Glossary and Vocabulary for Records of the Transmission of the Lamp 景德傳燈錄, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 237 nián year 降神演化四十九年
2 237 nián New Year festival 降神演化四十九年
3 237 nián age 降神演化四十九年
4 237 nián life span; life expectancy 降神演化四十九年
5 237 nián an era; a period 降神演化四十九年
6 237 nián a date 降神演化四十九年
7 237 nián time; years 降神演化四十九年
8 237 nián harvest 降神演化四十九年
9 237 nián annual; every year 降神演化四十九年
10 237 nián year; varṣa 降神演化四十九年
11 123 yuē to speak; to say 目之曰景德傳燈錄
12 123 yuē Kangxi radical 73 目之曰景德傳燈錄
13 123 yuē to be called 目之曰景德傳燈錄
14 123 yuē said; ukta 目之曰景德傳燈錄
15 99 zhī to go 以受然燈之夙記當賢劫之次補
16 99 zhī to arrive; to go 以受然燈之夙記當賢劫之次補
17 99 zhī is 以受然燈之夙記當賢劫之次補
18 99 zhī to use 以受然燈之夙記當賢劫之次補
19 99 zhī Zhi 以受然燈之夙記當賢劫之次補
20 99 zhī winding 以受然燈之夙記當賢劫之次補
21 81 to go; to 獨顧於飲光
22 81 to rely on; to depend on 獨顧於飲光
23 81 Yu 獨顧於飲光
24 81 a crow 獨顧於飲光
25 79 èr two 將衣鉢估唱得統金一萬二千餘緡
26 79 èr Kangxi radical 7 將衣鉢估唱得統金一萬二千餘緡
27 79 èr second 將衣鉢估唱得統金一萬二千餘緡
28 79 èr twice; double; di- 將衣鉢估唱得統金一萬二千餘緡
29 79 èr more than one kind 將衣鉢估唱得統金一萬二千餘緡
30 79 èr two; dvā; dvi 將衣鉢估唱得統金一萬二千餘緡
31 79 èr both; dvaya 將衣鉢估唱得統金一萬二千餘緡
32 74 ér Kangxi radical 126 而雙林入滅
33 74 ér as if; to seem like 而雙林入滅
34 74 néng can; able 而雙林入滅
35 74 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而雙林入滅
36 74 ér to arrive; up to 而雙林入滅
37 71 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者一何速
38 71 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者一何速
39 69 元年 yuánnián the first year of Emperor's reign; 0 CE 己未建元元年太和三年
40 63 Ru River 吾以清淨法眼涅槃妙心實相無相微妙正法將付於汝
41 63 Ru 吾以清淨法眼涅槃妙心實相無相微妙正法將付於汝
42 60 to be near by; to be close to 即何以契傳燈之喻
43 60 at that time 即何以契傳燈之喻
44 60 to be exactly the same as; to be thus 即何以契傳燈之喻
45 60 supposed; so-called 即何以契傳燈之喻
46 60 to arrive at; to ascend 即何以契傳燈之喻
47 57 sān three 併資三有者
48 57 sān third 併資三有者
49 57 sān more than two 併資三有者
50 57 sān very few 併資三有者
51 57 sān San 併資三有者
52 57 sān three; tri 併資三有者
53 57 sān sa 併資三有者
54 57 sān three kinds; trividha 併資三有者
55 57 emperor; supreme ruler 第六帝
56 57 the ruler of Heaven 第六帝
57 57 a god 第六帝
58 57 imperialism 第六帝
59 57 lord; pārthiva 第六帝
60 57 Indra 第六帝
61 57 shī teacher 自幼投禮本路在城觀音禪寺絕照和尚為師
62 57 shī multitude 自幼投禮本路在城觀音禪寺絕照和尚為師
63 57 shī a host; a leader 自幼投禮本路在城觀音禪寺絕照和尚為師
64 57 shī an expert 自幼投禮本路在城觀音禪寺絕照和尚為師
65 57 shī an example; a model 自幼投禮本路在城觀音禪寺絕照和尚為師
66 57 shī master 自幼投禮本路在城觀音禪寺絕照和尚為師
67 57 shī a capital city; a well protected place 自幼投禮本路在城觀音禪寺絕照和尚為師
68 57 shī Shi 自幼投禮本路在城觀音禪寺絕照和尚為師
69 57 shī to imitate 自幼投禮本路在城觀音禪寺絕照和尚為師
70 57 shī troops 自幼投禮本路在城觀音禪寺絕照和尚為師
71 57 shī shi 自幼投禮本路在城觀音禪寺絕照和尚為師
72 57 shī an army division 自幼投禮本路在城觀音禪寺絕照和尚為師
73 57 shī the 7th hexagram 自幼投禮本路在城觀音禪寺絕照和尚為師
74 57 shī a lion 自幼投禮本路在城觀音禪寺絕照和尚為師
75 57 shī spiritual guide; teacher; ācārya 自幼投禮本路在城觀音禪寺絕照和尚為師
76 55 wéi to act as; to serve 皇上為佛法之外護
77 55 wéi to change into; to become 皇上為佛法之外護
78 55 wéi to be; is 皇上為佛法之外護
79 55 wéi to do 皇上為佛法之外護
80 55 wèi to support; to help 皇上為佛法之外護
81 55 wéi to govern 皇上為佛法之外護
82 55 wèi to be; bhū 皇上為佛法之外護
83 55 self 上下及四維無能尊我者
84 55 [my] dear 上下及四維無能尊我者
85 55 Wo 上下及四維無能尊我者
86 55 self; atman; attan 上下及四維無能尊我者
87 55 ga 上下及四維無能尊我者
88 53 ya 教外別行不可思議者也
89 49 method; way 依梁僧寶唱續法記云
90 49 France 依梁僧寶唱續法記云
91 49 the law; rules; regulations 依梁僧寶唱續法記云
92 49 the teachings of the Buddha; Dharma 依梁僧寶唱續法記云
93 49 a standard; a norm 依梁僧寶唱續法記云
94 49 an institution 依梁僧寶唱續法記云
95 49 to emulate 依梁僧寶唱續法記云
96 49 magic; a magic trick 依梁僧寶唱續法記云
97 49 punishment 依梁僧寶唱續法記云
98 49 Fa 依梁僧寶唱續法記云
99 49 a precedent 依梁僧寶唱續法記云
100 49 a classification of some kinds of Han texts 依梁僧寶唱續法記云
101 49 relating to a ceremony or rite 依梁僧寶唱續法記云
102 49 Dharma 依梁僧寶唱續法記云
103 49 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 依梁僧寶唱續法記云
104 49 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 依梁僧寶唱續法記云
105 49 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 依梁僧寶唱續法記云
106 49 quality; characteristic 依梁僧寶唱續法記云
107 48 to use; to grasp 以受然燈之夙記當賢劫之次補
108 48 to rely on 以受然燈之夙記當賢劫之次補
109 48 to regard 以受然燈之夙記當賢劫之次補
110 48 to be able to 以受然燈之夙記當賢劫之次補
111 48 to order; to command 以受然燈之夙記當賢劫之次補
112 48 used after a verb 以受然燈之夙記當賢劫之次補
113 48 a reason; a cause 以受然燈之夙記當賢劫之次補
114 48 Israel 以受然燈之夙記當賢劫之次補
115 48 Yi 以受然燈之夙記當賢劫之次補
116 48 use; yogena 以受然燈之夙記當賢劫之次補
117 40 nǎi to be 乃度無邊之眾
118 40 rén person; people; a human being 聖宋啟運人靈幽贊
119 40 rén Kangxi radical 9 聖宋啟運人靈幽贊
120 40 rén a kind of person 聖宋啟運人靈幽贊
121 40 rén everybody 聖宋啟運人靈幽贊
122 40 rén adult 聖宋啟運人靈幽贊
123 40 rén somebody; others 聖宋啟運人靈幽贊
124 40 rén an upright person 聖宋啟運人靈幽贊
125 40 rén person; manuṣya 聖宋啟運人靈幽贊
126 40 huì to conceal 南齊太祖高皇帝姓蕭諱道成受宋禪即位都金陵後魏高祖孝文皇帝
127 40 huì to shun; to avoid 南齊太祖高皇帝姓蕭諱道成受宋禪即位都金陵後魏高祖孝文皇帝
128 40 huì regard as taboo; to avoid speaking of 南齊太祖高皇帝姓蕭諱道成受宋禪即位都金陵後魏高祖孝文皇帝
129 40 huì a taboo name 南齊太祖高皇帝姓蕭諱道成受宋禪即位都金陵後魏高祖孝文皇帝
130 40 huì a hidden object 南齊太祖高皇帝姓蕭諱道成受宋禪即位都金陵後魏高祖孝文皇帝
131 40 huì disgusted by 南齊太祖高皇帝姓蕭諱道成受宋禪即位都金陵後魏高祖孝文皇帝
132 40 huì a hidden object: marman 南齊太祖高皇帝姓蕭諱道成受宋禪即位都金陵後魏高祖孝文皇帝
133 39 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 標昔人契理之說
134 39 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 標昔人契理之說
135 39 shuì to persuade 標昔人契理之說
136 39 shuō to teach; to recite; to explain 標昔人契理之說
137 39 shuō a doctrine; a theory 標昔人契理之說
138 39 shuō to claim; to assert 標昔人契理之說
139 39 shuō allocution 標昔人契理之說
140 39 shuō to criticize; to scold 標昔人契理之說
141 39 shuō to indicate; to refer to 標昔人契理之說
142 39 shuō speach; vāda 標昔人契理之說
143 39 shuō to speak; bhāṣate 標昔人契理之說
144 39 shuō to instruct 標昔人契理之說
145 39 zhì Kangxi radical 133 至有儒臣居士之問答
146 39 zhì to arrive 至有儒臣居士之問答
147 39 zhì approach; upagama 至有儒臣居士之問答
148 38 zhě ca 達寶所者蓋多
149 38 one 一千七百一人
150 38 Kangxi radical 1 一千七百一人
151 38 pure; concentrated 一千七百一人
152 38 first 一千七百一人
153 38 the same 一千七百一人
154 38 sole; single 一千七百一人
155 38 a very small amount 一千七百一人
156 38 Yi 一千七百一人
157 38 other 一千七百一人
158 38 to unify 一千七百一人
159 38 accidentally; coincidentally 一千七百一人
160 38 abruptly; suddenly 一千七百一人
161 38 one; eka 一千七百一人
162 37 jīn today; present; now 迨今有年
163 37 jīn Jin 迨今有年
164 37 jīn modern 迨今有年
165 37 jīn now; adhunā 迨今有年
166 37 four 用報四恩
167 37 note a musical scale 用報四恩
168 37 fourth 用報四恩
169 37 Si 用報四恩
170 37 four; catur 用報四恩
171 35 a verse 偈曰
172 35 jié martial 偈曰
173 35 jié brave 偈曰
174 35 jié swift; hasty 偈曰
175 35 jié forceful 偈曰
176 35 gatha; hymn; verse 偈曰
177 35 Qi 其悲濟廣大矣
178 34 即位 jíwèi to succeed to the throne 南齊太祖高皇帝姓蕭諱道成受宋禪即位都金陵後魏高祖孝文皇帝
179 34 即位 jíwèi to begin a post 南齊太祖高皇帝姓蕭諱道成受宋禪即位都金陵後魏高祖孝文皇帝
180 34 Yi 亦奚取於禪詮
181 34 yún cloud 依梁僧寶唱續法記云
182 34 yún Yunnan 依梁僧寶唱續法記云
183 34 yún Yun 依梁僧寶唱續法記云
184 34 yún to say 依梁僧寶唱續法記云
185 34 yún to have 依梁僧寶唱續法記云
186 34 yún cloud; megha 依梁僧寶唱續法記云
187 34 yún to say; iti 依梁僧寶唱續法記云
188 33 fēi Kangxi radical 175 既非華竺之殊言
189 33 fēi wrong; bad; untruthful 既非華竺之殊言
190 33 fēi different 既非華竺之殊言
191 33 fēi to not be; to not have 既非華竺之殊言
192 33 fēi to violate; to be contrary to 既非華竺之殊言
193 33 fēi Africa 既非華竺之殊言
194 33 fēi to slander 既非華竺之殊言
195 33 fěi to avoid 既非華竺之殊言
196 33 fēi must 既非華竺之殊言
197 33 fēi an error 既非華竺之殊言
198 33 fēi a problem; a question 既非華竺之殊言
199 33 fēi evil 既非華竺之殊言
