Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 96
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 79 | 其 | qí | Qi | 菩薩利生方窮其旨 |
2 | 75 | 之 | zhī | to go | 雖復迴天震地之威 |
3 | 75 | 之 | zhī | to arrive; to go | 雖復迴天震地之威 |
4 | 75 | 之 | zhī | is | 雖復迴天震地之威 |
5 | 75 | 之 | zhī | to use | 雖復迴天震地之威 |
6 | 75 | 之 | zhī | Zhi | 雖復迴天震地之威 |
7 | 75 | 之 | zhī | winding | 雖復迴天震地之威 |
8 | 70 | 見 | jiàn | to see | 轉復前行見 |
9 | 70 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 轉復前行見 |
10 | 70 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 轉復前行見 |
11 | 70 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 轉復前行見 |
12 | 70 | 見 | jiàn | to listen to | 轉復前行見 |
13 | 70 | 見 | jiàn | to meet | 轉復前行見 |
14 | 70 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 轉復前行見 |
15 | 70 | 見 | jiàn | let me; kindly | 轉復前行見 |
16 | 70 | 見 | jiàn | Jian | 轉復前行見 |
17 | 70 | 見 | xiàn | to appear | 轉復前行見 |
18 | 70 | 見 | xiàn | to introduce | 轉復前行見 |
19 | 70 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 轉復前行見 |
20 | 70 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 轉復前行見 |
21 | 63 | 我 | wǒ | self | 今供此幻我 |
22 | 63 | 我 | wǒ | [my] dear | 今供此幻我 |
23 | 63 | 我 | wǒ | Wo | 今供此幻我 |
24 | 63 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 今供此幻我 |
25 | 63 | 我 | wǒ | ga | 今供此幻我 |
26 | 62 | 為 | wéi | to act as; to serve | 未足為譬 |
27 | 62 | 為 | wéi | to change into; to become | 未足為譬 |
28 | 62 | 為 | wéi | to be; is | 未足為譬 |
29 | 62 | 為 | wéi | to do | 未足為譬 |
30 | 62 | 為 | wèi | to support; to help | 未足為譬 |
31 | 62 | 為 | wéi | to govern | 未足為譬 |
32 | 62 | 為 | wèi | to be; bhū | 未足為譬 |
33 | 61 | 身 | shēn | human body; torso | 蓄身外之財 |
34 | 61 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 蓄身外之財 |
35 | 61 | 身 | shēn | self | 蓄身外之財 |
36 | 61 | 身 | shēn | life | 蓄身外之財 |
37 | 61 | 身 | shēn | an object | 蓄身外之財 |
38 | 61 | 身 | shēn | a lifetime | 蓄身外之財 |
39 | 61 | 身 | shēn | moral character | 蓄身外之財 |
40 | 61 | 身 | shēn | status; identity; position | 蓄身外之財 |
41 | 61 | 身 | shēn | pregnancy | 蓄身外之財 |
42 | 61 | 身 | juān | India | 蓄身外之財 |
43 | 61 | 身 | shēn | body; kāya | 蓄身外之財 |
44 | 59 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以充其慾 |
45 | 59 | 以 | yǐ | to rely on | 以充其慾 |
46 | 59 | 以 | yǐ | to regard | 以充其慾 |
47 | 59 | 以 | yǐ | to be able to | 以充其慾 |
48 | 59 | 以 | yǐ | to order; to command | 以充其慾 |
49 | 59 | 以 | yǐ | used after a verb | 以充其慾 |
50 | 59 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以充其慾 |
51 | 59 | 以 | yǐ | Israel | 以充其慾 |
52 | 59 | 以 | yǐ | Yi | 以充其慾 |
53 | 59 | 以 | yǐ | use; yogena | 以充其慾 |
54 | 59 | 於 | yú | to go; to | 於園游 |
55 | 59 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於園游 |
56 | 59 | 於 | yú | Yu | 於園游 |
57 | 59 | 於 | wū | a crow | 於園游 |
58 | 59 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 坼而離之 |
59 | 59 | 而 | ér | as if; to seem like | 坼而離之 |
60 | 59 | 而 | néng | can; able | 坼而離之 |
61 | 59 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 坼而離之 |
62 | 59 | 而 | ér | to arrive; up to | 坼而離之 |
63 | 56 | 今 | jīn | today; present; now | 今供此幻我 |
64 | 56 | 今 | jīn | Jin | 今供此幻我 |
65 | 56 | 今 | jīn | modern | 今供此幻我 |
66 | 56 | 今 | jīn | now; adhunā | 今供此幻我 |
67 | 53 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有三子 |
68 | 53 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有三子 |
69 | 53 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有三子 |
70 | 53 | 時 | shí | fashionable | 時有三子 |
71 | 53 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有三子 |
72 | 53 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有三子 |
73 | 53 | 時 | shí | tense | 時有三子 |
74 | 53 | 時 | shí | particular; special | 時有三子 |
75 | 53 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有三子 |
76 | 53 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有三子 |
77 | 53 | 時 | shí | time [abstract] | 時有三子 |
78 | 53 | 時 | shí | seasonal | 時有三子 |
79 | 53 | 時 | shí | to wait upon | 時有三子 |
80 | 53 | 時 | shí | hour | 時有三子 |
81 | 53 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有三子 |
82 | 53 | 時 | shí | Shi | 時有三子 |
83 | 53 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有三子 |
84 | 53 | 時 | shí | time; kāla | 時有三子 |
85 | 53 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有三子 |
86 | 52 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所以形非定質眾緣所聚 |
87 | 52 | 所 | suǒ | a place; a location | 所以形非定質眾緣所聚 |
88 | 52 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所以形非定質眾緣所聚 |
89 | 52 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所以形非定質眾緣所聚 |
90 | 52 | 所 | suǒ | meaning | 所以形非定質眾緣所聚 |
91 | 52 | 所 | suǒ | garrison | 所以形非定質眾緣所聚 |
92 | 52 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所以形非定質眾緣所聚 |
93 | 51 | 子 | zǐ | child; son | 時有三子 |
94 | 51 | 子 | zǐ | egg; newborn | 時有三子 |
95 | 51 | 子 | zǐ | first earthly branch | 時有三子 |
96 | 51 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 時有三子 |
97 | 51 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 時有三子 |
98 | 51 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 時有三子 |
99 | 51 | 子 | zǐ | master | 時有三子 |
100 | 51 | 子 | zǐ | viscount | 時有三子 |
101 | 51 | 子 | zi | you; your honor | 時有三子 |
102 | 51 | 子 | zǐ | masters | 時有三子 |
103 | 51 | 子 | zǐ | person | 時有三子 |
104 | 51 | 子 | zǐ | young | 時有三子 |
105 | 51 | 子 | zǐ | seed | 時有三子 |
106 | 51 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 時有三子 |
107 | 51 | 子 | zǐ | a copper coin | 時有三子 |
108 | 51 | 子 | zǐ | female dragonfly | 時有三子 |
109 | 51 | 子 | zǐ | constituent | 時有三子 |
110 | 51 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 時有三子 |
111 | 51 | 子 | zǐ | dear | 時有三子 |
112 | 51 | 子 | zǐ | little one | 時有三子 |
113 | 51 | 子 | zǐ | son; putra | 時有三子 |
114 | 51 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 時有三子 |
115 | 51 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 還至虎所 |
116 | 51 | 至 | zhì | to arrive | 還至虎所 |
117 | 51 | 至 | zhì | approach; upagama | 還至虎所 |
118 | 50 | 曰 | yuē | to speak; to say | 頌曰 |
119 | 50 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 頌曰 |
120 | 50 | 曰 | yuē | to be called | 頌曰 |
121 | 50 | 曰 | yuē | said; ukta | 頌曰 |
122 | 48 | 乃 | nǎi | to be | 投身骨上良久乃寤 |
123 | 43 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 虎已言 |
124 | 43 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 虎已言 |
125 | 43 | 已 | yǐ | to complete | 虎已言 |
126 | 43 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 虎已言 |
127 | 43 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 虎已言 |
128 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 虎已言 |
129 | 42 | 人 | rén | person; people; a human being | 求聲聞眾無量阿僧祇人發阿耨菩提心 |
130 | 42 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 求聲聞眾無量阿僧祇人發阿耨菩提心 |
131 | 42 | 人 | rén | a kind of person | 求聲聞眾無量阿僧祇人發阿耨菩提心 |
132 | 42 | 人 | rén | everybody | 求聲聞眾無量阿僧祇人發阿耨菩提心 |
133 | 42 | 人 | rén | adult | 求聲聞眾無量阿僧祇人發阿耨菩提心 |
134 | 42 | 人 | rén | somebody; others | 求聲聞眾無量阿僧祇人發阿耨菩提心 |
135 | 42 | 人 | rén | an upright person | 求聲聞眾無量阿僧祇人發阿耨菩提心 |
136 | 42 | 人 | rén | person; manuṣya | 求聲聞眾無量阿僧祇人發阿耨菩提心 |
137 | 39 | 燒 | shāo | to burn | 而今燒 |
138 | 39 | 燒 | shāo | fever | 而今燒 |
139 | 39 | 燒 | shāo | to bake; to roast; to cook | 而今燒 |
140 | 39 | 燒 | shāo | heat | 而今燒 |
141 | 39 | 燒 | shāo | to burn; dah | 而今燒 |
142 | 39 | 燒 | shāo | a burnt offering; havana | 而今燒 |
143 | 39 | 崖 | yá | a cliff; a precipice | 周沙門釋僧崖 |
144 | 39 | 崖 | yá | precipitous | 周沙門釋僧崖 |
145 | 37 | 者 | zhě | ca | 兄等今者 |
146 | 34 | 王 | wáng | Wang | 過去有王 |
147 | 34 | 王 | wáng | a king | 過去有王 |
148 | 34 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 過去有王 |
149 | 34 | 王 | wàng | to be king; to rule | 過去有王 |
150 | 34 | 王 | wáng | a prince; a duke | 過去有王 |
151 | 34 | 王 | wáng | grand; great | 過去有王 |
152 | 34 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 過去有王 |
153 | 34 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 過去有王 |
154 | 34 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 過去有王 |
155 | 34 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 過去有王 |
156 | 34 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 過去有王 |
157 | 33 | 一 | yī | one | 有一虎 |
158 | 33 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一虎 |
159 | 33 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一虎 |
160 | 33 | 一 | yī | first | 有一虎 |
161 | 33 | 一 | yī | the same | 有一虎 |
162 | 33 | 一 | yī | sole; single | 有一虎 |
163 | 33 | 一 | yī | a very small amount | 有一虎 |
164 | 33 | 一 | yī | Yi | 有一虎 |
165 | 33 | 一 | yī | other | 有一虎 |
166 | 33 | 一 | yī | to unify | 有一虎 |
167 | 33 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一虎 |
168 | 33 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一虎 |
169 | 33 | 一 | yī | one; eka | 有一虎 |
170 | 33 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即自放身臥餓虎前 |
171 | 33 | 即 | jí | at that time | 即自放身臥餓虎前 |
172 | 33 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即自放身臥餓虎前 |
173 | 33 | 即 | jí | supposed; so-called | 即自放身臥餓虎前 |
174 | 33 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即自放身臥餓虎前 |
175 | 33 | 心 | xīn | heart [organ] | 我於今日心甚悑懼 |
176 | 33 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 我於今日心甚悑懼 |
177 | 33 | 心 | xīn | mind; consciousness | 我於今日心甚悑懼 |
178 | 33 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 我於今日心甚悑懼 |
179 | 33 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 我於今日心甚悑懼 |
180 | 33 | 心 | xīn | heart | 我於今日心甚悑懼 |
181 | 33 | 心 | xīn | emotion | 我於今日心甚悑懼 |
182 | 33 | 心 | xīn | intention; consideration | 我於今日心甚悑懼 |
183 | 33 | 心 | xīn | disposition; temperament | 我於今日心甚悑懼 |
184 | 33 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 我於今日心甚悑懼 |
185 | 33 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 我於今日心甚悑懼 |
186 | 33 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 我於今日心甚悑懼 |
187 | 33 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 我於今日不自惜身 |
188 | 33 | 自 | zì | Zi | 我於今日不自惜身 |
189 | 33 | 自 | zì | a nose | 我於今日不自惜身 |
190 | 33 | 自 | zì | the beginning; the start | 我於今日不自惜身 |
191 | 33 | 自 | zì | origin | 我於今日不自惜身 |
192 | 33 | 自 | zì | to employ; to use | 我於今日不自惜身 |
193 | 33 | 自 | zì | to be | 我於今日不自惜身 |
194 | 33 | 自 | zì | self; soul; ātman | 我於今日不自惜身 |
195 | 32 | 復 | fù | to go back; to return | 雖復迴天震地之威 |
196 | 32 | 復 | fù | to resume; to restart | 雖復迴天震地之威 |
197 | 32 | 復 | fù | to do in detail | 雖復迴天震地之威 |
198 | 32 | 復 | fù | to restore | 雖復迴天震地之威 |
199 | 32 | 復 | fù | to respond; to reply to | 雖復迴天震地之威 |
200 | 32 | 復 | fù | Fu; Return | 雖復迴天震地之威 |
201 | 32 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 雖復迴天震地之威 |
202 | 32 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 雖復迴天震地之威 |
203 | 32 | 復 | fù | Fu | 雖復迴天震地之威 |
204 | 32 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 雖復迴天震地之威 |
205 | 32 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 雖復迴天震地之威 |
206 | 31 | 王子 | wángzǐ | a prince | 內云王子投身功逾九劫 |
207 | 31 | 王子 | wángzǐ | prince; rājakumāra | 內云王子投身功逾九劫 |
208 | 31 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又雨雜華種種妙香 |
209 | 30 | 虎 | hǔ | tiger | 有一虎 |
210 | 30 | 虎 | hǔ | Hu | 有一虎 |
211 | 30 | 虎 | hǔ | brave; fierce | 有一虎 |
212 | 30 | 虎 | hǔ | tiger; vyāghra | 有一虎 |
213 | 29 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 夫色性無象觸必歸空 |
214 | 29 | 無 | wú | to not have; without | 夫色性無象觸必歸空 |
215 | 29 | 無 | mó | mo | 夫色性無象觸必歸空 |
216 | 29 | 無 | wú | to not have | 夫色性無象觸必歸空 |
217 | 29 | 無 | wú | Wu | 夫色性無象觸必歸空 |
218 | 29 | 無 | mó | mo | 夫色性無象觸必歸空 |
219 | 29 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 適產七日 |
220 | 29 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 適產七日 |
221 | 29 | 日 | rì | a day | 適產七日 |
222 | 29 | 日 | rì | Japan | 適產七日 |
223 | 29 | 日 | rì | sun | 適產七日 |
224 | 29 | 日 | rì | daytime | 適產七日 |
225 | 29 | 日 | rì | sunlight | 適產七日 |
226 | 29 | 日 | rì | everyday | 適產七日 |
227 | 29 | 日 | rì | season | 適產七日 |
228 | 29 | 日 | rì | available time | 適產七日 |
229 | 29 | 日 | rì | in the past | 適產七日 |
230 | 29 | 日 | mì | mi | 適產七日 |
231 | 29 | 日 | rì | sun; sūrya | 適產七日 |
232 | 29 | 日 | rì | a day; divasa | 適產七日 |
233 | 28 | 也 | yě | ya | 寶舟有彼岸之力也 |
234 | 28 | 中 | zhōng | middle | 於生死海中作大橋梁 |
235 | 28 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於生死海中作大橋梁 |
236 | 28 | 中 | zhōng | China | 於生死海中作大橋梁 |
237 | 28 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於生死海中作大橋梁 |
238 | 28 | 中 | zhōng | midday | 於生死海中作大橋梁 |
239 | 28 | 中 | zhōng | inside | 於生死海中作大橋梁 |
240 | 28 | 中 | zhōng | during | 於生死海中作大橋梁 |
241 | 28 | 中 | zhōng | Zhong | 於生死海中作大橋梁 |
242 | 28 | 中 | zhōng | intermediary | 於生死海中作大橋梁 |
243 | 28 | 中 | zhōng | half | 於生死海中作大橋梁 |
244 | 28 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於生死海中作大橋梁 |
245 | 28 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於生死海中作大橋梁 |
246 | 28 | 中 | zhòng | to obtain | 於生死海中作大橋梁 |
247 | 28 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於生死海中作大橋梁 |
248 | 28 | 中 | zhōng | middle | 於生死海中作大橋梁 |
249 | 27 | 及 | jí | to reach | 及舍利弗 |
250 | 27 | 及 | jí | to attain | 及舍利弗 |
251 | 27 | 及 | jí | to understand | 及舍利弗 |
252 | 27 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及舍利弗 |
253 | 27 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及舍利弗 |
254 | 27 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及舍利弗 |
255 | 27 | 及 | jí | and; ca; api | 及舍利弗 |
256 | 27 | 捨 | shě | to give | 捨妄求真 |
257 | 27 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 捨妄求真 |
258 | 27 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 捨妄求真 |
259 | 27 | 捨 | shè | my | 捨妄求真 |
260 | 27 | 捨 | shě | equanimity | 捨妄求真 |
261 | 27 | 捨 | shè | my house | 捨妄求真 |
262 | 27 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 捨妄求真 |
263 | 27 | 捨 | shè | to leave | 捨妄求真 |
264 | 27 | 捨 | shě | She | 捨妄求真 |
265 | 27 | 捨 | shè | disciple | 捨妄求真 |
266 | 27 | 捨 | shè | a barn; a pen | 捨妄求真 |
267 | 27 | 捨 | shè | to reside | 捨妄求真 |
268 | 27 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 捨妄求真 |
269 | 27 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 捨妄求真 |
270 | 27 | 捨 | shě | Give | 捨妄求真 |
271 | 27 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 捨妄求真 |
272 | 27 | 捨 | shě | house; gṛha | 捨妄求真 |
273 | 27 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 捨妄求真 |
274 | 27 | 火 | huǒ | fire; flame | 塵不同風火常異 |
275 | 27 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 塵不同風火常異 |
276 | 27 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 塵不同風火常異 |
277 | 27 | 火 | huǒ | anger; rage | 塵不同風火常異 |
278 | 27 | 火 | huǒ | fire element | 塵不同風火常異 |
279 | 27 | 火 | huǒ | Antares | 塵不同風火常異 |
280 | 27 | 火 | huǒ | radiance | 塵不同風火常異 |
281 | 27 | 火 | huǒ | lightning | 塵不同風火常異 |
282 | 27 | 火 | huǒ | a torch | 塵不同風火常異 |
283 | 27 | 火 | huǒ | red | 塵不同風火常異 |
284 | 27 | 火 | huǒ | urgent | 塵不同風火常異 |
285 | 27 | 火 | huǒ | a cause of disease | 塵不同風火常異 |
286 | 27 | 火 | huǒ | huo | 塵不同風火常異 |
287 | 27 | 火 | huǒ | companion; comrade | 塵不同風火常異 |
288 | 27 | 火 | huǒ | Huo | 塵不同風火常異 |
289 | 27 | 火 | huǒ | fire; agni | 塵不同風火常異 |
290 | 27 | 火 | huǒ | fire element | 塵不同風火常異 |
291 | 27 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 塵不同風火常異 |
292 | 27 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
293 | 27 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
294 | 26 | 大 | dà | big; huge; large | 時諸王子心大愁憂 |
295 | 26 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 時諸王子心大愁憂 |
296 | 26 | 大 | dà | great; major; important | 時諸王子心大愁憂 |
297 | 26 | 大 | dà | size | 時諸王子心大愁憂 |
298 | 26 | 大 | dà | old | 時諸王子心大愁憂 |
299 | 26 | 大 | dà | oldest; earliest | 時諸王子心大愁憂 |
300 | 26 | 大 | dà | adult | 時諸王子心大愁憂 |
301 | 26 | 大 | dài | an important person | 時諸王子心大愁憂 |
302 | 26 | 大 | dà | senior | 時諸王子心大愁憂 |
303 | 26 | 大 | dà | an element | 時諸王子心大愁憂 |
304 | 26 | 大 | dà | great; mahā | 時諸王子心大愁憂 |
305 | 26 | 二 | èr | two | 時二王子心大愁 |
306 | 26 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 時二王子心大愁 |
307 | 26 | 二 | èr | second | 時二王子心大愁 |
308 | 26 | 二 | èr | twice; double; di- | 時二王子心大愁 |
309 | 26 | 二 | èr | more than one kind | 時二王子心大愁 |
310 | 26 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 時二王子心大愁 |
311 | 26 | 二 | èr | both; dvaya | 時二王子心大愁 |
312 | 26 | 作 | zuò | to do | 第一王子作如是言 |
313 | 26 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 第一王子作如是言 |
314 | 26 | 作 | zuò | to start | 第一王子作如是言 |
315 | 26 | 作 | zuò | a writing; a work | 第一王子作如是言 |
316 | 26 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 第一王子作如是言 |
317 | 26 | 作 | zuō | to create; to make | 第一王子作如是言 |
318 | 26 | 作 | zuō | a workshop | 第一王子作如是言 |
319 | 26 | 作 | zuō | to write; to compose | 第一王子作如是言 |
320 | 26 | 作 | zuò | to rise | 第一王子作如是言 |
321 | 26 | 作 | zuò | to be aroused | 第一王子作如是言 |
322 | 26 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 第一王子作如是言 |
323 | 26 | 作 | zuò | to regard as | 第一王子作如是言 |
324 | 26 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 第一王子作如是言 |
325 | 25 | 言 | yán | to speak; to say; said | 第一王子作如是言 |
326 | 25 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 第一王子作如是言 |
327 | 25 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 第一王子作如是言 |
328 | 25 | 言 | yán | phrase; sentence | 第一王子作如是言 |
329 | 25 | 言 | yán | a word; a syllable | 第一王子作如是言 |
330 | 25 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 第一王子作如是言 |
331 | 25 | 言 | yán | to regard as | 第一王子作如是言 |
332 | 25 | 言 | yán | to act as | 第一王子作如是言 |
333 | 25 | 言 | yán | word; vacana | 第一王子作如是言 |
334 | 25 | 言 | yán | speak; vad | 第一王子作如是言 |
335 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 能得我身血肉食 |
336 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 能得我身血肉食 |
337 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 能得我身血肉食 |
338 | 24 | 得 | dé | de | 能得我身血肉食 |
339 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 能得我身血肉食 |
340 | 24 | 得 | dé | to result in | 能得我身血肉食 |
341 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 能得我身血肉食 |
342 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 能得我身血肉食 |
343 | 24 | 得 | dé | to be finished | 能得我身血肉食 |
344 | 24 | 得 | děi | satisfying | 能得我身血肉食 |
345 | 24 | 得 | dé | to contract | 能得我身血肉食 |
346 | 24 | 得 | dé | to hear | 能得我身血肉食 |
347 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 能得我身血肉食 |
348 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 能得我身血肉食 |
349 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 能得我身血肉食 |
350 | 23 | 欲 | yù | desire | 欲使白牛 |
351 | 23 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲使白牛 |
352 | 23 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲使白牛 |
353 | 23 | 欲 | yù | lust | 欲使白牛 |
354 | 23 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲使白牛 |
355 | 23 | 不 | bù | infix potential marker | 我於今日不自惜身 |
356 | 23 | 眾 | zhòng | many; numerous | 所以形非定質眾緣所聚 |
357 | 23 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 所以形非定質眾緣所聚 |
358 | 23 | 眾 | zhòng | general; common; public | 所以形非定質眾緣所聚 |
359 | 23 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 若為飢逼必還噉子 |
360 | 23 | 還 | huán | to pay back; to give back | 若為飢逼必還噉子 |
361 | 23 | 還 | huán | to do in return | 若為飢逼必還噉子 |
362 | 23 | 還 | huán | Huan | 若為飢逼必還噉子 |
363 | 23 | 還 | huán | to revert | 若為飢逼必還噉子 |
364 | 23 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 若為飢逼必還噉子 |
365 | 23 | 還 | huán | to encircle | 若為飢逼必還噉子 |
366 | 23 | 還 | xuán | to rotate | 若為飢逼必還噉子 |
367 | 23 | 還 | huán | since | 若為飢逼必還噉子 |
368 | 23 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 若為飢逼必還噉子 |
369 | 23 | 還 | hái | again; further; punar | 若為飢逼必還噉子 |
370 | 23 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 外云生以身為逆旅 |
371 | 23 | 生 | shēng | to live | 外云生以身為逆旅 |
372 | 23 | 生 | shēng | raw | 外云生以身為逆旅 |
373 | 23 | 生 | shēng | a student | 外云生以身為逆旅 |
374 | 23 | 生 | shēng | life | 外云生以身為逆旅 |
375 | 23 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 外云生以身為逆旅 |
376 | 23 | 生 | shēng | alive | 外云生以身為逆旅 |
377 | 23 | 生 | shēng | a lifetime | 外云生以身為逆旅 |
378 | 23 | 生 | shēng | to initiate; to become | 外云生以身為逆旅 |
379 | 23 | 生 | shēng | to grow | 外云生以身為逆旅 |
380 | 23 | 生 | shēng | unfamiliar | 外云生以身為逆旅 |
381 | 23 | 生 | shēng | not experienced | 外云生以身為逆旅 |
382 | 23 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 外云生以身為逆旅 |
383 | 23 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 外云生以身為逆旅 |
384 | 23 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 外云生以身為逆旅 |
385 | 23 | 生 | shēng | gender | 外云生以身為逆旅 |
386 | 23 | 生 | shēng | to develop; to grow | 外云生以身為逆旅 |
387 | 23 | 生 | shēng | to set up | 外云生以身為逆旅 |
388 | 23 | 生 | shēng | a prostitute | 外云生以身為逆旅 |
389 | 23 | 生 | shēng | a captive | 外云生以身為逆旅 |
390 | 23 | 生 | shēng | a gentleman | 外云生以身為逆旅 |
391 | 23 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 外云生以身為逆旅 |
392 | 23 | 生 | shēng | unripe | 外云生以身為逆旅 |
393 | 23 | 生 | shēng | nature | 外云生以身為逆旅 |
394 | 23 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 外云生以身為逆旅 |
395 | 23 | 生 | shēng | destiny | 外云生以身為逆旅 |
396 | 23 | 生 | shēng | birth | 外云生以身為逆旅 |
397 | 23 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 外云生以身為逆旅 |
398 | 22 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩利生方窮其旨 |
399 | 22 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩利生方窮其旨 |
400 | 22 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩利生方窮其旨 |
401 | 22 | 三 | sān | three | 時有三子 |
402 | 22 | 三 | sān | third | 時有三子 |
403 | 22 | 三 | sān | more than two | 時有三子 |
404 | 22 | 三 | sān | very few | 時有三子 |
405 | 22 | 三 | sān | San | 時有三子 |
406 | 22 | 三 | sān | three; tri | 時有三子 |
407 | 22 | 三 | sān | sa | 時有三子 |
408 | 22 | 三 | sān | three kinds; trividha | 時有三子 |
409 | 22 | 聞 | wén | to hear | 時有青衣在外聞王子 |
410 | 22 | 聞 | wén | Wen | 時有青衣在外聞王子 |
411 | 22 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 時有青衣在外聞王子 |
412 | 22 | 聞 | wén | to be widely known | 時有青衣在外聞王子 |
413 | 22 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 時有青衣在外聞王子 |
414 | 22 | 聞 | wén | information | 時有青衣在外聞王子 |
415 | 22 | 聞 | wèn | famous; well known | 時有青衣在外聞王子 |
416 | 22 | 聞 | wén | knowledge; learning | 時有青衣在外聞王子 |
417 | 22 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 時有青衣在外聞王子 |
418 | 22 | 聞 | wén | to question | 時有青衣在外聞王子 |
419 | 22 | 聞 | wén | heard; śruta | 時有青衣在外聞王子 |
420 | 22 | 聞 | wén | hearing; śruti | 時有青衣在外聞王子 |
421 | 21 | 大王 | dàwáng | king | 爾時大王 |
422 | 21 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 爾時大王 |
423 | 21 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 爾時大王 |
424 | 20 | 能 | néng | can; able | 有長路之能 |
425 | 20 | 能 | néng | ability; capacity | 有長路之能 |
426 | 20 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 有長路之能 |
427 | 20 | 能 | néng | energy | 有長路之能 |
428 | 20 | 能 | néng | function; use | 有長路之能 |
429 | 20 | 能 | néng | talent | 有長路之能 |
430 | 20 | 能 | néng | expert at | 有長路之能 |
431 | 20 | 能 | néng | to be in harmony | 有長路之能 |
432 | 20 | 能 | néng | to tend to; to care for | 有長路之能 |
433 | 20 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 有長路之能 |
434 | 20 | 能 | néng | to be able; śak | 有長路之能 |
435 | 20 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 有長路之能 |
436 | 20 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 將今類古冀望同爾 |
437 | 20 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 將今類古冀望同爾 |
438 | 20 | 將 | jiàng | to command; to lead | 將今類古冀望同爾 |
439 | 20 | 將 | qiāng | to request | 將今類古冀望同爾 |
440 | 20 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 將今類古冀望同爾 |
441 | 20 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 將今類古冀望同爾 |
442 | 20 | 將 | jiāng | to checkmate | 將今類古冀望同爾 |
443 | 20 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 將今類古冀望同爾 |
444 | 20 | 將 | jiāng | to do; to handle | 將今類古冀望同爾 |
445 | 20 | 將 | jiàng | backbone | 將今類古冀望同爾 |
446 | 20 | 將 | jiàng | king | 將今類古冀望同爾 |
447 | 20 | 將 | jiāng | to rest | 將今類古冀望同爾 |
448 | 20 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 將今類古冀望同爾 |
449 | 20 | 將 | jiāng | large; great | 將今類古冀望同爾 |
450 | 20 | 食 | shí | food; food and drink | 君等誰能與此虎食 |
451 | 20 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 君等誰能與此虎食 |
452 | 20 | 食 | shí | to eat | 君等誰能與此虎食 |
453 | 20 | 食 | sì | to feed | 君等誰能與此虎食 |
454 | 20 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 君等誰能與此虎食 |
455 | 20 | 食 | sì | to raise; to nourish | 君等誰能與此虎食 |
456 | 20 | 食 | shí | to receive; to accept | 君等誰能與此虎食 |
457 | 20 | 食 | shí | to receive an official salary | 君等誰能與此虎食 |
458 | 20 | 食 | shí | an eclipse | 君等誰能與此虎食 |
459 | 20 | 食 | shí | food; bhakṣa | 君等誰能與此虎食 |
460 | 20 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 常願 |
461 | 20 | 願 | yuàn | hope | 常願 |
462 | 20 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 常願 |
463 | 20 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 常願 |
464 | 20 | 願 | yuàn | a vow | 常願 |
465 | 20 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 常願 |
466 | 20 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 常願 |
467 | 20 | 願 | yuàn | to admire | 常願 |
468 | 20 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 常願 |
469 | 20 | 來 | lái | to come | 來多棄是身 |
470 | 20 | 來 | lái | please | 來多棄是身 |
471 | 20 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來多棄是身 |
472 | 20 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來多棄是身 |
473 | 20 | 來 | lái | wheat | 來多棄是身 |
474 | 20 | 來 | lái | next; future | 來多棄是身 |
475 | 20 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來多棄是身 |
476 | 20 | 來 | lái | to occur; to arise | 來多棄是身 |
477 | 20 | 來 | lái | to earn | 來多棄是身 |
478 | 20 | 來 | lái | to come; āgata | 來多棄是身 |
479 | 20 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 隨時將養令無所乏 |
480 | 20 | 令 | lìng | to issue a command | 隨時將養令無所乏 |
481 | 20 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 隨時將養令無所乏 |
482 | 20 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 隨時將養令無所乏 |
483 | 20 | 令 | lìng | a season | 隨時將養令無所乏 |
484 | 20 | 令 | lìng | respected; good reputation | 隨時將養令無所乏 |
485 | 20 | 令 | lìng | good | 隨時將養令無所乏 |
486 | 20 | 令 | lìng | pretentious | 隨時將養令無所乏 |
487 | 20 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 隨時將養令無所乏 |
488 | 20 | 令 | lìng | a commander | 隨時將養令無所乏 |
489 | 20 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 隨時將養令無所乏 |
490 | 20 | 令 | lìng | lyrics | 隨時將養令無所乏 |
491 | 20 | 令 | lìng | Ling | 隨時將養令無所乏 |
492 | 20 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 隨時將養令無所乏 |
493 | 20 | 後 | hòu | after; later | 過是名已後其身乃盡 |
494 | 20 | 後 | hòu | empress; queen | 過是名已後其身乃盡 |
495 | 20 | 後 | hòu | sovereign | 過是名已後其身乃盡 |
496 | 20 | 後 | hòu | the god of the earth | 過是名已後其身乃盡 |
497 | 20 | 後 | hòu | late; later | 過是名已後其身乃盡 |
498 | 20 | 後 | hòu | offspring; descendents | 過是名已後其身乃盡 |
499 | 20 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 過是名已後其身乃盡 |
500 | 20 | 後 | hòu | behind; back | 過是名已後其身乃盡 |
Frequencies of all Words
Top 1233
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 80 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是三王子 |
2 | 80 | 是 | shì | is exactly | 是三王子 |
3 | 80 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是三王子 |
4 | 80 | 是 | shì | this; that; those | 是三王子 |
5 | 80 | 是 | shì | really; certainly | 是三王子 |
6 | 80 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是三王子 |
7 | 80 | 是 | shì | true | 是三王子 |
8 | 80 | 是 | shì | is; has; exists | 是三王子 |
9 | 80 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是三王子 |
10 | 80 | 是 | shì | a matter; an affair | 是三王子 |
11 | 80 | 是 | shì | Shi | 是三王子 |
12 | 80 | 是 | shì | is; bhū | 是三王子 |
13 | 80 | 是 | shì | this; idam | 是三王子 |
14 | 79 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 菩薩利生方窮其旨 |
15 | 79 | 其 | qí | to add emphasis | 菩薩利生方窮其旨 |
16 | 79 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 菩薩利生方窮其旨 |
17 | 79 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 菩薩利生方窮其旨 |
18 | 79 | 其 | qí | he; her; it; them | 菩薩利生方窮其旨 |
19 | 79 | 其 | qí | probably; likely | 菩薩利生方窮其旨 |
20 | 79 | 其 | qí | will | 菩薩利生方窮其旨 |
21 | 79 | 其 | qí | may | 菩薩利生方窮其旨 |
22 | 79 | 其 | qí | if | 菩薩利生方窮其旨 |
23 | 79 | 其 | qí | or | 菩薩利生方窮其旨 |
24 | 79 | 其 | qí | Qi | 菩薩利生方窮其旨 |
25 | 79 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 菩薩利生方窮其旨 |
26 | 75 | 之 | zhī | him; her; them; that | 雖復迴天震地之威 |
27 | 75 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 雖復迴天震地之威 |
28 | 75 | 之 | zhī | to go | 雖復迴天震地之威 |
29 | 75 | 之 | zhī | this; that | 雖復迴天震地之威 |
30 | 75 | 之 | zhī | genetive marker | 雖復迴天震地之威 |
31 | 75 | 之 | zhī | it | 雖復迴天震地之威 |
32 | 75 | 之 | zhī | in; in regards to | 雖復迴天震地之威 |
33 | 75 | 之 | zhī | all | 雖復迴天震地之威 |
34 | 75 | 之 | zhī | and | 雖復迴天震地之威 |
35 | 75 | 之 | zhī | however | 雖復迴天震地之威 |
36 | 75 | 之 | zhī | if | 雖復迴天震地之威 |
37 | 75 | 之 | zhī | then | 雖復迴天震地之威 |
38 | 75 | 之 | zhī | to arrive; to go | 雖復迴天震地之威 |
39 | 75 | 之 | zhī | is | 雖復迴天震地之威 |
40 | 75 | 之 | zhī | to use | 雖復迴天震地之威 |
41 | 75 | 之 | zhī | Zhi | 雖復迴天震地之威 |
42 | 75 | 之 | zhī | winding | 雖復迴天震地之威 |
43 | 74 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此有二部 |
44 | 74 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此有二部 |
45 | 74 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此有二部 |
46 | 74 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此有二部 |
47 | 74 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此有二部 |
48 | 74 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此有二部 |
49 | 74 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此有二部 |
50 | 74 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此有二部 |
51 | 74 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此有二部 |
52 | 74 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此有二部 |
53 | 74 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此有二部 |
54 | 74 | 有 | yǒu | abundant | 此有二部 |
55 | 74 | 有 | yǒu | purposeful | 此有二部 |
56 | 74 | 有 | yǒu | You | 此有二部 |
57 | 74 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此有二部 |
58 | 74 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此有二部 |
59 | 70 | 見 | jiàn | to see | 轉復前行見 |
60 | 70 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 轉復前行見 |
61 | 70 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 轉復前行見 |
62 | 70 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 轉復前行見 |
63 | 70 | 見 | jiàn | passive marker | 轉復前行見 |
64 | 70 | 見 | jiàn | to listen to | 轉復前行見 |
65 | 70 | 見 | jiàn | to meet | 轉復前行見 |
66 | 70 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 轉復前行見 |
67 | 70 | 見 | jiàn | let me; kindly | 轉復前行見 |
68 | 70 | 見 | jiàn | Jian | 轉復前行見 |
69 | 70 | 見 | xiàn | to appear | 轉復前行見 |
70 | 70 | 見 | xiàn | to introduce | 轉復前行見 |
71 | 70 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 轉復前行見 |
72 | 70 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 轉復前行見 |
73 | 63 | 我 | wǒ | I; me; my | 今供此幻我 |
74 | 63 | 我 | wǒ | self | 今供此幻我 |
75 | 63 | 我 | wǒ | we; our | 今供此幻我 |
76 | 63 | 我 | wǒ | [my] dear | 今供此幻我 |
77 | 63 | 我 | wǒ | Wo | 今供此幻我 |
78 | 63 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 今供此幻我 |
79 | 63 | 我 | wǒ | ga | 今供此幻我 |
80 | 63 | 我 | wǒ | I; aham | 今供此幻我 |
81 | 62 | 為 | wèi | for; to | 未足為譬 |
82 | 62 | 為 | wèi | because of | 未足為譬 |
83 | 62 | 為 | wéi | to act as; to serve | 未足為譬 |
84 | 62 | 為 | wéi | to change into; to become | 未足為譬 |
85 | 62 | 為 | wéi | to be; is | 未足為譬 |
86 | 62 | 為 | wéi | to do | 未足為譬 |
87 | 62 | 為 | wèi | for | 未足為譬 |
88 | 62 | 為 | wèi | because of; for; to | 未足為譬 |
89 | 62 | 為 | wèi | to | 未足為譬 |
90 | 62 | 為 | wéi | in a passive construction | 未足為譬 |
91 | 62 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 未足為譬 |
92 | 62 | 為 | wéi | forming an adverb | 未足為譬 |
93 | 62 | 為 | wéi | to add emphasis | 未足為譬 |
94 | 62 | 為 | wèi | to support; to help | 未足為譬 |
95 | 62 | 為 | wéi | to govern | 未足為譬 |
96 | 62 | 為 | wèi | to be; bhū | 未足為譬 |
97 | 61 | 身 | shēn | human body; torso | 蓄身外之財 |
98 | 61 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 蓄身外之財 |
99 | 61 | 身 | shēn | measure word for clothes | 蓄身外之財 |
100 | 61 | 身 | shēn | self | 蓄身外之財 |
101 | 61 | 身 | shēn | life | 蓄身外之財 |
102 | 61 | 身 | shēn | an object | 蓄身外之財 |
103 | 61 | 身 | shēn | a lifetime | 蓄身外之財 |
104 | 61 | 身 | shēn | personally | 蓄身外之財 |
105 | 61 | 身 | shēn | moral character | 蓄身外之財 |
106 | 61 | 身 | shēn | status; identity; position | 蓄身外之財 |
107 | 61 | 身 | shēn | pregnancy | 蓄身外之財 |
108 | 61 | 身 | juān | India | 蓄身外之財 |
109 | 61 | 身 | shēn | body; kāya | 蓄身外之財 |
110 | 59 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以充其慾 |
111 | 59 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以充其慾 |
112 | 59 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以充其慾 |
113 | 59 | 以 | yǐ | according to | 以充其慾 |
114 | 59 | 以 | yǐ | because of | 以充其慾 |
115 | 59 | 以 | yǐ | on a certain date | 以充其慾 |
116 | 59 | 以 | yǐ | and; as well as | 以充其慾 |
117 | 59 | 以 | yǐ | to rely on | 以充其慾 |
118 | 59 | 以 | yǐ | to regard | 以充其慾 |
119 | 59 | 以 | yǐ | to be able to | 以充其慾 |
120 | 59 | 以 | yǐ | to order; to command | 以充其慾 |
121 | 59 | 以 | yǐ | further; moreover | 以充其慾 |
122 | 59 | 以 | yǐ | used after a verb | 以充其慾 |
123 | 59 | 以 | yǐ | very | 以充其慾 |
124 | 59 | 以 | yǐ | already | 以充其慾 |
125 | 59 | 以 | yǐ | increasingly | 以充其慾 |
126 | 59 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以充其慾 |
127 | 59 | 以 | yǐ | Israel | 以充其慾 |
128 | 59 | 以 | yǐ | Yi | 以充其慾 |
129 | 59 | 以 | yǐ | use; yogena | 以充其慾 |
130 | 59 | 於 | yú | in; at | 於園游 |
131 | 59 | 於 | yú | in; at | 於園游 |
132 | 59 | 於 | yú | in; at; to; from | 於園游 |
133 | 59 | 於 | yú | to go; to | 於園游 |
134 | 59 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於園游 |
135 | 59 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於園游 |
136 | 59 | 於 | yú | from | 於園游 |
137 | 59 | 於 | yú | give | 於園游 |
138 | 59 | 於 | yú | oppposing | 於園游 |
139 | 59 | 於 | yú | and | 於園游 |
140 | 59 | 於 | yú | compared to | 於園游 |
141 | 59 | 於 | yú | by | 於園游 |
142 | 59 | 於 | yú | and; as well as | 於園游 |
143 | 59 | 於 | yú | for | 於園游 |
144 | 59 | 於 | yú | Yu | 於園游 |
145 | 59 | 於 | wū | a crow | 於園游 |
146 | 59 | 於 | wū | whew; wow | 於園游 |
147 | 59 | 於 | yú | near to; antike | 於園游 |
148 | 59 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 坼而離之 |
149 | 59 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 坼而離之 |
150 | 59 | 而 | ér | you | 坼而離之 |
151 | 59 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 坼而離之 |
152 | 59 | 而 | ér | right away; then | 坼而離之 |
153 | 59 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 坼而離之 |
154 | 59 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 坼而離之 |
155 | 59 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 坼而離之 |
156 | 59 | 而 | ér | how can it be that? | 坼而離之 |
157 | 59 | 而 | ér | so as to | 坼而離之 |
158 | 59 | 而 | ér | only then | 坼而離之 |
159 | 59 | 而 | ér | as if; to seem like | 坼而離之 |
160 | 59 | 而 | néng | can; able | 坼而離之 |
161 | 59 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 坼而離之 |
162 | 59 | 而 | ér | me | 坼而離之 |
163 | 59 | 而 | ér | to arrive; up to | 坼而離之 |
164 | 59 | 而 | ér | possessive | 坼而離之 |
165 | 59 | 而 | ér | and; ca | 坼而離之 |
166 | 56 | 今 | jīn | today; present; now | 今供此幻我 |
167 | 56 | 今 | jīn | Jin | 今供此幻我 |
168 | 56 | 今 | jīn | modern | 今供此幻我 |
169 | 56 | 今 | jīn | now; adhunā | 今供此幻我 |
170 | 53 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有三子 |
171 | 53 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有三子 |
172 | 53 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有三子 |
173 | 53 | 時 | shí | at that time | 時有三子 |
174 | 53 | 時 | shí | fashionable | 時有三子 |
175 | 53 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有三子 |
176 | 53 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有三子 |
177 | 53 | 時 | shí | tense | 時有三子 |
178 | 53 | 時 | shí | particular; special | 時有三子 |
179 | 53 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有三子 |
180 | 53 | 時 | shí | hour (measure word) | 時有三子 |
181 | 53 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有三子 |
182 | 53 | 時 | shí | time [abstract] | 時有三子 |
183 | 53 | 時 | shí | seasonal | 時有三子 |
184 | 53 | 時 | shí | frequently; often | 時有三子 |
185 | 53 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時有三子 |
186 | 53 | 時 | shí | on time | 時有三子 |
187 | 53 | 時 | shí | this; that | 時有三子 |
188 | 53 | 時 | shí | to wait upon | 時有三子 |
189 | 53 | 時 | shí | hour | 時有三子 |
190 | 53 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有三子 |
191 | 53 | 時 | shí | Shi | 時有三子 |
192 | 53 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有三子 |
193 | 53 | 時 | shí | time; kāla | 時有三子 |
194 | 53 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有三子 |
195 | 53 | 時 | shí | then; atha | 時有三子 |
196 | 52 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所以形非定質眾緣所聚 |
197 | 52 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所以形非定質眾緣所聚 |
198 | 52 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所以形非定質眾緣所聚 |
199 | 52 | 所 | suǒ | it | 所以形非定質眾緣所聚 |
200 | 52 | 所 | suǒ | if; supposing | 所以形非定質眾緣所聚 |
201 | 52 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所以形非定質眾緣所聚 |
202 | 52 | 所 | suǒ | a place; a location | 所以形非定質眾緣所聚 |
203 | 52 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所以形非定質眾緣所聚 |
204 | 52 | 所 | suǒ | that which | 所以形非定質眾緣所聚 |
205 | 52 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所以形非定質眾緣所聚 |
206 | 52 | 所 | suǒ | meaning | 所以形非定質眾緣所聚 |
207 | 52 | 所 | suǒ | garrison | 所以形非定質眾緣所聚 |
208 | 52 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所以形非定質眾緣所聚 |
209 | 52 | 所 | suǒ | that which; yad | 所以形非定質眾緣所聚 |
210 | 51 | 子 | zǐ | child; son | 時有三子 |
211 | 51 | 子 | zǐ | egg; newborn | 時有三子 |
212 | 51 | 子 | zǐ | first earthly branch | 時有三子 |
213 | 51 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 時有三子 |
214 | 51 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 時有三子 |
215 | 51 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 時有三子 |
216 | 51 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 時有三子 |
217 | 51 | 子 | zǐ | master | 時有三子 |
218 | 51 | 子 | zǐ | viscount | 時有三子 |
219 | 51 | 子 | zi | you; your honor | 時有三子 |
220 | 51 | 子 | zǐ | masters | 時有三子 |
221 | 51 | 子 | zǐ | person | 時有三子 |
222 | 51 | 子 | zǐ | young | 時有三子 |
223 | 51 | 子 | zǐ | seed | 時有三子 |
224 | 51 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 時有三子 |
225 | 51 | 子 | zǐ | a copper coin | 時有三子 |
226 | 51 | 子 | zǐ | bundle | 時有三子 |
227 | 51 | 子 | zǐ | female dragonfly | 時有三子 |
228 | 51 | 子 | zǐ | constituent | 時有三子 |
229 | 51 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 時有三子 |
230 | 51 | 子 | zǐ | dear | 時有三子 |
231 | 51 | 子 | zǐ | little one | 時有三子 |
232 | 51 | 子 | zǐ | son; putra | 時有三子 |
233 | 51 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 時有三子 |
234 | 51 | 至 | zhì | to; until | 還至虎所 |
235 | 51 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 還至虎所 |
236 | 51 | 至 | zhì | extremely; very; most | 還至虎所 |
237 | 51 | 至 | zhì | to arrive | 還至虎所 |
238 | 51 | 至 | zhì | approach; upagama | 還至虎所 |
239 | 50 | 曰 | yuē | to speak; to say | 頌曰 |
240 | 50 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 頌曰 |
241 | 50 | 曰 | yuē | to be called | 頌曰 |
242 | 50 | 曰 | yuē | particle without meaning | 頌曰 |
243 | 50 | 曰 | yuē | said; ukta | 頌曰 |
244 | 48 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 投身骨上良久乃寤 |
245 | 48 | 乃 | nǎi | to be | 投身骨上良久乃寤 |
246 | 48 | 乃 | nǎi | you; yours | 投身骨上良久乃寤 |
247 | 48 | 乃 | nǎi | also; moreover | 投身骨上良久乃寤 |
248 | 48 | 乃 | nǎi | however; but | 投身骨上良久乃寤 |
249 | 48 | 乃 | nǎi | if | 投身骨上良久乃寤 |
250 | 43 | 已 | yǐ | already | 虎已言 |
251 | 43 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 虎已言 |
252 | 43 | 已 | yǐ | from | 虎已言 |
253 | 43 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 虎已言 |
254 | 43 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 虎已言 |
255 | 43 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 虎已言 |
256 | 43 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 虎已言 |
257 | 43 | 已 | yǐ | to complete | 虎已言 |
258 | 43 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 虎已言 |
259 | 43 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 虎已言 |
260 | 43 | 已 | yǐ | certainly | 虎已言 |
261 | 43 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 虎已言 |
262 | 43 | 已 | yǐ | this | 虎已言 |
263 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 虎已言 |
264 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 虎已言 |
265 | 42 | 人 | rén | person; people; a human being | 求聲聞眾無量阿僧祇人發阿耨菩提心 |
266 | 42 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 求聲聞眾無量阿僧祇人發阿耨菩提心 |
267 | 42 | 人 | rén | a kind of person | 求聲聞眾無量阿僧祇人發阿耨菩提心 |
268 | 42 | 人 | rén | everybody | 求聲聞眾無量阿僧祇人發阿耨菩提心 |
269 | 42 | 人 | rén | adult | 求聲聞眾無量阿僧祇人發阿耨菩提心 |
270 | 42 | 人 | rén | somebody; others | 求聲聞眾無量阿僧祇人發阿耨菩提心 |
271 | 42 | 人 | rén | an upright person | 求聲聞眾無量阿僧祇人發阿耨菩提心 |
272 | 42 | 人 | rén | person; manuṣya | 求聲聞眾無量阿僧祇人發阿耨菩提心 |
273 | 39 | 燒 | shāo | to burn | 而今燒 |
274 | 39 | 燒 | shāo | fever | 而今燒 |
275 | 39 | 燒 | shāo | to bake; to roast; to cook | 而今燒 |
276 | 39 | 燒 | shāo | heat | 而今燒 |
277 | 39 | 燒 | shāo | to burn; dah | 而今燒 |
278 | 39 | 燒 | shāo | a burnt offering; havana | 而今燒 |
279 | 39 | 崖 | yá | a cliff; a precipice | 周沙門釋僧崖 |
280 | 39 | 崖 | yá | precipitous | 周沙門釋僧崖 |
281 | 38 | 此 | cǐ | this; these | 此有二部 |
282 | 38 | 此 | cǐ | in this way | 此有二部 |
283 | 38 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此有二部 |
284 | 38 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此有二部 |
285 | 38 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此有二部 |
286 | 37 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 兄等今者 |
287 | 37 | 者 | zhě | that | 兄等今者 |
288 | 37 | 者 | zhě | nominalizing function word | 兄等今者 |
289 | 37 | 者 | zhě | used to mark a definition | 兄等今者 |
290 | 37 | 者 | zhě | used to mark a pause | 兄等今者 |
291 | 37 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 兄等今者 |
292 | 37 | 者 | zhuó | according to | 兄等今者 |
293 | 37 | 者 | zhě | ca | 兄等今者 |
294 | 34 | 王 | wáng | Wang | 過去有王 |
295 | 34 | 王 | wáng | a king | 過去有王 |
296 | 34 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 過去有王 |
297 | 34 | 王 | wàng | to be king; to rule | 過去有王 |
298 | 34 | 王 | wáng | a prince; a duke | 過去有王 |
299 | 34 | 王 | wáng | grand; great | 過去有王 |
300 | 34 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 過去有王 |
301 | 34 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 過去有王 |
302 | 34 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 過去有王 |
303 | 34 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 過去有王 |
304 | 34 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 過去有王 |
305 | 33 | 一 | yī | one | 有一虎 |
306 | 33 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一虎 |
307 | 33 | 一 | yī | as soon as; all at once | 有一虎 |
308 | 33 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一虎 |
309 | 33 | 一 | yì | whole; all | 有一虎 |
310 | 33 | 一 | yī | first | 有一虎 |
311 | 33 | 一 | yī | the same | 有一虎 |
312 | 33 | 一 | yī | each | 有一虎 |
313 | 33 | 一 | yī | certain | 有一虎 |
314 | 33 | 一 | yī | throughout | 有一虎 |
315 | 33 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 有一虎 |
316 | 33 | 一 | yī | sole; single | 有一虎 |
317 | 33 | 一 | yī | a very small amount | 有一虎 |
318 | 33 | 一 | yī | Yi | 有一虎 |
319 | 33 | 一 | yī | other | 有一虎 |
320 | 33 | 一 | yī | to unify | 有一虎 |
321 | 33 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一虎 |
322 | 33 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一虎 |
323 | 33 | 一 | yī | or | 有一虎 |
324 | 33 | 一 | yī | one; eka | 有一虎 |
325 | 33 | 諸 | zhū | all; many; various | 若諸大士 |
326 | 33 | 諸 | zhū | Zhu | 若諸大士 |
327 | 33 | 諸 | zhū | all; members of the class | 若諸大士 |
328 | 33 | 諸 | zhū | interrogative particle | 若諸大士 |
329 | 33 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 若諸大士 |
330 | 33 | 諸 | zhū | of; in | 若諸大士 |
331 | 33 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 若諸大士 |
332 | 33 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即自放身臥餓虎前 |
333 | 33 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即自放身臥餓虎前 |
334 | 33 | 即 | jí | at that time | 即自放身臥餓虎前 |
335 | 33 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即自放身臥餓虎前 |
336 | 33 | 即 | jí | supposed; so-called | 即自放身臥餓虎前 |
337 | 33 | 即 | jí | if; but | 即自放身臥餓虎前 |
338 | 33 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即自放身臥餓虎前 |
339 | 33 | 即 | jí | then; following | 即自放身臥餓虎前 |
340 | 33 | 即 | jí | so; just so; eva | 即自放身臥餓虎前 |
341 | 33 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如金光明經云 |
342 | 33 | 如 | rú | if | 如金光明經云 |
343 | 33 | 如 | rú | in accordance with | 如金光明經云 |
344 | 33 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如金光明經云 |
345 | 33 | 如 | rú | this | 如金光明經云 |
346 | 33 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如金光明經云 |
347 | 33 | 如 | rú | to go to | 如金光明經云 |
348 | 33 | 如 | rú | to meet | 如金光明經云 |
349 | 33 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如金光明經云 |
350 | 33 | 如 | rú | at least as good as | 如金光明經云 |
351 | 33 | 如 | rú | and | 如金光明經云 |
352 | 33 | 如 | rú | or | 如金光明經云 |
353 | 33 | 如 | rú | but | 如金光明經云 |
354 | 33 | 如 | rú | then | 如金光明經云 |
355 | 33 | 如 | rú | naturally | 如金光明經云 |
356 | 33 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如金光明經云 |
357 | 33 | 如 | rú | you | 如金光明經云 |
358 | 33 | 如 | rú | the second lunar month | 如金光明經云 |
359 | 33 | 如 | rú | in; at | 如金光明經云 |
360 | 33 | 如 | rú | Ru | 如金光明經云 |
361 | 33 | 如 | rú | Thus | 如金光明經云 |
362 | 33 | 如 | rú | thus; tathā | 如金光明經云 |
363 | 33 | 如 | rú | like; iva | 如金光明經云 |
364 | 33 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如金光明經云 |
365 | 33 | 心 | xīn | heart [organ] | 我於今日心甚悑懼 |
366 | 33 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 我於今日心甚悑懼 |
367 | 33 | 心 | xīn | mind; consciousness | 我於今日心甚悑懼 |
368 | 33 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 我於今日心甚悑懼 |
369 | 33 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 我於今日心甚悑懼 |
370 | 33 | 心 | xīn | heart | 我於今日心甚悑懼 |
371 | 33 | 心 | xīn | emotion | 我於今日心甚悑懼 |
372 | 33 | 心 | xīn | intention; consideration | 我於今日心甚悑懼 |
373 | 33 | 心 | xīn | disposition; temperament | 我於今日心甚悑懼 |
374 | 33 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 我於今日心甚悑懼 |
375 | 33 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 我於今日心甚悑懼 |
376 | 33 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 我於今日心甚悑懼 |
377 | 33 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 我於今日不自惜身 |
378 | 33 | 自 | zì | from; since | 我於今日不自惜身 |
379 | 33 | 自 | zì | self; oneself; itself | 我於今日不自惜身 |
380 | 33 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 我於今日不自惜身 |
381 | 33 | 自 | zì | Zi | 我於今日不自惜身 |
382 | 33 | 自 | zì | a nose | 我於今日不自惜身 |
383 | 33 | 自 | zì | the beginning; the start | 我於今日不自惜身 |
384 | 33 | 自 | zì | origin | 我於今日不自惜身 |
385 | 33 | 自 | zì | originally | 我於今日不自惜身 |
386 | 33 | 自 | zì | still; to remain | 我於今日不自惜身 |
387 | 33 | 自 | zì | in person; personally | 我於今日不自惜身 |
388 | 33 | 自 | zì | in addition; besides | 我於今日不自惜身 |
389 | 33 | 自 | zì | if; even if | 我於今日不自惜身 |
390 | 33 | 自 | zì | but | 我於今日不自惜身 |
391 | 33 | 自 | zì | because | 我於今日不自惜身 |
392 | 33 | 自 | zì | to employ; to use | 我於今日不自惜身 |
393 | 33 | 自 | zì | to be | 我於今日不自惜身 |
394 | 33 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 我於今日不自惜身 |
395 | 33 | 自 | zì | self; soul; ātman | 我於今日不自惜身 |
396 | 32 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 雖復迴天震地之威 |
397 | 32 | 復 | fù | to go back; to return | 雖復迴天震地之威 |
398 | 32 | 復 | fù | to resume; to restart | 雖復迴天震地之威 |
399 | 32 | 復 | fù | to do in detail | 雖復迴天震地之威 |
400 | 32 | 復 | fù | to restore | 雖復迴天震地之威 |
401 | 32 | 復 | fù | to respond; to reply to | 雖復迴天震地之威 |
402 | 32 | 復 | fù | after all; and then | 雖復迴天震地之威 |
403 | 32 | 復 | fù | even if; although | 雖復迴天震地之威 |
404 | 32 | 復 | fù | Fu; Return | 雖復迴天震地之威 |
405 | 32 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 雖復迴天震地之威 |
406 | 32 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 雖復迴天震地之威 |
407 | 32 | 復 | fù | particle without meaing | 雖復迴天震地之威 |
408 | 32 | 復 | fù | Fu | 雖復迴天震地之威 |
409 | 32 | 復 | fù | repeated; again | 雖復迴天震地之威 |
410 | 32 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 雖復迴天震地之威 |
411 | 32 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 雖復迴天震地之威 |
412 | 32 | 復 | fù | again; punar | 雖復迴天震地之威 |
413 | 31 | 王子 | wángzǐ | a prince | 內云王子投身功逾九劫 |
414 | 31 | 王子 | wángzǐ | prince; rājakumāra | 內云王子投身功逾九劫 |
415 | 31 | 又 | yòu | again; also | 又雨雜華種種妙香 |
416 | 31 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又雨雜華種種妙香 |
417 | 31 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又雨雜華種種妙香 |
418 | 31 | 又 | yòu | and | 又雨雜華種種妙香 |
419 | 31 | 又 | yòu | furthermore | 又雨雜華種種妙香 |
420 | 31 | 又 | yòu | in addition | 又雨雜華種種妙香 |
421 | 31 | 又 | yòu | but | 又雨雜華種種妙香 |
422 | 31 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又雨雜華種種妙香 |
423 | 30 | 虎 | hǔ | tiger | 有一虎 |
424 | 30 | 虎 | hǔ | Hu | 有一虎 |
425 | 30 | 虎 | hǔ | brave; fierce | 有一虎 |
426 | 30 | 虎 | hǔ | tiger; vyāghra | 有一虎 |
427 | 30 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 我今為利諸眾生故 |
428 | 30 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 我今為利諸眾生故 |
429 | 30 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 我今為利諸眾生故 |
430 | 30 | 故 | gù | to die | 我今為利諸眾生故 |
431 | 30 | 故 | gù | so; therefore; hence | 我今為利諸眾生故 |
432 | 30 | 故 | gù | original | 我今為利諸眾生故 |
433 | 30 | 故 | gù | accident; happening; instance | 我今為利諸眾生故 |
434 | 30 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 我今為利諸眾生故 |
435 | 30 | 故 | gù | something in the past | 我今為利諸眾生故 |
436 | 30 | 故 | gù | deceased; dead | 我今為利諸眾生故 |
437 | 30 | 故 | gù | still; yet | 我今為利諸眾生故 |
438 | 30 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 我今為利諸眾生故 |
439 | 29 | 無 | wú | no | 夫色性無象觸必歸空 |
440 | 29 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 夫色性無象觸必歸空 |
441 | 29 | 無 | wú | to not have; without | 夫色性無象觸必歸空 |
442 | 29 | 無 | wú | has not yet | 夫色性無象觸必歸空 |
443 | 29 | 無 | mó | mo | 夫色性無象觸必歸空 |
444 | 29 | 無 | wú | do not | 夫色性無象觸必歸空 |
445 | 29 | 無 | wú | not; -less; un- | 夫色性無象觸必歸空 |
446 | 29 | 無 | wú | regardless of | 夫色性無象觸必歸空 |
447 | 29 | 無 | wú | to not have | 夫色性無象觸必歸空 |
448 | 29 | 無 | wú | um | 夫色性無象觸必歸空 |
449 | 29 | 無 | wú | Wu | 夫色性無象觸必歸空 |
450 | 29 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 夫色性無象觸必歸空 |
451 | 29 | 無 | wú | not; non- | 夫色性無象觸必歸空 |
452 | 29 | 無 | mó | mo | 夫色性無象觸必歸空 |
453 | 29 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 適產七日 |
454 | 29 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 適產七日 |
455 | 29 | 日 | rì | a day | 適產七日 |
456 | 29 | 日 | rì | Japan | 適產七日 |
457 | 29 | 日 | rì | sun | 適產七日 |
458 | 29 | 日 | rì | daytime | 適產七日 |
459 | 29 | 日 | rì | sunlight | 適產七日 |
460 | 29 | 日 | rì | everyday | 適產七日 |
461 | 29 | 日 | rì | season | 適產七日 |
462 | 29 | 日 | rì | available time | 適產七日 |
463 | 29 | 日 | rì | a day | 適產七日 |
464 | 29 | 日 | rì | in the past | 適產七日 |
465 | 29 | 日 | mì | mi | 適產七日 |
466 | 29 | 日 | rì | sun; sūrya | 適產七日 |
467 | 29 | 日 | rì | a day; divasa | 適產七日 |
468 | 28 | 也 | yě | also; too | 寶舟有彼岸之力也 |
469 | 28 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 寶舟有彼岸之力也 |
470 | 28 | 也 | yě | either | 寶舟有彼岸之力也 |
471 | 28 | 也 | yě | even | 寶舟有彼岸之力也 |
472 | 28 | 也 | yě | used to soften the tone | 寶舟有彼岸之力也 |
473 | 28 | 也 | yě | used for emphasis | 寶舟有彼岸之力也 |
474 | 28 | 也 | yě | used to mark contrast | 寶舟有彼岸之力也 |
475 | 28 | 也 | yě | used to mark compromise | 寶舟有彼岸之力也 |
476 | 28 | 也 | yě | ya | 寶舟有彼岸之力也 |
477 | 28 | 中 | zhōng | middle | 於生死海中作大橋梁 |
478 | 28 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於生死海中作大橋梁 |
479 | 28 | 中 | zhōng | China | 於生死海中作大橋梁 |
480 | 28 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於生死海中作大橋梁 |
481 | 28 | 中 | zhōng | in; amongst | 於生死海中作大橋梁 |
482 | 28 | 中 | zhōng | midday | 於生死海中作大橋梁 |
483 | 28 | 中 | zhōng | inside | 於生死海中作大橋梁 |
484 | 28 | 中 | zhōng | during | 於生死海中作大橋梁 |
485 | 28 | 中 | zhōng | Zhong | 於生死海中作大橋梁 |
486 | 28 | 中 | zhōng | intermediary | 於生死海中作大橋梁 |
487 | 28 | 中 | zhōng | half | 於生死海中作大橋梁 |
488 | 28 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於生死海中作大橋梁 |
489 | 28 | 中 | zhōng | while | 於生死海中作大橋梁 |
490 | 28 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於生死海中作大橋梁 |
491 | 28 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於生死海中作大橋梁 |
492 | 28 | 中 | zhòng | to obtain | 於生死海中作大橋梁 |
493 | 28 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於生死海中作大橋梁 |
494 | 28 | 中 | zhōng | middle | 於生死海中作大橋梁 |
495 | 27 | 及 | jí | to reach | 及舍利弗 |
496 | 27 | 及 | jí | and | 及舍利弗 |
497 | 27 | 及 | jí | coming to; when | 及舍利弗 |
498 | 27 | 及 | jí | to attain | 及舍利弗 |
499 | 27 | 及 | jí | to understand | 及舍利弗 |
500 | 27 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及舍利弗 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
有 |
|
|
|
见 | 見 |
|
|
我 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
身 | shēn | body; kāya | |
以 | yǐ | use; yogena | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
而 | ér | and; ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿迦腻吒 | 阿迦膩吒 | 97 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha |
柏 | 98 |
|
|
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
宝藏菩萨 | 寶藏菩薩 | 98 | Treasure Store Bodhisattva |
薄皮 | 98 | Licchavi; Lecchavi | |
八月 | 98 |
|
|
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
成都 | 99 | Chengdu | |
春秋 | 99 |
|
|
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
大悲者 | 100 | Compassionate One | |
道行 | 100 |
|
|
大桥 | 大橋 | 100 | Da Qiao |
大乘 | 100 |
|
|
东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
冬官 | 100 | Office of Winter | |
东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
二月 | 195 |
|
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法苑珠林 | 102 | A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin | |
法句 | 102 | Dhammapada | |
梵 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
费长房 | 費長房 | 102 | Fei Zhang Fang |
佛法 | 102 |
|
|
福林寺 | 102 | Fulin Temple | |
高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
广陵 | 廣陵 | 103 | Guangling |
光明遍照 | 103 | Vairocana | |
光曜 | 103 | Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī | |
关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
弘福寺 | 104 | Hongfu Temple | |
后周 | 後周 | 104 | Later Zhou |
黄帝 | 黃帝 | 104 | The Yellow Emperor |
慧光 | 104 |
|
|
慧绍 | 慧紹 | 104 | Huishao |
慧益 | 104 | Huiyi | |
嵆 | 106 |
|
|
建德 | 106 | Jiande | |
江边 | 江邊 | 106 | river bank |
江夏 | 106 | Jiangxia | |
建中 | 106 | Jianzhong | |
金光明经 | 金光明經 | 74 |
|
金宝 | 金寶 | 106 |
|
静观道场 | 靜觀道場 | 106 | Jingguan Temple |
殑伽河 | 106 | Ganges River | |
景明 | 106 | Jingming reign | |
荆州 | 荊州 | 106 |
|
瞿夷 | 106 | Gautami; Gautamī; Gotami; Gotamī | |
会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
狼 | 108 |
|
|
梁高僧传 | 梁高僧傳 | 108 | Liang Biographies of Eminent Monks |
礼拜四 | 禮拜四 | 108 | Thursday |
临川 | 臨川 | 108 | Linchuan |
临渭 | 臨渭 | 108 | Linwei |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
六月 | 108 |
|
|
庐山 | 廬山 | 108 |
|
满空 | 滿空 | 109 | Mangong |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
魔道 | 109 | Mara's Realm | |
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
摩耶 | 109 | Maya | |
目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
南岭 | 南嶺 | 110 | Nanling mountain |
南长 | 南長 | 110 | Nanchang |
涅槃 | 110 |
|
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
郫 | 80 | Pi | |
郫县 | 郫縣 | 112 | Pi county |
七宝塔 | 七寶塔 | 113 | seven pagodas; stupas made of the seven treasures |
七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
七月 | 113 |
|
|
日天 | 114 | Surya; Aditya | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三宝录 | 三寶錄 | 115 | Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record |
僧瑜 | 115 | Sengyu | |
僧渊 | 僧淵 | 115 | Seng Yuan; Sengyuan |
山经 | 山經 | 115 | Shan Jing |
上高 | 115 | Shanggao | |
山阴 | 山陰 | 115 | Shanyin |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
舍身饲虎 | 捨身飼虎 | 115 | Prince Mahasattva Jataka |
尸毘 | 115 | Sibi | |
十一月 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
寿春 | 壽春 | 115 | Shoucun |
数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
搜神記 | 搜神记 | 83 |
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
太一 | 116 |
|
|
昙温 | 曇溫 | 116 | Tanwen |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
提婆 | 116 |
|
|
王义恭 | 王義恭 | 119 | Prince Yigong |
万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
渭 | 119 | Wei River | |
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
武帝 | 119 |
|
|
武陵王 | 119 | Prince of Wuling | |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
吴郡 | 吳郡 | 119 | Wu Commandery |
吴兴 | 吳興 | 119 | Wuxing |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
西京 | 120 |
|
|
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
相如 | 120 | Xiangru | |
荥阳 | 滎陽 | 88 | Xingyang |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
药王 | 藥王 | 89 | Bhaisajyaraja; Medicine King |
药王菩萨 | 藥王菩薩 | 89 | Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva |
药王寺 | 藥王寺 | 121 | Yao Wang Temple |
益州 | 121 | Yizhou | |
雍州 | 121 | Yongzhou | |
有子 | 121 | Master You | |
元嘉 | 121 | Yuanjia reign | |
余杭 | 餘杭 | 121 | Yuhang; Hangzhou |
云龙 | 雲龍 | 121 |
|
招提寺 | 122 | Zhaoti Temple; White Horse Temple | |
赵州 | 趙州 | 122 |
|
贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
至大 | 122 | Zhida reign | |
终南 | 終南 | 122 | Zhongnan |
终南山 | 終南山 | 122 | Zhongnan Mountains |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
钟山 | 鐘山 | 122 |
|
庄严寺 | 莊嚴寺 | 122 | Zhangyan Temple |
竹林寺 | 122 | Zhulin Temple |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 217.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨菩提 | 196 | anubodhi; unexcelled complete enlightenment | |
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
八关斋 | 八關齋 | 98 | the eight precepts |
拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
宝华 | 寶華 | 98 |
|
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
倍复 | 倍復 | 98 | many times more than |
悲心 | 98 |
|
|
本寺 | 98 | main temple; home temple; this temple | |
彼岸 | 98 |
|
|
必当 | 必當 | 98 | must |
般若 | 98 |
|
|
不害 | 98 | non-harm | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
布施 | 98 |
|
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
常住 | 99 |
|
|
称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
称念 | 稱念 | 99 |
|
成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
癡心 | 99 | a mind of ignorance | |
持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
出离 | 出離 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
摧朽 | 99 | foul; rotten; pūtika | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大小乘 | 100 |
|
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
道俗 | 100 |
|
|
道行 | 100 |
|
|
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
大斋 | 大齋 | 100 | great vegetarian feast |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
入定 | 100 |
|
|
度世 | 100 | to pass through life | |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
断肉 | 斷肉 | 100 | to stop eating meat |
覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法供养 | 法供養 | 102 | serving the Dharma; dharmapūjā |
法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
发愿 | 發願 | 102 |
|
焚香 | 102 |
|
|
佛言 | 102 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
供养于佛 | 供養於佛 | 103 | gave offerings to the Buddha |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
慧光 | 104 |
|
|
即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
袈裟 | 106 |
|
|
跏坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position | |
结善缘 | 結善緣 | 106 | Develop Broad and Good Affinity with Others |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
皆有佛性 | 106 | possess the Buddha-nature | |
净莲华 | 淨蓮華 | 106 | Pure Lotus Flower |
净德 | 淨德 | 106 | the virtue of purity |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
卷第九 | 106 | scroll 9 | |
具足 | 106 |
|
|
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
苦毒 | 107 | pain; suffering | |
苦行 | 107 |
|
|
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
六种震动 | 六種震動 | 108 | shaken in six different ways |
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙香 | 109 | fine incense | |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩诃般若 | 摩訶般若 | 109 | great wisdom; mahāprajñā |
摩诃萨埵 | 摩訶薩埵 | 109 | mahasattva; a great being |
那罗 | 那羅 | 110 |
|
念力 | 110 |
|
|
念言 | 110 | words from memory | |
菩提心 | 112 |
|
|
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
求道 | 113 |
|
|
绕塔 | 繞塔 | 114 | Circumambulate |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人天 | 114 |
|
|
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三世 | 115 |
|
|
三思 | 115 |
|
|
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三欲 | 115 | three desires | |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三昧 | 115 |
|
|
杀业 | 殺業 | 115 | Karma of Killing |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善利 | 115 | great benefit | |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善哉 | 115 |
|
|
身心自在 | 115 | Be Carefree in Body and Mind | |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
身命 | 115 | body and life | |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
十方 | 115 |
|
|
食身 | 115 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body | |
尸陀 | 115 |
|
|
食香 | 115 | gandharva | |
施主 | 115 |
|
|
受戒 | 115 |
|
|
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
说是偈已 | 說是偈已 | 115 | after reciting these gathas |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四生 | 115 | four types of birth | |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
四果 | 115 | four fruits | |
寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
寺中 | 115 | within a temple | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
偷兰遮 | 偷蘭遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
未曾有 | 119 |
|
|
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我空 | 119 | empty of a permanent ego; empty of self | |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我所见 | 我所見 | 119 | the view of possession |
五比丘 | 119 | five monastics | |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
象王 | 120 |
|
|
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
小王 | 120 | minor kings | |
薪尽火灭 | 薪盡火滅 | 120 | with the fuel consumed the fire is extinguished |
锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
一念 | 121 |
|
|
应化 | 應化 | 121 |
|
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有相 | 121 | having form | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
怨亲 | 怨親 | 121 |
|
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
在家出家 | 122 | observing monastic discipline without being ordained | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
正念 | 122 |
|
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正行 | 122 | right action | |
真精 | 122 | true seminal essence | |
中食 | 122 | midday meal | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自生 | 122 | self origination | |
总持 | 總持 | 122 |
|
罪報 | 罪報 | 122 | retribution |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha |