Glossary and Vocabulary for Sutra on the Chapter of Going Across the World (Du Shi Pin Jing) 度世品經, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 181 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何謂為體 |
2 | 181 | 為 | wéi | to change into; to become | 何謂為體 |
3 | 181 | 為 | wéi | to be; is | 何謂為體 |
4 | 181 | 為 | wéi | to do | 何謂為體 |
5 | 181 | 為 | wèi | to support; to help | 何謂為體 |
6 | 181 | 為 | wéi | to govern | 何謂為體 |
7 | 181 | 為 | wèi | to be; bhū | 何謂為體 |
8 | 158 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 普智菩薩復問普賢 |
9 | 158 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 普智菩薩復問普賢 |
10 | 158 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 普智菩薩復問普賢 |
11 | 147 | 十 | shí | ten | 菩薩身業有十事 |
12 | 147 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 菩薩身業有十事 |
13 | 147 | 十 | shí | tenth | 菩薩身業有十事 |
14 | 147 | 十 | shí | complete; perfect | 菩薩身業有十事 |
15 | 147 | 十 | shí | ten; daśa | 菩薩身業有十事 |
16 | 108 | 之 | zhī | to go | 代諸群萌身自受之 |
17 | 108 | 之 | zhī | to arrive; to go | 代諸群萌身自受之 |
18 | 108 | 之 | zhī | is | 代諸群萌身自受之 |
19 | 108 | 之 | zhī | to use | 代諸群萌身自受之 |
20 | 108 | 之 | zhī | Zhi | 代諸群萌身自受之 |
21 | 108 | 之 | zhī | winding | 代諸群萌身自受之 |
22 | 100 | 何謂 | héwèi | what is the meaning of? | 何謂身業 |
23 | 100 | 何謂 | héwèi | why? | 何謂身業 |
24 | 100 | 何謂 | héwèi | what are you saying? | 何謂身業 |
25 | 100 | 何謂 | héwèi | what? | 何謂身業 |
26 | 97 | 所 | suǒ | a few; various; some | 何謂所護而善攝 |
27 | 97 | 所 | suǒ | a place; a location | 何謂所護而善攝 |
28 | 97 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 何謂所護而善攝 |
29 | 97 | 所 | suǒ | an ordinal number | 何謂所護而善攝 |
30 | 97 | 所 | suǒ | meaning | 何謂所護而善攝 |
31 | 97 | 所 | suǒ | garrison | 何謂所護而善攝 |
32 | 97 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 何謂所護而善攝 |
33 | 76 | 一切 | yīqiè | temporary | 能以一手覆蓋一切三千世界 |
34 | 76 | 一切 | yīqiè | the same | 能以一手覆蓋一切三千世界 |
35 | 75 | 其 | qí | Qi | 隨人所作說其報應 |
36 | 72 | 事 | shì | matter; thing; item | 菩薩身業有十事 |
37 | 72 | 事 | shì | to serve | 菩薩身業有十事 |
38 | 72 | 事 | shì | a government post | 菩薩身業有十事 |
39 | 72 | 事 | shì | duty; post; work | 菩薩身業有十事 |
40 | 72 | 事 | shì | occupation | 菩薩身業有十事 |
41 | 72 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 菩薩身業有十事 |
42 | 72 | 事 | shì | an accident | 菩薩身業有十事 |
43 | 72 | 事 | shì | to attend | 菩薩身業有十事 |
44 | 72 | 事 | shì | an allusion | 菩薩身業有十事 |
45 | 72 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 菩薩身業有十事 |
46 | 72 | 事 | shì | to engage in | 菩薩身業有十事 |
47 | 72 | 事 | shì | to enslave | 菩薩身業有十事 |
48 | 72 | 事 | shì | to pursue | 菩薩身業有十事 |
49 | 72 | 事 | shì | to administer | 菩薩身業有十事 |
50 | 72 | 事 | shì | to appoint | 菩薩身業有十事 |
51 | 72 | 事 | shì | thing; phenomena | 菩薩身業有十事 |
52 | 72 | 事 | shì | actions; karma | 菩薩身業有十事 |
53 | 65 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 能以一身普遍佛界 |
54 | 65 | 以 | yǐ | to rely on | 能以一身普遍佛界 |
55 | 65 | 以 | yǐ | to regard | 能以一身普遍佛界 |
56 | 65 | 以 | yǐ | to be able to | 能以一身普遍佛界 |
57 | 65 | 以 | yǐ | to order; to command | 能以一身普遍佛界 |
58 | 65 | 以 | yǐ | used after a verb | 能以一身普遍佛界 |
59 | 65 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 能以一身普遍佛界 |
60 | 65 | 以 | yǐ | Israel | 能以一身普遍佛界 |
61 | 65 | 以 | yǐ | Yi | 能以一身普遍佛界 |
62 | 65 | 以 | yǐ | use; yogena | 能以一身普遍佛界 |
63 | 64 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 何謂所護而善攝 |
64 | 64 | 而 | ér | as if; to seem like | 何謂所護而善攝 |
65 | 64 | 而 | néng | can; able | 何謂所護而善攝 |
66 | 64 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 何謂所護而善攝 |
67 | 64 | 而 | ér | to arrive; up to | 何謂所護而善攝 |
68 | 63 | 行 | xíng | to walk | 何謂為行 |
69 | 63 | 行 | xíng | capable; competent | 何謂為行 |
70 | 63 | 行 | háng | profession | 何謂為行 |
71 | 63 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 何謂為行 |
72 | 63 | 行 | xíng | to travel | 何謂為行 |
73 | 63 | 行 | xìng | actions; conduct | 何謂為行 |
74 | 63 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 何謂為行 |
75 | 63 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 何謂為行 |
76 | 63 | 行 | háng | horizontal line | 何謂為行 |
77 | 63 | 行 | héng | virtuous deeds | 何謂為行 |
78 | 63 | 行 | hàng | a line of trees | 何謂為行 |
79 | 63 | 行 | hàng | bold; steadfast | 何謂為行 |
80 | 63 | 行 | xíng | to move | 何謂為行 |
81 | 63 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 何謂為行 |
82 | 63 | 行 | xíng | travel | 何謂為行 |
83 | 63 | 行 | xíng | to circulate | 何謂為行 |
84 | 63 | 行 | xíng | running script; running script | 何謂為行 |
85 | 63 | 行 | xíng | temporary | 何謂為行 |
86 | 63 | 行 | háng | rank; order | 何謂為行 |
87 | 63 | 行 | háng | a business; a shop | 何謂為行 |
88 | 63 | 行 | xíng | to depart; to leave | 何謂為行 |
89 | 63 | 行 | xíng | to experience | 何謂為行 |
90 | 63 | 行 | xíng | path; way | 何謂為行 |
91 | 63 | 行 | xíng | xing; ballad | 何謂為行 |
92 | 63 | 行 | xíng | 何謂為行 | |
93 | 63 | 行 | xíng | Practice | 何謂為行 |
94 | 63 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 何謂為行 |
95 | 63 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 何謂為行 |
96 | 62 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 修無蓋哀 |
97 | 62 | 無 | wú | to not have; without | 修無蓋哀 |
98 | 62 | 無 | mó | mo | 修無蓋哀 |
99 | 62 | 無 | wú | to not have | 修無蓋哀 |
100 | 62 | 無 | wú | Wu | 修無蓋哀 |
101 | 62 | 無 | mó | mo | 修無蓋哀 |
102 | 60 | 不 | bù | infix potential marker | 不欺釋 |
103 | 59 | 於 | yú | to go; to | 於道自在便成正覺 |
104 | 59 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於道自在便成正覺 |
105 | 59 | 於 | yú | Yu | 於道自在便成正覺 |
106 | 59 | 於 | wū | a crow | 於道自在便成正覺 |
107 | 56 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 顯示眾生一切佛土合在身中 |
108 | 56 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 顯示眾生一切佛土合在身中 |
109 | 56 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 顯示眾生一切佛土合在身中 |
110 | 56 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 顯示眾生一切佛土合在身中 |
111 | 48 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 亦皆往至諸佛道場會說法處 |
112 | 47 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 由是得致無上佛業 |
113 | 47 | 得 | děi | to want to; to need to | 由是得致無上佛業 |
114 | 47 | 得 | děi | must; ought to | 由是得致無上佛業 |
115 | 47 | 得 | dé | de | 由是得致無上佛業 |
116 | 47 | 得 | de | infix potential marker | 由是得致無上佛業 |
117 | 47 | 得 | dé | to result in | 由是得致無上佛業 |
118 | 47 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 由是得致無上佛業 |
119 | 47 | 得 | dé | to be satisfied | 由是得致無上佛業 |
120 | 47 | 得 | dé | to be finished | 由是得致無上佛業 |
121 | 47 | 得 | děi | satisfying | 由是得致無上佛業 |
122 | 47 | 得 | dé | to contract | 由是得致無上佛業 |
123 | 47 | 得 | dé | to hear | 由是得致無上佛業 |
124 | 47 | 得 | dé | to have; there is | 由是得致無上佛業 |
125 | 47 | 得 | dé | marks time passed | 由是得致無上佛業 |
126 | 47 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 由是得致無上佛業 |
127 | 46 | 法 | fǎ | method; way | 何謂失佛道法 |
128 | 46 | 法 | fǎ | France | 何謂失佛道法 |
129 | 46 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 何謂失佛道法 |
130 | 46 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 何謂失佛道法 |
131 | 46 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 何謂失佛道法 |
132 | 46 | 法 | fǎ | an institution | 何謂失佛道法 |
133 | 46 | 法 | fǎ | to emulate | 何謂失佛道法 |
134 | 46 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 何謂失佛道法 |
135 | 46 | 法 | fǎ | punishment | 何謂失佛道法 |
136 | 46 | 法 | fǎ | Fa | 何謂失佛道法 |
137 | 46 | 法 | fǎ | a precedent | 何謂失佛道法 |
138 | 46 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 何謂失佛道法 |
139 | 46 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 何謂失佛道法 |
140 | 46 | 法 | fǎ | Dharma | 何謂失佛道法 |
141 | 46 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 何謂失佛道法 |
142 | 46 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 何謂失佛道法 |
143 | 46 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 何謂失佛道法 |
144 | 46 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 何謂失佛道法 |
145 | 42 | 眾 | zhòng | many; numerous | 金剛眾山 |
146 | 42 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 金剛眾山 |
147 | 42 | 眾 | zhòng | general; common; public | 金剛眾山 |
148 | 40 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 訓誨群黎悉得至道 |
149 | 40 | 悉 | xī | detailed | 訓誨群黎悉得至道 |
150 | 40 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 訓誨群黎悉得至道 |
151 | 40 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 訓誨群黎悉得至道 |
152 | 40 | 悉 | xī | strongly | 訓誨群黎悉得至道 |
153 | 40 | 悉 | xī | Xi | 訓誨群黎悉得至道 |
154 | 40 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 訓誨群黎悉得至道 |
155 | 38 | 如來 | rúlái | Tathagata | 便能得入如來 |
156 | 38 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 便能得入如來 |
157 | 38 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 便能得入如來 |
158 | 37 | 入 | rù | to enter | 何謂信入眾生界 |
159 | 37 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 何謂信入眾生界 |
160 | 37 | 入 | rù | radical | 何謂信入眾生界 |
161 | 37 | 入 | rù | income | 何謂信入眾生界 |
162 | 37 | 入 | rù | to conform with | 何謂信入眾生界 |
163 | 37 | 入 | rù | to descend | 何謂信入眾生界 |
164 | 37 | 入 | rù | the entering tone | 何謂信入眾生界 |
165 | 37 | 入 | rù | to pay | 何謂信入眾生界 |
166 | 37 | 入 | rù | to join | 何謂信入眾生界 |
167 | 37 | 入 | rù | entering; praveśa | 何謂信入眾生界 |
168 | 37 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 何謂信入眾生界 |
169 | 36 | 心 | xīn | heart [organ] | 何謂心遍 |
170 | 36 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 何謂心遍 |
171 | 36 | 心 | xīn | mind; consciousness | 何謂心遍 |
172 | 36 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 何謂心遍 |
173 | 36 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 何謂心遍 |
174 | 36 | 心 | xīn | heart | 何謂心遍 |
175 | 36 | 心 | xīn | emotion | 何謂心遍 |
176 | 36 | 心 | xīn | intention; consideration | 何謂心遍 |
177 | 36 | 心 | xīn | disposition; temperament | 何謂心遍 |
178 | 36 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 何謂心遍 |
179 | 36 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 何謂心遍 |
180 | 36 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 何謂心遍 |
181 | 35 | 能 | néng | can; able | 能以一身普遍佛界 |
182 | 35 | 能 | néng | ability; capacity | 能以一身普遍佛界 |
183 | 35 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能以一身普遍佛界 |
184 | 35 | 能 | néng | energy | 能以一身普遍佛界 |
185 | 35 | 能 | néng | function; use | 能以一身普遍佛界 |
186 | 35 | 能 | néng | talent | 能以一身普遍佛界 |
187 | 35 | 能 | néng | expert at | 能以一身普遍佛界 |
188 | 35 | 能 | néng | to be in harmony | 能以一身普遍佛界 |
189 | 35 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能以一身普遍佛界 |
190 | 35 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能以一身普遍佛界 |
191 | 35 | 能 | néng | to be able; śak | 能以一身普遍佛界 |
192 | 35 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能以一身普遍佛界 |
193 | 34 | 者 | zhě | ca | 所為感動菩薩體者 |
194 | 31 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界 |
195 | 31 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界 |
196 | 31 | 修 | xiū | to repair | 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界 |
197 | 31 | 修 | xiū | long; slender | 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界 |
198 | 31 | 修 | xiū | to write; to compile | 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界 |
199 | 31 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界 |
200 | 31 | 修 | xiū | to practice | 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界 |
201 | 31 | 修 | xiū | to cut | 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界 |
202 | 31 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界 |
203 | 31 | 修 | xiū | a virtuous person | 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界 |
204 | 31 | 修 | xiū | Xiu | 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界 |
205 | 31 | 修 | xiū | to unknot | 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界 |
206 | 31 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界 |
207 | 31 | 修 | xiū | excellent | 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界 |
208 | 31 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界 |
209 | 31 | 修 | xiū | Cultivation | 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界 |
210 | 31 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界 |
211 | 31 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界 |
212 | 30 | 路 | lù | road; path; way | 何謂為路 |
213 | 30 | 路 | lù | journey | 何謂為路 |
214 | 30 | 路 | lù | grain patterns; veins | 何謂為路 |
215 | 30 | 路 | lù | a way; a method | 何謂為路 |
216 | 30 | 路 | lù | a type; a kind | 何謂為路 |
217 | 30 | 路 | lù | a circuit; an area; a region | 何謂為路 |
218 | 30 | 路 | lù | a route | 何謂為路 |
219 | 30 | 路 | lù | Lu | 何謂為路 |
220 | 30 | 路 | lù | impressive | 何謂為路 |
221 | 30 | 路 | lù | conveyance | 何謂為路 |
222 | 30 | 路 | lù | road; path; patha | 何謂為路 |
223 | 29 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 菩薩住此 |
224 | 29 | 住 | zhù | to stop; to halt | 菩薩住此 |
225 | 29 | 住 | zhù | to retain; to remain | 菩薩住此 |
226 | 29 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 菩薩住此 |
227 | 29 | 住 | zhù | verb complement | 菩薩住此 |
228 | 29 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 菩薩住此 |
229 | 28 | 意 | yì | idea | 觀眾生意 |
230 | 28 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 觀眾生意 |
231 | 28 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 觀眾生意 |
232 | 28 | 意 | yì | mood; feeling | 觀眾生意 |
233 | 28 | 意 | yì | will; willpower; determination | 觀眾生意 |
234 | 28 | 意 | yì | bearing; spirit | 觀眾生意 |
235 | 28 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 觀眾生意 |
236 | 28 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 觀眾生意 |
237 | 28 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 觀眾生意 |
238 | 28 | 意 | yì | meaning | 觀眾生意 |
239 | 28 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 觀眾生意 |
240 | 28 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 觀眾生意 |
241 | 28 | 意 | yì | Yi | 觀眾生意 |
242 | 28 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 觀眾生意 |
243 | 27 | 奉 | fèng | to offer; to present | 體能奉修六度無極 |
244 | 27 | 奉 | fèng | to receive; to receive with respect | 體能奉修六度無極 |
245 | 27 | 奉 | fèng | to believe in | 體能奉修六度無極 |
246 | 27 | 奉 | fèng | a display of respect | 體能奉修六度無極 |
247 | 27 | 奉 | fèng | to revere | 體能奉修六度無極 |
248 | 27 | 奉 | fèng | salary | 體能奉修六度無極 |
249 | 27 | 奉 | fèng | to serve | 體能奉修六度無極 |
250 | 27 | 奉 | fèng | Feng | 體能奉修六度無極 |
251 | 27 | 奉 | fèng | to politely request | 體能奉修六度無極 |
252 | 27 | 奉 | fèng | to offer with both hands | 體能奉修六度無極 |
253 | 27 | 奉 | fèng | a term of respect | 體能奉修六度無極 |
254 | 27 | 奉 | fèng | to help | 體能奉修六度無極 |
255 | 27 | 奉 | fèng | offer; upanī | 體能奉修六度無極 |
256 | 26 | 常 | cháng | Chang | 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界 |
257 | 26 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界 |
258 | 26 | 常 | cháng | a principle; a rule | 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界 |
259 | 26 | 常 | cháng | eternal; nitya | 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界 |
260 | 26 | 遊 | yóu | to swim | 何謂為遊居 |
261 | 26 | 遊 | yóu | to play; to frolic; to romp; to roam | 何謂為遊居 |
262 | 26 | 遊 | yóu | to tour | 何謂為遊居 |
263 | 26 | 遊 | yóu | to make friends with; to associate with | 何謂為遊居 |
264 | 26 | 遊 | yóu | to walk | 何謂為遊居 |
265 | 26 | 遊 | yóu | to seek knowledge; to study | 何謂為遊居 |
266 | 26 | 遊 | yóu | to take an official post | 何謂為遊居 |
267 | 26 | 遊 | yóu | to persuade; to convince; to manipulate | 何謂為遊居 |
268 | 26 | 遊 | yóu | to drift | 何謂為遊居 |
269 | 26 | 遊 | yóu | to roam | 何謂為遊居 |
270 | 26 | 遊 | yóu | to tour | 何謂為遊居 |
271 | 25 | 念 | niàn | to read aloud | 諸菩薩等皆共敬念 |
272 | 25 | 念 | niàn | to remember; to expect | 諸菩薩等皆共敬念 |
273 | 25 | 念 | niàn | to miss | 諸菩薩等皆共敬念 |
274 | 25 | 念 | niàn | to consider | 諸菩薩等皆共敬念 |
275 | 25 | 念 | niàn | to recite; to chant | 諸菩薩等皆共敬念 |
276 | 25 | 念 | niàn | to show affection for | 諸菩薩等皆共敬念 |
277 | 25 | 念 | niàn | a thought; an idea | 諸菩薩等皆共敬念 |
278 | 25 | 念 | niàn | twenty | 諸菩薩等皆共敬念 |
279 | 25 | 念 | niàn | memory | 諸菩薩等皆共敬念 |
280 | 25 | 念 | niàn | an instant | 諸菩薩等皆共敬念 |
281 | 25 | 念 | niàn | Nian | 諸菩薩等皆共敬念 |
282 | 25 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 諸菩薩等皆共敬念 |
283 | 25 | 念 | niàn | a thought; citta | 諸菩薩等皆共敬念 |
284 | 24 | 慧 | huì | intelligent; clever | 以聖慧事 |
285 | 24 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 以聖慧事 |
