Glossary and Vocabulary for Tiantai Ba Jiao Dayi (The Main Ideas of the Eight Teachings of Tiantai) 天台八教大意, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 82 to be near by; to be close to 部得名即華嚴也
2 82 at that time 部得名即華嚴也
3 82 to be exactly the same as; to be thus 部得名即華嚴也
4 82 supposed; so-called 部得名即華嚴也
5 82 to arrive at; to ascend 部得名即華嚴也
6 59 zhě ca 初言頓者
7 58 míng fame; renown; reputation 以初譬初名
8 58 míng a name; personal name; designation 以初譬初名
9 58 míng rank; position 以初譬初名
10 58 míng an excuse 以初譬初名
11 58 míng life 以初譬初名
12 58 míng to name; to call 以初譬初名
13 58 míng to express; to describe 以初譬初名
14 58 míng to be called; to have the name 以初譬初名
15 58 míng to own; to possess 以初譬初名
16 58 míng famous; renowned 以初譬初名
17 58 míng moral 以初譬初名
18 58 míng name; naman 以初譬初名
19 58 míng fame; renown; yasas 以初譬初名
20 52 zhī to go 之知見
21 52 zhī to arrive; to go 之知見
22 52 zhī is 之知見
23 52 zhī to use 之知見
24 52 zhī Zhi 之知見
25 52 zhī winding 之知見
26 49 ya 部得名即華嚴也
27 47 yún cloud 故涅槃云
28 47 yún Yunnan 故涅槃云
29 47 yún Yun 故涅槃云
30 47 yún to say 故涅槃云
31 47 yún to have 故涅槃云
32 47 yún cloud; megha 故涅槃云
33 47 yún to say; iti 故涅槃云
34 44 wéi to act as; to serve 為實施權故
35 44 wéi to change into; to become 為實施權故
36 44 wéi to be; is 為實施權故
37 44 wéi to do 為實施權故
38 44 wèi to support; to help 為實施權故
39 44 wéi to govern 為實施權故
40 44 wèi to be; bhū 為實施權故
41 38 to enter
42 38 Kangxi radical 11
43 38 radical
44 38 income
45 38 to conform with
46 38 to descend
47 38 the entering tone
48 38 to pay
49 38 to join
50 38 entering; praveśa
51 38 entered; attained; āpanna
52 31 Kangxi radical 71 初會俱無見聞之益亦名為乳
53 31 to not have; without 初會俱無見聞之益亦名為乳
54 31 mo 初會俱無見聞之益亦名為乳
55 31 to not have 初會俱無見聞之益亦名為乳
56 31 Wu 初會俱無見聞之益亦名為乳
57 31 mo 初會俱無見聞之益亦名為乳
58 31 guān to look at; to watch; to observe 權義建立衍門通別圓三大乘觀
59 31 guàn Taoist monastery; monastery 權義建立衍門通別圓三大乘觀
60 31 guān to display; to show; to make visible 權義建立衍門通別圓三大乘觀
61 31 guān Guan 權義建立衍門通別圓三大乘觀
62 31 guān appearance; looks 權義建立衍門通別圓三大乘觀
63 31 guān a sight; a view; a vista 權義建立衍門通別圓三大乘觀
64 31 guān a concept; a viewpoint; a perspective 權義建立衍門通別圓三大乘觀
65 31 guān to appreciate; to enjoy; to admire 權義建立衍門通別圓三大乘觀
66 31 guàn an announcement 權義建立衍門通別圓三大乘觀
67 31 guàn a high tower; a watchtower 權義建立衍門通別圓三大乘觀
68 31 guān Surview 權義建立衍門通別圓三大乘觀
69 31 guān Observe 權義建立衍門通別圓三大乘觀
70 31 guàn insight; vipasyana; vipassana 權義建立衍門通別圓三大乘觀
71 31 guān mindfulness; contemplation; smrti 權義建立衍門通別圓三大乘觀
72 31 guān recollection; anusmrti 權義建立衍門通別圓三大乘觀
73 31 guān viewing; avaloka 權義建立衍門通別圓三大乘觀
74 31 wèi position; location; place 即是外凡五停心總別念位
75 31 wèi bit 即是外凡五停心總別念位
76 31 wèi a seat 即是外凡五停心總別念位
77 31 wèi a post 即是外凡五停心總別念位
78 31 wèi a rank; status 即是外凡五停心總別念位
79 31 wèi a throne 即是外凡五停心總別念位
80 31 wèi Wei 即是外凡五停心總別念位
81 31 wèi the standard form of an object 即是外凡五停心總別念位
82 31 wèi a polite form of address 即是外凡五停心總別念位
83 31 wèi at; located at 即是外凡五停心總別念位
84 31 wèi to arrange 即是外凡五停心總別念位
85 31 wèi to remain standing; avasthā 即是外凡五停心總別念位
86 31 to go; to 仍於法華及大智度論
87 31 to rely on; to depend on 仍於法華及大智度論
88 31 Yu 仍於法華及大智度論
89 31 a crow 仍於法華及大智度論
90 30 pǐn product; goods; thing 但機緣差品應物現形
91 30 pǐn degree; rate; grade; a standard 但機緣差品應物現形
92 30 pǐn a work (of art) 但機緣差品應物現形
93 30 pǐn kind; type; category; variety 但機緣差品應物現形
94 30 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 但機緣差品應物現形
95 30 pǐn to sample; to taste; to appreciate 但機緣差品應物現形
96 30 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 但機緣差品應物現形
97 30 pǐn to play a flute 但機緣差品應物現形
98 30 pǐn a family name 但機緣差品應物現形
99 30 pǐn character; style 但機緣差品應物現形
100 30 pǐn pink; light red 但機緣差品應物現形
101 30 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 但機緣差品應物現形
102 30 pǐn a fret 但機緣差品應物現形
103 30 pǐn Pin 但機緣差品應物現形
104 30 pǐn a rank in the imperial government 但機緣差品應物現形
105 30 pǐn standard 但機緣差品應物現形
106 30 pǐn chapter; varga 但機緣差品應物現形
107 30 one 咸宗一妙
108 30 Kangxi radical 1 咸宗一妙
109 30 pure; concentrated 咸宗一妙
110 30 first 咸宗一妙
111 30 the same 咸宗一妙
112 30 sole; single 咸宗一妙
113 30 a very small amount 咸宗一妙
114 30 Yi 咸宗一妙
115 30 other 咸宗一妙
116 30 to unify 咸宗一妙
117 30 accidentally; coincidentally 咸宗一妙
118 30 abruptly; suddenly 咸宗一妙
119 30 one; eka 咸宗一妙
120 30 xīn heart [organ] 心也
121 30 xīn Kangxi radical 61 心也
122 30 xīn mind; consciousness 心也
123 30 xīn the center; the core; the middle 心也
124 30 xīn one of the 28 star constellations 心也
125 30 xīn heart 心也
126 30 xīn emotion 心也
127 30 xīn intention; consideration 心也
128 30 xīn disposition; temperament 心也
129 30 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心也
130 30 xīn heart; hṛdaya 心也
131 30 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心也
132 29 Buddha; Awakened One 前佛後佛
133 29 relating to Buddhism 前佛後佛
134 29 a statue or image of a Buddha 前佛後佛
135 29 a Buddhist text 前佛後佛
136 29 to touch; to stroke 前佛後佛
137 29 Buddha 前佛後佛
138 29 Buddha; Awakened One 前佛後佛
139 27 ér Kangxi radical 126 俱析實陰而歸但空
140 27 ér as if; to seem like 俱析實陰而歸但空
141 27 néng can; able 俱析實陰而歸但空
142 27 ér whiskers on the cheeks; sideburns 俱析實陰而歸但空
143 27 ér to arrive; up to 俱析實陰而歸但空
144 27 děng et cetera; and so on 迷悶躄地等
145 27 děng to wait 迷悶躄地等
146 27 děng to be equal 迷悶躄地等
147 27 děng degree; level 迷悶躄地等
148 27 děng to compare 迷悶躄地等
149 27 děng same; equal; sama 迷悶躄地等
150 27 míng bright; luminous; brilliant 次明方等大集寶積淨名
151 27 míng Ming 次明方等大集寶積淨名
152 27 míng Ming Dynasty 次明方等大集寶積淨名
153 27 míng obvious; explicit; clear 次明方等大集寶積淨名
154 27 míng intelligent; clever; perceptive 次明方等大集寶積淨名
155 27 míng to illuminate; to shine 次明方等大集寶積淨名
156 27 míng consecrated 次明方等大集寶積淨名
157 27 míng to understand; to comprehend 次明方等大集寶積淨名
158 27 míng to explain; to clarify 次明方等大集寶積淨名
159 27 míng Souther Ming; Later Ming 次明方等大集寶積淨名
160 27 míng the world; the human world; the world of the living 次明方等大集寶積淨名
161 27 míng eyesight; vision 次明方等大集寶積淨名
162 27 míng a god; a spirit 次明方等大集寶積淨名
163 27 míng fame; renown 次明方等大集寶積淨名
164 27 míng open; public 次明方等大集寶積淨名
165 27 míng clear 次明方等大集寶積淨名
166 27 míng to become proficient 次明方等大集寶積淨名
167 27 míng to be proficient 次明方等大集寶積淨名
168 27 míng virtuous 次明方等大集寶積淨名
169 27 míng open and honest 次明方等大集寶積淨名
170 27 míng clean; neat 次明方等大集寶積淨名
171 27 míng remarkable; outstanding; notable 次明方等大集寶積淨名
172 27 míng next; afterwards 次明方等大集寶積淨名
173 27 míng positive 次明方等大集寶積淨名
174 27 míng Clear 次明方等大集寶積淨名
175 27 míng wisdom; knowledge; vidyā 次明方等大集寶積淨名
176 27 four 示成鹿苑轉生滅四
177 27 note a musical scale 示成鹿苑轉生滅四
178 27 fourth 示成鹿苑轉生滅四
179 27 Si 示成鹿苑轉生滅四
180 27 four; catur 示成鹿苑轉生滅四
181 26 second-rate 次從鹿苑至于般若名為漸教
182 26 second; secondary 次從鹿苑至于般若名為漸教
183 26 temporary stopover; temporary lodging 次從鹿苑至于般若名為漸教
184 26 a sequence; an order 次從鹿苑至于般若名為漸教
185 26 to arrive 次從鹿苑至于般若名為漸教
186 26 to be next in sequence 次從鹿苑至于般若名為漸教
187 26 positions of the 12 Jupiter stations 次從鹿苑至于般若名為漸教
188 26 positions of the sun and moon on the ecliptic 次從鹿苑至于般若名為漸教
189 26 stage of a journey 次從鹿苑至于般若名為漸教
190 26 ranks 次從鹿苑至于般若名為漸教
191 26 an official position 次從鹿苑至于般若名為漸教
192 26 inside 次從鹿苑至于般若名為漸教
193 26 to hesitate 次從鹿苑至于般若名為漸教
194 26 secondary; next; tatas 次從鹿苑至于般若名為漸教
195 26 tōng to go through; to open 藏通別圓所化之法譬如藥味
196 26 tōng open 藏通別圓所化之法譬如藥味
197 26 tōng to connect 藏通別圓所化之法譬如藥味
198 26 tōng to know well 藏通別圓所化之法譬如藥味
199 26 tōng to report 藏通別圓所化之法譬如藥味
200 26 tōng to commit adultery 藏通別圓所化之法譬如藥味
201 26 tōng common; in general 藏通別圓所化之法譬如藥味
202 26 tōng to transmit 藏通別圓所化之法譬如藥味
203 26 tōng to attain a goal 藏通別圓所化之法譬如藥味
204 26 tōng to communicate with 藏通別圓所化之法譬如藥味
205 26 tōng to pardon; to forgive 藏通別圓所化之法譬如藥味
206 26 tōng free-flowing; smooth 藏通別圓所化之法譬如藥味
207 26 tōng smoothly; without a hitch 藏通別圓所化之法譬如藥味
208 26 tōng erudite; learned 藏通別圓所化之法譬如藥味
209 26 tōng an expert 藏通別圓所化之法譬如藥味
210 26 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 藏通別圓所化之法譬如藥味
211 26 tōng [intellectual] penetration; prativedha 藏通別圓所化之法譬如藥味
212 26 cóng to follow
213 26 cóng to comply; to submit; to defer
214 26 cóng to participate in something
215 26 cóng to use a certain method or principle
216 26 cóng something secondary
217 26 cóng remote relatives
218 26 cóng secondary
219 26 cóng to go on; to advance
220 26 cōng at ease; informal
221 26 zòng a follower; a supporter
222 26 zòng to release
223 26 zòng perpendicular; longitudinal
224 25 jìng boundary; frontier; boundary 此緣苦諦境而發心也
225 25 jìng area; region; place; territory 此緣苦諦境而發心也
226 25 jìng situation; circumstances 此緣苦諦境而發心也
227 25 jìng degree; level 此緣苦諦境而發心也
228 25 jìng the object of one of the six senses 此緣苦諦境而發心也
229 25 jìng sphere; region 此緣苦諦境而發心也
230 25 chū rudimentary; elementary 初言頓者
231 25 chū original 初言頓者
232 25 chū foremost, first; prathama 初言頓者
233 24 涅槃 nièpán Nirvana 故涅槃云
234 24 涅槃 Nièpán nirvana 故涅槃云
235 24 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 故涅槃云
236 23 lìng to make; to cause to be; to lead 發四弘誓願一味度者令度
237 23 lìng to issue a command 發四弘誓願一味度者令度
238 23 lìng rules of behavior; customs 發四弘誓願一味度者令度
239 23 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 發四弘誓願一味度者令度
240 23 lìng a season 發四弘誓願一味度者令度
241 23 lìng respected; good reputation 發四弘誓願一味度者令度
242 23 lìng good 發四弘誓願一味度者令度
243 23 lìng pretentious 發四弘誓願一味度者令度
244 23 lìng a transcending state of existence 發四弘誓願一味度者令度
245 23 lìng a commander 發四弘誓願一味度者令度
246 23 lìng a commanding quality; an impressive character 發四弘誓願一味度者令度
247 23 lìng lyrics 發四弘誓願一味度者令度
248 23 lìng Ling 發四弘誓願一味度者令度
249 23 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 發四弘誓願一味度者令度
250 23 rén person; people; a human being 小乘生信先度五人
251 23 rén Kangxi radical 9 小乘生信先度五人
252 23 rén a kind of person 小乘生信先度五人
253 23 rén everybody 小乘生信先度五人
254 23 rén adult 小乘生信先度五人
255 23 rén somebody; others 小乘生信先度五人
256 23 rén an upright person 小乘生信先度五人
257 23 rén person; manuṣya 小乘生信先度五人
258 23 shí ten
259 23 shí Kangxi radical 24
260 23 shí tenth
261 23 shí complete; perfect
262 23 shí ten; daśa
263 23 xiū to decorate; to embellish 菩薩修事六度
264 23 xiū to study; to cultivate 菩薩修事六度
265 23 xiū to repair 菩薩修事六度
266 23 xiū long; slender 菩薩修事六度
267 23 xiū to write; to compile 菩薩修事六度
268 23 xiū to build; to construct; to shape 菩薩修事六度
269 23 xiū to practice 菩薩修事六度
270 23 xiū to cut 菩薩修事六度
271 23 xiū virtuous; wholesome 菩薩修事六度
272 23 xiū a virtuous person 菩薩修事六度
273 23 xiū Xiu 菩薩修事六度
274 23 xiū to unknot 菩薩修事六度
275 23 xiū to prepare; to put in order 菩薩修事六度
276 23 xiū excellent 菩薩修事六度
277 23 xiū to perform [a ceremony] 菩薩修事六度
278 23 xiū Cultivation 菩薩修事六度
279 23 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 菩薩修事六度
280 23 xiū pratipanna; spiritual practice 菩薩修事六度
281 23 to break; to split; to smash 破五種障名停
282 23 worn-out; broken 破五種障名停
283 23 to destroy; to ruin 破五種障名停
284 23 to break a rule; to allow an exception 破五種障名停
285 23 to defeat 破五種障名停
286 23 low quality; in poor condition 破五種障名停
287 23 to strike; to hit 破五種障名停
288 23 to spend [money]; to squander 破五種障名停
289 23 to disprove [an argument] 破五種障名停
290 23 finale 破五種障名停
291 23 to use up; to exhaust 破五種障名停
292 23 to penetrate 破五種障名停
293 23 pha 破五種障名停
294 23 break; bheda 破五種障名停
295 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 對斥小乘得
296 22 děi to want to; to need to 對斥小乘得
297 22 děi must; ought to 對斥小乘得
298 22 de 對斥小乘得
299 22 de infix potential marker 對斥小乘得
300 22 to result in 對斥小乘得
301 22 to be proper; to fit; to suit 對斥小乘得
302 22 to be satisfied 對斥小乘得
303 22 to be finished 對斥小乘得
304 22 děi satisfying 對斥小乘得
305 22 to contract 對斥小乘得
306 22 to hear 對斥小乘得
307 22 to have; there is 對斥小乘得
308 22 marks time passed 對斥小乘得
309 22 obtain; attain; prāpta 對斥小乘得
310 22 yuán won; yuan 圓歎大折小彈偏自悲敗種
311 22 yuán a circle 圓歎大折小彈偏自悲敗種
312 22 yuán circlar; round 圓歎大折小彈偏自悲敗種
313 22 yuán to justify 圓歎大折小彈偏自悲敗種
314 22 yuán satisfactory 圓歎大折小彈偏自悲敗種
315 22 yuán circumference 圓歎大折小彈偏自悲敗種
316 22 yuán spherical; ball-shaped 圓歎大折小彈偏自悲敗種
317 22 yuán to complete 圓歎大折小彈偏自悲敗種
318 22 yuán a round coin 圓歎大折小彈偏自悲敗種
319 22 yuán Yuan 圓歎大折小彈偏自悲敗種
320 22 yuán ample 圓歎大折小彈偏自悲敗種
321 22 yuán heaven 圓歎大折小彈偏自悲敗種
322 22 yuán to completely draw a bow 圓歎大折小彈偏自悲敗種
323 22 yuán Perfect 圓歎大折小彈偏自悲敗種
324 22 yuán round; parimaṇḍalam 圓歎大折小彈偏自悲敗種
325 22 yuán circular; parimaṇḍala 圓歎大折小彈偏自悲敗種
326 22 yuán perfect; paripūrṇa 圓歎大折小彈偏自悲敗種
327 22 seven 聲聞階位立於七賢七
328 22 a genre of poetry 聲聞階位立於七賢七
329 22 seventh day memorial ceremony 聲聞階位立於七賢七
330 22 seven; sapta 聲聞階位立於七賢七
331 22 to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example 約譬次第
332 22 to understand 約譬次第
333 22 to instruct; to teach 約譬次第
334 22 metaphor; simile 約譬次第
335 22 example; dṛṣṭānta 約譬次第
336 22 sān three 十二年前說戒定慧三
337 22 sān third 十二年前說戒定慧三
338 22 sān more than two 十二年前說戒定慧三
339 22 sān very few 十二年前說戒定慧三
340 22 sān San 十二年前說戒定慧三
341 22 sān three; tri 十二年前說戒定慧三
342 22 sān sa 十二年前說戒定慧三
343 22 sān three kinds; trividha 十二年前說戒定慧三
344 21 tool; device; utensil; equipment; instrument 諸部般若帶半明滿具通別圓無三藏教
345 21 to possess; to have 諸部般若帶半明滿具通別圓無三藏教
346 21 to prepare 諸部般若帶半明滿具通別圓無三藏教
347 21 to write; to describe; to state 諸部般若帶半明滿具通別圓無三藏教
348 21 Ju 諸部般若帶半明滿具通別圓無三藏教
349 21 talent; ability 諸部般若帶半明滿具通別圓無三藏教
350 21 a feast; food 諸部般若帶半明滿具通別圓無三藏教
351 21 to arrange; to provide 諸部般若帶半明滿具通別圓無三藏教
352 21 furnishings 諸部般若帶半明滿具通別圓無三藏教
353 21 to understand 諸部般若帶半明滿具通別圓無三藏教
354 21 a mat for sitting and sleeping on 諸部般若帶半明滿具通別圓無三藏教
355 21 zhī to know 教並知圓理
356 21 zhī to comprehend 教並知圓理
357 21 zhī to inform; to tell 教並知圓理
358 21 zhī to administer 教並知圓理
359 21 zhī to distinguish; to discern; to recognize 教並知圓理
360 21 zhī to be close friends 教並知圓理
361 21 zhī to feel; to sense; to perceive 教並知圓理
362 21 zhī to receive; to entertain 教並知圓理
363 21 zhī knowledge 教並知圓理
364 21 zhī consciousness; perception 教並知圓理
365 21 zhī a close friend 教並知圓理
366 21 zhì wisdom 教並知圓理
367 21 zhì Zhi 教並知圓理
368 21 zhī to appreciate 教並知圓理
369 21 zhī to make known 教並知圓理
370 21 zhī to have control over 教並知圓理
371 21 zhī to expect; to foresee 教並知圓理
372 21 zhī Understanding 教並知圓理
373 21 zhī know; jña 教並知圓理
374 20 method; way 藏通別圓所化之法譬如藥味
375 20 France 藏通別圓所化之法譬如藥味
376 20 the law; rules; regulations 藏通別圓所化之法譬如藥味
377 20 the teachings of the Buddha; Dharma 藏通別圓所化之法譬如藥味
378 20 a standard; a norm 藏通別圓所化之法譬如藥味
379 20 an institution 藏通別圓所化之法譬如藥味
380 20 to emulate 藏通別圓所化之法譬如藥味
381 20 magic; a magic trick 藏通別圓所化之法譬如藥味
382 20 punishment 藏通別圓所化之法譬如藥味
383 20 Fa 藏通別圓所化之法譬如藥味
384 20 a precedent 藏通別圓所化之法譬如藥味
385 20 a classification of some kinds of Han texts 藏通別圓所化之法譬如藥味
386 20 relating to a ceremony or rite 藏通別圓所化之法譬如藥味
387 20 Dharma 藏通別圓所化之法譬如藥味
388 20 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 藏通別圓所化之法譬如藥味
389 20 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 藏通別圓所化之法譬如藥味
390 20 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 藏通別圓所化之法譬如藥味
391 20 quality; characteristic 藏通別圓所化之法譬如藥味
392 20 xíng to walk
393 20 xíng capable; competent
394 20 háng profession
395 20 xíng Kangxi radical 144
396 20 xíng to travel
397 20 xìng actions; conduct
398 20 xíng to do; to act; to practice
399 20 xíng all right; OK; okay
400 20 háng horizontal line
401 20 héng virtuous deeds
402 20 hàng a line of trees
403 20 hàng bold; steadfast
404 20 xíng to move
405 20 xíng to put into effect; to implement
406 20 xíng travel
407 20 xíng to circulate
408 20 xíng running script; running script
409 20 xíng temporary
410 20 háng rank; order
411 20 háng a business; a shop
412 20 xíng to depart; to leave
413 20 xíng to experience
414 20 xíng path; way
415 20 xíng xing; ballad
416 20 xíng Xing
417 20 xíng Practice
418 20 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
419 20 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
420 20 infix potential marker 機不經歷故名為頓
421 20 名為 míngwèi to be called 機不經歷故名為頓
422 19 xiàng to observe; to assess 過是已後心相體
423 19 xiàng appearance; portrait; picture 過是已後心相體
424 19 xiàng countenance; personage; character; disposition 過是已後心相體
425 19 xiàng to aid; to help 過是已後心相體
426 19 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 過是已後心相體
427 19 xiàng a sign; a mark; appearance 過是已後心相體
428 19 xiāng alternately; in turn 過是已後心相體
429 19 xiāng Xiang 過是已後心相體
430 19 xiāng form substance 過是已後心相體
431 19 xiāng to express 過是已後心相體
432 19 xiàng to choose 過是已後心相體
433 19 xiāng Xiang 過是已後心相體
434 19 xiāng an ancient musical instrument 過是已後心相體
435 19 xiāng the seventh lunar month 過是已後心相體
436 19 xiāng to compare 過是已後心相體
437 19 xiàng to divine 過是已後心相體
438 19 xiàng to administer 過是已後心相體
439 19 xiàng helper for a blind person 過是已後心相體
440 19 xiāng rhythm [music] 過是已後心相體
441 19 xiāng the upper frets of a pipa 過是已後心相體
442 19 xiāng coralwood 過是已後心相體
443 19 xiàng ministry 過是已後心相體
444 19 xiàng to supplement; to enhance 過是已後心相體
445 19 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 過是已後心相體
446 19 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 過是已後心相體
447 19 xiàng sign; mark; liṅga 過是已後心相體
448 19 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 過是已後心相體
449 19 èr two 密遣二人方便附近等
450 19 èr Kangxi radical 7 密遣二人方便附近等
451 19 èr second 密遣二人方便附近等
452 19 èr twice; double; di- 密遣二人方便附近等
453 19 èr more than one kind 密遣二人方便附近等
454 19 èr two; dvā; dvi 密遣二人方便附近等
455 19 èr both; dvaya 密遣二人方便附近等
456 19 zhōng middle 婆沙中明三藏義
457 19 zhōng medium; medium sized 婆沙中明三藏義
458 19 zhōng China 婆沙中明三藏義
459 19 zhòng to hit the mark 婆沙中明三藏義
460 19 zhōng midday 婆沙中明三藏義
461 19 zhōng inside 婆沙中明三藏義
462 19 zhōng during 婆沙中明三藏義
463 19 zhōng Zhong 婆沙中明三藏義
464 19 zhōng intermediary 婆沙中明三藏義
465 19 zhōng half 婆沙中明三藏義
466 19 zhòng to reach; to attain 婆沙中明三藏義
467 19 zhòng to suffer; to infect 婆沙中明三藏義
468 19 zhòng to obtain 婆沙中明三藏義
469 19 zhòng to pass an exam 婆沙中明三藏義
470 19 zhōng middle 婆沙中明三藏義
471 18 yuán fate; predestined affinity 此緣苦諦境而發心也
472 18 yuán hem 此緣苦諦境而發心也
473 18 yuán to revolve around 此緣苦諦境而發心也
474 18 yuán to climb up 此緣苦諦境而發心也
475 18 yuán cause; origin; reason 此緣苦諦境而發心也
476 18 yuán along; to follow 此緣苦諦境而發心也
477 18 yuán to depend on 此緣苦諦境而發心也
478 18 yuán margin; edge; rim 此緣苦諦境而發心也
479 18 yuán Condition 此緣苦諦境而發心也
480 18 yuán conditions; pratyaya; paccaya 此緣苦諦境而發心也
481 18 shēng to be born; to give birth 又二乘機生未受大化
482 18 shēng to live 又二乘機生未受大化
483 18 shēng raw 又二乘機生未受大化
484 18 shēng a student 又二乘機生未受大化
485 18 shēng life 又二乘機生未受大化
486 18 shēng to produce; to give rise 又二乘機生未受大化
487 18 shēng alive 又二乘機生未受大化
488 18 shēng a lifetime 又二乘機生未受大化
489 18 shēng to initiate; to become 又二乘機生未受大化
490 18 shēng to grow 又二乘機生未受大化
491 18 shēng unfamiliar 又二乘機生未受大化
492 18 shēng not experienced 又二乘機生未受大化
493 18 shēng hard; stiff; strong 又二乘機生未受大化
494 18 shēng having academic or professional knowledge 又二乘機生未受大化
495 18 shēng a male role in traditional theatre 又二乘機生未受大化
496 18 shēng gender 又二乘機生未受大化
497 18 shēng to develop; to grow 又二乘機生未受大化
498 18 shēng to set up 又二乘機生未受大化
499 18 shēng a prostitute 又二乘機生未受大化
500 18 shēng a captive 又二乘機生未受大化

Frequencies of all Words

Top 1210

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 82 promptly; right away; immediately 部得名即華嚴也
2 82 to be near by; to be close to 部得名即華嚴也
3 82 at that time 部得名即華嚴也
4 82 to be exactly the same as; to be thus 部得名即華嚴也
5 82 supposed; so-called 部得名即華嚴也
6 82 if; but 部得名即華嚴也
7 82 to arrive at; to ascend 部得名即華嚴也
8 82 then; following 部得名即華嚴也
9 82 so; just so; eva 部得名即華嚴也
10 60 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 為實施權故
11 60 old; ancient; former; past 為實施權故
12 60 reason; cause; purpose 為實施權故
13 60 to die 為實施權故
14 60 so; therefore; hence 為實施權故
15 60 original 為實施權故
16 60 accident; happening; instance 為實施權故
17 60 a friend; an acquaintance; friendship 為實施權故
18 60 something in the past 為實施權故
19 60 deceased; dead 為實施權故
20 60 still; yet 為實施權故
21 60 therefore; tasmāt 為實施權故
22 59 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 初言頓者
23 59 zhě that 初言頓者
24 59 zhě nominalizing function word 初言頓者
25 59 zhě used to mark a definition 初言頓者
26 59 zhě used to mark a pause 初言頓者
27 59 zhě topic marker; that; it 初言頓者
28 59 zhuó according to 初言頓者
29 59 zhě ca 初言頓者
30 58 míng measure word for people 以初譬初名
31 58 míng fame; renown; reputation 以初譬初名
32 58 míng a name; personal name; designation 以初譬初名
33 58 míng rank; position 以初譬初名
34 58 míng an excuse 以初譬初名
35 58 míng life 以初譬初名
36 58 míng to name; to call 以初譬初名
37 58 míng to express; to describe 以初譬初名
38 58 míng to be called; to have the name 以初譬初名
39 58 míng to own; to possess 以初譬初名
40 58 míng famous; renowned 以初譬初名
41 58 míng moral 以初譬初名
42 58 míng name; naman 以初譬初名
43 58 míng fame; renown; yasas 以初譬初名
44 52 zhī him; her; them; that 之知見
45 52 zhī used between a modifier and a word to form a word group 之知見
46 52 zhī to go 之知見
47 52 zhī this; that 之知見
48 52 zhī genetive marker 之知見
49 52 zhī it 之知見
50 52 zhī in; in regards to 之知見
51 52 zhī all 之知見
52 52 zhī and 之知見
53 52 zhī however 之知見
54 52 zhī if 之知見
55 52 zhī then 之知見
56 52 zhī to arrive; to go 之知見
57 52 zhī is 之知見
58 52 zhī to use 之知見
59 52 zhī Zhi 之知見
60 52 zhī winding 之知見
61 49 also; too 部得名即華嚴也
62 49 a final modal particle indicating certainy or decision 部得名即華嚴也
63 49 either 部得名即華嚴也
64 49 even 部得名即華嚴也
65 49 used to soften the tone 部得名即華嚴也
66 49 used for emphasis 部得名即華嚴也
67 49 used to mark contrast 部得名即華嚴也
68 49 used to mark compromise 部得名即華嚴也
69 49 ya 部得名即華嚴也
70 48 such as; for example; for instance 雖復在座如
71 48 if 雖復在座如
72 48 in accordance with 雖復在座如
73 48 to be appropriate; should; with regard to 雖復在座如
74 48 this 雖復在座如
75 48 it is so; it is thus; can be compared with 雖復在座如
76 48 to go to 雖復在座如
77 48 to meet 雖復在座如
78 48 to appear; to seem; to be like 雖復在座如
79 48 at least as good as 雖復在座如
80 48 and 雖復在座如
81 48 or 雖復在座如
82 48 but 雖復在座如
83 48 then 雖復在座如
84 48 naturally 雖復在座如
85 48 expresses a question or doubt 雖復在座如
86 48 you 雖復在座如
87 48 the second lunar month 雖復在座如
88 48 in; at 雖復在座如
89 48 Ru 雖復在座如
90 48 Thus 雖復在座如
91 48 thus; tathā 雖復在座如
92 48 like; iva 雖復在座如
93 48 suchness; tathatā 雖復在座如
94 47 yún cloud 故涅槃云
95 47 yún Yunnan 故涅槃云
96 47 yún Yun 故涅槃云
97 47 yún to say 故涅槃云
98 47 yún to have 故涅槃云
99 47 yún a particle with no meaning 故涅槃云
100 47 yún in this way 故涅槃云
101 47 yún cloud; megha 故涅槃云
102 47 yún to say; iti 故涅槃云
103 44 wèi for; to 為實施權故
104 44 wèi because of 為實施權故
105 44 wéi to act as; to serve 為實施權故
106 44 wéi to change into; to become 為實施權故
107 44 wéi to be; is 為實施權故
108 44 wéi to do 為實施權故
109 44 wèi for 為實施權故
110 44 wèi because of; for; to 為實施權故
111 44 wèi to 為實施權故
112 44 wéi in a passive construction 為實施權故
113 44 wéi forming a rehetorical question 為實施權故
114 44 wéi forming an adverb 為實施權故
115 44 wéi to add emphasis 為實施權故
116 44 wèi to support; to help 為實施權故
117 44 wéi to govern 為實施權故
118 44 wèi to be; bhū 為實施權故
119 38 to enter
120 38 Kangxi radical 11
121 38 radical
122 38 income
123 38 to conform with
124 38 to descend
125 38 the entering tone
126 38 to pay
127 38 to join
128 38 entering; praveśa
129 38 entered; attained; āpanna
130 35 this; these 此名也
131 35 in this way 此名也
132 35 otherwise; but; however; so 此名也
133 35 at this time; now; here 此名也
134 35 this; here; etad 此名也
135 31 no 初會俱無見聞之益亦名為乳
136 31 Kangxi radical 71 初會俱無見聞之益亦名為乳
137 31 to not have; without 初會俱無見聞之益亦名為乳
138 31 has not yet 初會俱無見聞之益亦名為乳
139 31 mo 初會俱無見聞之益亦名為乳
140 31 do not 初會俱無見聞之益亦名為乳
141 31 not; -less; un- 初會俱無見聞之益亦名為乳
142 31 regardless of 初會俱無見聞之益亦名為乳
143 31 to not have 初會俱無見聞之益亦名為乳
144 31 um 初會俱無見聞之益亦名為乳
145 31 Wu 初會俱無見聞之益亦名為乳
146 31 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 初會俱無見聞之益亦名為乳
147 31 not; non- 初會俱無見聞之益亦名為乳
148 31 mo 初會俱無見聞之益亦名為乳
149 31 guān to look at; to watch; to observe 權義建立衍門通別圓三大乘觀
150 31 guàn Taoist monastery; monastery 權義建立衍門通別圓三大乘觀
151 31 guān to display; to show; to make visible 權義建立衍門通別圓三大乘觀
152 31 guān Guan 權義建立衍門通別圓三大乘觀
153 31 guān appearance; looks 權義建立衍門通別圓三大乘觀
154 31 guān a sight; a view; a vista 權義建立衍門通別圓三大乘觀
155 31 guān a concept; a viewpoint; a perspective 權義建立衍門通別圓三大乘觀
156 31 guān to appreciate; to enjoy; to admire 權義建立衍門通別圓三大乘觀
157 31 guàn an announcement 權義建立衍門通別圓三大乘觀
158 31 guàn a high tower; a watchtower 權義建立衍門通別圓三大乘觀
159 31 guān Surview 權義建立衍門通別圓三大乘觀
160 31 guān Observe 權義建立衍門通別圓三大乘觀
161 31 guàn insight; vipasyana; vipassana 權義建立衍門通別圓三大乘觀
162 31 guān mindfulness; contemplation; smrti 權義建立衍門通別圓三大乘觀
163 31 guān recollection; anusmrti 權義建立衍門通別圓三大乘觀
164 31 guān viewing; avaloka 權義建立衍門通別圓三大乘觀
165 31 wèi position; location; place 即是外凡五停心總別念位
166 31 wèi measure word for people 即是外凡五停心總別念位
167 31 wèi bit 即是外凡五停心總別念位
168 31 wèi a seat 即是外凡五停心總別念位
169 31 wèi a post 即是外凡五停心總別念位
170 31 wèi a rank; status 即是外凡五停心總別念位
171 31 wèi a throne 即是外凡五停心總別念位
172 31 wèi Wei 即是外凡五停心總別念位
173 31 wèi the standard form of an object 即是外凡五停心總別念位
174 31 wèi a polite form of address 即是外凡五停心總別念位
175 31 wèi at; located at 即是外凡五停心總別念位
176 31 wèi to arrange 即是外凡五停心總別念位
177 31 wèi to remain standing; avasthā 即是外凡五停心總別念位
178 31 in; at 仍於法華及大智度論
179 31 in; at 仍於法華及大智度論
180 31 in; at; to; from 仍於法華及大智度論
181 31 to go; to 仍於法華及大智度論
182 31 to rely on; to depend on 仍於法華及大智度論
183 31 to go to; to arrive at 仍於法華及大智度論
184 31 from 仍於法華及大智度論
185 31 give 仍於法華及大智度論
186 31 oppposing 仍於法華及大智度論
187 31 and 仍於法華及大智度論
188 31 compared to 仍於法華及大智度論
189 31 by 仍於法華及大智度論
190 31 and; as well as 仍於法華及大智度論
191 31 for 仍於法華及大智度論
192 31 Yu 仍於法華及大智度論
193 31 a crow 仍於法華及大智度論
194 31 whew; wow 仍於法華及大智度論
195 31 near to; antike 仍於法華及大智度論
196 30 pǐn product; goods; thing 但機緣差品應物現形
197 30 pǐn degree; rate; grade; a standard 但機緣差品應物現形
198 30 pǐn a work (of art) 但機緣差品應物現形
199 30 pǐn kind; type; category; variety 但機緣差品應物現形
200 30 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 但機緣差品應物現形
201 30 pǐn to sample; to taste; to appreciate 但機緣差品應物現形
202 30 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 但機緣差品應物現形
203 30 pǐn to play a flute 但機緣差品應物現形
204 30 pǐn a family name 但機緣差品應物現形
205 30 pǐn character; style 但機緣差品應物現形
206 30 pǐn pink; light red 但機緣差品應物現形
207 30 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 但機緣差品應物現形
208 30 pǐn a fret 但機緣差品應物現形
209 30 pǐn Pin 但機緣差品應物現形
210 30 pǐn a rank in the imperial government 但機緣差品應物現形
211 30 pǐn standard 但機緣差品應物現形
212 30 pǐn chapter; varga 但機緣差品應物現形
213 30 one 咸宗一妙
214 30 Kangxi radical 1 咸宗一妙
215 30 as soon as; all at once 咸宗一妙
216 30 pure; concentrated 咸宗一妙
217 30 whole; all 咸宗一妙
218 30 first 咸宗一妙
219 30 the same 咸宗一妙
220 30 each 咸宗一妙
221 30 certain 咸宗一妙
222 30 throughout 咸宗一妙
223 30 used in between a reduplicated verb 咸宗一妙
224 30 sole; single 咸宗一妙
225 30 a very small amount 咸宗一妙
226 30 Yi 咸宗一妙
227 30 other 咸宗一妙
228 30 to unify 咸宗一妙
229 30 accidentally; coincidentally 咸宗一妙
230 30 abruptly; suddenly 咸宗一妙
231 30 or 咸宗一妙
232 30 one; eka 咸宗一妙
233 30 xīn heart [organ] 心也
234 30 xīn Kangxi radical 61 心也
235 30 xīn mind; consciousness 心也
236 30 xīn the center; the core; the middle 心也
237 30 xīn one of the 28 star constellations 心也
238 30 xīn heart 心也
239 30 xīn emotion 心也
240 30 xīn intention; consideration 心也
241 30 xīn disposition; temperament 心也
242 30 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心也
243 30 xīn heart; hṛdaya 心也
244 30 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心也
245 29 Buddha; Awakened One 前佛後佛
246 29 relating to Buddhism 前佛後佛
247 29 a statue or image of a Buddha 前佛後佛
248 29 a Buddhist text 前佛後佛
249 29 to touch; to stroke 前佛後佛
250 29 Buddha 前佛後佛
251 29 Buddha; Awakened One 前佛後佛
252 28 shì is; are; am; to be 過是已後心相體
253 28 shì is exactly 過是已後心相體
254 28 shì is suitable; is in contrast 過是已後心相體
255 28 shì this; that; those 過是已後心相體
256 28 shì really; certainly 過是已後心相體
257 28 shì correct; yes; affirmative 過是已後心相體
258 28 shì true 過是已後心相體
259 28 shì is; has; exists 過是已後心相體
260 28 shì used between repetitions of a word 過是已後心相體
261 28 shì a matter; an affair 過是已後心相體
262 28 shì Shi 過是已後心相體
263 28 shì is; bhū 過是已後心相體
264 28 shì this; idam 過是已後心相體
265 27 ér and; as well as; but (not); yet (not) 俱析實陰而歸但空
266 27 ér Kangxi radical 126 俱析實陰而歸但空
267 27 ér you 俱析實陰而歸但空
268 27 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 俱析實陰而歸但空
269 27 ér right away; then 俱析實陰而歸但空
270 27 ér but; yet; however; while; nevertheless 俱析實陰而歸但空
271 27 ér if; in case; in the event that 俱析實陰而歸但空
272 27 ér therefore; as a result; thus 俱析實陰而歸但空
273 27 ér how can it be that? 俱析實陰而歸但空
274 27 ér so as to 俱析實陰而歸但空
275 27 ér only then 俱析實陰而歸但空
276 27 ér as if; to seem like 俱析實陰而歸但空
277 27 néng can; able 俱析實陰而歸但空
278 27 ér whiskers on the cheeks; sideburns 俱析實陰而歸但空
279 27 ér me 俱析實陰而歸但空
280 27 ér to arrive; up to 俱析實陰而歸但空
281 27 ér possessive 俱析實陰而歸但空
282 27 ér and; ca 俱析實陰而歸但空
283 27 yǒu is; are; to exist
284 27 yǒu to have; to possess
285 27 yǒu indicates an estimate
286 27 yǒu indicates a large quantity
287 27 yǒu indicates an affirmative response
288 27 yǒu a certain; used before a person, time, or place
289 27 yǒu used to compare two things
290 27 yǒu used in a polite formula before certain verbs
291 27 yǒu used before the names of dynasties
292 27 yǒu a certain thing; what exists
293 27 yǒu multiple of ten and ...
294 27 yǒu abundant
295 27 yǒu purposeful
296 27 yǒu You
297 27 yǒu 1. existence; 2. becoming
298 27 yǒu becoming; bhava
299 27 děng et cetera; and so on 迷悶躄地等
300 27 děng to wait 迷悶躄地等
301 27 děng degree; kind 迷悶躄地等
302 27 děng plural 迷悶躄地等
303 27 děng to be equal 迷悶躄地等
304 27 děng degree; level 迷悶躄地等
305 27 děng to compare 迷悶躄地等
306 27 děng same; equal; sama 迷悶躄地等
307 27 míng bright; luminous; brilliant 次明方等大集寶積淨名
308 27 míng Ming 次明方等大集寶積淨名
309 27 míng Ming Dynasty 次明方等大集寶積淨名
310 27 míng obvious; explicit; clear 次明方等大集寶積淨名
311 27 míng intelligent; clever; perceptive 次明方等大集寶積淨名
312 27 míng to illuminate; to shine 次明方等大集寶積淨名
313 27 míng consecrated 次明方等大集寶積淨名
314 27 míng to understand; to comprehend 次明方等大集寶積淨名
315 27 míng to explain; to clarify 次明方等大集寶積淨名
316 27 míng Souther Ming; Later Ming 次明方等大集寶積淨名
317 27 míng the world; the human world; the world of the living 次明方等大集寶積淨名
318 27 míng eyesight; vision 次明方等大集寶積淨名
319 27 míng a god; a spirit 次明方等大集寶積淨名
320 27 míng fame; renown 次明方等大集寶積淨名
321 27 míng open; public 次明方等大集寶積淨名
322 27 míng clear 次明方等大集寶積淨名
323 27 míng to become proficient 次明方等大集寶積淨名
324 27 míng to be proficient 次明方等大集寶積淨名
325 27 míng virtuous 次明方等大集寶積淨名
326 27 míng open and honest 次明方等大集寶積淨名
327 27 míng clean; neat 次明方等大集寶積淨名
328 27 míng remarkable; outstanding; notable 次明方等大集寶積淨名
329 27 míng next; afterwards 次明方等大集寶積淨名
330 27 míng positive 次明方等大集寶積淨名
331 27 míng Clear 次明方等大集寶積淨名
332 27 míng wisdom; knowledge; vidyā 次明方等大集寶積淨名
333 27 four 示成鹿苑轉生滅四
334 27 note a musical scale 示成鹿苑轉生滅四
335 27 fourth 示成鹿苑轉生滅四
336 27 Si 示成鹿苑轉生滅四
337 27 four; catur 示成鹿苑轉生滅四
338 26 a time 次從鹿苑至于般若名為漸教
339 26 second-rate 次從鹿苑至于般若名為漸教
340 26 second; secondary 次從鹿苑至于般若名為漸教
341 26 temporary stopover; temporary lodging 次從鹿苑至于般若名為漸教
342 26 a sequence; an order 次從鹿苑至于般若名為漸教
343 26 to arrive 次從鹿苑至于般若名為漸教
344 26 to be next in sequence 次從鹿苑至于般若名為漸教
345 26 positions of the 12 Jupiter stations 次從鹿苑至于般若名為漸教
346 26 positions of the sun and moon on the ecliptic 次從鹿苑至于般若名為漸教
347 26 stage of a journey 次從鹿苑至于般若名為漸教
348 26 ranks 次從鹿苑至于般若名為漸教
349 26 an official position 次從鹿苑至于般若名為漸教
350 26 inside 次從鹿苑至于般若名為漸教
351 26 to hesitate 次從鹿苑至于般若名為漸教
352 26 secondary; next; tatas 次從鹿苑至于般若名為漸教
353 26 ruò to seem; to be like; as 聾若盲
354 26 ruò seemingly 聾若盲
355 26 ruò if 聾若盲
356 26 ruò you 聾若盲
357 26 ruò this; that 聾若盲
358 26 ruò and; or 聾若盲
359 26 ruò as for; pertaining to 聾若盲
360 26 pomegranite 聾若盲
361 26 ruò to choose 聾若盲
362 26 ruò to agree; to accord with; to conform to 聾若盲
363 26 ruò thus 聾若盲
364 26 ruò pollia 聾若盲
365 26 ruò Ruo 聾若盲
366 26 ruò only then 聾若盲
367 26 ja 聾若盲
368 26 jñā 聾若盲
369 26 ruò if; yadi 聾若盲
370 26 tōng to go through; to open 藏通別圓所化之法譬如藥味
371 26 tōng open 藏通別圓所化之法譬如藥味
372 26 tōng instance; occurrence; bout 藏通別圓所化之法譬如藥味
373 26 tōng to connect 藏通別圓所化之法譬如藥味
374 26 tōng to know well 藏通別圓所化之法譬如藥味
375 26 tōng to report 藏通別圓所化之法譬如藥味
376 26 tōng to commit adultery 藏通別圓所化之法譬如藥味
377 26 tōng common; in general 藏通別圓所化之法譬如藥味
378 26 tōng to transmit 藏通別圓所化之法譬如藥味
379 26 tōng to attain a goal 藏通別圓所化之法譬如藥味
380 26 tōng finally; in the end 藏通別圓所化之法譬如藥味
381 26 tōng to communicate with 藏通別圓所化之法譬如藥味
382 26 tōng thoroughly 藏通別圓所化之法譬如藥味
383 26 tōng to pardon; to forgive 藏通別圓所化之法譬如藥味
384 26 tōng free-flowing; smooth 藏通別圓所化之法譬如藥味
385 26 tōng smoothly; without a hitch 藏通別圓所化之法譬如藥味
386 26 tōng erudite; learned 藏通別圓所化之法譬如藥味
387 26 tōng an expert 藏通別圓所化之法譬如藥味
388 26 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 藏通別圓所化之法譬如藥味
389 26 tōng [intellectual] penetration; prativedha 藏通別圓所化之法譬如藥味
390 26 cóng from
391 26 cóng to follow
392 26 cóng past; through
393 26 cóng to comply; to submit; to defer
394 26 cóng to participate in something
395 26 cóng to use a certain method or principle
396 26 cóng usually
397 26 cóng something secondary
398 26 cóng remote relatives
399 26 cóng secondary
400 26 cóng to go on; to advance
401 26 cōng at ease; informal
402 26 zòng a follower; a supporter
403 26 zòng to release
404 26 zòng perpendicular; longitudinal
405 26 cóng receiving; upādāya
406 25 jìng boundary; frontier; boundary 此緣苦諦境而發心也
407 25 jìng area; region; place; territory 此緣苦諦境而發心也
408 25 jìng situation; circumstances 此緣苦諦境而發心也
409 25 jìng degree; level 此緣苦諦境而發心也
410 25 jìng the object of one of the six senses 此緣苦諦境而發心也
411 25 jìng sphere; region 此緣苦諦境而發心也
412 25 chū at first; at the beginning; initially 初言頓者
413 25 chū used to prefix numbers 初言頓者
414 25 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 初言頓者
415 25 chū just now 初言頓者
416 25 chū thereupon 初言頓者
417 25 chū an intensifying adverb 初言頓者
418 25 chū rudimentary; elementary 初言頓者
419 25 chū original 初言頓者
420 25 chū foremost, first; prathama 初言頓者
421 24 涅槃 nièpán Nirvana 故涅槃云
422 24 涅槃 Nièpán nirvana 故涅槃云
423 24 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 故涅槃云
424 23 lìng to make; to cause to be; to lead 發四弘誓願一味度者令度
425 23 lìng to issue a command 發四弘誓願一味度者令度
426 23 lìng rules of behavior; customs 發四弘誓願一味度者令度
427 23 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 發四弘誓願一味度者令度
428 23 lìng a season 發四弘誓願一味度者令度
429 23 lìng respected; good reputation 發四弘誓願一味度者令度
430 23 lìng good 發四弘誓願一味度者令度
431 23 lìng pretentious 發四弘誓願一味度者令度
432 23 lìng a transcending state of existence 發四弘誓願一味度者令度
433 23 lìng a commander 發四弘誓願一味度者令度
434 23 lìng a commanding quality; an impressive character 發四弘誓願一味度者令度
435 23 lìng lyrics 發四弘誓願一味度者令度
436 23 lìng Ling 發四弘誓願一味度者令度
437 23 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 發四弘誓願一味度者令度
438 23 rén person; people; a human being 小乘生信先度五人
439 23 rén Kangxi radical 9 小乘生信先度五人
440 23 rén a kind of person 小乘生信先度五人
441 23 rén everybody 小乘生信先度五人
442 23 rén adult 小乘生信先度五人
443 23 rén somebody; others 小乘生信先度五人
444 23 rén an upright person 小乘生信先度五人
445 23 rén person; manuṣya 小乘生信先度五人
446 23 shí ten
447 23 shí Kangxi radical 24
448 23 shí tenth
449 23 shí complete; perfect
450 23 shí ten; daśa
451 23 xiū to decorate; to embellish 菩薩修事六度
452 23 xiū to study; to cultivate 菩薩修事六度
453 23 xiū to repair 菩薩修事六度
454 23 xiū long; slender 菩薩修事六度
455 23 xiū to write; to compile 菩薩修事六度
456 23 xiū to build; to construct; to shape 菩薩修事六度
457 23 xiū to practice 菩薩修事六度
458 23 xiū to cut 菩薩修事六度
459 23 xiū virtuous; wholesome 菩薩修事六度
460 23 xiū a virtuous person 菩薩修事六度
461 23 xiū Xiu 菩薩修事六度
462 23 xiū to unknot 菩薩修事六度
463 23 xiū to prepare; to put in order 菩薩修事六度
464 23 xiū excellent 菩薩修事六度
465 23 xiū to perform [a ceremony] 菩薩修事六度
466 23 xiū Cultivation 菩薩修事六度
467 23 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 菩薩修事六度
468 23 xiū pratipanna; spiritual practice 菩薩修事六度
469 23 to break; to split; to smash 破五種障名停
470 23 worn-out; broken 破五種障名停
471 23 to destroy; to ruin 破五種障名停
472 23 to break a rule; to allow an exception 破五種障名停
473 23 to defeat 破五種障名停
474 23 low quality; in poor condition 破五種障名停
475 23 to strike; to hit 破五種障名停
476 23 to spend [money]; to squander 破五種障名停
477 23 to disprove [an argument] 破五種障名停
478 23 finale 破五種障名停
479 23 to use up; to exhaust 破五種障名停
480 23 to penetrate 破五種障名停
481 23 pha 破五種障名停
482 23 break; bheda 破五種障名停
483 22 de potential marker 對斥小乘得
484 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 對斥小乘得
485 22 děi must; ought to 對斥小乘得
486 22 děi to want to; to need to 對斥小乘得
487 22 děi must; ought to 對斥小乘得
488 22 de 對斥小乘得
489 22 de infix potential marker 對斥小乘得
490 22 to result in 對斥小乘得
491 22 to be proper; to fit; to suit 對斥小乘得
492 22 to be satisfied 對斥小乘得
493 22 to be finished 對斥小乘得
494 22 de result of degree 對斥小乘得
495 22 de marks completion of an action 對斥小乘得
496 22 děi satisfying 對斥小乘得
497 22 to contract 對斥小乘得
498 22 marks permission or possibility 對斥小乘得
499 22 expressing frustration 對斥小乘得
500 22 to hear 對斥小乘得

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
so; just so; eva
therefore; tasmāt
zhě ca
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
ya
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
wèi to be; bhū
  1. entering; praveśa
  2. entered; attained; āpanna
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
百劫 98 Baijie
驰道 馳道 99 Chidao; National Roads
从化 從化 99 Conghua
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大施太子 100 Prince Mahādāna
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
兜率 100 Tusita
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
歌利王 71 Rajah of Kalinga; King Kali; Kalirājā
广明 廣明 103 Guangming
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦旃延子 106 Katyāyanīputra
金光明经 金光明經 74
  1. Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
  2. Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [sūtra]
  3. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light sūtra
净名 淨名 106 Vimalakirti
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明旷 明曠 109 Ming Kuang
明本 109
  1. Ming Canon
  2. Mingben; Zhongfeng Mingben; State Preceptor Zhongfeng
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善慧 115 Shan Hui
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十界 115 the ten realms
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
尸毘王 115 King Sivi
尸弃 尸棄 115 Sikhin; Śikhin
双流 雙流 115 Shuangliu
四明 115 Si Ming
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
思益 思益 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra]
115 Sui Dynasty
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天台八教大意 116 Tiantai Ba Jiao Dayi; The Main Ideas of the Eight Teachings of Tiantai
香象 120 Gandhahastī
小乘 120 Hinayana
修多罗藏 修多羅藏 120 Sutta Piṭaka; sūtrapiṭaka
雪山 120 Himalayan Mountains
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
须陀摩王 須陀摩王 120 King Srutasoma
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 353.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
安坐 196 steady meditation
拔苦 98 Relieve suffering
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八智 98 eight kinds of knowledge
八支 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八不 98 eight negations
败种 敗種 98 seeds of defeat
八教 98 eight teachings
宝车 寶車 98 jewelled cart
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
八人地 98 stage of eight acquiescences; aṣṭamakabhūmi
背舍 背捨 98 to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa
别教 別教 98 separate teachings
别圆 別圓 98 distinctive and complete [teachings]
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
补处 補處 98 occupies a vacated place
布发掩泥 布髮掩泥 98 spread his hair, spread mud over it
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不来 不來 98 not coming
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不定教 98 variable teaching; indefinite teachings
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
羼提 99 kṣānti; tolerance
尘劫 塵劫 99 kalpas as numerous as grains of dust
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初发心 初發心 99 initial determination
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初果 99 srotaāpanna
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
此等 99 they; eṣā
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大教 100 great teaching; Buddhadharma
当得 當得 100 will reach
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
道中 100 on the path
道种智 道種智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
得道 100 to attain enlightenment
等观 等觀 100 to view all things equally
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
登地 100 bhumyakramana
谛法 諦法 100 right effort
地上 100 above the ground
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
逗机 逗機 100 to make use of an opportunity
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
断惑 斷惑 100 to end delusion
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
二持 195 two modes of observing precepts
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二教 195 two teachings
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二十五有 195 twenty-five forms of existence
法爱 法愛 102 love of the Dharma
发大心 發大心 102 generate great mind
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
非有非空门 非有非空門 102 the teaching that there is neither the phenomenal world or emptiness
分别功德 分別功德 102 distinguished merit
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛出十二部经 佛出十二部經 102 the Twelve-part Scriptures come from the Buddha
佛道无上誓愿成 佛道無上誓願成 102 Buddhahood is supreme; The path to buddhahood is unsurpassed, I vow to attain it.
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛世界 102 a Buddha realm
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
伏忍 102 controlled patience
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
干慧地 乾慧地 103 the stage of dry wisdom; śuklavidarśanābhūmi
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观受是苦 觀受是苦 103 contemplate the suffering of feelings
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观法无我 觀法無我 103 contemplate the non-selfhood of phenomena
观心无常 觀心無常 103 contemplate the impermanence of the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广破 廣破 103 vaipulya; vast; extended
广说 廣說 103 to explain; to teach
归真 歸真 103 to return to Tathata
过未 過未 103 past and future
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
弘誓 104 great vows
化仪四教 化儀四教 104 four modes of exposition
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
毁呰 毀呰 104 to denigrate
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
假观 假觀 106 contemplation on provisional truth
渐教 漸教 106 gradual teachings
见谛 見諦 106 realization of the truth
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
教理智 106 doctrine, principle, and wisdom
界内 界內 106 within a region; within the confines
阶位 階位 106 rank; position; stage
经劫无量 經劫無量 106 an endless period of time
九法 106 nine dharmas; navadharma
九品 106 nine grades
觉道 覺道 106 Path of Awakening
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开显 開顯 107 open up and reveal
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空门 空門 107
  1. Gate of Emptiness
  2. the teaching that everything is emptiness
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
苦灭谛 苦滅諦 107 the noble truth of the extinction of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
理即 108 identity in principle
离欲 離欲 108 free of desire
利根 108 natural powers of intelligence
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
理具 108 inherent things
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六根清净 六根清淨 108 Purity of the Six Senses
六即 108 the six identities
六界 108 six elements; six realms
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
离欲地 離欲地 108 stage of freedom from desire; vītarāgabhūmi
轮王 輪王 108 wheel turning king
略明 108 brief explaination
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙心 109 Wondrous Mind
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
祕密教 109 secret teachings
明藏 109
  1. brilliant garbha
  2. Ming Canon
魔军 魔軍 109 Māra's army
摩诃般若 摩訶般若 109 great wisdom; mahāprajñā
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
那由他 110 a nayuta
能持 110 ability to uphold the precepts
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
煖法 110 method of heat; uṣmagata
偏圆 偏圓 112 partial and [in contrast with] all-embracing
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
破法 112 to go against the Dharma; destruction of the dharma
破见 破見 112 to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普现 普現 112 universal manifestation
七茎莲华供养 七莖蓮華供養 113 seven lotus flowers as offerings
七贤 七賢 113 seven stages to Arhatship
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤修 113 cultivated; caritāvin
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
入不二法门 入不二法門 114 entering the gate of nonduality
入法界 114 to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如理 114 principle of suchness
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三谛 三諦 115 three truths
三惑 115 three delusions
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧祇 115 asamkhyeya
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上根 115 a person of superior capacity
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
阇黎 闍黎 115 acarya; a religious teacher
生佛一如 115 sentient beings and the Buddha are one
圣位 聖位 115 sagehood stage
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二部经 十二部經 115 twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十二缘生 十二緣生 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十功德 115 ten virtues
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
尸满 尸滿 115 complete the perfection of patience
十信 115 the ten grades of faith
十善 115 the ten virtues
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四阿含 115 four Agamas
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四弘 115 four great vows
四弘誓愿 四弘誓願 115
  1. Four Universal Vows
  2. four universal vows
四弘誓 115 four great vows
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四念 115 four bases of mindfulness
四生 115 four types of birth
四正勤 115 four right efforts; four right exertions
思惑 115 a delusion
四天下 115 the four continents
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所行 115 actions; practice
通教 116 common teachings; tongjiao
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
未解者 119 those who are not yet liberated
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五悔 119 five points of repentance
五力 119 pañcabala; the five powers
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五十二位 119 fifty two stages of bodhisattva practice
五停心 119 five meditations for settling the mind
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明灭 無明滅 119 ignorance is extinguished
五品 119 five grades
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
心法 120 mental objects
行解 120
  1. Practice and Understanding
  2. control of the mind and mental factors
  3. practice and understanding
心观 心觀 120 contemplation on the mind
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
焰地 121 stage of flaming wisdom
一成 121 for one person to become enlightened
一界 121 one world
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
亦有亦空门 亦有亦空門 121 the teaching of both the phenomenal world and of emptiness
一宗 121 one sect; one school
已办地 已辦地 121 stage of complete discrimination; kṛtāvibhūmi
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
阴入 陰入 121 aggregates and sense fields
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应知 應知 121 should be known
因时 因時 121 the circumstances of time
一品 121 a chapter
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
有门 有門 121 teaching of the phenomenal world
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲界 121 realm of desire
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
愿行 願行 121 cultivation and vows
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
余习 餘習 121 latent tendencies; predisposition
藏教 122 Tripiṭaka teachings
赞歎 讚歎 122 praise
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正行 122 right action
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
智相 122 discriminating intellect
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众经 眾經 122 myriad of scriptures
种性 種性 122 lineage; gotra
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
自度 122 self-salvation
最上 122 supreme
作佛 122 to become a Buddha