Glossary and Vocabulary for Zong Jing Lu 宗鏡錄, Scroll 80

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 94 xìng gender 知諸法性
2 94 xìng nature; disposition 知諸法性
3 94 xìng grammatical gender 知諸法性
4 94 xìng a property; a quality 知諸法性
5 94 xìng life; destiny 知諸法性
6 94 xìng sexual desire 知諸法性
7 94 xìng scope 知諸法性
8 94 xìng nature 知諸法性
9 90 Kangxi radical 71 無而忽有
10 90 to not have; without 無而忽有
11 90 mo 無而忽有
12 90 to not have 無而忽有
13 90 Wu 無而忽有
14 90 mo 無而忽有
15 84 佛性 fó xìng Buddha-nature; buddhadhatu 或名佛性
16 73 wéi to act as; to serve 云何為菩薩摩訶薩如
17 73 wéi to change into; to become 云何為菩薩摩訶薩如
18 73 wéi to be; is 云何為菩薩摩訶薩如
19 73 wéi to do 云何為菩薩摩訶薩如
20 73 wèi to support; to help 云何為菩薩摩訶薩如
21 73 wéi to govern 云何為菩薩摩訶薩如
22 73 wèi to be; bhū 云何為菩薩摩訶薩如
23 68 fēi Kangxi radical 175 非虛妄見所能傾動
24 68 fēi wrong; bad; untruthful 非虛妄見所能傾動
25 68 fēi different 非虛妄見所能傾動
26 68 fēi to not be; to not have 非虛妄見所能傾動
27 68 fēi to violate; to be contrary to 非虛妄見所能傾動
28 68 fēi Africa 非虛妄見所能傾動
29 68 fēi to slander 非虛妄見所能傾動
30 68 fěi to avoid 非虛妄見所能傾動
31 68 fēi must 非虛妄見所能傾動
32 68 fēi an error 非虛妄見所能傾動
33 68 fēi a problem; a question 非虛妄見所能傾動
34 68 fēi evil 非虛妄見所能傾動
35 63 yún cloud 嚴經十忍品云
36 63 yún Yunnan 嚴經十忍品云
37 63 yún Yun 嚴經十忍品云
38 63 yún to say 嚴經十忍品云
39 63 yún to have 嚴經十忍品云
40 63 yún cloud; megha 嚴經十忍品云
41 63 yún to say; iti 嚴經十忍品云
42 63 to use; to grasp 以萬
43 63 to rely on 以萬
44 63 to regard 以萬
45 63 to be able to 以萬
46 63 to order; to command 以萬
47 63 used after a verb 以萬
48 63 a reason; a cause 以萬
49 63 Israel 以萬
50 63 Yi 以萬
51 63 use; yogena 以萬
52 60 zhě ca 有生喜者
53 60 infix potential marker 於三世不轉化
54 56 míng fame; renown; reputation 名之曰化
55 56 míng a name; personal name; designation 名之曰化
56 56 míng rank; position 名之曰化
57 56 míng an excuse 名之曰化
58 56 míng life 名之曰化
59 56 míng to name; to call 名之曰化
60 56 míng to express; to describe 名之曰化
61 56 míng to be called; to have the name 名之曰化
62 56 míng to own; to possess 名之曰化
63 56 míng famous; renowned 名之曰化
64 56 míng moral 名之曰化
65 56 míng name; naman 名之曰化
66 56 míng fame; renown; yasas 名之曰化
67 55 zhī to go 名之曰化
68 55 zhī to arrive; to go 名之曰化
69 55 zhī is 名之曰化
70 55 zhī to use 名之曰化
71 55 zhī Zhi 名之曰化
72 55 zhī winding 名之曰化
73 53 xīn heart [organ] 譬如化不從心起
74 53 xīn Kangxi radical 61 譬如化不從心起
75 53 xīn mind; consciousness 譬如化不從心起
76 53 xīn the center; the core; the middle 譬如化不從心起
77 53 xīn one of the 28 star constellations 譬如化不從心起
78 53 xīn heart 譬如化不從心起
79 53 xīn emotion 譬如化不從心起
80 53 xīn intention; consideration 譬如化不從心起
81 53 xīn disposition; temperament 譬如化不從心起
82 53 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 譬如化不從心起
83 53 xīn heart; hṛdaya 譬如化不從心起
84 53 xīn Rohiṇī; Jyesthā 譬如化不從心起
85 53 to be near by; to be close to
86 53 at that time
87 53 to be exactly the same as; to be thus
88 53 supposed; so-called
89 53 to arrive at; to ascend
90 45 èr two 心化唯二
91 45 èr Kangxi radical 7 心化唯二
92 45 èr second 心化唯二
93 45 èr twice; double; di- 心化唯二
94 45 èr more than one kind 心化唯二
95 45 èr two; dvā; dvi 心化唯二
96 45 èr both; dvaya 心化唯二
97 44 ér Kangxi radical 126 無而忽有
98 44 ér as if; to seem like 無而忽有
99 44 néng can; able 無而忽有
100 44 ér whiskers on the cheeks; sideburns 無而忽有
101 44 ér to arrive; up to 無而忽有
102 43 zhī to know 知一切世間
103 43 zhī to comprehend 知一切世間
104 43 zhī to inform; to tell 知一切世間
105 43 zhī to administer 知一切世間
106 43 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知一切世間
107 43 zhī to be close friends 知一切世間
108 43 zhī to feel; to sense; to perceive 知一切世間
109 43 zhī to receive; to entertain 知一切世間
110 43 zhī knowledge 知一切世間
111 43 zhī consciousness; perception 知一切世間
112 43 zhī a close friend 知一切世間
113 43 zhì wisdom 知一切世間
114 43 zhì Zhi 知一切世間
115 43 zhī to appreciate 知一切世間
116 43 zhī to make known 知一切世間
117 43 zhī to have control over 知一切世間
118 43 zhī to expect; to foresee 知一切世間
119 43 zhī Understanding 知一切世間
120 43 zhī know; jña 知一切世間
121 43 huà to make into; to change into; to transform 云何了一切法如化
122 43 huà to convert; to persuade 云何了一切法如化
123 43 huà to manifest 云何了一切法如化
124 43 huà to collect alms 云何了一切法如化
125 43 huà [of Nature] to create 云何了一切法如化
126 43 huà to die 云何了一切法如化
127 43 huà to dissolve; to melt 云何了一切法如化
128 43 huà to revert to a previous custom 云何了一切法如化
129 43 huà chemistry 云何了一切法如化
130 43 huà to burn 云何了一切法如化
131 43 huā to spend 云何了一切法如化
132 43 huà to manifest 云何了一切法如化
133 43 huà to convert 云何了一切法如化
134 43 jiàn to see 非虛妄見所能傾動
135 43 jiàn opinion; view; understanding 非虛妄見所能傾動
136 43 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 非虛妄見所能傾動
137 43 jiàn refer to; for details see 非虛妄見所能傾動
138 43 jiàn to listen to 非虛妄見所能傾動
139 43 jiàn to meet 非虛妄見所能傾動
140 43 jiàn to receive (a guest) 非虛妄見所能傾動
141 43 jiàn let me; kindly 非虛妄見所能傾動
142 43 jiàn Jian 非虛妄見所能傾動
143 43 xiàn to appear 非虛妄見所能傾動
144 43 xiàn to introduce 非虛妄見所能傾動
145 43 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 非虛妄見所能傾動
146 43 jiàn seeing; observing; darśana 非虛妄見所能傾動
147 42 to obtain; to get; to gain; to attain; to win
148 42 děi to want to; to need to
149 42 děi must; ought to
150 42 de
151 42 de infix potential marker
152 42 to result in
153 42 to be proper; to fit; to suit
154 42 to be satisfied
155 42 to be finished
156 42 děi satisfying
157 42 to contract
158 42 to hear
159 42 to have; there is
160 42 marks time passed
161 42 obtain; attain; prāpta
162 41 suǒ a few; various; some 覺想所起故
163 41 suǒ a place; a location 覺想所起故
164 41 suǒ indicates a passive voice 覺想所起故
165 41 suǒ an ordinal number 覺想所起故
166 41 suǒ meaning 覺想所起故
167 41 suǒ garrison 覺想所起故
168 41 suǒ place; pradeśa 覺想所起故
169 40 to go; to 於三世不轉化
170 40 to rely on; to depend on 於三世不轉化
171 40 Yu 於三世不轉化
172 40 a crow 於三世不轉化
173 38 yīn cause; reason 無作之因
174 38 yīn to accord with 無作之因
175 38 yīn to follow 無作之因
176 38 yīn to rely on 無作之因
177 38 yīn via; through 無作之因
178 38 yīn to continue 無作之因
179 38 yīn to receive 無作之因
180 38 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 無作之因
181 38 yīn to seize an opportunity 無作之因
182 38 yīn to be like 無作之因
183 38 yīn a standrd; a criterion 無作之因
184 38 yīn cause; hetu 無作之因
185 36 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 畏辯才所說故
186 36 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 畏辯才所說故
187 36 shuì to persuade 畏辯才所說故
188 36 shuō to teach; to recite; to explain 畏辯才所說故
189 36 shuō a doctrine; a theory 畏辯才所說故
190 36 shuō to claim; to assert 畏辯才所說故
191 36 shuō allocution 畏辯才所說故
192 36 shuō to criticize; to scold 畏辯才所說故
193 36 shuō to indicate; to refer to 畏辯才所說故
194 36 shuō speach; vāda 畏辯才所說故
195 36 shuō to speak; bhāṣate 畏辯才所說故
196 36 shuō to instruct 畏辯才所說故
197 33 one
198 33 Kangxi radical 1
199 33 pure; concentrated
200 33 first
201 33 the same
202 33 sole; single
203 33 a very small amount
204 33 Yi
205 33 other
206 33 to unify
207 33 accidentally; coincidentally
208 33 abruptly; suddenly
209 33 one; eka
210 33 眾生 zhòngshēng all living things 此性即是眾生自實
211 33 眾生 zhòngshēng living things other than people 此性即是眾生自實
212 33 眾生 zhòngshēng sentient beings 此性即是眾生自實
213 33 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 此性即是眾生自實
214 32 zhōng middle 鏡中像
215 32 zhōng medium; medium sized 鏡中像
216 32 zhōng China 鏡中像
217 32 zhòng to hit the mark 鏡中像
218 32 zhōng midday 鏡中像
219 32 zhōng inside 鏡中像
220 32 zhōng during 鏡中像
221 32 zhōng Zhong 鏡中像
222 32 zhōng intermediary 鏡中像
223 32 zhōng half 鏡中像
224 32 zhòng to reach; to attain 鏡中像
225 32 zhòng to suffer; to infect 鏡中像
226 32 zhòng to obtain 鏡中像
227 32 zhòng to pass an exam 鏡中像
228 32 zhōng middle 鏡中像
229 31 method; way 法無體
230 31 France 法無體
231 31 the law; rules; regulations 法無體
232 31 the teachings of the Buddha; Dharma 法無體
233 31 a standard; a norm 法無體
234 31 an institution 法無體
235 31 to emulate 法無體
236 31 magic; a magic trick 法無體
237 31 punishment 法無體
238 31 Fa 法無體
239 31 a precedent 法無體
240 31 a classification of some kinds of Han texts 法無體
241 31 relating to a ceremony or rite 法無體
242 31 Dharma 法無體
243 31 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法無體
244 31 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法無體
245 31 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法無體
246 31 quality; characteristic 法無體
247 31 yán to speak; to say; said 不應言變化事空
248 31 yán language; talk; words; utterance; speech 不應言變化事空
249 31 yán Kangxi radical 149 不應言變化事空
250 31 yán phrase; sentence 不應言變化事空
251 31 yán a word; a syllable 不應言變化事空
252 31 yán a theory; a doctrine 不應言變化事空
253 31 yán to regard as 不應言變化事空
254 31 yán to act as 不應言變化事空
255 31 yán word; vacana 不應言變化事空
256 31 yán speak; vad 不應言變化事空
257 30 yòu Kangxi radical 29
258 29 一切 yīqiè temporary 知一切世間
259 29 一切 yīqiè the same 知一切世間
260 29 néng can; able 悉能滿足
261 29 néng ability; capacity 悉能滿足
262 29 néng a mythical bear-like beast 悉能滿足
263 29 néng energy 悉能滿足
264 29 néng function; use 悉能滿足
265 29 néng talent 悉能滿足
266 29 néng expert at 悉能滿足
267 29 néng to be in harmony 悉能滿足
268 29 néng to tend to; to care for 悉能滿足
269 29 néng to reach; to arrive at 悉能滿足
270 29 néng to be able; śak 悉能滿足
271 29 néng skilful; pravīṇa 悉能滿足
272 28 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則名有情
273 28 a grade; a level 則名有情
274 28 an example; a model 則名有情
275 28 a weighing device 則名有情
276 28 to grade; to rank 則名有情
277 28 to copy; to imitate; to follow 則名有情
278 28 to do 則名有情
279 28 koan; kōan; gong'an 則名有情
280 27 Yi 亦不
281 27 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 菩薩如是了知世間出世間
282 27 xiàn to appear; to manifest; to become visible 現故
283 27 xiàn at present 現故
284 27 xiàn existing at the present time 現故
285 27 xiàn cash 現故
286 27 xiàn to manifest; prādur 現故
287 27 xiàn to manifest; prādur 現故
288 27 xiàn the present time 現故
289 25 xiàng to observe; to assess
290 25 xiàng appearance; portrait; picture
291 25 xiàng countenance; personage; character; disposition
292 25 xiàng to aid; to help
293 25 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
294 25 xiàng a sign; a mark; appearance
295 25 xiāng alternately; in turn
296 25 xiāng Xiang
297 25 xiāng form substance
298 25 xiāng to express
299 25 xiàng to choose
300 25 xiāng Xiang
301 25 xiāng an ancient musical instrument
302 25 xiāng the seventh lunar month
303 25 xiāng to compare
304 25 xiàng to divine
305 25 xiàng to administer
306 25 xiàng helper for a blind person
307 25 xiāng rhythm [music]
308 25 xiāng the upper frets of a pipa
309 25 xiāng coralwood
310 25 xiàng ministry
311 25 xiàng to supplement; to enhance
312 25 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic
313 25 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
314 25 xiàng sign; mark; liṅga
315 25 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion
316 24 ya 眾生心是也
317 24 meaning; sense 有義
318 24 justice; right action; righteousness 有義
319 24 artificial; man-made; fake 有義
320 24 chivalry; generosity 有義
321 24 just; righteous 有義
322 24 adopted 有義
323 24 a relationship 有義
324 24 volunteer 有義
325 24 something suitable 有義
326 24 a martyr 有義
327 24 a law 有義
328 24 Yi 有義
329 24 Righteousness 有義
330 24 aim; artha 有義
331 24 rén person; people; a human being 及餘人所化
332 24 rén Kangxi radical 9 及餘人所化
333 24 rén a kind of person 及餘人所化
334 24 rén everybody 及餘人所化
335 24 rén adult 及餘人所化
336 24 rén somebody; others 及餘人所化
337 24 rén an upright person 及餘人所化
338 24 rén person; manuṣya 及餘人所化
339 23 sān three 佛性有三種
340 23 sān third 佛性有三種
341 23 sān more than two 佛性有三種
342 23 sān very few 佛性有三種
343 23 sān San 佛性有三種
344 23 sān three; tri 佛性有三種
345 23 sān sa 佛性有三種
346 23 sān three kinds; trividha 佛性有三種
347 23 名為 míngwèi to be called 故名為
348 23 如來 rúlái Tathagata 如來
349 23 如來 Rúlái Tathagata 如來
350 23 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來
351 23 cóng to follow 從心化生
352 23 cóng to comply; to submit; to defer 從心化生
353 23 cóng to participate in something 從心化生
354 23 cóng to use a certain method or principle 從心化生
355 23 cóng something secondary 從心化生
356 23 cóng remote relatives 從心化生
357 23 cóng secondary 從心化生
358 23 cóng to go on; to advance 從心化生
359 23 cōng at ease; informal 從心化生
360 23 zòng a follower; a supporter 從心化生
361 23 zòng to release 從心化生
362 23 zòng perpendicular; longitudinal 從心化生
363 22 shēng to be born; to give birth 非世間生
364 22 shēng to live 非世間生
365 22 shēng raw 非世間生
366 22 shēng a student 非世間生
367 22 shēng life 非世間生
368 22 shēng to produce; to give rise 非世間生
369 22 shēng alive 非世間生
370 22 shēng a lifetime 非世間生
371 22 shēng to initiate; to become 非世間生
372 22 shēng to grow 非世間生
373 22 shēng unfamiliar 非世間生
374 22 shēng not experienced 非世間生
375 22 shēng hard; stiff; strong 非世間生
376 22 shēng having academic or professional knowledge 非世間生
377 22 shēng a male role in traditional theatre 非世間生
378 22 shēng gender 非世間生
379 22 shēng to develop; to grow 非世間生
380 22 shēng to set up 非世間生
381 22 shēng a prostitute 非世間生
382 22 shēng a captive 非世間生
383 22 shēng a gentleman 非世間生
384 22 shēng Kangxi radical 100 非世間生
385 22 shēng unripe 非世間生
386 22 shēng nature 非世間生
387 22 shēng to inherit; to succeed 非世間生
388 22 shēng destiny 非世間生
389 22 shēng birth 非世間生
390 22 shēng arise; produce; utpad 非世間生
391 22 yuán fate; predestined affinity 次藉緣
392 22 yuán hem 次藉緣
393 22 yuán to revolve around 次藉緣
394 22 yuán to climb up 次藉緣
395 22 yuán cause; origin; reason 次藉緣
396 22 yuán along; to follow 次藉緣
397 22 yuán to depend on 次藉緣
398 22 yuán margin; edge; rim 次藉緣
399 22 yuán Condition 次藉緣
400 22 yuán conditions; pratyaya; paccaya 次藉緣
401 21 Buddha; Awakened One 如佛所化
402 21 relating to Buddhism 如佛所化
403 21 a statue or image of a Buddha 如佛所化
404 21 a Buddhist text 如佛所化
405 21 to touch; to stroke 如佛所化
406 21 Buddha 如佛所化
407 21 Buddha; Awakened One 如佛所化
408 20 děng et cetera; and so on 云何如來現貪瞋等
409 20 děng to wait 云何如來現貪瞋等
410 20 děng to be equal 云何如來現貪瞋等
411 20 děng degree; level 云何如來現貪瞋等
412 20 děng to compare 云何如來現貪瞋等
413 20 děng same; equal; sama 云何如來現貪瞋等
414 20 to arise; to get up 覺想所起故
415 20 to rise; to raise 覺想所起故
416 20 to grow out of; to bring forth; to emerge 覺想所起故
417 20 to appoint (to an official post); to take up a post 覺想所起故
418 20 to start 覺想所起故
419 20 to establish; to build 覺想所起故
420 20 to draft; to draw up (a plan) 覺想所起故
421 20 opening sentence; opening verse 覺想所起故
422 20 to get out of bed 覺想所起故
423 20 to recover; to heal 覺想所起故
424 20 to take out; to extract 覺想所起故
425 20 marks the beginning of an action 覺想所起故
426 20 marks the sufficiency of an action 覺想所起故
427 20 to call back from mourning 覺想所起故
428 20 to take place; to occur 覺想所起故
429 20 to conjecture 覺想所起故
430 20 stand up; utthāna 覺想所起故
431 20 arising; utpāda 覺想所起故
432 20 běn to be one's own 名相本空
433 20 běn origin; source; root; foundation; basis 名相本空
434 20 běn the roots of a plant 名相本空
435 20 běn capital 名相本空
436 20 běn main; central; primary 名相本空
437 20 běn according to 名相本空
438 20 běn a version; an edition 名相本空
439 20 běn a memorial [presented to the emperor] 名相本空
440 20 běn a book 名相本空
441 20 běn trunk of a tree 名相本空
442 20 běn to investigate the root of 名相本空
443 20 běn a manuscript for a play 名相本空
444 20 běn Ben 名相本空
445 20 běn root; origin; mula 名相本空
446 20 běn becoming, being, existing; bhava 名相本空
447 20 běn former; previous; pūrva 名相本空
448 20 wèn to ask 論問云
449 20 wèn to inquire after 論問云
450 20 wèn to interrogate 論問云
451 20 wèn to hold responsible 論問云
452 20 wèn to request something 論問云
453 20 wèn to rebuke 論問云
454 20 wèn to send an official mission bearing gifts 論問云
455 20 wèn news 論問云
456 20 wèn to propose marriage 論問云
457 20 wén to inform 論問云
458 20 wèn to research 論問云
459 20 wèn Wen 論問云
460 20 wèn a question 論問云
461 20 wèn ask; prccha 論問云
462 19 guān to look at; to watch; to observe 觀無生從有生得
463 19 guàn Taoist monastery; monastery 觀無生從有生得
464 19 guān to display; to show; to make visible 觀無生從有生得
465 19 guān Guan 觀無生從有生得
466 19 guān appearance; looks 觀無生從有生得
467 19 guān a sight; a view; a vista 觀無生從有生得
468 19 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀無生從有生得
469 19 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀無生從有生得
470 19 guàn an announcement 觀無生從有生得
471 19 guàn a high tower; a watchtower 觀無生從有生得
472 19 guān Surview 觀無生從有生得
473 19 guān Observe 觀無生從有生得
474 19 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀無生從有生得
475 19 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀無生從有生得
476 19 guān recollection; anusmrti 觀無生從有生得
477 19 guān viewing; avaloka 觀無生從有生得
478 19 zhì wisdom; knowledge; understanding 非智非愚
479 19 zhì care; prudence 非智非愚
480 19 zhì Zhi 非智非愚
481 19 zhì spiritual insight; gnosis 非智非愚
482 19 zhì clever 非智非愚
483 19 zhì Wisdom 非智非愚
484 19 zhì jnana; knowing 非智非愚
485 19 reason; logic; truth 理不思議
486 19 to manage 理不思議
487 19 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 理不思議
488 19 to work jade; to remove jade from ore 理不思議
489 19 a natural science 理不思議
490 19 law; principle; theory; inner principle or structure 理不思議
491 19 to acknowledge; to respond; to answer 理不思議
492 19 a judge 理不思議
493 19 li; moral principle 理不思議
494 19 to tidy up; to put in order 理不思議
495 19 grain; texture 理不思議
496 19 reason; logic; truth 理不思議
497 19 principle; naya 理不思議
498 19 kōng empty; void; hollow 名相本空
499 19 kòng free time 名相本空
500 19 kòng to empty; to clean out 名相本空

Frequencies of all Words

Top 1149

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 162 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 覺想所起故
2 162 old; ancient; former; past 覺想所起故
3 162 reason; cause; purpose 覺想所起故
4 162 to die 覺想所起故
5 162 so; therefore; hence 覺想所起故
6 162 original 覺想所起故
7 162 accident; happening; instance 覺想所起故
8 162 a friend; an acquaintance; friendship 覺想所起故
9 162 something in the past 覺想所起故
10 162 deceased; dead 覺想所起故
11 162 still; yet 覺想所起故
12 162 therefore; tasmāt 覺想所起故
13 109 yǒu is; are; to exist 無而忽有
14 109 yǒu to have; to possess 無而忽有
15 109 yǒu indicates an estimate 無而忽有
16 109 yǒu indicates a large quantity 無而忽有
17 109 yǒu indicates an affirmative response 無而忽有
18 109 yǒu a certain; used before a person, time, or place 無而忽有
19 109 yǒu used to compare two things 無而忽有
20 109 yǒu used in a polite formula before certain verbs 無而忽有
21 109 yǒu used before the names of dynasties 無而忽有
22 109 yǒu a certain thing; what exists 無而忽有
23 109 yǒu multiple of ten and ... 無而忽有
24 109 yǒu abundant 無而忽有
25 109 yǒu purposeful 無而忽有
26 109 yǒu You 無而忽有
27 109 yǒu 1. existence; 2. becoming 無而忽有
28 109 yǒu becoming; bhava 無而忽有
29 94 xìng gender 知諸法性
30 94 xìng suffix corresponding to -ness 知諸法性
31 94 xìng nature; disposition 知諸法性
32 94 xìng a suffix corresponding to -ness 知諸法性
33 94 xìng grammatical gender 知諸法性
34 94 xìng a property; a quality 知諸法性
35 94 xìng life; destiny 知諸法性
36 94 xìng sexual desire 知諸法性
37 94 xìng scope 知諸法性
38 94 xìng nature 知諸法性
39 90 no 無而忽有
40 90 Kangxi radical 71 無而忽有
41 90 to not have; without 無而忽有
42 90 has not yet 無而忽有
43 90 mo 無而忽有
44 90 do not 無而忽有
45 90 not; -less; un- 無而忽有
46 90 regardless of 無而忽有
47 90 to not have 無而忽有
48 90 um 無而忽有
49 90 Wu 無而忽有
50 90 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無而忽有
51 90 not; non- 無而忽有
52 90 mo 無而忽有
53 84 佛性 fó xìng Buddha-nature; buddhadhatu 或名佛性
54 73 wèi for; to 云何為菩薩摩訶薩如
55 73 wèi because of 云何為菩薩摩訶薩如
56 73 wéi to act as; to serve 云何為菩薩摩訶薩如
57 73 wéi to change into; to become 云何為菩薩摩訶薩如
58 73 wéi to be; is 云何為菩薩摩訶薩如
59 73 wéi to do 云何為菩薩摩訶薩如
60 73 wèi for 云何為菩薩摩訶薩如
61 73 wèi because of; for; to 云何為菩薩摩訶薩如
62 73 wèi to 云何為菩薩摩訶薩如
63 73 wéi in a passive construction 云何為菩薩摩訶薩如
64 73 wéi forming a rehetorical question 云何為菩薩摩訶薩如
65 73 wéi forming an adverb 云何為菩薩摩訶薩如
66 73 wéi to add emphasis 云何為菩薩摩訶薩如
67 73 wèi to support; to help 云何為菩薩摩訶薩如
68 73 wéi to govern 云何為菩薩摩訶薩如
69 73 wèi to be; bhū 云何為菩薩摩訶薩如
70 73 shì is; are; am; to be 是名菩薩摩訶
71 73 shì is exactly 是名菩薩摩訶
72 73 shì is suitable; is in contrast 是名菩薩摩訶
73 73 shì this; that; those 是名菩薩摩訶
74 73 shì really; certainly 是名菩薩摩訶
75 73 shì correct; yes; affirmative 是名菩薩摩訶
76 73 shì true 是名菩薩摩訶
77 73 shì is; has; exists 是名菩薩摩訶
78 73 shì used between repetitions of a word 是名菩薩摩訶
79 73 shì a matter; an affair 是名菩薩摩訶
80 73 shì Shi 是名菩薩摩訶
81 73 shì is; bhū 是名菩薩摩訶
82 73 shì this; idam 是名菩薩摩訶
83 68 fēi not; non-; un- 非虛妄見所能傾動
84 68 fēi Kangxi radical 175 非虛妄見所能傾動
85 68 fēi wrong; bad; untruthful 非虛妄見所能傾動
86 68 fēi different 非虛妄見所能傾動
87 68 fēi to not be; to not have 非虛妄見所能傾動
88 68 fēi to violate; to be contrary to 非虛妄見所能傾動
89 68 fēi Africa 非虛妄見所能傾動
90 68 fēi to slander 非虛妄見所能傾動
91 68 fěi to avoid 非虛妄見所能傾動
92 68 fēi must 非虛妄見所能傾動
93 68 fēi an error 非虛妄見所能傾動
94 68 fēi a problem; a question 非虛妄見所能傾動
95 68 fēi evil 非虛妄見所能傾動
96 68 fēi besides; except; unless 非虛妄見所能傾動
97 68 fēi not 非虛妄見所能傾動
98 63 yún cloud 嚴經十忍品云
99 63 yún Yunnan 嚴經十忍品云
100 63 yún Yun 嚴經十忍品云
101 63 yún to say 嚴經十忍品云
102 63 yún to have 嚴經十忍品云
103 63 yún a particle with no meaning 嚴經十忍品云
104 63 yún in this way 嚴經十忍品云
105 63 yún cloud; megha 嚴經十忍品云
106 63 yún to say; iti 嚴經十忍品云
107 63 so as to; in order to 以萬
108 63 to use; to regard as 以萬
109 63 to use; to grasp 以萬
110 63 according to 以萬
111 63 because of 以萬
112 63 on a certain date 以萬
113 63 and; as well as 以萬
114 63 to rely on 以萬
115 63 to regard 以萬
116 63 to be able to 以萬
117 63 to order; to command 以萬
118 63 further; moreover 以萬
119 63 used after a verb 以萬
120 63 very 以萬
121 63 already 以萬
122 63 increasingly 以萬
123 63 a reason; a cause 以萬
124 63 Israel 以萬
125 63 Yi 以萬
126 63 use; yogena 以萬
127 60 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 有生喜者
128 60 zhě that 有生喜者
129 60 zhě nominalizing function word 有生喜者
130 60 zhě used to mark a definition 有生喜者
131 60 zhě used to mark a pause 有生喜者
132 60 zhě topic marker; that; it 有生喜者
133 60 zhuó according to 有生喜者
134 60 zhě ca 有生喜者
135 60 such as; for example; for instance 云何了一切法如化
136 60 if 云何了一切法如化
137 60 in accordance with 云何了一切法如化
138 60 to be appropriate; should; with regard to 云何了一切法如化
139 60 this 云何了一切法如化
140 60 it is so; it is thus; can be compared with 云何了一切法如化
141 60 to go to 云何了一切法如化
142 60 to meet 云何了一切法如化
143 60 to appear; to seem; to be like 云何了一切法如化
144 60 at least as good as 云何了一切法如化
145 60 and 云何了一切法如化
146 60 or 云何了一切法如化
147 60 but 云何了一切法如化
148 60 then 云何了一切法如化
149 60 naturally 云何了一切法如化
150 60 expresses a question or doubt 云何了一切法如化
151 60 you 云何了一切法如化
152 60 the second lunar month 云何了一切法如化
153 60 in; at 云何了一切法如化
154 60 Ru 云何了一切法如化
155 60 Thus 云何了一切法如化
156 60 thus; tathā 云何了一切法如化
157 60 like; iva 云何了一切法如化
158 60 suchness; tathatā 云何了一切法如化
159 60 not; no 於三世不轉化
160 60 expresses that a certain condition cannot be acheived 於三世不轉化
161 60 as a correlative 於三世不轉化
162 60 no (answering a question) 於三世不轉化
163 60 forms a negative adjective from a noun 於三世不轉化
164 60 at the end of a sentence to form a question 於三世不轉化
165 60 to form a yes or no question 於三世不轉化
166 60 infix potential marker 於三世不轉化
167 60 no; na 於三世不轉化
168 56 míng measure word for people 名之曰化
169 56 míng fame; renown; reputation 名之曰化
170 56 míng a name; personal name; designation 名之曰化
171 56 míng rank; position 名之曰化
172 56 míng an excuse 名之曰化
173 56 míng life 名之曰化
174 56 míng to name; to call 名之曰化
175 56 míng to express; to describe 名之曰化
176 56 míng to be called; to have the name 名之曰化
177 56 míng to own; to possess 名之曰化
178 56 míng famous; renowned 名之曰化
179 56 míng moral 名之曰化
180 56 míng name; naman 名之曰化
181 56 míng fame; renown; yasas 名之曰化
182 55 zhī him; her; them; that 名之曰化
183 55 zhī used between a modifier and a word to form a word group 名之曰化
184 55 zhī to go 名之曰化
185 55 zhī this; that 名之曰化
186 55 zhī genetive marker 名之曰化
187 55 zhī it 名之曰化
188 55 zhī in; in regards to 名之曰化
189 55 zhī all 名之曰化
190 55 zhī and 名之曰化
191 55 zhī however 名之曰化
192 55 zhī if 名之曰化
193 55 zhī then 名之曰化
194 55 zhī to arrive; to go 名之曰化
195 55 zhī is 名之曰化
196 55 zhī to use 名之曰化
197 55 zhī Zhi 名之曰化
198 55 zhī winding 名之曰化
199 54 ruò to seem; to be like; as 若一切法皆空如化
200 54 ruò seemingly 若一切法皆空如化
201 54 ruò if 若一切法皆空如化
202 54 ruò you 若一切法皆空如化
203 54 ruò this; that 若一切法皆空如化
204 54 ruò and; or 若一切法皆空如化
205 54 ruò as for; pertaining to 若一切法皆空如化
206 54 pomegranite 若一切法皆空如化
207 54 ruò to choose 若一切法皆空如化
208 54 ruò to agree; to accord with; to conform to 若一切法皆空如化
209 54 ruò thus 若一切法皆空如化
210 54 ruò pollia 若一切法皆空如化
211 54 ruò Ruo 若一切法皆空如化
212 54 ruò only then 若一切法皆空如化
213 54 ja 若一切法皆空如化
214 54 jñā 若一切法皆空如化
215 54 ruò if; yadi 若一切法皆空如化
216 53 xīn heart [organ] 譬如化不從心起
217 53 xīn Kangxi radical 61 譬如化不從心起
218 53 xīn mind; consciousness 譬如化不從心起
219 53 xīn the center; the core; the middle 譬如化不從心起
220 53 xīn one of the 28 star constellations 譬如化不從心起
221 53 xīn heart 譬如化不從心起
222 53 xīn emotion 譬如化不從心起
223 53 xīn intention; consideration 譬如化不從心起
224 53 xīn disposition; temperament 譬如化不從心起
225 53 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 譬如化不從心起
226 53 xīn heart; hṛdaya 譬如化不從心起
227 53 xīn Rohiṇī; Jyesthā 譬如化不從心起
228 53 promptly; right away; immediately
229 53 to be near by; to be close to
230 53 at that time
231 53 to be exactly the same as; to be thus
232 53 supposed; so-called
233 53 if; but
234 53 to arrive at; to ascend
235 53 then; following
236 53 so; just so; eva
237 45 èr two 心化唯二
238 45 èr Kangxi radical 7 心化唯二
239 45 èr second 心化唯二
240 45 èr twice; double; di- 心化唯二
241 45 èr another; the other 心化唯二
242 45 èr more than one kind 心化唯二
243 45 èr two; dvā; dvi 心化唯二
244 45 èr both; dvaya 心化唯二
245 44 ér and; as well as; but (not); yet (not) 無而忽有
246 44 ér Kangxi radical 126 無而忽有
247 44 ér you 無而忽有
248 44 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 無而忽有
249 44 ér right away; then 無而忽有
250 44 ér but; yet; however; while; nevertheless 無而忽有
251 44 ér if; in case; in the event that 無而忽有
252 44 ér therefore; as a result; thus 無而忽有
253 44 ér how can it be that? 無而忽有
254 44 ér so as to 無而忽有
255 44 ér only then 無而忽有
256 44 ér as if; to seem like 無而忽有
257 44 néng can; able 無而忽有
258 44 ér whiskers on the cheeks; sideburns 無而忽有
259 44 ér me 無而忽有
260 44 ér to arrive; up to 無而忽有
261 44 ér possessive 無而忽有
262 44 ér and; ca 無而忽有
263 44 this; these 夫入此宗門
264 44 in this way 夫入此宗門
265 44 otherwise; but; however; so 夫入此宗門
266 44 at this time; now; here 夫入此宗門
267 44 this; here; etad 夫入此宗門
268 43 zhī to know 知一切世間
269 43 zhī to comprehend 知一切世間
270 43 zhī to inform; to tell 知一切世間
271 43 zhī to administer 知一切世間
272 43 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知一切世間
273 43 zhī to be close friends 知一切世間
274 43 zhī to feel; to sense; to perceive 知一切世間
275 43 zhī to receive; to entertain 知一切世間
276 43 zhī knowledge 知一切世間
277 43 zhī consciousness; perception 知一切世間
278 43 zhī a close friend 知一切世間
279 43 zhì wisdom 知一切世間
280 43 zhì Zhi 知一切世間
281 43 zhī to appreciate 知一切世間
282 43 zhī to make known 知一切世間
283 43 zhī to have control over 知一切世間
284 43 zhī to expect; to foresee 知一切世間
285 43 zhī Understanding 知一切世間
286 43 zhī know; jña 知一切世間
287 43 huà to make into; to change into; to transform 云何了一切法如化
288 43 huà -ization 云何了一切法如化
289 43 huà to convert; to persuade 云何了一切法如化
290 43 huà to manifest 云何了一切法如化
291 43 huà to collect alms 云何了一切法如化
292 43 huà [of Nature] to create 云何了一切法如化
293 43 huà to die 云何了一切法如化
294 43 huà to dissolve; to melt 云何了一切法如化
295 43 huà to revert to a previous custom 云何了一切法如化
296 43 huà chemistry 云何了一切法如化
297 43 huà to burn 云何了一切法如化
298 43 huā to spend 云何了一切法如化
299 43 huà to manifest 云何了一切法如化
300 43 huà to convert 云何了一切法如化
301 43 jiàn to see 非虛妄見所能傾動
302 43 jiàn opinion; view; understanding 非虛妄見所能傾動
303 43 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 非虛妄見所能傾動
304 43 jiàn refer to; for details see 非虛妄見所能傾動
305 43 jiàn passive marker 非虛妄見所能傾動
306 43 jiàn to listen to 非虛妄見所能傾動
307 43 jiàn to meet 非虛妄見所能傾動
308 43 jiàn to receive (a guest) 非虛妄見所能傾動
309 43 jiàn let me; kindly 非虛妄見所能傾動
310 43 jiàn Jian 非虛妄見所能傾動
311 43 xiàn to appear 非虛妄見所能傾動
312 43 xiàn to introduce 非虛妄見所能傾動
313 43 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 非虛妄見所能傾動
314 43 jiàn seeing; observing; darśana 非虛妄見所能傾動
315 42 de potential marker
316 42 to obtain; to get; to gain; to attain; to win
317 42 děi must; ought to
318 42 děi to want to; to need to
319 42 děi must; ought to
320 42 de
321 42 de infix potential marker
322 42 to result in
323 42 to be proper; to fit; to suit
324 42 to be satisfied
325 42 to be finished
326 42 de result of degree
327 42 de marks completion of an action
328 42 děi satisfying
329 42 to contract
330 42 marks permission or possibility
331 42 expressing frustration
332 42 to hear
333 42 to have; there is
334 42 marks time passed
335 42 obtain; attain; prāpta
336 41 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 覺想所起故
337 41 suǒ an office; an institute 覺想所起故
338 41 suǒ introduces a relative clause 覺想所起故
339 41 suǒ it 覺想所起故
340 41 suǒ if; supposing 覺想所起故
341 41 suǒ a few; various; some 覺想所起故
342 41 suǒ a place; a location 覺想所起故
343 41 suǒ indicates a passive voice 覺想所起故
344 41 suǒ that which 覺想所起故
345 41 suǒ an ordinal number 覺想所起故
346 41 suǒ meaning 覺想所起故
347 41 suǒ garrison 覺想所起故
348 41 suǒ place; pradeśa 覺想所起故
349 41 suǒ that which; yad 覺想所起故
350 40 in; at 於三世不轉化
351 40 in; at 於三世不轉化
352 40 in; at; to; from 於三世不轉化
353 40 to go; to 於三世不轉化
354 40 to rely on; to depend on 於三世不轉化
355 40 to go to; to arrive at 於三世不轉化
356 40 from 於三世不轉化
357 40 give 於三世不轉化
358 40 oppposing 於三世不轉化
359 40 and 於三世不轉化
360 40 compared to 於三世不轉化
361 40 by 於三世不轉化
362 40 and; as well as 於三世不轉化
363 40 for 於三世不轉化
364 40 Yu 於三世不轉化
365 40 a crow 於三世不轉化
366 40 whew; wow 於三世不轉化
367 40 near to; antike 於三世不轉化
368 38 yīn because 無作之因
369 38 yīn cause; reason 無作之因
370 38 yīn to accord with 無作之因
371 38 yīn to follow 無作之因
372 38 yīn to rely on 無作之因
373 38 yīn via; through 無作之因
374 38 yīn to continue 無作之因
375 38 yīn to receive 無作之因
376 38 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 無作之因
377 38 yīn to seize an opportunity 無作之因
378 38 yīn to be like 無作之因
379 38 yīn from; because of 無作之因
380 38 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 無作之因
381 38 yīn a standrd; a criterion 無作之因
382 38 yīn Cause 無作之因
383 38 yīn cause; hetu 無作之因
384 36 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 畏辯才所說故
385 36 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 畏辯才所說故
386 36 shuì to persuade 畏辯才所說故
387 36 shuō to teach; to recite; to explain 畏辯才所說故
388 36 shuō a doctrine; a theory 畏辯才所說故
389 36 shuō to claim; to assert 畏辯才所說故
390 36 shuō allocution 畏辯才所說故
391 36 shuō to criticize; to scold 畏辯才所說故
392 36 shuō to indicate; to refer to 畏辯才所說故
393 36 shuō speach; vāda 畏辯才所說故
394 36 shuō to speak; bhāṣate 畏辯才所說故
395 36 shuō to instruct 畏辯才所說故
396 33 one
397 33 Kangxi radical 1
398 33 as soon as; all at once
399 33 pure; concentrated
400 33 whole; all
401 33 first
402 33 the same
403 33 each
404 33 certain
405 33 throughout
406 33 used in between a reduplicated verb
407 33 sole; single
408 33 a very small amount
409 33 Yi
410 33 other
411 33 to unify
412 33 accidentally; coincidentally
413 33 abruptly; suddenly
414 33 or
415 33 one; eka
416 33 眾生 zhòngshēng all living things 此性即是眾生自實
417 33 眾生 zhòngshēng living things other than people 此性即是眾生自實
418 33 眾生 zhòngshēng sentient beings 此性即是眾生自實
419 33 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 此性即是眾生自實
420 32 zhōng middle 鏡中像
421 32 zhōng medium; medium sized 鏡中像
422 32 zhōng China 鏡中像
423 32 zhòng to hit the mark 鏡中像
424 32 zhōng in; amongst 鏡中像
425 32 zhōng midday 鏡中像
426 32 zhōng inside 鏡中像
427 32 zhōng during 鏡中像
428 32 zhōng Zhong 鏡中像
429 32 zhōng intermediary 鏡中像
430 32 zhōng half 鏡中像
431 32 zhōng just right; suitably 鏡中像
432 32 zhōng while 鏡中像
433 32 zhòng to reach; to attain 鏡中像
434 32 zhòng to suffer; to infect 鏡中像
435 32 zhòng to obtain 鏡中像
436 32 zhòng to pass an exam 鏡中像
437 32 zhōng middle 鏡中像
438 31 method; way 法無體
439 31 France 法無體
440 31 the law; rules; regulations 法無體
441 31 the teachings of the Buddha; Dharma 法無體
442 31 a standard; a norm 法無體
443 31 an institution 法無體
444 31 to emulate 法無體
445 31 magic; a magic trick 法無體
446 31 punishment 法無體
447 31 Fa 法無體
448 31 a precedent 法無體
449 31 a classification of some kinds of Han texts 法無體
450 31 relating to a ceremony or rite 法無體
451 31 Dharma 法無體
452 31 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法無體
453 31 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法無體
454 31 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法無體
455 31 quality; characteristic 法無體
456 31 yán to speak; to say; said 不應言變化事空
457 31 yán language; talk; words; utterance; speech 不應言變化事空
458 31 yán Kangxi radical 149 不應言變化事空
459 31 yán a particle with no meaning 不應言變化事空
460 31 yán phrase; sentence 不應言變化事空
461 31 yán a word; a syllable 不應言變化事空
462 31 yán a theory; a doctrine 不應言變化事空
463 31 yán to regard as 不應言變化事空
464 31 yán to act as 不應言變化事空
465 31 yán word; vacana 不應言變化事空
466 31 yán speak; vad 不應言變化事空
467 30 yòu again; also
468 30 yòu expresses the existence of simultaneous conditions
469 30 yòu Kangxi radical 29
470 30 yòu and
471 30 yòu furthermore
472 30 yòu in addition
473 30 yòu but
474 30 yòu again; also; moreover; punar
475 29 一切 yīqiè all; every; everything 知一切世間
476 29 一切 yīqiè temporary 知一切世間
477 29 一切 yīqiè the same 知一切世間
478 29 一切 yīqiè generally 知一切世間
479 29 一切 yīqiè all, everything 知一切世間
480 29 一切 yīqiè all; sarva 知一切世間
481 29 néng can; able 悉能滿足
482 29 néng ability; capacity 悉能滿足
483 29 néng a mythical bear-like beast 悉能滿足
484 29 néng energy 悉能滿足
485 29 néng function; use 悉能滿足
486 29 néng may; should; permitted to 悉能滿足
487 29 néng talent 悉能滿足
488 29 néng expert at 悉能滿足
489 29 néng to be in harmony 悉能滿足
490 29 néng to tend to; to care for 悉能滿足
491 29 néng to reach; to arrive at 悉能滿足
492 29 néng as long as; only 悉能滿足
493 29 néng even if 悉能滿足
494 29 néng but 悉能滿足
495 29 néng in this way 悉能滿足
496 29 néng to be able; śak 悉能滿足
497 29 néng skilful; pravīṇa 悉能滿足
498 29 jiē all; each and every; in all cases 皆悉
499 29 jiē same; equally 皆悉
500 29 jiē all; sarva 皆悉

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
xìng nature
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
佛性 fó xìng Buddha-nature; buddhadhatu
wèi to be; bhū
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
fēi not
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
use; yogena

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
辩圆 辯圓 98 Ben’en
常灭 常滅 99 Nityaparinirvrta
成就佛 99 Susiddhikara Buddha
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大涅槃经 大涅槃經 100 Mahaparinirvana Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
都监 都監 100
  1. Executive
  2. Executive
多罗 多羅 100 Tara
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛地论 佛地論 102 Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra
佛性论 佛性論 102 Fo Xing Lun
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
海云 海雲 104 Hai Yun
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
明本 109
  1. Ming Canon
  2. Mingben; Zhongfeng Mingben; State Preceptor Zhongfeng
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三聚 115 the three paths
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
维摩经 維摩經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
无诸 無諸 119 Wu Zhu
延寿 延壽 121 Yan Shou
一乘 121 ekayāna; one vehicle
应断 應斷 121 Krakucchanda
永明 121 Yongming
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
圆觉经 圓覺經 89
  1. Sutra of Complete Enlightenment
  2. Sutra of Perfect Enlightenment
肇论 肇論 122 Zhao Lun
真智 122 Zhen Zhi
证圣 證聖 122 Zheng Sheng reign
志公 122 Zhi Gong
智觉禅师 智覺禪師 122 Chan Master Zhijue; State Preceptor Zhongfeng
中说 中說 122 Zhong Shuo
宗镜录 宗鏡錄 122 Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 292.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
百法 98 one hundred dharmas
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
谤三宝 謗三寶 98 Slandering the Triple Gem
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
必当 必當 98 must
比量 98 inference; anumāna
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不住于法 不住於法 98 do not attach to dharmas
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常不轻菩萨 常不輕菩薩 99 Never Disparaging Bodhisattva
常乐 常樂 99 lasting joy
常生 99 immortality
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
羼提 99 kṣānti; tolerance
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
垂示 99 chuishi; introductory pointer
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大般涅槃 100 mahāparinirvāṇa
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大藏 100 Buddhist canon
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
得佛 100 to become a Buddha
登地 100 bhumyakramana
地上 100 above the ground
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
第一义空 第一義空 100 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
二边 二邊 195 two extremes
二果 195 Sakṛdāgāmin
二空 195 two types of emptiness
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法僧 102 a monk who recites mantras
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
法如 102 dharma nature
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
非情 102 non-sentient object
非心 102 without thought; acitta
非见 非見 102 non-view
非有 102 does not exist; is not real
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛眼 102 Buddha eye
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛缘 佛緣 102
  1. Buddha Connection
  2. Buddhist affinities
佛眼观 佛眼觀 70 observe them through the Buddha eye
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
果地 103 stage of fruition; stage of attainment
过未 過未 103 past and future
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
化法 104 doctrines of conversion
化色 104 transformation form
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化现 化現 104 a incarnation
化主 104 lord of transformation
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
寂光 106 calm and illuminating
加被 106 blessing
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见分 見分 106 vision part
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
皆有佛性 106 possess the Buddha-nature
尽十方 盡十方 106 everywhere
境智 106 objective world and subjective mind
净智 淨智 106 Pure Wisdom
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
卷第八 106 scroll 8
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空大 107 the space element
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
乐颠倒 樂顛倒 108 to view suffering as pleasure
离世间 離世間 108 transending the world
离欲 離欲 108 free of desire
离于色相 離於色相 108 transcend physical appearance
了知 108 to understand clearly
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六法 108 the six dharmas
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
漏尽通 漏盡通 108 destruction of all affliction
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
名曰 109 to be named; to be called
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
能化 110 a teacher
能所 110 ability to transform and transformable
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
傍生 112 [rebirth as an] animal
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
起信 113 the awakening of faith
权智 權智 113 contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means
染法 114 kleśa; mental affliction
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人法 114 people and dharmas; people and teachings
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入法界 114 to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation
如理 114 principle of suchness
如来十力 如來十力 114 the ten powers of the Tathāgata
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
若尔 若爾 114 then; tarhi
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三谛 三諦 115 three truths
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三性 115 the three natures; trisvabhava
三圆满 三圓滿 115 three kinds of perfect teaching
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三智 115 three kinds of wisdom
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
色心 115 form and the formless
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善方便 115 Expedient Means
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善利 115 great benefit
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善巧方便 115 skillful and expedient means
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
阇那 闍那 115 jnana; knowing
生法 115 sentient beings and dharmas
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十忍品 115 ten types of forbearance [chapter]
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
始觉 始覺 115 shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
师子座 師子座 115 lion's throne
受者 115 recipient
四生 115 four types of birth
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
寺主 115 temple director; head of monastery
四果 115 four fruits
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所藏 115 the thing stored
所行 115 actions; practice
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体空 體空 116 the emptiness of substance
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
兔角 116 rabbit's horns
妄执 妄執 119 attachment to false views
妄心 119 a deluded mind
妄语 妄語 119 Lying
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我有 119 the illusion of the existence of self
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五果 119 five fruits; five effects
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无实 無實 119 not ultimately real
无寿 無壽 119 no life
无所有 無所有 119 nothingness
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
闲居 閑居 120 a place to rest
现证 現證 120 immediate realization
相分 120 an idea; a form
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
显正 顯正 120 to be upright in character
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心法 120 mental objects
信受 120 to believe and accept
心作 120 karmic activity of the mind
性起 120 arising from nature
性相 120 inherent attributes
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修得 120 cultivation; parijaya
修证 修證 120 cultivation and realization
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
眼根 121 the faculty of sight
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业因 業因 121 karmic conditions
一法 121 one dharma; one thing
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
意根 121 the mind sense
因时 因時 121 the circumstances of time
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切苦 121 all difficulty
一切声 一切聲 121 every sound
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
异生 異生 121 an ordinary person
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
有果 121 having a result; fruitful
有何因缘 有何因緣 121 What are the causes and conditions?
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
圆成 圓成 121 complete perfection
缘成 緣成 121 produced by conditions
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
愿行 願行 121 cultivation and vows
圆照 圓照 121
  1. radiate all around
  2. Yuan Zhao
缘观 緣觀 121 object and subject; phenomenal and noumenal
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
真法 122 true dharma; absolute dharma
真俗 122 absolute and conventional truth
真性 122 inherent nature; essence; true nature
正性 122 divine nature
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真识 真識 122 true consciousness
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
作佛 122 to become a Buddha