286 | 24 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 以聖慧事 |
287 | 24 | 慧 | huì | Wisdom | 以聖慧事 |
288 | 24 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 以聖慧事 |
289 | 24 | 慧 | huì | intellect; mati | 以聖慧事 |
290 | 24 | 興 | xīng | to flourish; to be popular | 何謂興發 |
291 | 24 | 興 | xìng | interest | 何謂興發 |
292 | 24 | 興 | xīng | to spring up; to get up | 何謂興發 |
293 | 24 | 興 | xīng | to move | 何謂興發 |
294 | 24 | 興 | xīng | to generate interest | 何謂興發 |
295 | 24 | 興 | xīng | to promote | 何謂興發 |
296 | 24 | 興 | xīng | to start; to begin | 何謂興發 |
297 | 24 | 興 | xīng | to permit; to allow | 何謂興發 |
298 | 24 | 興 | xīng | 何謂興發 | |
299 | 24 | 興 | xīng | prosperous | 何謂興發 |
300 | 24 | 興 | xìng | to be happy | 何謂興發 |
301 | 24 | 興 | xìng | to like | 何謂興發 |
302 | 24 | 興 | xìng | to make an analogy | 何謂興發 |
303 | 24 | 興 | xìng | affective image | 何謂興發 |
304 | 24 | 興 | xīng | prosperity; utpāda | 何謂興發 |
305 | 24 | 道 | dào | way; road; path | 何謂進道 |
306 | 24 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 何謂進道 |
307 | 24 | 道 | dào | Tao; the Way | 何謂進道 |
308 | 24 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 何謂進道 |
309 | 24 | 道 | dào | to think | 何謂進道 |
310 | 24 | 道 | dào | circuit; a province | 何謂進道 |
311 | 24 | 道 | dào | a course; a channel | 何謂進道 |
312 | 24 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 何謂進道 |
313 | 24 | 道 | dào | a doctrine | 何謂進道 |
314 | 24 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 何謂進道 |
315 | 24 | 道 | dào | a skill | 何謂進道 |
316 | 24 | 道 | dào | a sect | 何謂進道 |
317 | 24 | 道 | dào | a line | 何謂進道 |
318 | 24 | 道 | dào | Way | 何謂進道 |
319 | 24 | 道 | dào | way; path; marga | 何謂進道 |
320 | 24 | 在 | zài | in; at | 以眾生界受在一身 |
321 | 24 | 在 | zài | to exist; to be living | 以眾生界受在一身 |
322 | 24 | 在 | zài | to consist of | 以眾生界受在一身 |
323 | 24 | 在 | zài | to be at a post | 以眾生界受在一身 |
324 | 24 | 在 | zài | in; bhū | 以眾生界受在一身 |
325 | 23 | 亦 | yì | Yi | 亦皆往至諸佛道場會說法處 |
326 | 23 | 業 | yè | business; industry | 菩薩身業有十事 |
327 | 23 | 業 | yè | activity; actions | 菩薩身業有十事 |
328 | 23 | 業 | yè | order; sequence | 菩薩身業有十事 |
329 | 23 | 業 | yè | to continue | 菩薩身業有十事 |
330 | 23 | 業 | yè | to start; to create | 菩薩身業有十事 |
331 | 23 | 業 | yè | karma | 菩薩身業有十事 |
332 | 23 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 菩薩身業有十事 |
333 | 23 | 業 | yè | a course of study; training | 菩薩身業有十事 |
334 | 23 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 菩薩身業有十事 |
335 | 23 | 業 | yè | an estate; a property | 菩薩身業有十事 |
336 | 23 | 業 | yè | an achievement | 菩薩身業有十事 |
337 | 23 | 業 | yè | to engage in | 菩薩身業有十事 |
338 | 23 | 業 | yè | Ye | 菩薩身業有十事 |
339 | 23 | 業 | yè | a horizontal board | 菩薩身業有十事 |
340 | 23 | 業 | yè | an occupation | 菩薩身業有十事 |
341 | 23 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 菩薩身業有十事 |
342 | 23 | 業 | yè | a book | 菩薩身業有十事 |
343 | 23 | 業 | yè | actions; karma; karman | 菩薩身業有十事 |
344 | 23 | 業 | yè | activity; kriyā | 菩薩身業有十事 |
345 | 23 | 復 | fù | to go back; to return | 普智菩薩復問普賢 |
346 | 23 | 復 | fù | to resume; to restart | 普智菩薩復問普賢 |
347 | 23 | 復 | fù | to do in detail | 普智菩薩復問普賢 |
348 | 23 | 復 | fù | to restore | 普智菩薩復問普賢 |
349 | 23 | 復 | fù | to respond; to reply to | 普智菩薩復問普賢 |
350 | 23 | 復 | fù | Fu; Return | 普智菩薩復問普賢 |
351 | 23 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 普智菩薩復問普賢 |
352 | 23 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 普智菩薩復問普賢 |
353 | 23 | 復 | fù | Fu | 普智菩薩復問普賢 |
354 | 23 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 普智菩薩復問普賢 |
355 | 23 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 普智菩薩復問普賢 |
356 | 22 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 諸幻羅網無所從生 |
357 | 22 | 生 | shēng | to live | 諸幻羅網無所從生 |
358 | 22 | 生 | shēng | raw | 諸幻羅網無所從生 |
359 | 22 | 生 | shēng | a student | 諸幻羅網無所從生 |
360 | 22 | 生 | shēng | life | 諸幻羅網無所從生 |
361 | 22 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 諸幻羅網無所從生 |
362 | 22 | 生 | shēng | alive | 諸幻羅網無所從生 |
363 | 22 | 生 | shēng | a lifetime | 諸幻羅網無所從生 |
364 | 22 | 生 | shēng | to initiate; to become | 諸幻羅網無所從生 |
365 | 22 | 生 | shēng | to grow | 諸幻羅網無所從生 |
366 | 22 | 生 | shēng | unfamiliar | 諸幻羅網無所從生 |
367 | 22 | 生 | shēng | not experienced | 諸幻羅網無所從生 |
368 | 22 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 諸幻羅網無所從生 |
369 | 22 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 諸幻羅網無所從生 |
370 | 22 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 諸幻羅網無所從生 |
371 | 22 | 生 | shēng | gender | 諸幻羅網無所從生 |
372 | 22 | 生 | shēng | to develop; to grow | 諸幻羅網無所從生 |
373 | 22 | 生 | shēng | to set up | 諸幻羅網無所從生 |
374 | 22 | 生 | shēng | a prostitute | 諸幻羅網無所從生 |
375 | 22 | 生 | shēng | a captive | 諸幻羅網無所從生 |
376 | 22 | 生 | shēng | a gentleman | 諸幻羅網無所從生 |
377 | 22 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 諸幻羅網無所從生 |
378 | 22 | 生 | shēng | unripe | 諸幻羅網無所從生 |
379 | 22 | 生 | shēng | nature | 諸幻羅網無所從生 |
380 | 22 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 諸幻羅網無所從生 |
381 | 22 | 生 | shēng | destiny | 諸幻羅網無所從生 |
382 | 22 | 生 | shēng | birth | 諸幻羅網無所從生 |
383 | 22 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 諸幻羅網無所從生 |
384 | 21 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 何謂為處 |
385 | 21 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 何謂為處 |
386 | 21 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 何謂為處 |
387 | 21 | 處 | chù | a part; an aspect | 何謂為處 |
388 | 21 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 何謂為處 |
389 | 21 | 處 | chǔ | to get along with | 何謂為處 |
390 | 21 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 何謂為處 |
391 | 21 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 何謂為處 |
392 | 21 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 何謂為處 |
393 | 21 | 處 | chǔ | to be associated with | 何謂為處 |
394 | 21 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 何謂為處 |
395 | 21 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 何謂為處 |
396 | 21 | 處 | chù | circumstances; situation | 何謂為處 |
397 | 21 | 處 | chù | an occasion; a time | 何謂為處 |
398 | 21 | 處 | chù | position; sthāna | 何謂為處 |
399 | 20 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 普智菩薩復問普賢 |
400 | 20 | 普 | pǔ | Prussia | 普智菩薩復問普賢 |
401 | 20 | 普 | pǔ | Pu | 普智菩薩復問普賢 |
402 | 20 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 普智菩薩復問普賢 |
403 | 20 | 身 | shēn | human body; torso | 代諸群萌身自受之 |
404 | 20 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 代諸群萌身自受之 |
405 | 20 | 身 | shēn | self | 代諸群萌身自受之 |
406 | 20 | 身 | shēn | life | 代諸群萌身自受之 |
407 | 20 | 身 | shēn | an object | 代諸群萌身自受之 |
408 | 20 | 身 | shēn | a lifetime | 代諸群萌身自受之 |
409 | 20 | 身 | shēn | moral character | 代諸群萌身自受之 |
410 | 20 | 身 | shēn | status; identity; position | 代諸群萌身自受之 |
411 | 20 | 身 | shēn | pregnancy | 代諸群萌身自受之 |
412 | 20 | 身 | juān | India | 代諸群萌身自受之 |
413 | 20 | 身 | shēn | body; kāya | 代諸群萌身自受之 |
414 | 20 | 界 | jiè | border; boundary | 何謂信入世界 |
415 | 20 | 界 | jiè | kingdom | 何謂信入世界 |
416 | 20 | 界 | jiè | territory; region | 何謂信入世界 |
417 | 20 | 界 | jiè | the world | 何謂信入世界 |
418 | 20 | 界 | jiè | scope; extent | 何謂信入世界 |
419 | 20 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 何謂信入世界 |
420 | 20 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 何謂信入世界 |
421 | 20 | 界 | jiè | to adjoin | 何謂信入世界 |
422 | 20 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 何謂信入世界 |
423 | 20 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 一切現門 |
424 | 20 | 現 | xiàn | at present | 一切現門 |
425 | 20 | 現 | xiàn | existing at the present time | 一切現門 |
426 | 20 | 現 | xiàn | cash | 一切現門 |
427 | 20 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 一切現門 |
428 | 20 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 一切現門 |
429 | 20 | 現 | xiàn | the present time | 一切現門 |
430 | 20 | 見 | jiàn | to see | 諸菩薩等若見諸佛 |
431 | 20 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 諸菩薩等若見諸佛 |
432 | 20 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 諸菩薩等若見諸佛 |
433 | 20 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 諸菩薩等若見諸佛 |
434 | 20 | 見 | jiàn | to listen to | 諸菩薩等若見諸佛 |
435 | 20 | 見 | jiàn | to meet | 諸菩薩等若見諸佛 |
436 | 20 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 諸菩薩等若見諸佛 |
437 | 20 | 見 | jiàn | let me; kindly | 諸菩薩等若見諸佛 |
438 | 20 | 見 | jiàn | Jian | 諸菩薩等若見諸佛 |
439 | 20 | 見 | xiàn | to appear | 諸菩薩等若見諸佛 |
440 | 20 | 見 | xiàn | to introduce | 諸菩薩等若見諸佛 |
441 | 20 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 諸菩薩等若見諸佛 |
442 | 20 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 諸菩薩等若見諸佛 |
443 | 19 | 淨 | jìng | clean | 何謂口淨 |
444 | 19 | 淨 | jìng | no surplus; net | 何謂口淨 |
445 | 19 | 淨 | jìng | pure | 何謂口淨 |
446 | 19 | 淨 | jìng | tranquil | 何謂口淨 |
447 | 19 | 淨 | jìng | cold | 何謂口淨 |
448 | 19 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 何謂口淨 |
449 | 19 | 淨 | jìng | role of hero | 何謂口淨 |
450 | 19 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 何謂口淨 |
451 | 19 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 何謂口淨 |
452 | 19 | 淨 | jìng | clean; pure | 何謂口淨 |
453 | 19 | 淨 | jìng | cleanse | 何謂口淨 |
454 | 19 | 淨 | jìng | cleanse | 何謂口淨 |
455 | 19 | 淨 | jìng | Pure | 何謂口淨 |
456 | 19 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 何謂口淨 |
457 | 19 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 何謂口淨 |
458 | 19 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 何謂口淨 |
459 | 19 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則以此教安隱眾生 |
460 | 19 | 則 | zé | a grade; a level | 則以此教安隱眾生 |
461 | 19 | 則 | zé | an example; a model | 則以此教安隱眾生 |
462 | 19 | 則 | zé | a weighing device | 則以此教安隱眾生 |
463 | 19 | 則 | zé | to grade; to rank | 則以此教安隱眾生 |
464 | 19 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則以此教安隱眾生 |
465 | 19 | 則 | zé | to do | 則以此教安隱眾生 |
466 | 19 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則以此教安隱眾生 |
467 | 19 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 從諸菩薩 |
468 | 19 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 何謂路無量 |
469 | 19 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 何謂路無量 |
470 | 19 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 何謂路無量 |
471 | 19 | 無量 | wúliàng | Atula | 何謂路無量 |
472 | 19 | 逮 | dài | to arrest; to catch; to seize | 以功德形使諸人民皆得戴仰而逮安脫 |
473 | 19 | 逮 | dài | to arrive; to reach | 以功德形使諸人民皆得戴仰而逮安脫 |
474 | 19 | 逮 | dài | to be equal | 以功德形使諸人民皆得戴仰而逮安脫 |
475 | 19 | 逮 | dài | to seize an opportunity | 以功德形使諸人民皆得戴仰而逮安脫 |
476 | 19 | 逮 | dì | dignified; elegant | 以功德形使諸人民皆得戴仰而逮安脫 |
477 | 19 | 逮 | dài | reach; prāpta | 以功德形使諸人民皆得戴仰而逮安脫 |
478 | 18 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又復示現一切眾生覺在己身 |
479 | 18 | 一 | yī | one | 一掌捉持諸大鐵圍 |
480 | 18 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一掌捉持諸大鐵圍 |
481 | 18 | 一 | yī | pure; concentrated | 一掌捉持諸大鐵圍 |
482 | 18 | 一 | yī | first | 一掌捉持諸大鐵圍 |
483 | 18 | 一 | yī | the same | 一掌捉持諸大鐵圍 |
484 | 18 | 一 | yī | sole; single | 一掌捉持諸大鐵圍 |
485 | 18 | 一 | yī | a very small amount | 一掌捉持諸大鐵圍 |
486 | 18 | 一 | yī | Yi | 一掌捉持諸大鐵圍 |
487 | 18 | 一 | yī | other | 一掌捉持諸大鐵圍 |
488 | 18 | 一 | yī | to unify | 一掌捉持諸大鐵圍 |
489 | 18 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一掌捉持諸大鐵圍 |
490 | 18 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一掌捉持諸大鐵圍 |
491 | 18 | 一 | yī | one; eka | 一掌捉持諸大鐵圍 |
492 | 17 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 亦皆往至諸佛道場會說法處 |
493 | 17 | 至 | zhì | to arrive | 亦皆往至諸佛道場會說法處 |
494 | 17 | 至 | zhì | approach; upagama | 亦皆往至諸佛道場會說法處 |
495 | 17 | 等 | děng | et cetera; and so on | 諸菩薩等皆共敬念 |
496 | 17 | 等 | děng | to wait | 諸菩薩等皆共敬念 |
497 | 17 | 等 | děng | to be equal | 諸菩薩等皆共敬念 |
498 | 17 | 等 | děng | degree; level | 諸菩薩等皆共敬念 |
499 | 17 | 等 | děng | to compare | 諸菩薩等皆共敬念 |
500 | 17 | 等 | děng | same; equal; sama | 諸菩薩等皆共敬念 |
Frequencies of all Words
Top 1111
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 181 | 為 | wèi | for; to | 何謂為體 |
2 | 181 | 為 | wèi | because of | 何謂為體 |
3 | 181 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何謂為體 |
4 | 181 | 為 | wéi | to change into; to become | 何謂為體 |
5 | 181 | 為 | wéi | to be; is | 何謂為體 |
6 | 181 | 為 | wéi | to do | 何謂為體 |
7 | 181 | 為 | wèi | for | 何謂為體 |
8 | 181 | 為 | wèi | because of; for; to | 何謂為體 |
9 | 181 | 為 | wèi | to | 何謂為體 |
10 | 181 | 為 | wéi | in a passive construction | 何謂為體 |
11 | 181 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 何謂為體 |
12 | 181 | 為 | wéi | forming an adverb | 何謂為體 |
13 | 181 | 為 | wéi | to add emphasis | 何謂為體 |
14 | 181 | 為 | wèi | to support; to help | 何謂為體 |
15 | 181 | 為 | wéi | to govern | 何謂為體 |
16 | 181 | 為 | wèi | to be; bhū | 何謂為體 |
17 | 158 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 普智菩薩復問普賢 |
18 | 158 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 普智菩薩復問普賢 |
19 | 158 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 普智菩薩復問普賢 |
20 | 147 | 十 | shí | ten | 菩薩身業有十事 |
21 | 147 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 菩薩身業有十事 |
22 | 147 | 十 | shí | tenth | 菩薩身業有十事 |
23 | 147 | 十 | shí | complete; perfect | 菩薩身業有十事 |
24 | 147 | 十 | shí | ten; daśa | 菩薩身業有十事 |
25 | 108 | 之 | zhī | him; her; them; that | 代諸群萌身自受之 |
26 | 108 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 代諸群萌身自受之 |
27 | 108 | 之 | zhī | to go | 代諸群萌身自受之 |
28 | 108 | 之 | zhī | this; that | 代諸群萌身自受之 |
29 | 108 | 之 | zhī | genetive marker | 代諸群萌身自受之 |
30 | 108 | 之 | zhī | it | 代諸群萌身自受之 |
31 | 108 | 之 | zhī | in; in regards to | 代諸群萌身自受之 |
32 | 108 | 之 | zhī | all | 代諸群萌身自受之 |
33 | 108 | 之 | zhī | and | 代諸群萌身自受之 |
34 | 108 | 之 | zhī | however | 代諸群萌身自受之 |
35 | 108 | 之 | zhī | if | 代諸群萌身自受之 |
36 | 108 | 之 | zhī | then | 代諸群萌身自受之 |
37 | 108 | 之 | zhī | to arrive; to go | 代諸群萌身自受之 |
38 | 108 | 之 | zhī | is | 代諸群萌身自受之 |
39 | 108 | 之 | zhī | to use | 代諸群萌身自受之 |
40 | 108 | 之 | zhī | Zhi | 代諸群萌身自受之 |
41 | 108 | 之 | zhī | winding | 代諸群萌身自受之 |
42 | 106 | 諸 | zhū | all; many; various | 何謂諸根 |
43 | 106 | 諸 | zhū | Zhu | 何謂諸根 |
44 | 106 | 諸 | zhū | all; members of the class | 何謂諸根 |
45 | 106 | 諸 | zhū | interrogative particle | 何謂諸根 |
46 | 106 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 何謂諸根 |
47 | 106 | 諸 | zhū | of; in | 何謂諸根 |
48 | 106 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 何謂諸根 |
49 | 100 | 何謂 | héwèi | what is the meaning of? | 何謂身業 |
50 | 100 | 何謂 | héwèi | why? | 何謂身業 |
51 | 100 | 何謂 | héwèi | what are you saying? | 何謂身業 |
52 | 100 | 何謂 | héwèi | what? | 何謂身業 |
53 | 97 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 何謂所護而善攝 |
54 | 97 | 所 | suǒ | an office; an institute | 何謂所護而善攝 |
55 | 97 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 何謂所護而善攝 |
56 | 97 | 所 | suǒ | it | 何謂所護而善攝 |
57 | 97 | 所 | suǒ | if; supposing | 何謂所護而善攝 |
58 | 97 | 所 | suǒ | a few; various; some | 何謂所護而善攝 |
59 | 97 | 所 | suǒ | a place; a location | 何謂所護而善攝 |
60 | 97 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 何謂所護而善攝 |
61 | 97 | 所 | suǒ | that which | 何謂所護而善攝 |
62 | 97 | 所 | suǒ | an ordinal number | 何謂所護而善攝 |
63 | 97 | 所 | suǒ | meaning | 何謂所護而善攝 |
64 | 97 | 所 | suǒ | garrison | 何謂所護而善攝 |
65 | 97 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 何謂所護而善攝 |
66 | 97 | 所 | suǒ | that which; yad | 何謂所護而善攝 |
67 | 76 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 能以一手覆蓋一切三千世界 |
68 | 76 | 一切 | yīqiè | temporary | 能以一手覆蓋一切三千世界 |
69 | 76 | 一切 | yīqiè | the same | 能以一手覆蓋一切三千世界 |
70 | 76 | 一切 | yīqiè | generally | 能以一手覆蓋一切三千世界 |
71 | 76 | 一切 | yīqiè | all, everything | 能以一手覆蓋一切三千世界 |
72 | 76 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 能以一手覆蓋一切三千世界 |
73 | 75 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 隨人所作說其報應 |
74 | 75 | 其 | qí | to add emphasis | 隨人所作說其報應 |
75 | 75 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 隨人所作說其報應 |
76 | 75 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 隨人所作說其報應 |
77 | 75 | 其 | qí | he; her; it; them | 隨人所作說其報應 |
78 | 75 | 其 | qí | probably; likely | 隨人所作說其報應 |
79 | 75 | 其 | qí | will | 隨人所作說其報應 |
80 | 75 | 其 | qí | may | 隨人所作說其報應 |
81 | 75 | 其 | qí | if | 隨人所作說其報應 |
82 | 75 | 其 | qí | or | 隨人所作說其報應 |
83 | 75 | 其 | qí | Qi | 隨人所作說其報應 |
84 | 75 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 隨人所作說其報應 |
85 | 72 | 事 | shì | matter; thing; item | 菩薩身業有十事 |
86 | 72 | 事 | shì | to serve | 菩薩身業有十事 |
87 | 72 | 事 | shì | a government post | 菩薩身業有十事 |
88 | 72 | 事 | shì | duty; post; work | 菩薩身業有十事 |
89 | 72 | 事 | shì | occupation | 菩薩身業有十事 |
90 | 72 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 菩薩身業有十事 |
91 | 72 | 事 | shì | an accident | 菩薩身業有十事 |
92 | 72 | 事 | shì | to attend | 菩薩身業有十事 |
93 | 72 | 事 | shì | an allusion | 菩薩身業有十事 |
94 | 72 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 菩薩身業有十事 |
95 | 72 | 事 | shì | to engage in | 菩薩身業有十事 |
96 | 72 | 事 | shì | to enslave | 菩薩身業有十事 |
97 | 72 | 事 | shì | to pursue | 菩薩身業有十事 |
98 | 72 | 事 | shì | to administer | 菩薩身業有十事 |
99 | 72 | 事 | shì | to appoint | 菩薩身業有十事 |
100 | 72 | 事 | shì | a piece | 菩薩身業有十事 |
101 | 72 | 事 | shì | thing; phenomena | 菩薩身業有十事 |
102 | 72 | 事 | shì | actions; karma | 菩薩身業有十事 |
103 | 66 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是為十身業 |
104 | 66 | 是 | shì | is exactly | 是為十身業 |
105 | 66 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是為十身業 |
106 | 66 | 是 | shì | this; that; those | 是為十身業 |
107 | 66 | 是 | shì | really; certainly | 是為十身業 |
108 | 66 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是為十身業 |
109 | 66 | 是 | shì | true | 是為十身業 |
110 | 66 | 是 | shì | is; has; exists | 是為十身業 |
111 | 66 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是為十身業 |
112 | 66 | 是 | shì | a matter; an affair | 是為十身業 |
113 | 66 | 是 | shì | Shi | 是為十身業 |
114 | 66 | 是 | shì | is; bhū | 是為十身業 |
115 | 66 | 是 | shì | this; idam | 是為十身業 |
116 | 65 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 能以一身普遍佛界 |
117 | 65 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 能以一身普遍佛界 |
118 | 65 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 能以一身普遍佛界 |
119 | 65 | 以 | yǐ | according to | 能以一身普遍佛界 |
120 | 65 | 以 | yǐ | because of | 能以一身普遍佛界 |
121 | 65 | 以 | yǐ | on a certain date | 能以一身普遍佛界 |
122 | 65 | 以 | yǐ | and; as well as | 能以一身普遍佛界 |
123 | 65 | 以 | yǐ | to rely on | 能以一身普遍佛界 |
124 | 65 | 以 | yǐ | to regard | 能以一身普遍佛界 |
125 | 65 | 以 | yǐ | to be able to | 能以一身普遍佛界 |
126 | 65 | 以 | yǐ | to order; to command | 能以一身普遍佛界 |
127 | 65 | 以 | yǐ | further; moreover | 能以一身普遍佛界 |
128 | 65 | 以 | yǐ | used after a verb | 能以一身普遍佛界 |
129 | 65 | 以 | yǐ | very | 能以一身普遍佛界 |
130 | 65 | 以 | yǐ | already | 能以一身普遍佛界 |
131 | 65 | 以 | yǐ | increasingly | 能以一身普遍佛界 |
132 | 65 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 能以一身普遍佛界 |
133 | 65 | 以 | yǐ | Israel | 能以一身普遍佛界 |
134 | 65 | 以 | yǐ | Yi | 能以一身普遍佛界 |
135 | 65 | 以 | yǐ | use; yogena | 能以一身普遍佛界 |
136 | 64 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 何謂所護而善攝 |
137 | 64 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 何謂所護而善攝 |
138 | 64 | 而 | ér | you | 何謂所護而善攝 |
139 | 64 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 何謂所護而善攝 |
140 | 64 | 而 | ér | right away; then | 何謂所護而善攝 |
141 | 64 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 何謂所護而善攝 |
142 | 64 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 何謂所護而善攝 |
143 | 64 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 何謂所護而善攝 |
144 | 64 | 而 | ér | how can it be that? | 何謂所護而善攝 |
145 | 64 | 而 | ér | so as to | 何謂所護而善攝 |
146 | 64 | 而 | ér | only then | 何謂所護而善攝 |
147 | 64 | 而 | ér | as if; to seem like | 何謂所護而善攝 |
148 | 64 | 而 | néng | can; able | 何謂所護而善攝 |
149 | 64 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 何謂所護而善攝 |
150 | 64 | 而 | ér | me | 何謂所護而善攝 |
151 | 64 | 而 | ér | to arrive; up to | 何謂所護而善攝 |
152 | 64 | 而 | ér | possessive | 何謂所護而善攝 |
153 | 64 | 而 | ér | and; ca | 何謂所護而善攝 |
154 | 63 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 菩薩身業有十事 |
155 | 63 | 有 | yǒu | to have; to possess | 菩薩身業有十事 |
156 | 63 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 菩薩身業有十事 |
157 | 63 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 菩薩身業有十事 |
158 | 63 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 菩薩身業有十事 |
159 | 63 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 菩薩身業有十事 |
160 | 63 | 有 | yǒu | used to compare two things | 菩薩身業有十事 |
161 | 63 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 菩薩身業有十事 |
162 | 63 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 菩薩身業有十事 |
163 | 63 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 菩薩身業有十事 |
164 | 63 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 菩薩身業有十事 |
165 | 63 | 有 | yǒu | abundant | 菩薩身業有十事 |
166 | 63 | 有 | yǒu | purposeful | 菩薩身業有十事 |
167 | 63 | 有 | yǒu | You | 菩薩身業有十事 |
168 | 63 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 菩薩身業有十事 |
169 | 63 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 菩薩身業有十事 |
170 | 63 | 行 | xíng | to walk | 何謂為行 |
171 | 63 | 行 | xíng | capable; competent | 何謂為行 |
172 | 63 | 行 | háng | profession | 何謂為行 |
173 | 63 | 行 | háng | line; row | 何謂為行 |
174 | 63 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 何謂為行 |
175 | 63 | 行 | xíng | to travel | 何謂為行 |
176 | 63 | 行 | xìng | actions; conduct | 何謂為行 |
177 | 63 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 何謂為行 |
178 | 63 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 何謂為行 |
179 | 63 | 行 | háng | horizontal line | 何謂為行 |
180 | 63 | 行 | héng | virtuous deeds | 何謂為行 |
181 | 63 | 行 | hàng | a line of trees | 何謂為行 |
182 | 63 | 行 | hàng | bold; steadfast | 何謂為行 |
183 | 63 | 行 | xíng | to move | 何謂為行 |
184 | 63 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 何謂為行 |
185 | 63 | 行 | xíng | travel | 何謂為行 |
186 | 63 | 行 | xíng | to circulate | 何謂為行 |
187 | 63 | 行 | xíng | running script; running script | 何謂為行 |
188 | 63 | 行 | xíng | temporary | 何謂為行 |
189 | 63 | 行 | xíng | soon | 何謂為行 |
190 | 63 | 行 | háng | rank; order | 何謂為行 |
191 | 63 | 行 | háng | a business; a shop | 何謂為行 |
192 | 63 | 行 | xíng | to depart; to leave | 何謂為行 |
193 | 63 | 行 | xíng | to experience | 何謂為行 |
194 | 63 | 行 | xíng | path; way | 何謂為行 |
195 | 63 | 行 | xíng | xing; ballad | 何謂為行 |
196 | 63 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 何謂為行 |
197 | 63 | 行 | xíng | 何謂為行 | |
198 | 63 | 行 | xíng | moreover; also | 何謂為行 |
199 | 63 | 行 | xíng | Practice | 何謂為行 |
200 | 63 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 何謂為行 |
201 | 63 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 何謂為行 |
202 | 62 | 無 | wú | no | 修無蓋哀 |
203 | 62 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 修無蓋哀 |
204 | 62 | 無 | wú | to not have; without | 修無蓋哀 |
205 | 62 | 無 | wú | has not yet | 修無蓋哀 |
206 | 62 | 無 | mó | mo | 修無蓋哀 |
207 | 62 | 無 | wú | do not | 修無蓋哀 |
208 | 62 | 無 | wú | not; -less; un- | 修無蓋哀 |
209 | 62 | 無 | wú | regardless of | 修無蓋哀 |
210 | 62 | 無 | wú | to not have | 修無蓋哀 |
211 | 62 | 無 | wú | um | 修無蓋哀 |
212 | 62 | 無 | wú | Wu | 修無蓋哀 |
213 | 62 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 修無蓋哀 |
214 | 62 | 無 | wú | not; non- | 修無蓋哀 |
215 | 62 | 無 | mó | mo | 修無蓋哀 |
216 | 60 | 不 | bù | not; no | 不欺釋 |
217 | 60 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不欺釋 |
218 | 60 | 不 | bù | as a correlative | 不欺釋 |
219 | 60 | 不 | bù | no (answering a question) | 不欺釋 |
220 | 60 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不欺釋 |
221 | 60 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不欺釋 |
222 | 60 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不欺釋 |
223 | 60 | 不 | bù | infix potential marker | 不欺釋 |
224 | 60 | 不 | bù | no; na | 不欺釋 |
225 | 59 | 於 | yú | in; at | 於道自在便成正覺 |
226 | 59 | 於 | yú | in; at | 於道自在便成正覺 |
227 | 59 | 於 | yú | in; at; to; from | 於道自在便成正覺 |
228 | 59 | 於 | yú | to go; to | 於道自在便成正覺 |
229 | 59 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於道自在便成正覺 |
230 | 59 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於道自在便成正覺 |
231 | 59 | 於 | yú | from | 於道自在便成正覺 |
232 | 59 | 於 | yú | give | 於道自在便成正覺 |
233 | 59 | 於 | yú | oppposing | 於道自在便成正覺 |
234 | 59 | 於 | yú | and | 於道自在便成正覺 |
235 | 59 | 於 | yú | compared to | 於道自在便成正覺 |
236 | 59 | 於 | yú | by | 於道自在便成正覺 |
237 | 59 | 於 | yú | and; as well as | 於道自在便成正覺 |
238 | 59 | 於 | yú | for | 於道自在便成正覺 |
239 | 59 | 於 | yú | Yu | 於道自在便成正覺 |
240 | 59 | 於 | wū | a crow | 於道自在便成正覺 |
241 | 59 | 於 | wū | whew; wow | 於道自在便成正覺 |
242 | 59 | 於 | yú | near to; antike | 於道自在便成正覺 |
243 | 56 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 顯示眾生一切佛土合在身中 |
244 | 56 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 顯示眾生一切佛土合在身中 |
245 | 56 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 顯示眾生一切佛土合在身中 |
246 | 56 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 顯示眾生一切佛土合在身中 |
247 | 48 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 亦皆往至諸佛道場會說法處 |
248 | 47 | 得 | de | potential marker | 由是得致無上佛業 |
249 | 47 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 由是得致無上佛業 |
250 | 47 | 得 | děi | must; ought to | 由是得致無上佛業 |
251 | 47 | 得 | děi | to want to; to need to | 由是得致無上佛業 |
252 | 47 | 得 | děi | must; ought to | 由是得致無上佛業 |
253 | 47 | 得 | dé | de | 由是得致無上佛業 |
254 | 47 | 得 | de | infix potential marker | 由是得致無上佛業 |
255 | 47 | 得 | dé | to result in | 由是得致無上佛業 |
256 | 47 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 由是得致無上佛業 |
257 | 47 | 得 | dé | to be satisfied | 由是得致無上佛業 |
258 | 47 | 得 | dé | to be finished | 由是得致無上佛業 |
259 | 47 | 得 | de | result of degree | 由是得致無上佛業 |
260 | 47 | 得 | de | marks completion of an action | 由是得致無上佛業 |
261 | 47 | 得 | děi | satisfying | 由是得致無上佛業 |
262 | 47 | 得 | dé | to contract | 由是得致無上佛業 |
263 | 47 | 得 | dé | marks permission or possibility | 由是得致無上佛業 |
264 | 47 | 得 | dé | expressing frustration | 由是得致無上佛業 |
265 | 47 | 得 | dé | to hear | 由是得致無上佛業 |
266 | 47 | 得 | dé | to have; there is | 由是得致無上佛業 |
267 | 47 | 得 | dé | marks time passed | 由是得致無上佛業 |
268 | 47 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 由是得致無上佛業 |
269 | 46 | 法 | fǎ | method; way | 何謂失佛道法 |
270 | 46 | 法 | fǎ | France | 何謂失佛道法 |
271 | 46 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 何謂失佛道法 |
272 | 46 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 何謂失佛道法 |
273 | 46 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 何謂失佛道法 |
274 | 46 | 法 | fǎ | an institution | 何謂失佛道法 |
275 | 46 | 法 | fǎ | to emulate | 何謂失佛道法 |
276 | 46 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 何謂失佛道法 |
277 | 46 | 法 | fǎ | punishment | 何謂失佛道法 |
278 | 46 | 法 | fǎ | Fa | 何謂失佛道法 |
279 | 46 | 法 | fǎ | a precedent | 何謂失佛道法 |
280 | 46 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 何謂失佛道法 |
281 | 46 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 何謂失佛道法 |
282 | 46 | 法 | fǎ | Dharma | 何謂失佛道法 |
283 | 46 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 何謂失佛道法 |
284 | 46 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 何謂失佛道法 |
285 | 46 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 何謂失佛道法 |
286 | 46 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 何謂失佛道法 |
287 | 42 | 眾 | zhòng | many; numerous | 金剛眾山 |
288 | 42 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 金剛眾山 |
289 | 42 | 眾 | zhòng | general; common; public | 金剛眾山 |
290 | 42 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 金剛眾山 |
291 | 40 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 訓誨群黎悉得至道 |
292 | 40 | 悉 | xī | all; entire | 訓誨群黎悉得至道 |
293 | 40 | 悉 | xī | detailed | 訓誨群黎悉得至道 |
294 | 40 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 訓誨群黎悉得至道 |
295 | 40 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 訓誨群黎悉得至道 |
296 | 40 | 悉 | xī | strongly | 訓誨群黎悉得至道 |
297 | 40 | 悉 | xī | Xi | 訓誨群黎悉得至道 |
298 | 40 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 訓誨群黎悉得至道 |
299 | 38 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 亦皆往至諸佛道場會說法處 |
300 | 38 | 皆 | jiē | same; equally | 亦皆往至諸佛道場會說法處 |
301 | 38 | 皆 | jiē | all; sarva | 亦皆往至諸佛道場會說法處 |
302 | 38 | 如來 | rúlái | Tathagata | 便能得入如來 |
303 | 38 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 便能得入如來 |
304 | 38 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 便能得入如來 |
305 | 37 | 入 | rù | to enter | 何謂信入眾生界 |
306 | 37 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 何謂信入眾生界 |
307 | 37 | 入 | rù | radical | 何謂信入眾生界 |
308 | 37 | 入 | rù | income | 何謂信入眾生界 |
309 | 37 | 入 | rù | to conform with | 何謂信入眾生界 |
310 | 37 | 入 | rù | to descend | 何謂信入眾生界 |
311 | 37 | 入 | rù | the entering tone | 何謂信入眾生界 |
312 | 37 | 入 | rù | to pay | 何謂信入眾生界 |
313 | 37 | 入 | rù | to join | 何謂信入眾生界 |
314 | 37 | 入 | rù | entering; praveśa | 何謂信入眾生界 |
315 | 37 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 何謂信入眾生界 |
316 | 36 | 心 | xīn | heart [organ] | 何謂心遍 |
317 | 36 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 何謂心遍 |
318 | 36 | 心 | xīn | mind; consciousness | 何謂心遍 |
319 | 36 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 何謂心遍 |
320 | 36 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 何謂心遍 |
321 | 36 | 心 | xīn | heart | 何謂心遍 |
322 | 36 | 心 | xīn | emotion | 何謂心遍 |
323 | 36 | 心 | xīn | intention; consideration | 何謂心遍 |
324 | 36 | 心 | xīn | disposition; temperament | 何謂心遍 |
325 | 36 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 何謂心遍 |
326 | 36 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 何謂心遍 |
327 | 36 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 何謂心遍 |
328 | 35 | 能 | néng | can; able | 能以一身普遍佛界 |
329 | 35 | 能 | néng | ability; capacity | 能以一身普遍佛界 |
330 | 35 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能以一身普遍佛界 |
331 | 35 | 能 | néng | energy | 能以一身普遍佛界 |
332 | 35 | 能 | néng | function; use | 能以一身普遍佛界 |
333 | 35 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能以一身普遍佛界 |
334 | 35 | 能 | néng | talent | 能以一身普遍佛界 |
335 | 35 | 能 | néng | expert at | 能以一身普遍佛界 |
336 | 35 | 能 | néng | to be in harmony | 能以一身普遍佛界 |
337 | 35 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能以一身普遍佛界 |
338 | 35 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能以一身普遍佛界 |
339 | 35 | 能 | néng | as long as; only | 能以一身普遍佛界 |
340 | 35 | 能 | néng | even if | 能以一身普遍佛界 |
341 | 35 | 能 | néng | but | 能以一身普遍佛界 |
342 | 35 | 能 | néng | in this way | 能以一身普遍佛界 |
343 | 35 | 能 | néng | to be able; śak | 能以一身普遍佛界 |
344 | 35 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能以一身普遍佛界 |
345 | 34 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 所為感動菩薩體者 |
346 | 34 | 者 | zhě | that | 所為感動菩薩體者 |
347 | 34 | 者 | zhě | nominalizing function word | 所為感動菩薩體者 |
348 | 34 | 者 | zhě | used to mark a definition | 所為感動菩薩體者 |
349 | 34 | 者 | zhě | used to mark a pause | 所為感動菩薩體者 |
350 | 34 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 所為感動菩薩體者 |
351 | 34 | 者 | zhuó | according to | 所為感動菩薩體者 |
352 | 34 | 者 | zhě | ca | 所為感動菩薩體者 |
353 | 31 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界 |
354 | 31 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界 |
355 | 31 | 修 | xiū | to repair | 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界 |
356 | 31 | 修 | xiū | long; slender | 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界 |
357 | 31 | 修 | xiū | to write; to compile | 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界 |
358 | 31 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界 |
359 | 31 | 修 | xiū | to practice | 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界 |
360 | 31 | 修 | xiū | to cut | 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界 |
361 | 31 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界 |
362 | 31 | 修 | xiū | a virtuous person | 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界 |
363 | 31 | 修 | xiū | Xiu | 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界 |
364 | 31 | 修 | xiū | to unknot | 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界 |
365 | 31 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界 |
366 | 31 | 修 | xiū | excellent | 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界 |
367 | 31 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界 |
368 | 31 | 修 | xiū | Cultivation | 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界 |
369 | 31 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界 |
370 | 31 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界 |
371 | 30 | 路 | lù | road; path; way | 何謂為路 |
372 | 30 | 路 | lù | journey | 何謂為路 |
373 | 30 | 路 | lù | grain patterns; veins | 何謂為路 |
374 | 30 | 路 | lù | a way; a method | 何謂為路 |
375 | 30 | 路 | lù | a type; a kind | 何謂為路 |
376 | 30 | 路 | lù | a circuit; an area; a region | 何謂為路 |
377 | 30 | 路 | lù | a route | 何謂為路 |
378 | 30 | 路 | lù | Lu | 何謂為路 |
379 | 30 | 路 | lù | impressive | 何謂為路 |
380 | 30 | 路 | lù | conveyance | 何謂為路 |
381 | 30 | 路 | lù | road; path; patha | 何謂為路 |
382 | 29 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 以不妄語所說如言 |
383 | 29 | 如 | rú | if | 以不妄語所說如言 |
384 | 29 | 如 | rú | in accordance with | 以不妄語所說如言 |
385 | 29 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 以不妄語所說如言 |
386 | 29 | 如 | rú | this | 以不妄語所說如言 |
387 | 29 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 以不妄語所說如言 |
388 | 29 | 如 | rú | to go to | 以不妄語所說如言 |
389 | 29 | 如 | rú | to meet | 以不妄語所說如言 |
390 | 29 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 以不妄語所說如言 |
391 | 29 | 如 | rú | at least as good as | 以不妄語所說如言 |
392 | 29 | 如 | rú | and | 以不妄語所說如言 |
393 | 29 | 如 | rú | or | 以不妄語所說如言 |
394 | 29 | 如 | rú | but | 以不妄語所說如言 |
395 | 29 | 如 | rú | then | 以不妄語所說如言 |
396 | 29 | 如 | rú | naturally | 以不妄語所說如言 |
397 | 29 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 以不妄語所說如言 |
398 | 29 | 如 | rú | you | 以不妄語所說如言 |
399 | 29 | 如 | rú | the second lunar month | 以不妄語所說如言 |
400 | 29 | 如 | rú | in; at | 以不妄語所說如言 |
401 | 29 | 如 | rú | Ru | 以不妄語所說如言 |
402 | 29 | 如 | rú | Thus | 以不妄語所說如言 |
403 | 29 | 如 | rú | thus; tathā | 以不妄語所說如言 |
404 | 29 | 如 | rú | like; iva | 以不妄語所說如言 |
405 | 29 | 如 | rú | suchness; tathatā | 以不妄語所說如言 |
406 | 29 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 菩薩住此 |
407 | 29 | 住 | zhù | to stop; to halt | 菩薩住此 |
408 | 29 | 住 | zhù | to retain; to remain | 菩薩住此 |
409 | 29 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 菩薩住此 |
410 | 29 | 住 | zhù | firmly; securely | 菩薩住此 |
411 | 29 | 住 | zhù | verb complement | 菩薩住此 |
412 | 29 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 菩薩住此 |
413 | 28 | 意 | yì | idea | 觀眾生意 |
414 | 28 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 觀眾生意 |
415 | 28 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 觀眾生意 |
416 | 28 | 意 | yì | mood; feeling | 觀眾生意 |
417 | 28 | 意 | yì | will; willpower; determination | 觀眾生意 |
418 | 28 | 意 | yì | bearing; spirit | 觀眾生意 |
419 | 28 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 觀眾生意 |
420 | 28 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 觀眾生意 |
421 | 28 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 觀眾生意 |
422 | 28 | 意 | yì | meaning | 觀眾生意 |
423 | 28 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 觀眾生意 |
424 | 28 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 觀眾生意 |
425 | 28 | 意 | yì | or | 觀眾生意 |
426 | 28 | 意 | yì | Yi | 觀眾生意 |
427 | 28 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 觀眾生意 |
428 | 27 | 奉 | fèng | to offer; to present | 體能奉修六度無極 |
429 | 27 | 奉 | fèng | to receive; to receive with respect | 體能奉修六度無極 |
430 | 27 | 奉 | fèng | to believe in | 體能奉修六度無極 |
431 | 27 | 奉 | fèng | a display of respect | 體能奉修六度無極 |
432 | 27 | 奉 | fèng | to revere | 體能奉修六度無極 |
433 | 27 | 奉 | fèng | salary | 體能奉修六度無極 |
434 | 27 | 奉 | fèng | to serve | 體能奉修六度無極 |
435 | 27 | 奉 | fèng | Feng | 體能奉修六度無極 |
436 | 27 | 奉 | fèng | to politely request | 體能奉修六度無極 |
437 | 27 | 奉 | fèng | to offer with both hands | 體能奉修六度無極 |
438 | 27 | 奉 | fèng | a term of respect | 體能奉修六度無極 |
439 | 27 | 奉 | fèng | to help | 體能奉修六度無極 |
440 | 27 | 奉 | fèng | offer; upanī | 體能奉修六度無極 |
441 | 26 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界 |
442 | 26 | 常 | cháng | Chang | 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界 |
443 | 26 | 常 | cháng | long-lasting | 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界 |
444 | 26 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界 |
445 | 26 | 常 | cháng | a principle; a rule | 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界 |
446 | 26 | 常 | cháng | eternal; nitya | 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界 |
447 | 26 | 遊 | yóu | to swim | 何謂為遊居 |
448 | 26 | 遊 | yóu | to play; to frolic; to romp; to roam | 何謂為遊居 |
449 | 26 | 遊 | yóu | to tour | 何謂為遊居 |
450 | 26 | 遊 | yóu | to make friends with; to associate with | 何謂為遊居 |
451 | 26 | 遊 | yóu | to walk | 何謂為遊居 |
452 | 26 | 遊 | yóu | to seek knowledge; to study | 何謂為遊居 |
453 | 26 | 遊 | yóu | to take an official post | 何謂為遊居 |
454 | 26 | 遊 | yóu | to persuade; to convince; to manipulate | 何謂為遊居 |
455 | 26 | 遊 | yóu | to drift | 何謂為遊居 |
456 | 26 | 遊 | yóu | to roam | 何謂為遊居 |
457 | 26 | 遊 | yóu | to tour | 何謂為遊居 |
458 | 25 | 念 | niàn | to read aloud | 諸菩薩等皆共敬念 |
459 | 25 | 念 | niàn | to remember; to expect | 諸菩薩等皆共敬念 |
460 | 25 | 念 | niàn | to miss | 諸菩薩等皆共敬念 |
461 | 25 | 念 | niàn | to consider | 諸菩薩等皆共敬念 |
462 | 25 | 念 | niàn | to recite; to chant | 諸菩薩等皆共敬念 |
463 | 25 | 念 | niàn | to show affection for | 諸菩薩等皆共敬念 |
464 | 25 | 念 | niàn | a thought; an idea | 諸菩薩等皆共敬念 |
465 | 25 | 念 | niàn | twenty | 諸菩薩等皆共敬念 |
466 | 25 | 念 | niàn | memory | 諸菩薩等皆共敬念 |
467 | 25 | 念 | niàn | an instant | 諸菩薩等皆共敬念 |
468 | 25 | 念 | niàn | Nian | 諸菩薩等皆共敬念 |
469 | 25 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 諸菩薩等皆共敬念 |
470 | 25 | 念 | niàn | a thought; citta | 諸菩薩等皆共敬念 |
471 | 24 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若因法師得聞經典 |
472 | 24 | 若 | ruò | seemingly | 若因法師得聞經典 |
473 | 24 | 若 | ruò | if | 若因法師得聞經典 |
474 | 24 | 若 | ruò | you | 若因法師得聞經典 |
475 | 24 | 若 | ruò | this; that | 若因法師得聞經典 |
476 | 24 | 若 | ruò | and; or | 若因法師得聞經典 |
477 | 24 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若因法師得聞經典 |
478 | 24 | 若 | rě | pomegranite | 若因法師得聞經典 |
479 | 24 | 若 | ruò | to choose | 若因法師得聞經典 |
480 | 24 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若因法師得聞經典 |
481 | 24 | 若 | ruò | thus | 若因法師得聞經典 |
482 | 24 | 若 | ruò | pollia | 若因法師得聞經典 |
483 | 24 | 若 | ruò | Ruo | 若因法師得聞經典 |
484 | 24 | 若 | ruò | only then | 若因法師得聞經典 |
485 | 24 | 若 | rě | ja | 若因法師得聞經典 |
486 | 24 | 若 | rě | jñā | 若因法師得聞經典 |
487 | 24 | 若 | ruò | if; yadi | 若因法師得聞經典 |
488 | 24 | 慧 | huì | intelligent; clever | 以聖慧事 |
489 | 24 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 以聖慧事 |
490 | 24 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 以聖慧事 |
491 | 24 | 慧 | huì | Wisdom | 以聖慧事 |
492 | 24 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 以聖慧事 |
493 | 24 | 慧 | huì | intellect; mati | 以聖慧事 |
494 | 24 | 興 | xīng | to flourish; to be popular | 何謂興發 |
495 | 24 | 興 | xìng | interest | 何謂興發 |
496 | 24 | 興 | xīng | to spring up; to get up | 何謂興發 |
497 | 24 | 興 | xīng | to move | 何謂興發 |
498 | 24 | 興 | xīng | to generate interest | 何謂興發 |
499 | 24 | 興 | xīng | to promote | 何謂興發 |
500 | 24 | 興 | xīng | to start; to begin | 何謂興發 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
菩萨 | 菩薩 |
|
|
十 | shí | ten; daśa | |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
所 |
|
|
|
一切 |
|
|
|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
事 |
|
|
|
是 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
宝手 | 寶手 | 98 | Ratnapani |
本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
常晓 | 常曉 | 99 | Jōgyō |
纯淑 | 純淑 | 99 | Gautama |
大灭度 | 大滅度 | 100 | Great Extinguishing |
大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
大慧 | 100 |
|
|
道慧 | 100 | Shi Daohui; Dao Hui | |
道教 | 100 | Taosim | |
道行 | 100 |
|
|
大乘 | 100 |
|
|
大铁围 | 大鐵圍 | 100 | Mahacakravala |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
兜术天 | 兜術天 | 100 | Tusita |
度世品经 | 度世品經 | 100 | Sutra on the Chapter of Going Across the World; Du Shi Pin Jing |
法众 | 法眾 | 102 | Fa Zhong |
法光 | 102 | Faguang | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
梵天王 | 102 | Brahmā | |
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法眼 | 102 |
|
|
法藏 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛音 | 102 | Buddhaghoṣa; Buddhaghosa | |
光明如来 | 光明如來 | 103 | Rasmiprabhasa Tathagata |
广普 | 廣普 | 103 | Guangdong pidgin (a mix of Standard Mandarin and Cantonese) |
怀来 | 懷來 | 104 | Huailai |
慧光 | 104 |
|
|
慧开 | 慧開 | 104 |
|
慧力 | 72 |
|
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
金刚界 | 金剛界 | 106 | kongōkai; vajradhatu; diamond realm |
金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
来安 | 來安 | 108 | Lai'an |
廖 | 108 | Liao | |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
妙法 | 109 |
|
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
普门 | 普門 | 80 |
|
普安 | 112 | Puan | |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏 | 115 |
|
|
善觉 | 善覺 | 115 | Well-Awakened; Buddhija |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
十行 | 115 | the ten activities | |
世尊 | 115 |
|
|
顺义 | 順義 | 115 | Shunyi |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
泰山 | 116 | Mount Tai | |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
铁围山 | 鐵圍山 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
小乘 | 120 | Hinayana | |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
永安 | 121 | Yong'an reign | |
月氏 | 121 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
正使 | 122 | Chief Envoy | |
志德 | 志德 | 122 | Jnanagupta |
周一 | 週一 | 122 | Monday |
竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance | |
坐佛 | 122 | a seated Buddha |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 257.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
阿须轮 | 阿須輪 | 196 | asura |
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
本则 | 本則 | 98 | main kōan; main case; benze |
彼岸 | 98 |
|
|
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
遍照 | 98 |
|
|
补处 | 補處 | 98 | occupies a vacated place |
不放逸 | 98 |
|
|
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常勤 | 99 | practised; pratipanna | |
成佛 | 99 |
|
|
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
初发意 | 初發意 | 99 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大千界 | 100 | a system of one thousand worlds | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
道法 | 100 |
|
|
道品 | 100 |
|
|
道心 | 100 | Mind for the Way | |
道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
道迹 | 道跡 | 100 | follower of the path |
道行 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
得究竟 | 100 | attain; prāpnoti | |
德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
谛受 | 諦受 | 100 | right livelihood |
度世 | 100 | to pass through life | |
度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
法教 | 102 |
|
|
发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
法忍 | 102 |
|
|
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
法鼓 | 102 | a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri | |
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
放逸 | 102 |
|
|
分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
佛界 | 102 | buddha realm; buddha land; buddha country | |
佛道 | 102 |
|
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
观众生 | 觀眾生 | 103 | observing living beings |
广大心 | 廣大心 | 103 | magnanimous |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
化人 | 104 | a conjured person | |
慧光 | 104 |
|
|
迦留罗 | 迦留羅 | 106 | garuda |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
寂定 | 106 | samadhi | |
解门 | 解門 | 106 | teaching in theory |
妓乐 | 妓樂 | 106 | music |
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
具足 | 106 |
|
|
开士 | 開士 | 107 | one on the way to enlightenment; bodhisattva |
开悟众生 | 開悟眾生 | 107 | awaken sentient beings |
客尘 | 客塵 | 107 | external taint |
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
口四 | 107 | four unwholesome acts of speech | |
愦閙 | 憒閙 | 107 | clamour |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
离垢 | 離垢 | 108 |
|
灵瑞 | 靈瑞 | 108 | udumbara |
六度无极 | 六度無極 | 108 | six perfections |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
魔境界 | 109 | Mara's realm | |
能变 | 能變 | 110 | able to change |
能行 | 110 | ability to act | |
念言 | 110 | words from memory | |
普观 | 普觀 | 112 | beheld |
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
普护 | 普護 | 112 | viśvaṃtara |
普见 | 普見 | 112 | observe all places |
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩萨大士 | 菩薩大士 | 112 | bodhisattva-mahāsattva |
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
权方便 | 權方便 | 113 | upāya; skill in means |
群生 | 113 | all living beings | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
入道 | 114 |
|
|
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如来十力 | 如來十力 | 114 | the ten powers of the Tathāgata |
入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
三世 | 115 |
|
|
三昧 | 115 |
|
|
色界 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
善权 | 善權 | 115 | upāyakauśalya; kauśalya; skill in means |
善权方便 | 善權方便 | 115 | upāya-kauśalya; skill in means |
善哉 | 115 |
|
|
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
摄护 | 攝護 | 115 | parigraha; to protect |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣性 | 聖性 | 115 | divine nature |
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
生佛 | 115 |
|
|
声闻戒 | 聲聞戒 | 115 | śrāvaka precepts |
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
神识 | 神識 | 115 | soul |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十德 | 115 | ten virtues | |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十方佛土 | 115 | the Buddha realms of the ten directions | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
十身 | 115 | ten bodies; ten aspects of Buddhakaya | |
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
示现 | 示現 | 115 |
|
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
受持 | 115 |
|
|
受决 | 受決 | 115 | a prophecy |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四意止 | 115 | four bases of mindfulness | |
四事 | 115 | the four necessities | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
歎德 | 116 | verses on virtues | |
歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
天眼 | 116 |
|
|
通慧 | 116 |
|
|
通利 | 116 | sharp intelligence | |
未曾有 | 119 |
|
|
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我所 | 119 |
|
|
无碍辩 | 無礙辯 | 119 | unhindered eloquence |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
五品 | 119 | five grades | |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
无相 | 無相 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无余 | 無餘 | 119 |
|
闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心业 | 心業 | 120 | the mental karma |
修法 | 120 | a ritual | |
修空 | 120 | cultivation of emptiness | |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
应化 | 應化 | 121 |
|
迎逆 | 121 | to greet | |
应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
婬怒癡 | 121 | desire, anger, and ignorance | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切法 | 121 |
|
|
一切皆成 | 121 | all will attain [Buddhahood] | |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一生补处 | 一生補處 | 121 | ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life |
一音 | 121 |
|
|
有法 | 121 | something that exists | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲生 | 121 | arising from desire | |
愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正方便 | 122 | right effort | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正士 | 122 | correct scholar; bodhisattva | |
正业 | 正業 | 122 |
|
正语 | 正語 | 122 |
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
正行 | 122 | right action | |
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
甄陀罗 | 甄陀羅 | 122 | kimnara |
止寂 | 122 | calm abiding; cessation; śamatha | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
众香 | 眾香 | 122 |
|
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸天人民 | 諸天人民 | 122 | Gods and men |
诸天王 | 諸天王 | 122 | lord of devas; devendra |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |
总持 | 總持 | 122 |
|
罪福 | 122 | offense and merit | |
最上 | 122 | supreme | |
最正觉 | 最正覺 | 122 | abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment |