 |
407 | 24 | 行 | xíng | temporary | 誰行此道 |
408 | 24 | 行 | xíng | soon | 誰行此道 |
409 | 24 | 行 | háng | rank; order | 誰行此道 |
410 | 24 | 行 | háng | a business; a shop | 誰行此道 |
411 | 24 | 行 | xíng | to depart; to leave | 誰行此道 |
412 | 24 | 行 | xíng | to experience | 誰行此道 |
413 | 24 | 行 | xíng | path; way | 誰行此道 |
414 | 24 | 行 | xíng | xing; ballad | 誰行此道 |
415 | 24 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 誰行此道 |
416 | 24 | 行 | xíng | 誰行此道 | |
417 | 24 | 行 | xíng | moreover; also | 誰行此道 |
418 | 24 | 行 | xíng | Practice | 誰行此道 |
419 | 24 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 誰行此道 |
420 | 24 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 誰行此道 |
421 | 24 | 隨行 | suíxíng | to follow | 無少隨行 |
422 | 23 | 無有 | wú yǒu | there is not | 此平正道無有少法不遍知者 |
423 | 23 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 此平正道無有少法不遍知者 |
424 | 23 | 一切法 | yīqiē fǎ | all phenomena | 諸菩薩摩訶薩為欲隨入一切法故被大甲冑 |
425 | 23 | 一切法 | yīqiē fǎ | all dharmas; all things; sarvadharma | 諸菩薩摩訶薩為欲隨入一切法故被大甲冑 |
426 | 22 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 以無事故至無上處 |
427 | 22 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非過去甲冑 |
428 | 22 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非過去甲冑 |
429 | 22 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非過去甲冑 |
430 | 22 | 非 | fēi | different | 非過去甲冑 |
431 | 22 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非過去甲冑 |
432 | 22 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非過去甲冑 |
433 | 22 | 非 | fēi | Africa | 非過去甲冑 |
434 | 22 | 非 | fēi | to slander | 非過去甲冑 |
435 | 22 | 非 | fěi | to avoid | 非過去甲冑 |
436 | 22 | 非 | fēi | must | 非過去甲冑 |
437 | 22 | 非 | fēi | an error | 非過去甲冑 |
438 | 22 | 非 | fēi | a problem; a question | 非過去甲冑 |
439 | 22 | 非 | fēi | evil | 非過去甲冑 |
440 | 22 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非過去甲冑 |
441 | 22 | 非 | fēi | not | 非過去甲冑 |
442 | 22 | 冑 | zhòu | helmet | 諸菩薩摩訶薩為欲隨入一切法故被大甲冑 |
443 | 22 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 汝當復觀斯法能授世間出世間具足安樂 |
444 | 22 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 汝當復觀斯法能授世間出世間具足安樂 |
445 | 22 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 汝當復觀斯法能授世間出世間具足安樂 |
446 | 22 | 當 | dāng | to face | 汝當復觀斯法能授世間出世間具足安樂 |
447 | 22 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 汝當復觀斯法能授世間出世間具足安樂 |
448 | 22 | 當 | dāng | to manage; to host | 汝當復觀斯法能授世間出世間具足安樂 |
449 | 22 | 當 | dāng | should | 汝當復觀斯法能授世間出世間具足安樂 |
450 | 22 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 汝當復觀斯法能授世間出世間具足安樂 |
451 | 22 | 當 | dǎng | to think | 汝當復觀斯法能授世間出世間具足安樂 |
452 | 22 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 汝當復觀斯法能授世間出世間具足安樂 |
453 | 22 | 當 | dǎng | to be equal | 汝當復觀斯法能授世間出世間具足安樂 |
454 | 22 | 當 | dàng | that | 汝當復觀斯法能授世間出世間具足安樂 |
455 | 22 | 當 | dāng | an end; top | 汝當復觀斯法能授世間出世間具足安樂 |
456 | 22 | 當 | dàng | clang; jingle | 汝當復觀斯法能授世間出世間具足安樂 |
457 | 22 | 當 | dāng | to judge | 汝當復觀斯法能授世間出世間具足安樂 |
458 | 22 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 汝當復觀斯法能授世間出世間具足安樂 |
459 | 22 | 當 | dàng | the same | 汝當復觀斯法能授世間出世間具足安樂 |
460 | 22 | 當 | dàng | to pawn | 汝當復觀斯法能授世間出世間具足安樂 |
461 | 22 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 汝當復觀斯法能授世間出世間具足安樂 |
462 | 22 | 當 | dàng | a trap | 汝當復觀斯法能授世間出世間具足安樂 |
463 | 22 | 當 | dàng | a pawned item | 汝當復觀斯法能授世間出世間具足安樂 |
464 | 22 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 汝當復觀斯法能授世間出世間具足安樂 |
465 | 22 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我說彼人得大饒益 |
466 | 22 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我說彼人得大饒益 |
467 | 22 | 說 | shuì | to persuade | 我說彼人得大饒益 |
468 | 22 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我說彼人得大饒益 |
469 | 22 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我說彼人得大饒益 |
470 | 22 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我說彼人得大饒益 |
471 | 22 | 說 | shuō | allocution | 我說彼人得大饒益 |
472 | 22 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我說彼人得大饒益 |
473 | 22 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我說彼人得大饒益 |
474 | 22 | 說 | shuō | speach; vāda | 我說彼人得大饒益 |
475 | 22 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我說彼人得大饒益 |
476 | 22 | 說 | shuō | to instruct | 我說彼人得大饒益 |
477 | 22 | 道 | dào | way; road; path | 此平正道無有少法不遍知者 |
478 | 22 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 此平正道無有少法不遍知者 |
479 | 22 | 道 | dào | Tao; the Way | 此平正道無有少法不遍知者 |
480 | 22 | 道 | dào | measure word for long things | 此平正道無有少法不遍知者 |
481 | 22 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 此平正道無有少法不遍知者 |
482 | 22 | 道 | dào | to think | 此平正道無有少法不遍知者 |
483 | 22 | 道 | dào | times | 此平正道無有少法不遍知者 |
484 | 22 | 道 | dào | circuit; a province | 此平正道無有少法不遍知者 |
485 | 22 | 道 | dào | a course; a channel | 此平正道無有少法不遍知者 |
486 | 22 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 此平正道無有少法不遍知者 |
487 | 22 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 此平正道無有少法不遍知者 |
488 | 22 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 此平正道無有少法不遍知者 |
489 | 22 | 道 | dào | a centimeter | 此平正道無有少法不遍知者 |
490 | 22 | 道 | dào | a doctrine | 此平正道無有少法不遍知者 |
491 | 22 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 此平正道無有少法不遍知者 |
492 | 22 | 道 | dào | a skill | 此平正道無有少法不遍知者 |
493 | 22 | 道 | dào | a sect | 此平正道無有少法不遍知者 |
494 | 22 | 道 | dào | a line | 此平正道無有少法不遍知者 |
495 | 22 | 道 | dào | Way | 此平正道無有少法不遍知者 |
496 | 22 | 道 | dào | way; path; marga | 此平正道無有少法不遍知者 |
497 | 21 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 乃至能於一切諸法平正大道而發趣之 |
498 | 21 | 眾 | zhòng | many; numerous | 一切眾病皆令除愈 |
499 | 21 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 一切眾病皆令除愈 |
500 | 21 | 眾 | zhòng | general; common; public | 一切眾病皆令除愈 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
于 | 於 | yú | near to; antike |
无 | 無 |
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
乘 |
|
|
|
而 | ér | and; ca | |
若 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
法 |
|
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
一切 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
被甲庄严会 | 被甲莊嚴會 | 66 | Varmavyūhanirdeśasūtra; Bei Jia Zhuangyan Hui |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大安 | 100 |
|
|
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
大甲 | 100 | Tachia | |
大乘 | 100 |
|
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
鹅王 | 鵝王 | 195 | king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa |
法光 | 102 | Faguang | |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
宫城 | 宮城 | 103 | Miyagi |
光明如来 | 光明如來 | 103 | Rasmiprabhasa Tathagata |
慧光 | 104 |
|
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
龙胜 | 龍勝 | 108 | Nagarjuna |
涅槃 | 110 |
|
|
菩提流志 | 112 | Bodhiruci | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世间解 | 世間解 | 83 |
|
世尊 | 115 |
|
|
天人师 | 天人師 | 116 |
|
无上士 | 無上士 | 87 |
|
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
应供 | 應供 | 121 |
|
一切义成 | 一切義成 | 121 | Sarvārthasiddha |
有若 | 121 | You Ruo | |
正遍知 | 90 |
|
|
正知 | 122 | Zheng Zhi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 230.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
八功德水 | 98 | water with eight merits | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
宝网 | 寶網 | 98 | a net of jewels net |
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
遍照 | 98 |
|
|
遍知 | 98 |
|
|
波头摩 | 波頭摩 | 98 | padma |
不可量 | 98 | immeasurable | |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不可言说 | 不可言說 | 98 | inexpressible |
不空 | 98 |
|
|
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不共 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
成就一切智 | 99 | attainment of omniscience | |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
大般涅槃 | 100 | mahāparinirvāṇa | |
大慈大悲 | 100 |
|
|
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
法如是 | 102 |
|
|
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法相 | 102 |
|
|
法雨 | 102 |
|
|
法界 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
梵音 | 102 |
|
|
发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
法摄 | 法攝 | 102 | a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship |
法想 | 102 | thoughts of the Dharma | |
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
非道 | 102 | heterodox views | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
风界 | 風界 | 102 | wind; wind element; wind realm |
芬陀利 | 102 |
|
|
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福德 | 102 |
|
|
福德资粮 | 福德資糧 | 102 | puṇyasaṃbhāra; merit accumulated |
功德海 | 103 |
|
|
光明世界 | 103 | A Bright World | |
观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
归命 | 歸命 | 103 |
|
过现 | 過現 | 103 | past and present |
后末世 | 後末世 | 104 | last age |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
慧光 | 104 |
|
|
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
护念 | 護念 | 104 |
|
火界 | 104 | fire; realm of fire; element of fire | |
加持 | 106 |
|
|
间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
见法 | 見法 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
戒蕴 | 戒蘊 | 106 | aggregate of morality; śīlaskandha |
解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
净法 | 淨法 | 106 |
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
拘物头 | 拘物頭 | 106 | kumuda |
具足 | 106 |
|
|
堪能 | 107 | ability to undertake | |
空无 | 空無 | 107 |
|
乐求 | 樂求 | 108 | seek pleasure |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
理趣 | 108 | thought; mata | |
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙香 | 109 | fine incense | |
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
那由他 | 110 | a nayuta | |
念清净 | 念清淨 | 110 | Pure Mind |
涅槃寂静 | 涅槃寂靜 | 110 | Nirvana is perfect tranquility |
涅槃界 | 110 | nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
去来今 | 去來今 | 113 | past, present, and future |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
人天 | 114 |
|
|
如理 | 114 | principle of suchness | |
如来十力 | 如來十力 | 114 | the ten powers of the Tathāgata |
色界 | 115 |
|
|
善男子 | 115 |
|
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
山王 | 115 | the highest peak | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
深法 | 115 | a profound truth | |
胜观 | 勝觀 | 115 | Vipaśyī |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生起 | 115 | cause; arising | |
生死际 | 生死際 | 115 | the realm of Samsara |
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
世导师 | 世導師 | 115 | guide of the world |
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
世间法 | 世間法 | 115 |
|
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受想 | 115 | sensation and perception | |
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
水界 | 115 | water; water realm; water element | |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四天 | 115 | four kinds of heaven | |
四天下 | 115 | the four continents | |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我法 | 119 |
|
|
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
无上上 | 無上上 | 119 | above the uppermost; unsurpassed |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无念 | 無念 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无上觉 | 無上覺 | 119 | supreme enlightenment |
无上智 | 無上智 | 119 | unsurpassed wisdom |
无生 | 無生 | 119 |
|
无数诸佛 | 無數諸佛 | 119 | innumerable Buddhas |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
香光 | 120 | Fragrant Light | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
信行 | 120 |
|
|
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
心行 | 120 | mental activity | |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
一由旬 | 121 | one yojana | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
一切智 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一往 | 121 | one passage; one time | |
有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
有相 | 121 | having form | |
优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
杂秽 | 雜穢 | 122 | vulgar |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
真实义 | 真實義 | 122 |
|
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
执着 | 執著 | 122 |
|
众缘和合 | 眾緣和合 | 122 | assemblage of causes and conditions |
重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
自性 | 122 |
|
|
自性空 | 122 |
|
|
最上乘 | 122 | the supreme vehicle | |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|