200 33 to go back; to return 復釋道二教
201 33 to resume; to restart 復釋道二教
202 33 to do in detail 復釋道二教
203 33 to restore 復釋道二教
204 33 to respond; to reply to 復釋道二教
205 33 Fu; Return 復釋道二教
206 33 to retaliate; to reciprocate 復釋道二教
207 33 to avoid forced labor or tax 復釋道二教
208 33 Fu 復釋道二教
209 33 doubled; to overlapping; folded 復釋道二教
210 33 a lined garment with doubled thickness 復釋道二教
211 31 shí time; a point or period of time 時洛陽屬東魏
212 31 shí a season; a quarter of a year 時洛陽屬東魏
213 31 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時洛陽屬東魏
214 31 shí fashionable 時洛陽屬東魏
215 31 shí fate; destiny; luck 時洛陽屬東魏
216 31 shí occasion; opportunity; chance 時洛陽屬東魏
217 31 shí tense 時洛陽屬東魏
218 31 shí particular; special 時洛陽屬東魏
219 31 shí to plant; to cultivate 時洛陽屬東魏
220 31 shí an era; a dynasty 時洛陽屬東魏
221 31 shí time [abstract] 時洛陽屬東魏
222 31 shí seasonal 時洛陽屬東魏
223 31 shí to wait upon 時洛陽屬東魏
224 31 shí hour 時洛陽屬東魏
225 31 shí appropriate; proper; timely 時洛陽屬東魏
226 31 shí Shi 時洛陽屬東魏
227 31 shí a present; currentlt 時洛陽屬東魏
228 31 shí time; kāla 時洛陽屬東魏
229 31 shí at that time; samaya 時洛陽屬東魏
230 31 míng fame; renown; reputation 聊存世系之名
231 31 míng a name; personal name; designation 聊存世系之名
232 31 míng rank; position 聊存世系之名
233 31 míng an excuse 聊存世系之名
234 31 míng life 聊存世系之名
235 31 míng to name; to call 聊存世系之名
236 31 míng to express; to describe 聊存世系之名
237 31 míng to be called; to have the name 聊存世系之名
238 31 míng to own; to possess 聊存世系之名
239 31 míng famous; renowned 聊存世系之名
240 31 míng moral 聊存世系之名
241 31 míng name; naman 聊存世系之名
242 31 míng fame; renown; yasas 聊存世系之名
243 29 Kangxi radical 49 此已標於僧史
244 29 to bring to an end; to stop 此已標於僧史
245 29 to complete 此已標於僧史
246 29 to demote; to dismiss 此已標於僧史
247 29 to recover from an illness 此已標於僧史
248 29 former; pūrvaka 此已標於僧史
249 29 to hand over to 吾以清淨法眼涅槃妙心實相無相微妙正法將付於汝
250 29 to pay 吾以清淨法眼涅槃妙心實相無相微妙正法將付於汝
251 29 brought forward; upanyasta 吾以清淨法眼涅槃妙心實相無相微妙正法將付於汝
252 28 zhòng many; numerous 乃度無邊之眾
253 28 zhòng masses; people; multitude; crowd 乃度無邊之眾
254 28 zhòng general; common; public 乃度無邊之眾
255 28 xīn heart [organ] 不立文字直指心源
256 28 xīn Kangxi radical 61 不立文字直指心源
257 28 xīn mind; consciousness 不立文字直指心源
258 28 xīn the center; the core; the middle 不立文字直指心源
259 28 xīn one of the 28 star constellations 不立文字直指心源
260 28 xīn heart 不立文字直指心源
261 28 xīn emotion 不立文字直指心源
262 28 xīn intention; consideration 不立文字直指心源
263 28 xīn disposition; temperament 不立文字直指心源
264 28 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 不立文字直指心源
265 28 xīn heart; hṛdaya 不立文字直指心源
266 28 xīn Rohiṇī; Jyesthā 不立文字直指心源
267 26 xìng family name; surname 南齊太祖高皇帝姓蕭諱道成受宋禪即位都金陵後魏高祖孝文皇帝
268 26 xìng to have the surname 南齊太祖高皇帝姓蕭諱道成受宋禪即位都金陵後魏高祖孝文皇帝
269 26 xìng life 南齊太祖高皇帝姓蕭諱道成受宋禪即位都金陵後魏高祖孝文皇帝
270 26 xìng a government official 南齊太祖高皇帝姓蕭諱道成受宋禪即位都金陵後魏高祖孝文皇帝
271 26 xìng common people 南齊太祖高皇帝姓蕭諱道成受宋禪即位都金陵後魏高祖孝文皇帝
272 26 xìng descendents 南齊太祖高皇帝姓蕭諱道成受宋禪即位都金陵後魏高祖孝文皇帝
273 26 xìng a household; a clan 南齊太祖高皇帝姓蕭諱道成受宋禪即位都金陵後魏高祖孝文皇帝
274 26 xìng family name; lineage; gotra 南齊太祖高皇帝姓蕭諱道成受宋禪即位都金陵後魏高祖孝文皇帝
275 26 Wu 吾以清淨法眼涅槃妙心實相無相微妙正法將付於汝
276 25 改元 gǎiyuán to change an emperor's or ruler's reign title 即位改元延興當宋明帝泰始七年辛亥歲
277 25 five 逮五葉而始盛
278 25 fifth musical note 逮五葉而始盛
279 25 Wu 逮五葉而始盛
280 25 the five elements 逮五葉而始盛
281 25 five; pañca 逮五葉而始盛
282 25 běn to be one's own 蓋以真空為本
283 25 běn origin; source; root; foundation; basis 蓋以真空為本
284 25 běn the roots of a plant 蓋以真空為本
285 25 běn capital 蓋以真空為本
286 25 běn main; central; primary 蓋以真空為本
287 25 běn according to 蓋以真空為本
288 25 běn a version; an edition 蓋以真空為本
289 25 běn a memorial [presented to the emperor] 蓋以真空為本
290 25 běn a book 蓋以真空為本
291 25 běn trunk of a tree 蓋以真空為本
292 25 běn to investigate the root of 蓋以真空為本
293 25 běn a manuscript for a play 蓋以真空為本
294 25 běn Ben 蓋以真空為本
295 25 běn root; origin; mula 蓋以真空為本
296 25 běn becoming, being, existing; bhava 蓋以真空為本
297 25 běn former; previous; pūrva 蓋以真空為本
298 24 hòu after; later 後值先師龍源和尚
299 24 hòu empress; queen 後值先師龍源和尚
300 24 hòu sovereign 後值先師龍源和尚
301 24 hòu the god of the earth 後值先師龍源和尚
302 24 hòu late; later 後值先師龍源和尚
303 24 hòu offspring; descendents 後值先師龍源和尚
304 24 hòu to fall behind; to lag 後值先師龍源和尚
305 24 hòu behind; back 後值先師龍源和尚
306 24 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後值先師龍源和尚
307 24 hòu Hou 後值先師龍源和尚
308 24 hòu after; behind 後值先師龍源和尚
309 24 hòu following 後值先師龍源和尚
310 24 hòu to be delayed 後值先師龍源和尚
311 24 hòu to abandon; to discard 後值先師龍源和尚
312 24 hòu feudal lords 後值先師龍源和尚
313 24 hòu Hou 後值先師龍源和尚
314 24 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後值先師龍源和尚
315 24 hòu rear; paścāt 後值先師龍源和尚
316 24 hòu later; paścima 後值先師龍源和尚
317 23 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 達寶所者蓋多
318 23 duó many; much 達寶所者蓋多
319 23 duō more 達寶所者蓋多
320 23 duō excessive 達寶所者蓋多
321 23 duō abundant 達寶所者蓋多
322 23 duō to multiply; to acrue 達寶所者蓋多
323 23 duō Duo 達寶所者蓋多
324 23 duō ta 達寶所者蓋多
325 23 Buddha; Awakened One 了心如幻是佛幻
326 23 relating to Buddhism 了心如幻是佛幻
327 23 a statue or image of a Buddha 了心如幻是佛幻
328 23 a Buddhist text 了心如幻是佛幻
329 23 to touch; to stroke 了心如幻是佛幻
330 23 Buddha 了心如幻是佛幻
331 23 Buddha; Awakened One 了心如幻是佛幻
332 23 Kangxi radical 71 非可以無文
333 23 to not have; without 非可以無文
334 23 mo 非可以無文
335 23 to not have 非可以無文
336 23 Wu 非可以無文
337 23 mo 非可以無文
338 23 to give 與後主並為周所虜國滅
339 23 to accompany 與後主並為周所虜國滅
340 23 to particate in 與後主並為周所虜國滅
341 23 of the same kind 與後主並為周所虜國滅
342 23 to help 與後主並為周所虜國滅
343 23 for 與後主並為周所虜國滅
344 23 suì age 校歲歷以愆殊
345 23 suì years 校歲歷以愆殊
346 23 suì time 校歲歷以愆殊
347 23 suì annual harvest 校歲歷以愆殊
348 23 suì year; varṣa 校歲歷以愆殊
349 23 yán to speak; to say; said 蓮藏之言密契
350 23 yán language; talk; words; utterance; speech 蓮藏之言密契
351 23 yán Kangxi radical 149 蓮藏之言密契
352 23 yán phrase; sentence 蓮藏之言密契
353 23 yán a word; a syllable 蓮藏之言密契
354 23 yán a theory; a doctrine 蓮藏之言密契
355 23 yán to regard as 蓮藏之言密契
356 23 yán to act as 蓮藏之言密契
357 23 yán word; vacana 蓮藏之言密契
358 23 yán speak; vad 蓮藏之言密契
359 22 wáng Wang 豫章王嶷薨十六
360 22 wáng a king 豫章王嶷薨十六
361 22 wáng Kangxi radical 96 豫章王嶷薨十六
362 22 wàng to be king; to rule 豫章王嶷薨十六
363 22 wáng a prince; a duke 豫章王嶷薨十六
364 22 wáng grand; great 豫章王嶷薨十六
365 22 wáng to treat with the ceremony due to a king 豫章王嶷薨十六
366 22 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 豫章王嶷薨十六
367 22 wáng the head of a group or gang 豫章王嶷薨十六
368 22 wáng the biggest or best of a group 豫章王嶷薨十六
369 22 wáng king; best of a kind; rāja 豫章王嶷薨十六
370 22 如來 rúlái Tathagata 故近譚賢劫有千如來
371 22 如來 Rúlái Tathagata 故近譚賢劫有千如來
372 22 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 故近譚賢劫有千如來
373 22 to go; to 是日命工刊行于世
374 22 to rely on; to depend on 是日命工刊行于世
375 22 Yu 是日命工刊行于世
376 22 a crow 是日命工刊行于世
377 21 bēng to rupture; to split apart 壬戌四年帝崩六年
378 21 bēng to collapse 壬戌四年帝崩六年
379 21 bēng to be hit by something; to have a sudden onset; to go to ruin 壬戌四年帝崩六年
380 21 bēng metrorrhagia; intermenstrual bleeding 壬戌四年帝崩六年
381 21 bēng to die [of an emperor] 壬戌四年帝崩六年
382 21 bēng to destroy 壬戌四年帝崩六年
383 21 bēng shaken; mathita 壬戌四年帝崩六年
384 21 seven 即位改元延興當宋明帝泰始七年辛亥歲
385 21 a genre of poetry 即位改元延興當宋明帝泰始七年辛亥歲
386 21 seventh day memorial ceremony 即位改元延興當宋明帝泰始七年辛亥歲
387 21 seven; sapta 即位改元延興當宋明帝泰始七年辛亥歲
388 21 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 年十九欲求出家
389 21 出家 chūjiā to renounce 年十九欲求出家
390 21 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 年十九欲求出家
391 21 shēn human body; torso 身如聚沫心如風
392 21 shēn Kangxi radical 158 身如聚沫心如風
393 21 shēn self 身如聚沫心如風
394 21 shēn life 身如聚沫心如風
395 21 shēn an object 身如聚沫心如風
396 21 shēn a lifetime 身如聚沫心如風
397 21 shēn moral character 身如聚沫心如風
398 21 shēn status; identity; position 身如聚沫心如風
399 21 shēn pregnancy 身如聚沫心如風
400 21 juān India 身如聚沫心如風
401 21 shēn body; kāya 身如聚沫心如風
402 20 suǒ a few; various; some 達寶所者蓋多
403 20 suǒ a place; a location 達寶所者蓋多
404 20 suǒ indicates a passive voice 達寶所者蓋多
405 20 suǒ an ordinal number 達寶所者蓋多
406 20 suǒ meaning 達寶所者蓋多
407 20 suǒ garrison 達寶所者蓋多
408 20 suǒ place; pradeśa 達寶所者蓋多
409 20 liù six 壬戌四年帝崩六年
410 20 liù sixth 壬戌四年帝崩六年
411 20 liù a note on the Gongche scale 壬戌四年帝崩六年
412 20 liù six; ṣaṭ 壬戌四年帝崩六年
413 20 zhōng middle 己酉中大通元年二
414 20 zhōng medium; medium sized 己酉中大通元年二
415 20 zhōng China 己酉中大通元年二
416 20 zhòng to hit the mark 己酉中大通元年二
417 20 zhōng midday 己酉中大通元年二
418 20 zhōng inside 己酉中大通元年二
419 20 zhōng during 己酉中大通元年二
420 20 zhōng Zhong 己酉中大通元年二
421 20 zhōng intermediary 己酉中大通元年二
422 20 zhōng half 己酉中大通元年二
423 20 zhòng to reach; to attain 己酉中大通元年二
424 20 zhòng to suffer; to infect 己酉中大通元年二
425 20 zhòng to obtain 己酉中大通元年二
426 20 zhòng to pass an exam 己酉中大通元年二
427 20 zhōng middle 己酉中大通元年二
428 20 zuò to sit 各坐諸樹
429 20 zuò to ride 各坐諸樹
430 20 zuò to visit 各坐諸樹
431 20 zuò a seat 各坐諸樹
432 20 zuò to hold fast to; to stick to 各坐諸樹
433 20 zuò to be in a position 各坐諸樹
434 20 zuò to convict; to try 各坐諸樹
435 20 zuò to stay 各坐諸樹
436 20 zuò to kneel 各坐諸樹
437 20 zuò to violate 各坐諸樹
438 20 zuò to sit; niṣad 各坐諸樹
439 20 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 各坐諸樹
440 19 阿難 Ānán Ananda 并勅阿難副貳傳化無令斷絕
441 19 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 并勅阿難副貳傳化無令斷絕
442 18 lìng to make; to cause to be; to lead 庚辰天嘉元年二年乾明元年太后令廢帝
443 18 lìng to issue a command 庚辰天嘉元年二年乾明元年太后令廢帝
444 18 lìng rules of behavior; customs 庚辰天嘉元年二年乾明元年太后令廢帝
445 18 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 庚辰天嘉元年二年乾明元年太后令廢帝
446 18 lìng a season 庚辰天嘉元年二年乾明元年太后令廢帝
447 18 lìng respected; good reputation 庚辰天嘉元年二年乾明元年太后令廢帝
448 18 lìng good 庚辰天嘉元年二年乾明元年太后令廢帝
449 18 lìng pretentious 庚辰天嘉元年二年乾明元年太后令廢帝
450 18 lìng a transcending state of existence 庚辰天嘉元年二年乾明元年太后令廢帝
451 18 lìng a commander 庚辰天嘉元年二年乾明元年太后令廢帝
452 18 lìng a commanding quality; an impressive character 庚辰天嘉元年二年乾明元年太后令廢帝
453 18 lìng lyrics 庚辰天嘉元年二年乾明元年太后令廢帝
454 18 lìng Ling 庚辰天嘉元年二年乾明元年太后令廢帝
455 18 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 庚辰天嘉元年二年乾明元年太后令廢帝
456 18 to enter 而入魏
457 18 Kangxi radical 11 而入魏
458 18 radical 而入魏
459 18 income 而入魏
460 18 to conform with 而入魏
461 18 to descend 而入魏
462 18 the entering tone 而入魏
463 18 to pay 而入魏
464 18 to join 而入魏
465 18 entering; praveśa 而入魏
466 18 entered; attained; āpanna 而入魏
467 18 child; son 敬宗孝莊皇帝諱子攸
468 18 egg; newborn 敬宗孝莊皇帝諱子攸
469 18 first earthly branch 敬宗孝莊皇帝諱子攸
470 18 11 p.m.-1 a.m. 敬宗孝莊皇帝諱子攸
471 18 Kangxi radical 39 敬宗孝莊皇帝諱子攸
472 18 pellet; something small and hard 敬宗孝莊皇帝諱子攸
473 18 master 敬宗孝莊皇帝諱子攸
474 18 viscount 敬宗孝莊皇帝諱子攸
475 18 zi you; your honor 敬宗孝莊皇帝諱子攸
476 18 masters 敬宗孝莊皇帝諱子攸
477 18 person 敬宗孝莊皇帝諱子攸
478 18 young 敬宗孝莊皇帝諱子攸
479 18 seed 敬宗孝莊皇帝諱子攸
480 18 subordinate; subsidiary 敬宗孝莊皇帝諱子攸
481 18 a copper coin 敬宗孝莊皇帝諱子攸
482 18 female dragonfly 敬宗孝莊皇帝諱子攸
483 18 constituent 敬宗孝莊皇帝諱子攸
484 18 offspring; descendants 敬宗孝莊皇帝諱子攸
485 18 dear 敬宗孝莊皇帝諱子攸
486 18 little one 敬宗孝莊皇帝諱子攸
487 18 son; putra 敬宗孝莊皇帝諱子攸
488 18 offspring; tanaya 敬宗孝莊皇帝諱子攸
489 17 zuò to do 逮於序論之作
490 17 zuò to act as; to serve as 逮於序論之作
491 17 zuò to start 逮於序論之作
492 17 zuò a writing; a work 逮於序論之作
493 17 zuò to dress as; to be disguised as 逮於序論之作
494 17 zuō to create; to make 逮於序論之作
495 17 zuō a workshop 逮於序論之作
496 17 zuō to write; to compose 逮於序論之作
497 17 zuò to rise 逮於序論之作
498 17 zuò to be aroused 逮於序論之作
499 17 zuò activity; action; undertaking 逮於序論之作
500 17 zuò to regard as 逮於序論之作

Frequencies of all Words

Top 1119

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 237 nián year 降神演化四十九年
2 237 nián New Year festival 降神演化四十九年
3 237 nián age 降神演化四十九年
4 237 nián life span; life expectancy 降神演化四十九年
5 237 nián an era; a period 降神演化四十九年
6 237 nián a date 降神演化四十九年
7 237 nián time; years 降神演化四十九年
8 237 nián harvest 降神演化四十九年
9 237 nián annual; every year 降神演化四十九年
10 237 nián year; varṣa 降神演化四十九年
11 123 yuē to speak; to say 目之曰景德傳燈錄
12 123 yuē Kangxi radical 73 目之曰景德傳燈錄
13 123 yuē to be called 目之曰景德傳燈錄
14 123 yuē particle without meaning 目之曰景德傳燈錄
15 123 yuē said; ukta 目之曰景德傳燈錄
16 99 zhī him; her; them; that 以受然燈之夙記當賢劫之次補
17 99 zhī used between a modifier and a word to form a word group 以受然燈之夙記當賢劫之次補
18 99 zhī to go 以受然燈之夙記當賢劫之次補
19 99 zhī this; that 以受然燈之夙記當賢劫之次補
20 99 zhī genetive marker 以受然燈之夙記當賢劫之次補
21 99 zhī it 以受然燈之夙記當賢劫之次補
22 99 zhī in; in regards to 以受然燈之夙記當賢劫之次補
23 99 zhī all 以受然燈之夙記當賢劫之次補
24 99 zhī and 以受然燈之夙記當賢劫之次補
25 99 zhī however 以受然燈之夙記當賢劫之次補
26 99 zhī if 以受然燈之夙記當賢劫之次補
27 99 zhī then 以受然燈之夙記當賢劫之次補
28 99 zhī to arrive; to go 以受然燈之夙記當賢劫之次補
29 99 zhī is 以受然燈之夙記當賢劫之次補
30 99 zhī to use 以受然燈之夙記當賢劫之次補
31 99 zhī Zhi 以受然燈之夙記當賢劫之次補
32 99 zhī winding 以受然燈之夙記當賢劫之次補
33 81 in; at 獨顧於飲光
34 81 in; at 獨顧於飲光
35 81 in; at; to; from 獨顧於飲光
36 81 to go; to 獨顧於飲光
37 81 to rely on; to depend on 獨顧於飲光
38 81 to go to; to arrive at 獨顧於飲光
39 81 from 獨顧於飲光
40 81 give 獨顧於飲光
41 81 oppposing 獨顧於飲光
42 81 and 獨顧於飲光
43 81 compared to 獨顧於飲光
44 81 by 獨顧於飲光
45 81 and; as well as 獨顧於飲光
46 81 for 獨顧於飲光
47 81 Yu 獨顧於飲光
48 81 a crow 獨顧於飲光
49 81 whew; wow 獨顧於飲光
50 81 near to; antike 獨顧於飲光
51 79 èr two 將衣鉢估唱得統金一萬二千餘緡
52 79 èr Kangxi radical 7 將衣鉢估唱得統金一萬二千餘緡
53 79 èr second 將衣鉢估唱得統金一萬二千餘緡
54 79 èr twice; double; di- 將衣鉢估唱得統金一萬二千餘緡
55 79 èr another; the other 將衣鉢估唱得統金一萬二千餘緡
56 79 èr more than one kind 將衣鉢估唱得統金一萬二千餘緡
57 79 èr two; dvā; dvi 將衣鉢估唱得統金一萬二千餘緡
58 79 èr both; dvaya 將衣鉢估唱得統金一萬二千餘緡
59 74 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而雙林入滅
60 74 ér Kangxi radical 126 而雙林入滅
61 74 ér you 而雙林入滅
62 74 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而雙林入滅
63 74 ér right away; then 而雙林入滅
64 74 ér but; yet; however; while; nevertheless 而雙林入滅
65 74 ér if; in case; in the event that 而雙林入滅
66 74 ér therefore; as a result; thus 而雙林入滅
67 74 ér how can it be that? 而雙林入滅
68 74 ér so as to 而雙林入滅
69 74 ér only then 而雙林入滅
70 74 ér as if; to seem like 而雙林入滅
71 74 néng can; able 而雙林入滅
72 74 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而雙林入滅
73 74 ér me 而雙林入滅
74 74 ér to arrive; up to 而雙林入滅
75 74 ér possessive 而雙林入滅
76 74 ér and; ca 而雙林入滅
77 71 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者一何速
78 71 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者一何速
79 69 元年 yuánnián the first year of Emperor's reign; 0 CE 己未建元元年太和三年
80 63 you; thou 吾以清淨法眼涅槃妙心實相無相微妙正法將付於汝
81 63 Ru River 吾以清淨法眼涅槃妙心實相無相微妙正法將付於汝
82 63 Ru 吾以清淨法眼涅槃妙心實相無相微妙正法將付於汝
83 63 you; tvam; bhavat 吾以清淨法眼涅槃妙心實相無相微妙正法將付於汝
84 60 promptly; right away; immediately 即何以契傳燈之喻
85 60 to be near by; to be close to 即何以契傳燈之喻
86 60 at that time 即何以契傳燈之喻
87 60 to be exactly the same as; to be thus 即何以契傳燈之喻
88 60 supposed; so-called 即何以契傳燈之喻
89 60 if; but 即何以契傳燈之喻
90 60 to arrive at; to ascend 即何以契傳燈之喻
91 60 then; following 即何以契傳燈之喻
92 60 so; just so; eva 即何以契傳燈之喻
93 57 sān three 併資三有者
94 57 sān third 併資三有者
95 57 sān more than two 併資三有者
96 57 sān very few 併資三有者
97 57 sān repeatedly 併資三有者
98 57 sān San 併資三有者
99 57 sān three; tri 併資三有者
100 57 sān sa 併資三有者
101 57 sān three kinds; trividha 併資三有者
102 57 emperor; supreme ruler 第六帝
103 57 the ruler of Heaven 第六帝
104 57 a god 第六帝
105 57 imperialism 第六帝
106 57 lord; pārthiva 第六帝
107 57 Indra 第六帝
108 57 shī teacher 自幼投禮本路在城觀音禪寺絕照和尚為師
109 57 shī multitude 自幼投禮本路在城觀音禪寺絕照和尚為師
110 57 shī a host; a leader 自幼投禮本路在城觀音禪寺絕照和尚為師
111 57 shī an expert 自幼投禮本路在城觀音禪寺絕照和尚為師
112 57 shī an example; a model 自幼投禮本路在城觀音禪寺絕照和尚為師
113 57 shī master 自幼投禮本路在城觀音禪寺絕照和尚為師
114 57 shī a capital city; a well protected place 自幼投禮本路在城觀音禪寺絕照和尚為師
115 57 shī Shi 自幼投禮本路在城觀音禪寺絕照和尚為師
116 57 shī to imitate 自幼投禮本路在城觀音禪寺絕照和尚為師
117 57 shī troops 自幼投禮本路在城觀音禪寺絕照和尚為師
118 57 shī shi 自幼投禮本路在城觀音禪寺絕照和尚為師
119 57 shī an army division 自幼投禮本路在城觀音禪寺絕照和尚為師
120 57 shī the 7th hexagram 自幼投禮本路在城觀音禪寺絕照和尚為師
121 57 shī a lion 自幼投禮本路在城觀音禪寺絕照和尚為師
122 57 shī spiritual guide; teacher; ācārya 自幼投禮本路在城觀音禪寺絕照和尚為師
123 55 wèi for; to 皇上為佛法之外護
124 55 wèi because of 皇上為佛法之外護
125 55 wéi to act as; to serve 皇上為佛法之外護
126 55 wéi to change into; to become 皇上為佛法之外護
127 55 wéi to be; is 皇上為佛法之外護
128 55 wéi to do 皇上為佛法之外護
129 55 wèi for 皇上為佛法之外護
130 55 wèi because of; for; to 皇上為佛法之外護
131 55 wèi to 皇上為佛法之外護
132 55 wéi in a passive construction 皇上為佛法之外護
133 55 wéi forming a rehetorical question 皇上為佛法之外護
134 55 wéi forming an adverb 皇上為佛法之外護
135 55 wéi to add emphasis 皇上為佛法之外護
136 55 wèi to support; to help 皇上為佛法之外護
137 55 wéi to govern 皇上為佛法之外護
138 55 wèi to be; bhū 皇上為佛法之外護
139 55 I; me; my 上下及四維無能尊我者
140 55 self 上下及四維無能尊我者
141 55 we; our 上下及四維無能尊我者
142 55 [my] dear 上下及四維無能尊我者
143 55 Wo 上下及四維無能尊我者
144 55 self; atman; attan 上下及四維無能尊我者
145 55 ga 上下及四維無能尊我者
146 55 I; aham 上下及四維無能尊我者
147 54 yǒu is; are; to exist 爰有三乘之差
148 54 yǒu to have; to possess 爰有三乘之差
149 54 yǒu indicates an estimate 爰有三乘之差
150 54 yǒu indicates a large quantity 爰有三乘之差
151 54 yǒu indicates an affirmative response 爰有三乘之差
152 54 yǒu a certain; used before a person, time, or place 爰有三乘之差
153 54 yǒu used to compare two things 爰有三乘之差
154 54 yǒu used in a polite formula before certain verbs 爰有三乘之差
155 54 yǒu used before the names of dynasties 爰有三乘之差
156 54 yǒu a certain thing; what exists 爰有三乘之差
157 54 yǒu multiple of ten and ... 爰有三乘之差
158 54 yǒu abundant 爰有三乘之差
159 54 yǒu purposeful 爰有三乘之差
160 54 yǒu You 爰有三乘之差
161 54 yǒu 1. existence; 2. becoming 爰有三乘之差
162 54 yǒu becoming; bhava 爰有三乘之差
163 53 also; too 教外別行不可思議者也
164 53 a final modal particle indicating certainy or decision 教外別行不可思議者也
165 53 either 教外別行不可思議者也
166 53 even 教外別行不可思議者也
167 53 used to soften the tone 教外別行不可思議者也
168 53 used for emphasis 教外別行不可思議者也
169 53 used to mark contrast 教外別行不可思議者也
170 53 used to mark compromise 教外別行不可思議者也
171 53 ya 教外別行不可思議者也
172 49 method; way 依梁僧寶唱續法記云
173 49 France 依梁僧寶唱續法記云
174 49 the law; rules; regulations 依梁僧寶唱續法記云
175 49 the teachings of the Buddha; Dharma 依梁僧寶唱續法記云
176 49 a standard; a norm 依梁僧寶唱續法記云
177 49 an institution 依梁僧寶唱續法記云
178 49 to emulate 依梁僧寶唱續法記云
179 49 magic; a magic trick 依梁僧寶唱續法記云
180 49 punishment 依梁僧寶唱續法記云
181 49 Fa 依梁僧寶唱續法記云
182 49 a precedent 依梁僧寶唱續法記云
183 49 a classification of some kinds of Han texts 依梁僧寶唱續法記云
184 49 relating to a ceremony or rite 依梁僧寶唱續法記云
185 49 Dharma 依梁僧寶唱續法記云
186 49 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 依梁僧寶唱續法記云
187 49 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 依梁僧寶唱續法記云
188 49 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 依梁僧寶唱續法記云
189 49 quality; characteristic 依梁僧寶唱續法記云
190 48 so as to; in order to 以受然燈之夙記當賢劫之次補
191 48 to use; to regard as 以受然燈之夙記當賢劫之次補
192 48 to use; to grasp 以受然燈之夙記當賢劫之次補
193 48 according to 以受然燈之夙記當賢劫之次補
194 48 because of 以受然燈之夙記當賢劫之次補
195 48 on a certain date 以受然燈之夙記當賢劫之次補
196 48 and; as well as 以受然燈之夙記當賢劫之次補
197 48 to rely on 以受然燈之夙記當賢劫之次補
198 48 to regard 以受然燈之夙記當賢劫之次補
199 48 to be able to 以受然燈之夙記當賢劫之次補
200 48 to order; to command 以受然燈之夙記當賢劫之次補
201 48 further; moreover 以受然燈之夙記當賢劫之次補
202 48 used after a verb 以受然燈之夙記當賢劫之次補
203 48 very 以受然燈之夙記當賢劫之次補
204 48 already 以受然燈之夙記當賢劫之次補
205 48 increasingly 以受然燈之夙記當賢劫之次補
206 48 a reason; a cause 以受然燈之夙記當賢劫之次補
207 48 Israel 以受然燈之夙記當賢劫之次補
208 48 Yi 以受然燈之夙記當賢劫之次補
209 48 use; yogena 以受然燈之夙記當賢劫之次補
210 40 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃度無邊之眾
211 40 nǎi to be 乃度無邊之眾
212 40 nǎi you; yours 乃度無邊之眾
213 40 nǎi also; moreover 乃度無邊之眾
214 40 nǎi however; but 乃度無邊之眾
215 40 nǎi if 乃度無邊之眾
216 40 rén person; people; a human being 聖宋啟運人靈幽贊
217 40 rén Kangxi radical 9 聖宋啟運人靈幽贊
218 40 rén a kind of person 聖宋啟運人靈幽贊
219 40 rén everybody 聖宋啟運人靈幽贊
220 40 rén adult 聖宋啟運人靈幽贊
221 40 rén somebody; others 聖宋啟運人靈幽贊
222 40 rén an upright person 聖宋啟運人靈幽贊
223 40 rén person; manuṣya 聖宋啟運人靈幽贊
224 40 this; these 此已標於僧史
225 40 in this way 此已標於僧史
226 40 otherwise; but; however; so 此已標於僧史
227 40 at this time; now; here 此已標於僧史
228 40 this; here; etad 此已標於僧史
229 40 huì to conceal 南齊太祖高皇帝姓蕭諱道成受宋禪即位都金陵後魏高祖孝文皇帝
230 40 huì to shun; to avoid 南齊太祖高皇帝姓蕭諱道成受宋禪即位都金陵後魏高祖孝文皇帝
231 40 huì regard as taboo; to avoid speaking of 南齊太祖高皇帝姓蕭諱道成受宋禪即位都金陵後魏高祖孝文皇帝
232 40 huì a taboo name 南齊太祖高皇帝姓蕭諱道成受宋禪即位都金陵後魏高祖孝文皇帝
233 40 huì a hidden object 南齊太祖高皇帝姓蕭諱道成受宋禪即位都金陵後魏高祖孝文皇帝
234 40 huì disgusted by 南齊太祖高皇帝姓蕭諱道成受宋禪即位都金陵後魏高祖孝文皇帝
235 40 huì a hidden object: marman 南齊太祖高皇帝姓蕭諱道成受宋禪即位都金陵後魏高祖孝文皇帝
236 39 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 標昔人契理之說
237 39 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 標昔人契理之說
238 39 shuì to persuade 標昔人契理之說
239 39 shuō to teach; to recite; to explain 標昔人契理之說
240 39 shuō a doctrine; a theory 標昔人契理之說
241 39 shuō to claim; to assert 標昔人契理之說
242 39 shuō allocution 標昔人契理之說
243 39 shuō to criticize; to scold 標昔人契理之說
244 39 shuō to indicate; to refer to 標昔人契理之說
245 39 shuō speach; vāda 標昔人契理之說
246 39 shuō to speak; bhāṣate 標昔人契理之說
247 39 shuō to instruct 標昔人契理之說
248 39 zhì to; until 至有儒臣居士之問答
249 39 zhì Kangxi radical 133 至有儒臣居士之問答
250 39 zhì extremely; very; most 至有儒臣居士之問答
251 39 zhì to arrive 至有儒臣居士之問答
252 39 zhì approach; upagama 至有儒臣居士之問答
253 38 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 達寶所者蓋多
254 38 zhě that 達寶所者蓋多
255 38 zhě nominalizing function word 達寶所者蓋多
256 38 zhě used to mark a definition 達寶所者蓋多
257 38 zhě used to mark a pause 達寶所者蓋多
258 38 zhě topic marker; that; it 達寶所者蓋多
259 38 zhuó according to 達寶所者蓋多
260 38 zhě ca 達寶所者蓋多
261 38 one 一千七百一人
262 38 Kangxi radical 1 一千七百一人
263 38 as soon as; all at once 一千七百一人
264 38 pure; concentrated 一千七百一人
265 38 whole; all 一千七百一人
266 38 first 一千七百一人
267 38 the same 一千七百一人
268 38 each 一千七百一人
269 38 certain 一千七百一人
270 38 throughout 一千七百一人
271 38 used in between a reduplicated verb 一千七百一人
272 38 sole; single 一千七百一人
273 38 a very small amount 一千七百一人
274 38 Yi 一千七百一人
275 38 other 一千七百一人
276 38 to unify 一千七百一人
277 38 accidentally; coincidentally 一千七百一人
278 38 abruptly; suddenly 一千七百一人
279 38 or 一千七百一人
280 38 one; eka 一千七百一人
281 37 jīn today; present; now 迨今有年
282 37 jīn Jin 迨今有年
283 37 jīn modern 迨今有年
284 37 jīn now; adhunā 迨今有年
285 37 four 用報四恩
286 37 note a musical scale 用報四恩
287 37 fourth 用報四恩
288 37 Si 用報四恩
289 37 four; catur 用報四恩
290 35 a verse 偈曰
291 35 jié martial 偈曰
292 35 jié brave 偈曰
293 35 jié swift; hasty 偈曰
294 35 jié forceful 偈曰
295 35 gatha; hymn; verse 偈曰
296 35 his; hers; its; theirs 其悲濟廣大矣
297 35 to add emphasis 其悲濟廣大矣
298 35 used when asking a question in reply to a question 其悲濟廣大矣
299 35 used when making a request or giving an order 其悲濟廣大矣
300 35 he; her; it; them 其悲濟廣大矣
301 35 probably; likely 其悲濟廣大矣
302 35 will 其悲濟廣大矣
303 35 may 其悲濟廣大矣
304 35 if 其悲濟廣大矣
305 35 or 其悲濟廣大矣
306 35 Qi 其悲濟廣大矣
307 35 he; her; it; saḥ; sā; tad 其悲濟廣大矣
308 34 即位 jíwèi to succeed to the throne 南齊太祖高皇帝姓蕭諱道成受宋禪即位都金陵後魏高祖孝文皇帝
309 34 即位 jíwèi to begin a post 南齊太祖高皇帝姓蕭諱道成受宋禪即位都金陵後魏高祖孝文皇帝
310 34 also; too 亦奚取於禪詮
311 34 but 亦奚取於禪詮
312 34 this; he; she 亦奚取於禪詮
313 34 although; even though 亦奚取於禪詮
314 34 already 亦奚取於禪詮
315 34 particle with no meaning 亦奚取於禪詮
316 34 Yi 亦奚取於禪詮
317 34 yún cloud 依梁僧寶唱續法記云
318 34 yún Yunnan 依梁僧寶唱續法記云
319 34 yún Yun 依梁僧寶唱續法記云
320 34 yún to say 依梁僧寶唱續法記云
321 34 yún to have 依梁僧寶唱續法記云
322 34 yún a particle with no meaning 依梁僧寶唱續法記云
323 34 yún in this way 依梁僧寶唱續法記云
324 34 yún cloud; megha 依梁僧寶唱續法記云
325 34 yún to say; iti 依梁僧寶唱續法記云
326 33 fēi not; non-; un- 既非華竺之殊言
327 33 fēi Kangxi radical 175 既非華竺之殊言
328 33 fēi wrong; bad; untruthful 既非華竺之殊言
329 33 fēi different 既非華竺之殊言
330 33 fēi to not be; to not have 既非華竺之殊言
331 33 fēi to violate; to be contrary to 既非華竺之殊言
332 33 fēi Africa 既非華竺之殊言
333 33 fēi to slander 既非華竺之殊言
334 33 fěi to avoid 既非華竺之殊言
335 33 fēi must 既非華竺之殊言
336 33 fēi an error 既非華竺之殊言
337 33 fēi a problem; a question 既非華竺之殊言
338 33 fēi evil 既非華竺之殊言
339 33 fēi besides; except; unless 既非華竺之殊言
340 33 fēi not 既非華竺之殊言
341 33 again; more; repeatedly 復釋道二教
342 33 to go back; to return 復釋道二教
343 33 to resume; to restart 復釋道二教
344 33 to do in detail 復釋道二教
345 33 to restore 復釋道二教
346 33 to respond; to reply to 復釋道二教
347 33 after all; and then 復釋道二教
348 33 even if; although 復釋道二教
349 33 Fu; Return 復釋道二教
350 33 to retaliate; to reciprocate 復釋道二教
351 33 to avoid forced labor or tax 復釋道二教
352 33 particle without meaing 復釋道二教
353 33 Fu 復釋道二教
354 33 repeated; again 復釋道二教
355 33 doubled; to overlapping; folded 復釋道二教
356 33 a lined garment with doubled thickness 復釋道二教
357 33 again; punar 復釋道二教
358 32 shì is; are; am; to be 屬概舉之是資
359 32 shì is exactly 屬概舉之是資
360 32 shì is suitable; is in contrast 屬概舉之是資
361 32 shì this; that; those 屬概舉之是資
362 32 shì really; certainly 屬概舉之是資
363 32 shì correct; yes; affirmative 屬概舉之是資
364 32 shì true 屬概舉之是資
365 32 shì is; has; exists 屬概舉之是資
366 32 shì used between repetitions of a word 屬概舉之是資
367 32 shì a matter; an affair 屬概舉之是資
368 32 shì Shi 屬概舉之是資
369 32 shì is; bhū 屬概舉之是資
370 32 shì this; idam 屬概舉之是資
371 31 shí time; a point or period of time 時洛陽屬東魏
372 31 shí a season; a quarter of a year 時洛陽屬東魏
373 31 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時洛陽屬東魏
374 31 shí at that time 時洛陽屬東魏
375 31 shí fashionable 時洛陽屬東魏
376 31 shí fate; destiny; luck 時洛陽屬東魏
377 31 shí occasion; opportunity; chance 時洛陽屬東魏
378 31 shí tense 時洛陽屬東魏
379 31 shí particular; special 時洛陽屬東魏
380 31 shí to plant; to cultivate 時洛陽屬東魏
381 31 shí hour (measure word) 時洛陽屬東魏
382 31 shí an era; a dynasty 時洛陽屬東魏
383 31 shí time [abstract] 時洛陽屬東魏
384 31 shí seasonal 時洛陽屬東魏
385 31 shí frequently; often 時洛陽屬東魏
386 31 shí occasionally; sometimes 時洛陽屬東魏
387 31 shí on time 時洛陽屬東魏
388 31 shí this; that 時洛陽屬東魏
389 31 shí to wait upon 時洛陽屬東魏
390 31 shí hour 時洛陽屬東魏
391 31 shí appropriate; proper; timely 時洛陽屬東魏
392 31 shí Shi 時洛陽屬東魏
393 31 shí a present; currentlt 時洛陽屬東魏
394 31 shí time; kāla 時洛陽屬東魏
395 31 shí at that time; samaya 時洛陽屬東魏
396 31 shí then; atha 時洛陽屬東魏
397 31 míng measure word for people 聊存世系之名
398 31 míng fame; renown; reputation 聊存世系之名
399 31 míng a name; personal name; designation 聊存世系之名
400 31 míng rank; position 聊存世系之名
401 31 míng an excuse 聊存世系之名
402 31 míng life 聊存世系之名
403 31 míng to name; to call 聊存世系之名
404 31 míng to express; to describe 聊存世系之名
405 31 míng to be called; to have the name 聊存世系之名
406 31 míng to own; to possess 聊存世系之名
407 31 míng famous; renowned 聊存世系之名
408 31 míng moral 聊存世系之名
409 31 míng name; naman 聊存世系之名
410 31 míng fame; renown; yasas 聊存世系之名
411 30 dāng to be; to act as; to serve as 以受然燈之夙記當賢劫之次補
412 30 dāng at or in the very same; be apposite 以受然燈之夙記當賢劫之次補
413 30 dāng dang (sound of a bell) 以受然燈之夙記當賢劫之次補
414 30 dāng to face 以受然燈之夙記當賢劫之次補
415 30 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 以受然燈之夙記當賢劫之次補
416 30 dāng to manage; to host 以受然燈之夙記當賢劫之次補
417 30 dāng should 以受然燈之夙記當賢劫之次補
418 30 dāng to treat; to regard as 以受然燈之夙記當賢劫之次補
419 30 dǎng to think 以受然燈之夙記當賢劫之次補
420 30 dàng suitable; correspond to 以受然燈之夙記當賢劫之次補
421 30 dǎng to be equal 以受然燈之夙記當賢劫之次補
422 30 dàng that 以受然燈之夙記當賢劫之次補
423 30 dāng an end; top 以受然燈之夙記當賢劫之次補
424 30 dàng clang; jingle 以受然燈之夙記當賢劫之次補
425 30 dāng to judge 以受然燈之夙記當賢劫之次補
426 30 dǎng to bear on one's shoulder 以受然燈之夙記當賢劫之次補
427 30 dàng the same 以受然燈之夙記當賢劫之次補
428 30 dàng to pawn 以受然燈之夙記當賢劫之次補
429 30 dàng to fail [an exam] 以受然燈之夙記當賢劫之次補
430 30 dàng a trap 以受然燈之夙記當賢劫之次補
431 30 dàng a pawned item 以受然燈之夙記當賢劫之次補
432 30 dāng will be; bhaviṣyati 以受然燈之夙記當賢劫之次補
433 29 already 此已標於僧史
434 29 Kangxi radical 49 此已標於僧史
435 29 from 此已標於僧史
436 29 to bring to an end; to stop 此已標於僧史
437 29 final aspectual particle 此已標於僧史
438 29 afterwards; thereafter 此已標於僧史
439 29 too; very; excessively 此已標於僧史
440 29 to complete 此已標於僧史
441 29 to demote; to dismiss 此已標於僧史
442 29 to recover from an illness 此已標於僧史
443 29 certainly 此已標於僧史
444 29 an interjection of surprise 此已標於僧史
445 29 this 此已標於僧史
446 29 former; pūrvaka 此已標於僧史
447 29 former; pūrvaka 此已標於僧史
448 29 to hand over to 吾以清淨法眼涅槃妙心實相無相微妙正法將付於汝
449 29 measure word for Chinese medicine 吾以清淨法眼涅槃妙心實相無相微妙正法將付於汝
450 29 to pay 吾以清淨法眼涅槃妙心實相無相微妙正法將付於汝
451 29 brought forward; upanyasta 吾以清淨法眼涅槃妙心實相無相微妙正法將付於汝
452 28 zhòng many; numerous 乃度無邊之眾
453 28 zhòng masses; people; multitude; crowd 乃度無邊之眾
454 28 zhòng general; common; public 乃度無邊之眾
455 28 zhòng many; all; sarva 乃度無邊之眾
456 28 xīn heart [organ] 不立文字直指心源
457 28 xīn Kangxi radical 61 不立文字直指心源
458 28 xīn mind; consciousness 不立文字直指心源
459 28 xīn the center; the core; the middle 不立文字直指心源
460 28 xīn one of the 28 star constellations 不立文字直指心源
461 28 xīn heart 不立文字直指心源
462 28 xīn emotion 不立文字直指心源
463 28 xīn intention; consideration 不立文字直指心源
464 28 xīn disposition; temperament 不立文字直指心源
465 28 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 不立文字直指心源
466 28 xīn heart; hṛdaya 不立文字直指心源
467 28 xīn Rohiṇī; Jyesthā 不立文字直指心源
468 26 xìng family name; surname 南齊太祖高皇帝姓蕭諱道成受宋禪即位都金陵後魏高祖孝文皇帝
469 26 xìng to have the surname 南齊太祖高皇帝姓蕭諱道成受宋禪即位都金陵後魏高祖孝文皇帝
470 26 xìng life 南齊太祖高皇帝姓蕭諱道成受宋禪即位都金陵後魏高祖孝文皇帝
471 26 xìng a government official 南齊太祖高皇帝姓蕭諱道成受宋禪即位都金陵後魏高祖孝文皇帝
472 26 xìng common people 南齊太祖高皇帝姓蕭諱道成受宋禪即位都金陵後魏高祖孝文皇帝
473 26 xìng descendents 南齊太祖高皇帝姓蕭諱道成受宋禪即位都金陵後魏高祖孝文皇帝
474 26 xìng a household; a clan 南齊太祖高皇帝姓蕭諱道成受宋禪即位都金陵後魏高祖孝文皇帝
475 26 xìng family name; lineage; gotra 南齊太祖高皇帝姓蕭諱道成受宋禪即位都金陵後魏高祖孝文皇帝
476 26 I 吾以清淨法眼涅槃妙心實相無相微妙正法將付於汝
477 26 my 吾以清淨法眼涅槃妙心實相無相微妙正法將付於汝
478 26 Wu 吾以清淨法眼涅槃妙心實相無相微妙正法將付於汝
479 26 I; aham 吾以清淨法眼涅槃妙心實相無相微妙正法將付於汝
480 25 改元 gǎiyuán to change an emperor's or ruler's reign title 即位改元延興當宋明帝泰始七年辛亥歲
481 25 five 逮五葉而始盛
482 25 fifth musical note 逮五葉而始盛
483 25 Wu 逮五葉而始盛
484 25 the five elements 逮五葉而始盛
485 25 five; pañca 逮五葉而始盛
486 25 běn measure word for books 蓋以真空為本
487 25 běn this (city, week, etc) 蓋以真空為本
488 25 běn originally; formerly 蓋以真空為本
489 25 běn to be one's own 蓋以真空為本
490 25 běn origin; source; root; foundation; basis 蓋以真空為本
491 25 běn the roots of a plant 蓋以真空為本
492 25 běn self 蓋以真空為本
493 25 běn measure word for flowering plants 蓋以真空為本
494 25 běn capital 蓋以真空為本
495 25 běn main; central; primary 蓋以真空為本
496 25 běn according to 蓋以真空為本
497 25 běn a version; an edition 蓋以真空為本
498 25 běn a memorial [presented to the emperor] 蓋以真空為本
499 25 běn a book 蓋以真空為本
500 25 běn trunk of a tree 蓋以真空為本

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
nián year; varṣa
yuē said; ukta
near to; antike
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
ér and; ca
尊者 zūnzhě senior monk; elder
you; tvam; bhavat
so; just so; eva
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
  1. lord; pārthiva
  2. Indra

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
安王 196 King An of Zhou
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
安和 196 Sotthi; Svāstika
阿毘浮 97 Abhibū
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
白山 98 Baishan
宝唱 寶唱 98 Bao Chao
保元 98 Hōgen
保定 66
  1. Baoding
  2. Baoding
宝林传 寶林傳 98 Baolin Zhuan; Baolin Biographies
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北齐 北齊 98 Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties
北天竺 98 Northern India
北印度 98
  1. North India
  2. Uttarapatha
兵部 98 Ministry of War
波罗柰 波羅柰 98 Varanasi
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
长阿含经 長阿含經 99 Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
称戒 稱戒 99 Proclaim Conduct; Yasavatī
持璎珞 持瓔珞 99 Maladhari
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
出帝 99 the Emperor tht fled
慈氏 99 Maitreya
慈溪 99 Cixi
大功德 100 Laksmi
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大通 100 Da Tong reign
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
达磨 達磨 100 Bodhidharma
大宁 大寧 100 Daning
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大清净妙 大清淨妙 100 Great Pure and Marvelous; Māyā
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
德安 100 De'an
德昌 100 Dechang
第七祖婆须蜜 第七祖婆須蜜 100 the Seventh Patriarch, Vasumitra
定王 100 King Ding of Zhou
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
100
  1. Dong
  2. to supervise; to direct
东吴 東吳 100 Eastern Wu
东昏侯 東昏侯 100 Marquess of Donghun
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵德 102 Brahma Virtue; Brahmadatta
梵宫 梵宮 102 Palace of Brahmā
方膺 102 Susaṃvṛttaskandha
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
傅大士 102 Venerable Master Fu; Great Adept Fu
伏驮蜜多 伏馱蜜多 102 Buddhamitra
富那夜奢 102 Punyayasas
扶遊 102 śroṇa; Srona
高皇帝 103 Emperor Gao of Han
高宗 103
  1. Emperor Gaozong of Song
  2. Emperor Gaozong of Tang
  3. Gaozong
高祖 103
  1. Han Gao Zu; Liu Bang
  2. great great grandfather
  3. Gaozu
庚申 103 Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle
广兴 廣興 103
  1. Guang Xing
  2. Guang Xing
光胜 光勝 103 Kōshō; Kūya
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
关中 關中 103 Guanzhong
海陵王 104 Prince of Hailing
海云 海雲 104 Hai Yun
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
和帝 和帝 104 Emperor He of Southern Qi
河中 104 Hezhong
后汉 後漢 104
  1. Later Han
  2. Later Han
后梁 後梁 104 Later Liang
后周 後周 104 Later Zhou
后废帝 後廢帝 104 Emperor Houfei
后金 後金 104 Later Jin dynasty
皇太子 104 Crown Prince
火光三昧 104 Fire Samadhi
湖州 104 Huzhou
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
迦那提婆 106 kānadeva
建德 106 Jiande
江都 106 Jiangdu
江陵 106
  1. Jiangling
  2. Gangneung
建武 106 Jianwu reign
建义 建義 106 Jianyi reign
建元 106
  1. Jian Yuan reign
  2. Jian Yuan reign
  3. Jian Yuan reign
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
迦毘摩罗 迦毘摩羅 106 Kapimala
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
甲午 106 thirty-first year A7 of the 60 year cycle, e.g. 1954 or 2014
甲戌 106 eleventh year A11 of the 60 year cycle
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
迦叶波 迦葉波 106 Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
己亥 106 Jihai year; thirty sixth year
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
景德 106 Jing De reign
景德传灯录 景德傳燈錄 106 The Records of the Transmission of the Lamp; Jingde Chuandeng Lu
净饭 淨飯 106 Shuddhodana; Suddhodana
景王 106 King Jing of Zhou
敬王 106 King Jing of Zhou
殑伽河 106 Ganges River
京兆 106
  1. Jingzhao; Xi'an
  2. capital municipal area
  3. Capital Region Governor
敬宗 106 Jingzong
金华 金華 106 Jinhua
金陵 106
  1. Jinling; Nanjing
  2. Jinling; Nanjing
晋阳 晉陽 106 Jinyang
旧录 舊錄 106 Old Catalog
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
鸡足山 雞足山 106 Mount Gurupada
觉范 覺範 106 Juefan
爵位 106 order of feudal nobility
拘利若 106 Kauṇḍinya; Kaundinya
拘留孙佛 拘留孫佛 106 Krakucchanda Buddha
拘那含牟尼佛 106 Kanakamuni Buddha
拘尸那城 106
  1. Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
  2. Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
开皇 開皇 107
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
康元 107 Kōgen
空宗 75 emptiness schools
厉王 厲王 108
  1. King Li
  2. King Li of Zhou
两浙 兩浙 108 Liangzhe
烈王 76 King Lie of Zhou
临川 臨川 108 Linchuan
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
六甲 108
  1. Liujia; Sexagenary Cycle
  2. Liuchia
  3. pregnancy
  4. a magical use of the five elements
  5. Lujia [star]
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
李维 李維 108 Titus Livius or Livy
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
隆昌 108 Longchang
隆化 108 Longhua
龙胜 龍勝 108 Nagarjuna
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
罗堕 羅墮 108 Kanakabharadraja
洛阳 洛陽 108 Luoyang
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
鹿野苑 76
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva; Deer Park
曼殊室利 109 Manjusri
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明帝 109
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
明元 109 Emperor Mingyuan of Northern Wei
弥遮迦 彌遮迦 109 Michaka
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
摩竭陀国 摩竭陀國 109 Magadha
摩突罗国 摩突羅國 109 Mathurā
穆王 109 King Mu of Zhou
那烂陀寺 那爛陀寺 110
  1. Nalanda Mahavihara
  2. Nalanda Mahavihara
那连耶舍 那連耶舍 110 Narendrayaśas
南齐 南齐齊 110
  1. Southern Qi Dynasty
  2. Southern Qi
南史 110
  1. History of the Southern Dynasties
  2. History of the Southern Dynasties
赧王 78 King Shenjing of Zhou
南印度 110 Southern India
难提 難提 110 Nandi; Nanda
南阳 南陽 110 Nanyang
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
凝然 110 Gyōnen
后魏 後魏 195 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
槃头 槃頭 112 Bandhumā; Pāṇḍu
槃头婆提 槃頭婆提 112 Bandhumatī
毘楼 毘樓 112 Vidhūra
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
平王 112 King Ping of Zhou
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
毘舍 112 Vaiśya
毘舍浮佛 112 Visvabhu Buddha
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆罗婆 婆羅婆 112 Bhāradvāja
婆须蜜 婆須蜜 112 Vasumitra
普泰 80
  1. Putai reign
  2. Pu Tai
  3. Pu Tai
普耀经 普耀經 112 Pu Yao Jing; Lalitavistara
七宝塔 七寶塔 113 seven pagodas; stupas made of the seven treasures
齐王 齊王 113 Qi Wang; Cao Fang
骞茶 騫茶 113 Skanda; Khanda
前废帝 前廢帝 113 Emperor Qianfei
秦始皇 113 Qin Shi Huang
清河 113 Qinghe
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
庆元 慶元 113 Qingyuan
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
仁寿 仁壽 114 Renshou
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
萨尼 薩尼 115 Saṃjīva; Samjiva; Sanjiva
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善慧 115 Shan Hui
善灯 善燈 115 Good Lamp; Suppatīta; Supradīpa
商那和修 115 sānakavāsa
上胜 上勝 115 Superior; Majestic
善觉 善覺 115 Well-Awakened; Buddhija
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
善胜 善勝 115 Skilled in Victory; Uttara
善枝 115 Good Branch; Visākhā; Viśākhā
舍那婆斯 115 sānakavāsa
神龟 神龜 115 Shengui reign
世祖 115 Shi Zu
十二门论 十二門論 115 Twelve Gate Treatise
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
实佛 實佛 115 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
史馆 史館 115 Historiography Institute
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦法 釋迦法 115 Sakyamuni Ritual
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
尸弃佛 尸棄佛 115 Sikhin Buddha; Śikhin Buddha
师说 師說 115 Shishuo
始兴 始興 115 Shixing
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世宗 115
  1. King Sejong the Great; Sejong Daewang
  2. Sejong
  3. Shizong
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
舒槃那 115 Bhujiṣya; Bhujisya; Bhiyyosa
四分 115 four divisions of cognition
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋明帝 115 Emperor Ming of Liu Song
松山 115 Songshan; Sungshan
肃宗 肅宗 115
  1. Emperor Suzong of Tang
  2. Suzong
115 Sui Dynasty
太后 116
  1. Empress Dowager
  2. Consort Dowager
太昌 116 Taichang reign
太常 116 Minister of Ceremonies; Rector of the Imperial Academy
太和 116
  1. Taihe reign
  2. Taihe reign
泰始 116 Taishi reign
太宗 116
  1. Emperor Taizong
  2. Tai Zong; Minister of Rites
檀特山 116 Daṇḍaloka; Daṇḍaka
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天圣 天聖 116 Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天竺 116 India; Indian subcontinent
提多迦 116 Dhritaka; Dhītika; Dhṛṭaka
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
拓跋氏 116 Tuoba
万天懿 萬天懿 119 Wantian Yi
王觉 王覺 119 Wang Jue
王曙 119 Wang Shu
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
119 Wei River
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文帝 119
  1. Emperor Wen of Han
  2. Emperor Wen of Liu Song
文惠太子 119 Crown Prince Wenhui
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
武帝 119
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
武平 119 Wu Ping; Gao Wei of Norther Qi
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
武成 119 Successful Completion of the War
武定 119
  1. Wuding
  2. Wuding
武泰 119 Wutai reign
五台 五臺 119 Wutai city and
无喻 無喻 119 without compare; anopama; anupama
五月 119 May; the Fifth Month
无诸 無諸 119 Wu Zhu
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
西魏 東魏 120 Western Wei Dynasty; Western Wei of the Northern Dynasties
西魏 東魏 120 Western Wei Dynasty; Western Wei of the Northern Dynasties
西印度 120
  1. West Indies (i.e. the Caribbean)
  2. West India
西域 120 Western Regions
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
显王 顯王 120 King Xian of Zhou
襄王 120 King Xiang of Zhou
相国 相國 120 Chancellor of State
象头山 象頭山 120 Gayā
孝王 120 King Xiao of Zhou
孝昌 120
  1. Xiaochang
  2. Xiaochang reign
孝明 120
  1. Xiaoming; Emperor Xiaoming of Northern Wei
  2. Xiaoming; Emperor Ming of Han
孝文 120 Emperor Xiaowen of Wei
孝庄 孝莊 120 Xiaozhuang; Emperor Xiaozhuang of Northern Wei
脇尊者 120 Parsva
熙连河 熙連河 120 Nairañjanā; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana
辛亥 120 Xin Hai year
兴和 興和 120 Xinghe
兴元 興元 120 Xingyuan
熊耳山 120 Mt Xiong'er
熙平 120 Xiping reign
西天 120 India; Indian continent
修多罗藏 修多羅藏 120 Sutta Piṭaka; sūtrapiṭaka
宣王 120 King Xuan of Zhou
宣武 120 Xuanwu; Emperor Xuanwu of Northern Wei
雪山 120 Himalayan Mountains
延昌 121 Yanchang reign
炀帝 煬帝 121 Emperor Yang of Sui
杨坚 楊堅 121 Yang Jian; Emperor Wen of Sui
杨亿 楊億 121 Yang Yi
121
  1. Ye
  2. Ye
邺宫 鄴宮 121 Ye Palace
夜奢 121 Punyayasas
义宁 義寧 121 Yining
121 Yong; Nanning
永元 89 Yong Yuan reign
永安 121 Yong'an reign
永定 121 Yongding
永明 121 Yongming
永平 89
  1. Yong Ping reign
  2. Yong Ping reign
永泰 121 Yongtai
永熙 121 Yongxi reign
优波崛多 優波崛多 121 Upagupta
元氏 121 Yuanshi
元子攸 莊帝 121 Emperor Xiaozhuang of Wei; Yuan Ziyou
云巖 雲巖 121 Yunyan
云自在 雲自在 121 Meghasvaradipa
宇文 121
  1. Yuwen
  2. Yuwen
豫章 121 Yuzhang
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
昭王 122 King Zhao of Zhou
正光 122 Zhengxing reign
正始 122 Zhengshi reign
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
指空 122 Dhyānabhadra
至德 122 Zhide reign
智藏 122 Xitang Zhizang; Zhizang
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中印度 122 Central India
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中天 122 Central North India
中夏 122 China
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
莊王 90 King Zhuang of Zhou
竺乾 122 India
宗仰 122 Zongyang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 310.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
暗冥 195 wrapt in darkness
办道 辦道 98 to carry out spiritual practice
般涅槃 98 parinirvana
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本性空 98 emptiness of essential original nature
本来付有法 本來付有法 98 the Dharma was originally handed down
波波罗树 波波羅樹 98 pāṭalī; trumpet-flower tree
补处 補處 98 occupies a vacated place
不立文字 98
  1. cannot be set down in words
  2. avoiding reliance on written words
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
参究 參究 99 Contemplative Investigation
参请 參請 99 to seek instruction
禅那 禪那 99 meditation
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
瞋恨 99 to be angry; to hate
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
慈心 99 compassion; a compassionate mind
从地踊出 從地踊出 99 leaping out from the earth
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大弟子 100 chief disciple
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
当得 當得 100 will reach
当受如来记 當受如來記 100 having received a prediction from the Tathāgata
道果 100 the fruit of the path
道后 道後 100 having completed the path to enlightenment
大统 大統 100 the head of an order
大悟 100 great awakening; great enlightenment
大仙 100 a great sage; maharsi
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
第八祖佛陀难提 第八祖佛陀難提 100 the Eighth Patriarch, Buddhanandi
第二祖阿难 第二祖阿難 100 the Second Patriarch, Ānanda
第九祖伏驮蜜多 第九祖伏馱蜜多 100 the Ninth Patriarch, Buddhamitra
第六祖弥遮迦 第六祖彌遮迦 100 the Sixth Patriarch, Michaka
第三祖商那和修 100 the Third Patriarch, Sānakavāsa
第十二祖马鸣大士 第十二祖馬鳴大士 100 the Twelfth Patriarch, Aśvaghoṣa
第十三祖迦毘摩罗 第十三祖迦毘摩羅 100 the Thirteenth Patriarch, Kapimala
第十四祖龙树 第十四祖龍樹 100 the Thirteenth Patriarch, Nāgārjuna
第十一祖富那夜 100 the Eleventh Patriarch, Punyayasas
第十祖脇尊者 100 the Tenth Patriarch, Parsva
第四祖优波毱多 第四祖優波毱多 100 the Fourth Patriarch, Upagupta
第五祖提多迦 100 the Fifth Patriarch, Dhritaka
第一祖摩诃迦叶 第一祖摩訶迦葉 100 The First Patriarch, Mahākāśyapa
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
二教 195 two teachings
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二师 二師 195 two kinds of teachers
二十八祖 195 the twenty eight patriarchs
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法行 102 to practice the Dharma
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法坐 102 Dharma seat
法名 102 Dharma name
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
法嗣 102 Dharma heir
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
废释 廢釋 102 persecution of Buddhism
非心 102 without thought; acitta
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分陀利树 分陀利樹 102 puṇḍarī; lotus tree
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
浮图 浮圖 102
  1. Buddha
  2. Buddha; Buddhist stupa
福业 福業 102 virtuous actions
古佛 103 former Buddhas
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
归寂 歸寂 103 to pass to nirvana
过去庄严劫 過去莊嚴劫 103 past kalpa
含灵 含靈 104 living things; having a soul
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化导 化導 104 instruct and guide
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
华竺 華竺 104 China and Indian
幻人 104 an illusionist; a conjurer
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
稽首三昧尊 106 in worship of the master of the three samadhis
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
迦蓝 迦藍 106 Buddhist temple
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
迦摩罗 迦摩羅 106
  1. white lotus; kamala
  2. jaundice; kāmalā
箭锋 箭鋒 106 arrowheads
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
接物利生 106 guiding and helping people
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
戒法 106 the rules of the precepts
羯磨 106 karma
集经 集經 106 saṃgīti
金地 106 Buddhist temple
经教 經教 106 teaching of the sūtras
净天眼 淨天眼 106 pure deva eye
净衣 淨衣 106 pure clothing
净洁 淨潔 106 pure
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
净刹 淨剎 106 pure land
偈言 106 a verse; a gatha
卷第一 106 scroll 1
觉苑 覺苑 106 field of enlightenment
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
聚沫 106 foam; phena
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
开权 開權 107 to dispell delusion and explain reality
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了义 了義 108 nītārtha; definitive
领得 領得 108 to understand what is taught; to receive and interpret
灵骨 靈骨 108
  1. Holy Relics
  2. relics
六神通 108 the six supernatural powers
六通 108 six supernatural powers
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
龙众 龍眾 108 dragon spirits
轮相 輪相 108 stacked rings; wheel
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
落发 落髮 108 to shave the head
密付 109 Secretly Entrust
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙心 109 Wondrous Mind
灭尽三昧 滅盡三昧 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
名曰 109 to be named; to be called
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
年腊 年臘 110 years as a monastic
念言 110 words from memory
尼拘律树 尼拘律樹 110 Indian banyan; nyagrodha tree
偏圆 偏圓 112 partial and [in contrast with] all-embracing
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
披剃 112 to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
清净法眼 清淨法眼 113 pure dharma eye
劝请 勸請 113 to request; to implore
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
忍行 114
  1. cultivation of forbearance
  2. Khemaṁkara
肉髻 114 usnisa
入般涅槃 114 to enter Parinirvāṇa
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来弟子 如來弟子 114 the Tathāgata's disciples
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三昧火 115 fire of samadhi
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三归依 三歸依 115 to take refuge in the Triple Gem
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善叙 善敘 115 good appraisals
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善利 115 great benefit
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
身从无相中受生 身從無相中受生 115 the body is born out of no-form
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
师承 師承 115 succeed one's teacher
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
示众云 示眾云 115 preface directed to the assembly
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
十方世界 115 the worlds in all ten directions
尸利沙树 尸利沙樹 115 acacia tree
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受法 115 to receive the Dharma
受然灯之夙记 受然燈之夙記 115 received the prediction [of Buddhahood] from Dipankara
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受具 115 to obtain full ordination
首陀 115 sudra; shudra; slave class
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
宿缘 宿緣 115
  1. Past Conditions
  2. causation from a previous life
所藏 115 the thing stored
娑罗双树 娑羅雙樹 115 twin sala trees
俗姓 115 secular surname
檀那 116
  1. Dana
  2. dana; the practice of giving; generosity
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
提舍 116
  1. to ferry by teaching
  2. auspicious; tiṣya
  3. Tiṣya; Tissa
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
徒众 徒眾 116 a group of disciples
为母说法 為母說法 119 taught Dharma for his mother
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法传于汝 我法傳於汝 119 the Dharma is transmitted from me to you
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
无实 無實 119 not ultimately real
无心无可得 無心無可得 119 there is no mind, so nothing to be obtained
五宗 119 five schools
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无相三昧 無相三昧 119 samādhi of no appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
乌暂婆罗门树 烏暫婆羅門樹 119 udumbara; Indian fig tree
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
僊人 120 a sage
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
邪法 120 false teachings
心法 120 mental objects
心识 心識 120 mind and cognition
信受 120 to believe and accept
心同虚空界 心同虛空界 120 a mind like the realm of empty space
心心 120 the mind and mental conditions
叙七佛 敘七佛 120 Recounting the Seven Buddhas
厌离 厭離 121 to give up in disgust
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一法 121 one dharma; one thing
一会 一會 121 one assembly; one meeting
异见 異見 121 different view
义天 義天 121
  1. absolute devas
  2. Uicheon
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
一切众生性清净 一切眾生性清淨 121 all sentient beings have a pure nature
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
游化 遊化 121 to travel and teach
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
圆顿 圓頓 121 perfect and sudden
愿求 願求 121 aspires
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
月轮三昧 月輪三昧 121 moon samadhi
赞歎 讚歎 122 praise
长者子 長者子 122 the son of an elder
真法 122 true dharma; absolute dharma
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正法眼藏 122
  1. Treasure of the True Dharma Eye
  2. direct vision of the Dharma
  3. Treasury of the True Dharma Eye
证得 證得 122 realize; prāpti
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
众圣 眾聖 122 all sages
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
诸天王 諸天王 122 lord of devas; devendra
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转四谛法轮 轉四諦法輪 122 the Dharma wheel of four noble truths has been turned
庄严劫 莊嚴劫 122 vyuha kalpa; the past kalpa
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自心 122 One's Mind
自悟 122 self realization
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
宗风 宗風 122
  1. FGS Philosophy
  2. the customs and traditions of one of the schools of Chan
罪福 122 offense and merit
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī