Glossary and Vocabulary for Commentary on the Vairocana Sutra 大毘盧遮那成佛經疏, Scroll 13
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 846 | 也 | yě | ya | 是金色牟尼佛也 |
2 | 258 | 之 | zhī | to go | 轉字輪漫荼羅行品第八之餘 |
3 | 258 | 之 | zhī | to arrive; to go | 轉字輪漫荼羅行品第八之餘 |
4 | 258 | 之 | zhī | is | 轉字輪漫荼羅行品第八之餘 |
5 | 258 | 之 | zhī | to use | 轉字輪漫荼羅行品第八之餘 |
6 | 258 | 之 | zhī | Zhi | 轉字輪漫荼羅行品第八之餘 |
7 | 258 | 之 | zhī | winding | 轉字輪漫荼羅行品第八之餘 |
8 | 206 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 兼作印擬於作諸障之者 |
9 | 206 | 印 | yìn | India | 兼作印擬於作諸障之者 |
10 | 206 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 兼作印擬於作諸障之者 |
11 | 206 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 兼作印擬於作諸障之者 |
12 | 206 | 印 | yìn | to tally | 兼作印擬於作諸障之者 |
13 | 206 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 兼作印擬於作諸障之者 |
14 | 206 | 印 | yìn | Yin | 兼作印擬於作諸障之者 |
15 | 206 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 兼作印擬於作諸障之者 |
16 | 206 | 印 | yìn | mudra | 兼作印擬於作諸障之者 |
17 | 186 | 作 | zuò | to do | 字作真金色 |
18 | 186 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 字作真金色 |
19 | 186 | 作 | zuò | to start | 字作真金色 |
20 | 186 | 作 | zuò | a writing; a work | 字作真金色 |
21 | 186 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 字作真金色 |
22 | 186 | 作 | zuō | to create; to make | 字作真金色 |
23 | 186 | 作 | zuō | a workshop | 字作真金色 |
24 | 186 | 作 | zuō | to write; to compose | 字作真金色 |
25 | 186 | 作 | zuò | to rise | 字作真金色 |
26 | 186 | 作 | zuò | to be aroused | 字作真金色 |
27 | 186 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 字作真金色 |
28 | 186 | 作 | zuò | to regard as | 字作真金色 |
29 | 186 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 字作真金色 |
30 | 164 | 指 | zhǐ | to point | 第二次以十指爪相當齊等 |
31 | 164 | 指 | zhǐ | finger | 第二次以十指爪相當齊等 |
32 | 164 | 指 | zhǐ | to indicate | 第二次以十指爪相當齊等 |
33 | 164 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 第二次以十指爪相當齊等 |
34 | 164 | 指 | zhǐ | to refer to | 第二次以十指爪相當齊等 |
35 | 164 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 第二次以十指爪相當齊等 |
36 | 164 | 指 | zhǐ | toe | 第二次以十指爪相當齊等 |
37 | 164 | 指 | zhǐ | to face towards | 第二次以十指爪相當齊等 |
38 | 164 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 第二次以十指爪相當齊等 |
39 | 164 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 第二次以十指爪相當齊等 |
40 | 164 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 第二次以十指爪相當齊等 |
41 | 164 | 指 | zhǐ | to denounce | 第二次以十指爪相當齊等 |
42 | 164 | 指 | zhǐ | finger; aṅguli | 第二次以十指爪相當齊等 |
43 | 148 | 次 | cì | second-rate | 次下黃色時 |
44 | 148 | 次 | cì | second; secondary | 次下黃色時 |
45 | 148 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次下黃色時 |
46 | 148 | 次 | cì | a sequence; an order | 次下黃色時 |
47 | 148 | 次 | cì | to arrive | 次下黃色時 |
48 | 148 | 次 | cì | to be next in sequence | 次下黃色時 |
49 | 148 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次下黃色時 |
50 | 148 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次下黃色時 |
51 | 148 | 次 | cì | stage of a journey | 次下黃色時 |
52 | 148 | 次 | cì | ranks | 次下黃色時 |
53 | 148 | 次 | cì | an official position | 次下黃色時 |
54 | 148 | 次 | cì | inside | 次下黃色時 |
55 | 148 | 次 | zī | to hesitate | 次下黃色時 |
56 | 148 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次下黃色時 |
57 | 146 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而降諸魔軍眾也 |
58 | 146 | 而 | ér | as if; to seem like | 而降諸魔軍眾也 |
59 | 146 | 而 | néng | can; able | 而降諸魔軍眾也 |
60 | 146 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而降諸魔軍眾也 |
61 | 146 | 而 | ér | to arrive; up to | 而降諸魔軍眾也 |
62 | 144 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以 |
63 | 144 | 以 | yǐ | to rely on | 以 |
64 | 144 | 以 | yǐ | to regard | 以 |
65 | 144 | 以 | yǐ | to be able to | 以 |
66 | 144 | 以 | yǐ | to order; to command | 以 |
67 | 144 | 以 | yǐ | used after a verb | 以 |
68 | 144 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以 |
69 | 144 | 以 | yǐ | Israel | 以 |
70 | 144 | 以 | yǐ | Yi | 以 |
71 | 144 | 以 | yǐ | use; yogena | 以 |
72 | 125 | 者 | zhě | ca | 當入定依教者 |
73 | 122 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
74 | 122 | 令 | lìng | to issue a command | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
75 | 122 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
76 | 122 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
77 | 122 | 令 | lìng | a season | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
78 | 122 | 令 | lìng | respected; good reputation | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
79 | 122 | 令 | lìng | good | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
80 | 122 | 令 | lìng | pretentious | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
81 | 122 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
82 | 122 | 令 | lìng | a commander | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
83 | 122 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
84 | 122 | 令 | lìng | lyrics | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
85 | 122 | 令 | lìng | Ling | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
86 | 122 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
87 | 97 | 謂 | wèi | to call | 謂於青色上想 |
88 | 97 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂於青色上想 |
89 | 97 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於青色上想 |
90 | 97 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂於青色上想 |
91 | 97 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂於青色上想 |
92 | 97 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於青色上想 |
93 | 97 | 謂 | wèi | to think | 謂於青色上想 |
94 | 97 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂於青色上想 |
95 | 97 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂於青色上想 |
96 | 97 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂於青色上想 |
97 | 97 | 謂 | wèi | Wei | 謂於青色上想 |
98 | 97 | 亦 | yì | Yi | 其焰亦然 |
99 | 93 | 真言 | zhēnyán | true words | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
100 | 93 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
101 | 93 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
102 | 91 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 為示本尊身印之相故 |
103 | 91 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 為示本尊身印之相故 |
104 | 91 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 為示本尊身印之相故 |
105 | 91 | 相 | xiàng | to aid; to help | 為示本尊身印之相故 |
106 | 91 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 為示本尊身印之相故 |
107 | 91 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 為示本尊身印之相故 |
108 | 91 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 為示本尊身印之相故 |
109 | 91 | 相 | xiāng | Xiang | 為示本尊身印之相故 |
110 | 91 | 相 | xiāng | form substance | 為示本尊身印之相故 |
111 | 91 | 相 | xiāng | to express | 為示本尊身印之相故 |
112 | 91 | 相 | xiàng | to choose | 為示本尊身印之相故 |
113 | 91 | 相 | xiāng | Xiang | 為示本尊身印之相故 |
114 | 91 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 為示本尊身印之相故 |
115 | 91 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 為示本尊身印之相故 |
116 | 91 | 相 | xiāng | to compare | 為示本尊身印之相故 |
117 | 91 | 相 | xiàng | to divine | 為示本尊身印之相故 |
118 | 91 | 相 | xiàng | to administer | 為示本尊身印之相故 |
119 | 91 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 為示本尊身印之相故 |
120 | 91 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 為示本尊身印之相故 |
121 | 91 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 為示本尊身印之相故 |
122 | 91 | 相 | xiāng | coralwood | 為示本尊身印之相故 |
123 | 91 | 相 | xiàng | ministry | 為示本尊身印之相故 |
124 | 91 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 為示本尊身印之相故 |
125 | 91 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 為示本尊身印之相故 |
126 | 91 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 為示本尊身印之相故 |
127 | 91 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 為示本尊身印之相故 |
128 | 91 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 為示本尊身印之相故 |
129 | 91 | 二 | èr | two | 此二尊通一切用身印也 |
130 | 91 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 此二尊通一切用身印也 |
131 | 91 | 二 | èr | second | 此二尊通一切用身印也 |
132 | 91 | 二 | èr | twice; double; di- | 此二尊通一切用身印也 |
133 | 91 | 二 | èr | more than one kind | 此二尊通一切用身印也 |
134 | 91 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 此二尊通一切用身印也 |
135 | 91 | 二 | èr | both; dvaya | 此二尊通一切用身印也 |
136 | 90 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來之形亦空無自性也 |
137 | 90 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來之形亦空無自性也 |
138 | 90 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來之形亦空無自性也 |
139 | 89 | 上 | shàng | top; a high position | 謂於青色上想 |
140 | 89 | 上 | shang | top; the position on or above something | 謂於青色上想 |
141 | 89 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 謂於青色上想 |
142 | 89 | 上 | shàng | shang | 謂於青色上想 |
143 | 89 | 上 | shàng | previous; last | 謂於青色上想 |
144 | 89 | 上 | shàng | high; higher | 謂於青色上想 |
145 | 89 | 上 | shàng | advanced | 謂於青色上想 |
146 | 89 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 謂於青色上想 |
147 | 89 | 上 | shàng | time | 謂於青色上想 |
148 | 89 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 謂於青色上想 |
149 | 89 | 上 | shàng | far | 謂於青色上想 |
150 | 89 | 上 | shàng | big; as big as | 謂於青色上想 |
151 | 89 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 謂於青色上想 |
152 | 89 | 上 | shàng | to report | 謂於青色上想 |
153 | 89 | 上 | shàng | to offer | 謂於青色上想 |
154 | 89 | 上 | shàng | to go on stage | 謂於青色上想 |
155 | 89 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 謂於青色上想 |
156 | 89 | 上 | shàng | to install; to erect | 謂於青色上想 |
157 | 89 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 謂於青色上想 |
158 | 89 | 上 | shàng | to burn | 謂於青色上想 |
159 | 89 | 上 | shàng | to remember | 謂於青色上想 |
160 | 89 | 上 | shàng | to add | 謂於青色上想 |
161 | 89 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 謂於青色上想 |
162 | 89 | 上 | shàng | to meet | 謂於青色上想 |
163 | 89 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 謂於青色上想 |
164 | 89 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 謂於青色上想 |
165 | 89 | 上 | shàng | a musical note | 謂於青色上想 |
166 | 89 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 謂於青色上想 |
167 | 88 | 前 | qián | front | 餘方便如前 |
168 | 88 | 前 | qián | former; the past | 餘方便如前 |
169 | 88 | 前 | qián | to go forward | 餘方便如前 |
170 | 88 | 前 | qián | preceding | 餘方便如前 |
171 | 88 | 前 | qián | before; earlier; prior | 餘方便如前 |
172 | 88 | 前 | qián | to appear before | 餘方便如前 |
173 | 88 | 前 | qián | future | 餘方便如前 |
174 | 88 | 前 | qián | top; first | 餘方便如前 |
175 | 88 | 前 | qián | battlefront | 餘方便如前 |
176 | 88 | 前 | qián | before; former; pūrva | 餘方便如前 |
177 | 88 | 前 | qián | facing; mukha | 餘方便如前 |
178 | 85 | 於 | yú | to go; to | 謂於青色上想 |
179 | 85 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂於青色上想 |
180 | 85 | 於 | yú | Yu | 謂於青色上想 |
181 | 85 | 於 | wū | a crow | 謂於青色上想 |
182 | 81 | 為 | wéi | to act as; to serve | 西方名虹為帝釋宮也 |
183 | 81 | 為 | wéi | to change into; to become | 西方名虹為帝釋宮也 |
184 | 81 | 為 | wéi | to be; is | 西方名虹為帝釋宮也 |
185 | 81 | 為 | wéi | to do | 西方名虹為帝釋宮也 |
186 | 81 | 為 | wèi | to support; to help | 西方名虹為帝釋宮也 |
187 | 81 | 為 | wéi | to govern | 西方名虹為帝釋宮也 |
188 | 81 | 為 | wèi | to be; bhū | 西方名虹為帝釋宮也 |
189 | 81 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即自加持作金剛手也 |
190 | 81 | 即 | jí | at that time | 即自加持作金剛手也 |
191 | 81 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即自加持作金剛手也 |
192 | 81 | 即 | jí | supposed; so-called | 即自加持作金剛手也 |
193 | 81 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即自加持作金剛手也 |
194 | 76 | 其 | qí | Qi | 其焰亦然 |
195 | 76 | 義 | yì | meaning; sense | 迦義是作業義 |
196 | 76 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 迦義是作業義 |
197 | 76 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 迦義是作業義 |
198 | 76 | 義 | yì | chivalry; generosity | 迦義是作業義 |
199 | 76 | 義 | yì | just; righteous | 迦義是作業義 |
200 | 76 | 義 | yì | adopted | 迦義是作業義 |
201 | 76 | 義 | yì | a relationship | 迦義是作業義 |
202 | 76 | 義 | yì | volunteer | 迦義是作業義 |
203 | 76 | 義 | yì | something suitable | 迦義是作業義 |
204 | 76 | 義 | yì | a martyr | 迦義是作業義 |
205 | 76 | 義 | yì | a law | 迦義是作業義 |
206 | 76 | 義 | yì | Yi | 迦義是作業義 |
207 | 76 | 義 | yì | Righteousness | 迦義是作業義 |
208 | 76 | 義 | yì | aim; artha | 迦義是作業義 |
209 | 75 | 字 | zì | letter; symbol; character | 字作真金色 |
210 | 75 | 字 | zì | Zi | 字作真金色 |
211 | 75 | 字 | zì | to love | 字作真金色 |
212 | 75 | 字 | zì | to teach; to educate | 字作真金色 |
213 | 75 | 字 | zì | to be allowed to marry | 字作真金色 |
214 | 75 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 字作真金色 |
215 | 75 | 字 | zì | diction; wording | 字作真金色 |
216 | 75 | 字 | zì | handwriting | 字作真金色 |
217 | 75 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 字作真金色 |
218 | 75 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 字作真金色 |
219 | 75 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 字作真金色 |
220 | 75 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 字作真金色 |
221 | 74 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 切如來境界生說者 |
222 | 74 | 生 | shēng | to live | 切如來境界生說者 |
223 | 74 | 生 | shēng | raw | 切如來境界生說者 |
224 | 74 | 生 | shēng | a student | 切如來境界生說者 |
225 | 74 | 生 | shēng | life | 切如來境界生說者 |
226 | 74 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 切如來境界生說者 |
227 | 74 | 生 | shēng | alive | 切如來境界生說者 |
228 | 74 | 生 | shēng | a lifetime | 切如來境界生說者 |
229 | 74 | 生 | shēng | to initiate; to become | 切如來境界生說者 |
230 | 74 | 生 | shēng | to grow | 切如來境界生說者 |
231 | 74 | 生 | shēng | unfamiliar | 切如來境界生說者 |
232 | 74 | 生 | shēng | not experienced | 切如來境界生說者 |
233 | 74 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 切如來境界生說者 |
234 | 74 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 切如來境界生說者 |
235 | 74 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 切如來境界生說者 |
236 | 74 | 生 | shēng | gender | 切如來境界生說者 |
237 | 74 | 生 | shēng | to develop; to grow | 切如來境界生說者 |
238 | 74 | 生 | shēng | to set up | 切如來境界生說者 |
239 | 74 | 生 | shēng | a prostitute | 切如來境界生說者 |
240 | 74 | 生 | shēng | a captive | 切如來境界生說者 |
241 | 74 | 生 | shēng | a gentleman | 切如來境界生說者 |
242 | 74 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 切如來境界生說者 |
243 | 74 | 生 | shēng | unripe | 切如來境界生說者 |
244 | 74 | 生 | shēng | nature | 切如來境界生說者 |
245 | 74 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 切如來境界生說者 |
246 | 74 | 生 | shēng | destiny | 切如來境界生說者 |
247 | 74 | 生 | shēng | birth | 切如來境界生說者 |
248 | 74 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 切如來境界生說者 |
249 | 70 | 一切 | yīqiè | temporary | 住此三昧害諸毒光明一切遍也 |
250 | 70 | 一切 | yīqiè | the same | 住此三昧害諸毒光明一切遍也 |
251 | 64 | 三 | sān | three | 三迷是等 |
252 | 64 | 三 | sān | third | 三迷是等 |
253 | 64 | 三 | sān | more than two | 三迷是等 |
254 | 64 | 三 | sān | very few | 三迷是等 |
255 | 64 | 三 | sān | San | 三迷是等 |
256 | 64 | 三 | sān | three; tri | 三迷是等 |
257 | 64 | 三 | sān | sa | 三迷是等 |
258 | 64 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三迷是等 |
259 | 64 | 中 | zhōng | middle | 入中故 |
260 | 64 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 入中故 |
261 | 64 | 中 | zhōng | China | 入中故 |
262 | 64 | 中 | zhòng | to hit the mark | 入中故 |
263 | 64 | 中 | zhōng | midday | 入中故 |
264 | 64 | 中 | zhōng | inside | 入中故 |
265 | 64 | 中 | zhōng | during | 入中故 |
266 | 64 | 中 | zhōng | Zhong | 入中故 |
267 | 64 | 中 | zhōng | intermediary | 入中故 |
268 | 64 | 中 | zhōng | half | 入中故 |
269 | 64 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 入中故 |
270 | 64 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 入中故 |
271 | 64 | 中 | zhòng | to obtain | 入中故 |
272 | 64 | 中 | zhòng | to pass an exam | 入中故 |
273 | 64 | 中 | zhōng | middle | 入中故 |
274 | 59 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 西方名虹為帝釋宮也 |
275 | 59 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 西方名虹為帝釋宮也 |
276 | 59 | 名 | míng | rank; position | 西方名虹為帝釋宮也 |
277 | 59 | 名 | míng | an excuse | 西方名虹為帝釋宮也 |
278 | 59 | 名 | míng | life | 西方名虹為帝釋宮也 |
279 | 59 | 名 | míng | to name; to call | 西方名虹為帝釋宮也 |
280 | 59 | 名 | míng | to express; to describe | 西方名虹為帝釋宮也 |
281 | 59 | 名 | míng | to be called; to have the name | 西方名虹為帝釋宮也 |
282 | 59 | 名 | míng | to own; to possess | 西方名虹為帝釋宮也 |
283 | 59 | 名 | míng | famous; renowned | 西方名虹為帝釋宮也 |
284 | 59 | 名 | míng | moral | 西方名虹為帝釋宮也 |
285 | 59 | 名 | míng | name; naman | 西方名虹為帝釋宮也 |
286 | 59 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 西方名虹為帝釋宮也 |
287 | 58 | 風 | fēng | wind | 竪二風令直 |
288 | 58 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 竪二風令直 |
289 | 58 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 竪二風令直 |
290 | 58 | 風 | fēng | prana | 竪二風令直 |
291 | 58 | 風 | fēng | a scene | 竪二風令直 |
292 | 58 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 竪二風令直 |
293 | 58 | 風 | fēng | news | 竪二風令直 |
294 | 58 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 竪二風令直 |
295 | 58 | 風 | fēng | a fetish | 竪二風令直 |
296 | 58 | 風 | fēng | a popular folk song | 竪二風令直 |
297 | 58 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 竪二風令直 |
298 | 58 | 風 | fēng | Feng | 竪二風令直 |
299 | 58 | 風 | fēng | to blow away | 竪二風令直 |
300 | 58 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 竪二風令直 |
301 | 58 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 竪二風令直 |
302 | 58 | 風 | fèng | fashion; vogue | 竪二風令直 |
303 | 58 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 竪二風令直 |
304 | 58 | 風 | fēng | weather | 竪二風令直 |
305 | 58 | 風 | fēng | quick | 竪二風令直 |
306 | 58 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 竪二風令直 |
307 | 58 | 風 | fēng | wind element | 竪二風令直 |
308 | 58 | 風 | fēng | wind; vayu | 竪二風令直 |
309 | 55 | 屈 | qū | to bend; to flex | 申左脚屈右脚也 |
310 | 55 | 屈 | qū | a grievance; unjust treatment | 申左脚屈右脚也 |
311 | 55 | 屈 | qū | to diminish | 申左脚屈右脚也 |
312 | 55 | 屈 | qū | a door latch | 申左脚屈右脚也 |
313 | 55 | 屈 | qū | to submit | 申左脚屈右脚也 |
314 | 55 | 屈 | jué | obstinate | 申左脚屈右脚也 |
315 | 55 | 屈 | jué | to exhaust | 申左脚屈右脚也 |
316 | 55 | 屈 | qū | Qu | 申左脚屈右脚也 |
317 | 55 | 屈 | qū | bent; crooked | 申左脚屈右脚也 |
318 | 55 | 屈 | qū | to crouch; to lower the head; to be subservient | 申左脚屈右脚也 |
319 | 55 | 屈 | qū | bowed; bent down; avanata | 申左脚屈右脚也 |
320 | 53 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得轉用也 |
321 | 53 | 得 | děi | to want to; to need to | 得轉用也 |
322 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 得轉用也 |
323 | 53 | 得 | dé | de | 得轉用也 |
324 | 53 | 得 | de | infix potential marker | 得轉用也 |
325 | 53 | 得 | dé | to result in | 得轉用也 |
326 | 53 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得轉用也 |
327 | 53 | 得 | dé | to be satisfied | 得轉用也 |
328 | 53 | 得 | dé | to be finished | 得轉用也 |
329 | 53 | 得 | děi | satisfying | 得轉用也 |
330 | 53 | 得 | dé | to contract | 得轉用也 |
331 | 53 | 得 | dé | to hear | 得轉用也 |
332 | 53 | 得 | dé | to have; there is | 得轉用也 |
333 | 53 | 得 | dé | marks time passed | 得轉用也 |
334 | 53 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得轉用也 |
335 | 51 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
336 | 51 | 合 | hé | to close | 二合 |
337 | 51 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
338 | 51 | 合 | hé | to gather | 二合 |
339 | 51 | 合 | hé | whole | 二合 |
340 | 51 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
341 | 51 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
342 | 51 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
343 | 51 | 合 | hé | to fight | 二合 |
344 | 51 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
345 | 51 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
346 | 51 | 合 | hé | crowded | 二合 |
347 | 51 | 合 | hé | a box | 二合 |
348 | 51 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
349 | 51 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
350 | 51 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
351 | 51 | 合 | hé | He | 二合 |
352 | 51 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
353 | 51 | 合 | hé | Merge | 二合 |
354 | 51 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
355 | 51 | 能 | néng | can; able | 但能修此明妃之行 |
356 | 51 | 能 | néng | ability; capacity | 但能修此明妃之行 |
357 | 51 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 但能修此明妃之行 |
358 | 51 | 能 | néng | energy | 但能修此明妃之行 |
359 | 51 | 能 | néng | function; use | 但能修此明妃之行 |
360 | 51 | 能 | néng | talent | 但能修此明妃之行 |
361 | 51 | 能 | néng | expert at | 但能修此明妃之行 |
362 | 51 | 能 | néng | to be in harmony | 但能修此明妃之行 |
363 | 51 | 能 | néng | to tend to; to care for | 但能修此明妃之行 |
364 | 51 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 但能修此明妃之行 |
365 | 51 | 能 | néng | to be able; śak | 但能修此明妃之行 |
366 | 51 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 但能修此明妃之行 |
367 | 49 | 等 | děng | et cetera; and so on | 東面線申等者 |
368 | 49 | 等 | děng | to wait | 東面線申等者 |
369 | 49 | 等 | děng | to be equal | 東面線申等者 |
370 | 49 | 等 | děng | degree; level | 東面線申等者 |
371 | 49 | 等 | děng | to compare | 東面線申等者 |
372 | 49 | 等 | děng | same; equal; sama | 東面線申等者 |
373 | 48 | 合掌 | hézhǎng | to join palms | 今此中先說十二種合掌名相 |
374 | 48 | 合掌 | hézhǎng | to join palms | 今此中先說十二種合掌名相 |
375 | 48 | 合掌 | hézhǎng | to join palms | 今此中先說十二種合掌名相 |
376 | 47 | 身 | shēn | human body; torso | 此二尊通一切用身印也 |
377 | 47 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 此二尊通一切用身印也 |
378 | 47 | 身 | shēn | self | 此二尊通一切用身印也 |
379 | 47 | 身 | shēn | life | 此二尊通一切用身印也 |
380 | 47 | 身 | shēn | an object | 此二尊通一切用身印也 |
381 | 47 | 身 | shēn | a lifetime | 此二尊通一切用身印也 |
382 | 47 | 身 | shēn | moral character | 此二尊通一切用身印也 |
383 | 47 | 身 | shēn | status; identity; position | 此二尊通一切用身印也 |
384 | 47 | 身 | shēn | pregnancy | 此二尊通一切用身印也 |
385 | 47 | 身 | juān | India | 此二尊通一切用身印也 |
386 | 47 | 身 | shēn | body; kāya | 此二尊通一切用身印也 |
387 | 46 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 次種子是麼字即空點也 |
388 | 46 | 空 | kòng | free time | 次種子是麼字即空點也 |
389 | 46 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 次種子是麼字即空點也 |
390 | 46 | 空 | kōng | the sky; the air | 次種子是麼字即空點也 |
391 | 46 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 次種子是麼字即空點也 |
392 | 46 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 次種子是麼字即空點也 |
393 | 46 | 空 | kòng | empty space | 次種子是麼字即空點也 |
394 | 46 | 空 | kōng | without substance | 次種子是麼字即空點也 |
395 | 46 | 空 | kōng | to not have | 次種子是麼字即空點也 |
396 | 46 | 空 | kòng | opportunity; chance | 次種子是麼字即空點也 |
397 | 46 | 空 | kōng | vast and high | 次種子是麼字即空點也 |
398 | 46 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 次種子是麼字即空點也 |
399 | 46 | 空 | kòng | blank | 次種子是麼字即空點也 |
400 | 46 | 空 | kòng | expansive | 次種子是麼字即空點也 |
401 | 46 | 空 | kòng | lacking | 次種子是麼字即空點也 |
402 | 46 | 空 | kōng | plain; nothing else | 次種子是麼字即空點也 |
403 | 46 | 空 | kōng | Emptiness | 次種子是麼字即空點也 |
404 | 46 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 次種子是麼字即空點也 |
405 | 45 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又祕釋此中阿字即佛本身 |
406 | 45 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 第五次又以兩掌仰而相並 |
407 | 45 | 並 | bìng | to combine | 第五次又以兩掌仰而相並 |
408 | 45 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 第五次又以兩掌仰而相並 |
409 | 45 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 第五次又以兩掌仰而相並 |
410 | 45 | 並 | bīng | Taiyuan | 第五次又以兩掌仰而相並 |
411 | 45 | 並 | bìng | equally; both; together | 第五次又以兩掌仰而相並 |
412 | 45 | 竪 | shù | vertical | 以二空指並而直竪之 |
413 | 45 | 竪 | shù | upright; ucchrita | 以二空指並而直竪之 |
414 | 44 | 囉 | luó | baby talk | 此尊名鉢囉底 |
415 | 44 | 囉 | luō | to nag | 此尊名鉢囉底 |
416 | 44 | 囉 | luó | ra | 此尊名鉢囉底 |
417 | 44 | 法 | fǎ | method; way | 次調彩色法 |
418 | 44 | 法 | fǎ | France | 次調彩色法 |
419 | 44 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 次調彩色法 |
420 | 44 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 次調彩色法 |
421 | 44 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 次調彩色法 |
422 | 44 | 法 | fǎ | an institution | 次調彩色法 |
423 | 44 | 法 | fǎ | to emulate | 次調彩色法 |
424 | 44 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 次調彩色法 |
425 | 44 | 法 | fǎ | punishment | 次調彩色法 |
426 | 44 | 法 | fǎ | Fa | 次調彩色法 |
427 | 44 | 法 | fǎ | a precedent | 次調彩色法 |
428 | 44 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 次調彩色法 |
429 | 44 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 次調彩色法 |
430 | 44 | 法 | fǎ | Dharma | 次調彩色法 |
431 | 44 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 次調彩色法 |
432 | 44 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 次調彩色法 |
433 | 44 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 次調彩色法 |
434 | 44 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 次調彩色法 |
435 | 41 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 南謨薩嚩怛他竭多者 |
436 | 41 | 多 | duó | many; much | 南謨薩嚩怛他竭多者 |
437 | 41 | 多 | duō | more | 南謨薩嚩怛他竭多者 |
438 | 41 | 多 | duō | excessive | 南謨薩嚩怛他竭多者 |
439 | 41 | 多 | duō | abundant | 南謨薩嚩怛他竭多者 |
440 | 41 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 南謨薩嚩怛他竭多者 |
441 | 41 | 多 | duō | Duo | 南謨薩嚩怛他竭多者 |
442 | 41 | 多 | duō | ta | 南謨薩嚩怛他竭多者 |
443 | 40 | 先 | xiān | first | 欲作謂師先定線道 |
444 | 40 | 先 | xiān | early; prior; former | 欲作謂師先定線道 |
445 | 40 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 欲作謂師先定線道 |
446 | 40 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 欲作謂師先定線道 |
447 | 40 | 先 | xiān | to start | 欲作謂師先定線道 |
448 | 40 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 欲作謂師先定線道 |
449 | 40 | 先 | xiān | before; in front | 欲作謂師先定線道 |
450 | 40 | 先 | xiān | fundamental; basic | 欲作謂師先定線道 |
451 | 40 | 先 | xiān | Xian | 欲作謂師先定線道 |
452 | 40 | 先 | xiān | ancient; archaic | 欲作謂師先定線道 |
453 | 40 | 先 | xiān | super | 欲作謂師先定線道 |
454 | 40 | 先 | xiān | deceased | 欲作謂師先定線道 |
455 | 40 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 欲作謂師先定線道 |
456 | 40 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 是金色牟尼佛也 |
457 | 40 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 是金色牟尼佛也 |
458 | 40 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 是金色牟尼佛也 |
459 | 40 | 佛 | fó | a Buddhist text | 是金色牟尼佛也 |
460 | 40 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 是金色牟尼佛也 |
461 | 40 | 佛 | fó | Buddha | 是金色牟尼佛也 |
462 | 40 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 是金色牟尼佛也 |
463 | 39 | 同 | tóng | like; same; similar | 即同毘盧遮那之佛 |
464 | 39 | 同 | tóng | to be the same | 即同毘盧遮那之佛 |
465 | 39 | 同 | tòng | an alley; a lane | 即同毘盧遮那之佛 |
466 | 39 | 同 | tóng | to do something for somebody | 即同毘盧遮那之佛 |
467 | 39 | 同 | tóng | Tong | 即同毘盧遮那之佛 |
468 | 39 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 即同毘盧遮那之佛 |
469 | 39 | 同 | tóng | to be unified | 即同毘盧遮那之佛 |
470 | 39 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 即同毘盧遮那之佛 |
471 | 39 | 同 | tóng | peace; harmony | 即同毘盧遮那之佛 |
472 | 39 | 同 | tóng | an agreement | 即同毘盧遮那之佛 |
473 | 39 | 同 | tóng | same; sama | 即同毘盧遮那之佛 |
474 | 39 | 同 | tóng | together; saha | 即同毘盧遮那之佛 |
475 | 39 | 從 | cóng | to follow | 爾時毘盧遮那佛從三昧起 |
476 | 39 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 爾時毘盧遮那佛從三昧起 |
477 | 39 | 從 | cóng | to participate in something | 爾時毘盧遮那佛從三昧起 |
478 | 39 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 爾時毘盧遮那佛從三昧起 |
479 | 39 | 從 | cóng | something secondary | 爾時毘盧遮那佛從三昧起 |
480 | 39 | 從 | cóng | remote relatives | 爾時毘盧遮那佛從三昧起 |
481 | 39 | 從 | cóng | secondary | 爾時毘盧遮那佛從三昧起 |
482 | 39 | 從 | cóng | to go on; to advance | 爾時毘盧遮那佛從三昧起 |
483 | 39 | 從 | cōng | at ease; informal | 爾時毘盧遮那佛從三昧起 |
484 | 39 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 爾時毘盧遮那佛從三昧起 |
485 | 39 | 從 | zòng | to release | 爾時毘盧遮那佛從三昧起 |
486 | 39 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 爾時毘盧遮那佛從三昧起 |
487 | 39 | 拳 | quán | fist | 壓而作拳 |
488 | 39 | 拳 | quán | boxing; martial arts | 壓而作拳 |
489 | 39 | 拳 | quán | curled up | 壓而作拳 |
490 | 39 | 拳 | quán | Quan | 壓而作拳 |
491 | 39 | 拳 | quán | powerful | 壓而作拳 |
492 | 39 | 拳 | quán | a fist; muṣṭi | 壓而作拳 |
493 | 39 | 形 | xíng | appearance | 作毘俱胝怒形 |
494 | 39 | 形 | xíng | adjective | 作毘俱胝怒形 |
495 | 39 | 形 | xíng | shape; form | 作毘俱胝怒形 |
496 | 39 | 形 | xíng | terrain | 作毘俱胝怒形 |
497 | 39 | 形 | xíng | circumstances; situation | 作毘俱胝怒形 |
498 | 39 | 形 | xíng | to form; to become | 作毘俱胝怒形 |
499 | 39 | 形 | xíng | to appear; to manifest | 作毘俱胝怒形 |
500 | 39 | 形 | xíng | to contrast; to compare | 作毘俱胝怒形 |
Frequencies of all Words
Top 1157
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 846 | 也 | yě | also; too | 是金色牟尼佛也 |
2 | 846 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 是金色牟尼佛也 |
3 | 846 | 也 | yě | either | 是金色牟尼佛也 |
4 | 846 | 也 | yě | even | 是金色牟尼佛也 |
5 | 846 | 也 | yě | used to soften the tone | 是金色牟尼佛也 |
6 | 846 | 也 | yě | used for emphasis | 是金色牟尼佛也 |
7 | 846 | 也 | yě | used to mark contrast | 是金色牟尼佛也 |
8 | 846 | 也 | yě | used to mark compromise | 是金色牟尼佛也 |
9 | 846 | 也 | yě | ya | 是金色牟尼佛也 |
10 | 258 | 之 | zhī | him; her; them; that | 轉字輪漫荼羅行品第八之餘 |
11 | 258 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 轉字輪漫荼羅行品第八之餘 |
12 | 258 | 之 | zhī | to go | 轉字輪漫荼羅行品第八之餘 |
13 | 258 | 之 | zhī | this; that | 轉字輪漫荼羅行品第八之餘 |
14 | 258 | 之 | zhī | genetive marker | 轉字輪漫荼羅行品第八之餘 |
15 | 258 | 之 | zhī | it | 轉字輪漫荼羅行品第八之餘 |
16 | 258 | 之 | zhī | in; in regards to | 轉字輪漫荼羅行品第八之餘 |
17 | 258 | 之 | zhī | all | 轉字輪漫荼羅行品第八之餘 |
18 | 258 | 之 | zhī | and | 轉字輪漫荼羅行品第八之餘 |
19 | 258 | 之 | zhī | however | 轉字輪漫荼羅行品第八之餘 |
20 | 258 | 之 | zhī | if | 轉字輪漫荼羅行品第八之餘 |
21 | 258 | 之 | zhī | then | 轉字輪漫荼羅行品第八之餘 |
22 | 258 | 之 | zhī | to arrive; to go | 轉字輪漫荼羅行品第八之餘 |
23 | 258 | 之 | zhī | is | 轉字輪漫荼羅行品第八之餘 |
24 | 258 | 之 | zhī | to use | 轉字輪漫荼羅行品第八之餘 |
25 | 258 | 之 | zhī | Zhi | 轉字輪漫荼羅行品第八之餘 |
26 | 258 | 之 | zhī | winding | 轉字輪漫荼羅行品第八之餘 |
27 | 232 | 此 | cǐ | this; these | 住此三昧害諸毒光明一切遍也 |
28 | 232 | 此 | cǐ | in this way | 住此三昧害諸毒光明一切遍也 |
29 | 232 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 住此三昧害諸毒光明一切遍也 |
30 | 232 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 住此三昧害諸毒光明一切遍也 |
31 | 232 | 此 | cǐ | this; here; etad | 住此三昧害諸毒光明一切遍也 |
32 | 206 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 兼作印擬於作諸障之者 |
33 | 206 | 印 | yìn | India | 兼作印擬於作諸障之者 |
34 | 206 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 兼作印擬於作諸障之者 |
35 | 206 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 兼作印擬於作諸障之者 |
36 | 206 | 印 | yìn | to tally | 兼作印擬於作諸障之者 |
37 | 206 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 兼作印擬於作諸障之者 |
38 | 206 | 印 | yìn | Yin | 兼作印擬於作諸障之者 |
39 | 206 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 兼作印擬於作諸障之者 |
40 | 206 | 印 | yìn | mudra | 兼作印擬於作諸障之者 |
41 | 186 | 作 | zuò | to do | 字作真金色 |
42 | 186 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 字作真金色 |
43 | 186 | 作 | zuò | to start | 字作真金色 |
44 | 186 | 作 | zuò | a writing; a work | 字作真金色 |
45 | 186 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 字作真金色 |
46 | 186 | 作 | zuō | to create; to make | 字作真金色 |
47 | 186 | 作 | zuō | a workshop | 字作真金色 |
48 | 186 | 作 | zuō | to write; to compose | 字作真金色 |
49 | 186 | 作 | zuò | to rise | 字作真金色 |
50 | 186 | 作 | zuò | to be aroused | 字作真金色 |
51 | 186 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 字作真金色 |
52 | 186 | 作 | zuò | to regard as | 字作真金色 |
53 | 186 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 字作真金色 |
54 | 164 | 指 | zhǐ | to point | 第二次以十指爪相當齊等 |
55 | 164 | 指 | zhǐ | finger | 第二次以十指爪相當齊等 |
56 | 164 | 指 | zhǐ | digit; fingerwidth | 第二次以十指爪相當齊等 |
57 | 164 | 指 | zhǐ | to indicate | 第二次以十指爪相當齊等 |
58 | 164 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 第二次以十指爪相當齊等 |
59 | 164 | 指 | zhǐ | to refer to | 第二次以十指爪相當齊等 |
60 | 164 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 第二次以十指爪相當齊等 |
61 | 164 | 指 | zhǐ | toe | 第二次以十指爪相當齊等 |
62 | 164 | 指 | zhǐ | to face towards | 第二次以十指爪相當齊等 |
63 | 164 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 第二次以十指爪相當齊等 |
64 | 164 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 第二次以十指爪相當齊等 |
65 | 164 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 第二次以十指爪相當齊等 |
66 | 164 | 指 | zhǐ | to denounce | 第二次以十指爪相當齊等 |
67 | 164 | 指 | zhǐ | finger; aṅguli | 第二次以十指爪相當齊等 |
68 | 164 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
69 | 164 | 如 | rú | if | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
70 | 164 | 如 | rú | in accordance with | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
71 | 164 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
72 | 164 | 如 | rú | this | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
73 | 164 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
74 | 164 | 如 | rú | to go to | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
75 | 164 | 如 | rú | to meet | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
76 | 164 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
77 | 164 | 如 | rú | at least as good as | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
78 | 164 | 如 | rú | and | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
79 | 164 | 如 | rú | or | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
80 | 164 | 如 | rú | but | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
81 | 164 | 如 | rú | then | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
82 | 164 | 如 | rú | naturally | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
83 | 164 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
84 | 164 | 如 | rú | you | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
85 | 164 | 如 | rú | the second lunar month | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
86 | 164 | 如 | rú | in; at | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
87 | 164 | 如 | rú | Ru | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
88 | 164 | 如 | rú | Thus | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
89 | 164 | 如 | rú | thus; tathā | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
90 | 164 | 如 | rú | like; iva | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
91 | 164 | 如 | rú | suchness; tathatā | 其字如虹之外輪有青蓮之 |
92 | 148 | 次 | cì | a time | 次下黃色時 |
93 | 148 | 次 | cì | second-rate | 次下黃色時 |
94 | 148 | 次 | cì | second; secondary | 次下黃色時 |
95 | 148 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次下黃色時 |
96 | 148 | 次 | cì | a sequence; an order | 次下黃色時 |
97 | 148 | 次 | cì | to arrive | 次下黃色時 |
98 | 148 | 次 | cì | to be next in sequence | 次下黃色時 |
99 | 148 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次下黃色時 |
100 | 148 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次下黃色時 |
101 | 148 | 次 | cì | stage of a journey | 次下黃色時 |
102 | 148 | 次 | cì | ranks | 次下黃色時 |
103 | 148 | 次 | cì | an official position | 次下黃色時 |
104 | 148 | 次 | cì | inside | 次下黃色時 |
105 | 148 | 次 | zī | to hesitate | 次下黃色時 |
106 | 148 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次下黃色時 |
107 | 146 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而降諸魔軍眾也 |
108 | 146 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而降諸魔軍眾也 |
109 | 146 | 而 | ér | you | 而降諸魔軍眾也 |
110 | 146 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而降諸魔軍眾也 |
111 | 146 | 而 | ér | right away; then | 而降諸魔軍眾也 |
112 | 146 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而降諸魔軍眾也 |
113 | 146 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而降諸魔軍眾也 |
114 | 146 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而降諸魔軍眾也 |
115 | 146 | 而 | ér | how can it be that? | 而降諸魔軍眾也 |
116 | 146 | 而 | ér | so as to | 而降諸魔軍眾也 |
117 | 146 | 而 | ér | only then | 而降諸魔軍眾也 |
118 | 146 | 而 | ér | as if; to seem like | 而降諸魔軍眾也 |
119 | 146 | 而 | néng | can; able | 而降諸魔軍眾也 |
120 | 146 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而降諸魔軍眾也 |
121 | 146 | 而 | ér | me | 而降諸魔軍眾也 |
122 | 146 | 而 | ér | to arrive; up to | 而降諸魔軍眾也 |
123 | 146 | 而 | ér | possessive | 而降諸魔軍眾也 |
124 | 146 | 而 | ér | and; ca | 而降諸魔軍眾也 |
125 | 144 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以 |
126 | 144 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以 |
127 | 144 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以 |
128 | 144 | 以 | yǐ | according to | 以 |
129 | 144 | 以 | yǐ | because of | 以 |
130 | 144 | 以 | yǐ | on a certain date | 以 |
131 | 144 | 以 | yǐ | and; as well as | 以 |
132 | 144 | 以 | yǐ | to rely on | 以 |
133 | 144 | 以 | yǐ | to regard | 以 |
134 | 144 | 以 | yǐ | to be able to | 以 |
135 | 144 | 以 | yǐ | to order; to command | 以 |
136 | 144 | 以 | yǐ | further; moreover | 以 |
137 | 144 | 以 | yǐ | used after a verb | 以 |
138 | 144 | 以 | yǐ | very | 以 |
139 | 144 | 以 | yǐ | already | 以 |
140 | 144 | 以 | yǐ | increasingly | 以 |
141 | 144 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以 |
142 | 144 | 以 | yǐ | Israel | 以 |
143 | 144 | 以 | yǐ | Yi | 以 |
144 | 144 | 以 | yǐ | use; yogena | 以 |
145 | 130 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是金色牟尼佛也 |
146 | 130 | 是 | shì | is exactly | 是金色牟尼佛也 |
147 | 130 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是金色牟尼佛也 |
148 | 130 | 是 | shì | this; that; those | 是金色牟尼佛也 |
149 | 130 | 是 | shì | really; certainly | 是金色牟尼佛也 |
150 | 130 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是金色牟尼佛也 |
151 | 130 | 是 | shì | true | 是金色牟尼佛也 |
152 | 130 | 是 | shì | is; has; exists | 是金色牟尼佛也 |
153 | 130 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是金色牟尼佛也 |
154 | 130 | 是 | shì | a matter; an affair | 是金色牟尼佛也 |
155 | 130 | 是 | shì | Shi | 是金色牟尼佛也 |
156 | 130 | 是 | shì | is; bhū | 是金色牟尼佛也 |
157 | 130 | 是 | shì | this; idam | 是金色牟尼佛也 |
158 | 125 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 當入定依教者 |
159 | 125 | 者 | zhě | that | 當入定依教者 |
160 | 125 | 者 | zhě | nominalizing function word | 當入定依教者 |
161 | 125 | 者 | zhě | used to mark a definition | 當入定依教者 |
162 | 125 | 者 | zhě | used to mark a pause | 當入定依教者 |
163 | 125 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 當入定依教者 |
164 | 125 | 者 | zhuó | according to | 當入定依教者 |
165 | 125 | 者 | zhě | ca | 當入定依教者 |
166 | 122 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
167 | 122 | 令 | lìng | to issue a command | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
168 | 122 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
169 | 122 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
170 | 122 | 令 | lìng | a season | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
171 | 122 | 令 | lìng | respected; good reputation | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
172 | 122 | 令 | lìng | good | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
173 | 122 | 令 | lìng | pretentious | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
174 | 122 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
175 | 122 | 令 | lìng | a commander | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
176 | 122 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
177 | 122 | 令 | lìng | lyrics | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
178 | 122 | 令 | lìng | Ling | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
179 | 122 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
180 | 121 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 無作故永離諸過 |
181 | 121 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 無作故永離諸過 |
182 | 121 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 無作故永離諸過 |
183 | 121 | 故 | gù | to die | 無作故永離諸過 |
184 | 121 | 故 | gù | so; therefore; hence | 無作故永離諸過 |
185 | 121 | 故 | gù | original | 無作故永離諸過 |
186 | 121 | 故 | gù | accident; happening; instance | 無作故永離諸過 |
187 | 121 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 無作故永離諸過 |
188 | 121 | 故 | gù | something in the past | 無作故永離諸過 |
189 | 121 | 故 | gù | deceased; dead | 無作故永離諸過 |
190 | 121 | 故 | gù | still; yet | 無作故永離諸過 |
191 | 121 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 無作故永離諸過 |
192 | 113 | 即是 | jíshì | namely; exactly | 即是度生死義 |
193 | 113 | 即是 | jíshì | such as; in this way | 即是度生死義 |
194 | 113 | 即是 | jíshì | thus; in this way; tathā | 即是度生死義 |
195 | 97 | 謂 | wèi | to call | 謂於青色上想 |
196 | 97 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂於青色上想 |
197 | 97 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於青色上想 |
198 | 97 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂於青色上想 |
199 | 97 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂於青色上想 |
200 | 97 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於青色上想 |
201 | 97 | 謂 | wèi | to think | 謂於青色上想 |
202 | 97 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂於青色上想 |
203 | 97 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂於青色上想 |
204 | 97 | 謂 | wèi | and | 謂於青色上想 |
205 | 97 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂於青色上想 |
206 | 97 | 謂 | wèi | Wei | 謂於青色上想 |
207 | 97 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂於青色上想 |
208 | 97 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂於青色上想 |
209 | 97 | 亦 | yì | also; too | 其焰亦然 |
210 | 97 | 亦 | yì | but | 其焰亦然 |
211 | 97 | 亦 | yì | this; he; she | 其焰亦然 |
212 | 97 | 亦 | yì | although; even though | 其焰亦然 |
213 | 97 | 亦 | yì | already | 其焰亦然 |
214 | 97 | 亦 | yì | particle with no meaning | 其焰亦然 |
215 | 97 | 亦 | yì | Yi | 其焰亦然 |
216 | 93 | 真言 | zhēnyán | true words | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
217 | 93 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
218 | 93 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故 |
219 | 91 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 為示本尊身印之相故 |
220 | 91 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 為示本尊身印之相故 |
221 | 91 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 為示本尊身印之相故 |
222 | 91 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 為示本尊身印之相故 |
223 | 91 | 相 | xiàng | to aid; to help | 為示本尊身印之相故 |
224 | 91 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 為示本尊身印之相故 |
225 | 91 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 為示本尊身印之相故 |
226 | 91 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 為示本尊身印之相故 |
227 | 91 | 相 | xiāng | Xiang | 為示本尊身印之相故 |
228 | 91 | 相 | xiāng | form substance | 為示本尊身印之相故 |
229 | 91 | 相 | xiāng | to express | 為示本尊身印之相故 |
230 | 91 | 相 | xiàng | to choose | 為示本尊身印之相故 |
231 | 91 | 相 | xiāng | Xiang | 為示本尊身印之相故 |
232 | 91 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 為示本尊身印之相故 |
233 | 91 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 為示本尊身印之相故 |
234 | 91 | 相 | xiāng | to compare | 為示本尊身印之相故 |
235 | 91 | 相 | xiàng | to divine | 為示本尊身印之相故 |
236 | 91 | 相 | xiàng | to administer | 為示本尊身印之相故 |
237 | 91 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 為示本尊身印之相故 |
238 | 91 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 為示本尊身印之相故 |
239 | 91 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 為示本尊身印之相故 |
240 | 91 | 相 | xiāng | coralwood | 為示本尊身印之相故 |
241 | 91 | 相 | xiàng | ministry | 為示本尊身印之相故 |
242 | 91 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 為示本尊身印之相故 |
243 | 91 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 為示本尊身印之相故 |
244 | 91 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 為示本尊身印之相故 |
245 | 91 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 為示本尊身印之相故 |
246 | 91 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 為示本尊身印之相故 |
247 | 91 | 二 | èr | two | 此二尊通一切用身印也 |
248 | 91 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 此二尊通一切用身印也 |
249 | 91 | 二 | èr | second | 此二尊通一切用身印也 |
250 | 91 | 二 | èr | twice; double; di- | 此二尊通一切用身印也 |
251 | 91 | 二 | èr | another; the other | 此二尊通一切用身印也 |
252 | 91 | 二 | èr | more than one kind | 此二尊通一切用身印也 |
253 | 91 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 此二尊通一切用身印也 |
254 | 91 | 二 | èr | both; dvaya | 此二尊通一切用身印也 |
255 | 90 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來之形亦空無自性也 |
256 | 90 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來之形亦空無自性也 |
257 | 90 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來之形亦空無自性也 |
258 | 89 | 上 | shàng | top; a high position | 謂於青色上想 |
259 | 89 | 上 | shang | top; the position on or above something | 謂於青色上想 |
260 | 89 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 謂於青色上想 |
261 | 89 | 上 | shàng | shang | 謂於青色上想 |
262 | 89 | 上 | shàng | previous; last | 謂於青色上想 |
263 | 89 | 上 | shàng | high; higher | 謂於青色上想 |
264 | 89 | 上 | shàng | advanced | 謂於青色上想 |
265 | 89 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 謂於青色上想 |
266 | 89 | 上 | shàng | time | 謂於青色上想 |
267 | 89 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 謂於青色上想 |
268 | 89 | 上 | shàng | far | 謂於青色上想 |
269 | 89 | 上 | shàng | big; as big as | 謂於青色上想 |
270 | 89 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 謂於青色上想 |
271 | 89 | 上 | shàng | to report | 謂於青色上想 |
272 | 89 | 上 | shàng | to offer | 謂於青色上想 |
273 | 89 | 上 | shàng | to go on stage | 謂於青色上想 |
274 | 89 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 謂於青色上想 |
275 | 89 | 上 | shàng | to install; to erect | 謂於青色上想 |
276 | 89 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 謂於青色上想 |
277 | 89 | 上 | shàng | to burn | 謂於青色上想 |
278 | 89 | 上 | shàng | to remember | 謂於青色上想 |
279 | 89 | 上 | shang | on; in | 謂於青色上想 |
280 | 89 | 上 | shàng | upward | 謂於青色上想 |
281 | 89 | 上 | shàng | to add | 謂於青色上想 |
282 | 89 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 謂於青色上想 |
283 | 89 | 上 | shàng | to meet | 謂於青色上想 |
284 | 89 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 謂於青色上想 |
285 | 89 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 謂於青色上想 |
286 | 89 | 上 | shàng | a musical note | 謂於青色上想 |
287 | 89 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 謂於青色上想 |
288 | 88 | 前 | qián | front | 餘方便如前 |
289 | 88 | 前 | qián | former; the past | 餘方便如前 |
290 | 88 | 前 | qián | to go forward | 餘方便如前 |
291 | 88 | 前 | qián | preceding | 餘方便如前 |
292 | 88 | 前 | qián | before; earlier; prior | 餘方便如前 |
293 | 88 | 前 | qián | to appear before | 餘方便如前 |
294 | 88 | 前 | qián | future | 餘方便如前 |
295 | 88 | 前 | qián | top; first | 餘方便如前 |
296 | 88 | 前 | qián | battlefront | 餘方便如前 |
297 | 88 | 前 | qián | pre- | 餘方便如前 |
298 | 88 | 前 | qián | before; former; pūrva | 餘方便如前 |
299 | 88 | 前 | qián | facing; mukha | 餘方便如前 |
300 | 85 | 於 | yú | in; at | 謂於青色上想 |
301 | 85 | 於 | yú | in; at | 謂於青色上想 |
302 | 85 | 於 | yú | in; at; to; from | 謂於青色上想 |
303 | 85 | 於 | yú | to go; to | 謂於青色上想 |
304 | 85 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂於青色上想 |
305 | 85 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 謂於青色上想 |
306 | 85 | 於 | yú | from | 謂於青色上想 |
307 | 85 | 於 | yú | give | 謂於青色上想 |
308 | 85 | 於 | yú | oppposing | 謂於青色上想 |
309 | 85 | 於 | yú | and | 謂於青色上想 |
310 | 85 | 於 | yú | compared to | 謂於青色上想 |
311 | 85 | 於 | yú | by | 謂於青色上想 |
312 | 85 | 於 | yú | and; as well as | 謂於青色上想 |
313 | 85 | 於 | yú | for | 謂於青色上想 |
314 | 85 | 於 | yú | Yu | 謂於青色上想 |
315 | 85 | 於 | wū | a crow | 謂於青色上想 |
316 | 85 | 於 | wū | whew; wow | 謂於青色上想 |
317 | 85 | 於 | yú | near to; antike | 謂於青色上想 |
318 | 81 | 為 | wèi | for; to | 西方名虹為帝釋宮也 |
319 | 81 | 為 | wèi | because of | 西方名虹為帝釋宮也 |
320 | 81 | 為 | wéi | to act as; to serve | 西方名虹為帝釋宮也 |
321 | 81 | 為 | wéi | to change into; to become | 西方名虹為帝釋宮也 |
322 | 81 | 為 | wéi | to be; is | 西方名虹為帝釋宮也 |
323 | 81 | 為 | wéi | to do | 西方名虹為帝釋宮也 |
324 | 81 | 為 | wèi | for | 西方名虹為帝釋宮也 |
325 | 81 | 為 | wèi | because of; for; to | 西方名虹為帝釋宮也 |
326 | 81 | 為 | wèi | to | 西方名虹為帝釋宮也 |
327 | 81 | 為 | wéi | in a passive construction | 西方名虹為帝釋宮也 |
328 | 81 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 西方名虹為帝釋宮也 |
329 | 81 | 為 | wéi | forming an adverb | 西方名虹為帝釋宮也 |
330 | 81 | 為 | wéi | to add emphasis | 西方名虹為帝釋宮也 |
331 | 81 | 為 | wèi | to support; to help | 西方名虹為帝釋宮也 |
332 | 81 | 為 | wéi | to govern | 西方名虹為帝釋宮也 |
333 | 81 | 為 | wèi | to be; bhū | 西方名虹為帝釋宮也 |
334 | 81 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即自加持作金剛手也 |
335 | 81 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即自加持作金剛手也 |
336 | 81 | 即 | jí | at that time | 即自加持作金剛手也 |
337 | 81 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即自加持作金剛手也 |
338 | 81 | 即 | jí | supposed; so-called | 即自加持作金剛手也 |
339 | 81 | 即 | jí | if; but | 即自加持作金剛手也 |
340 | 81 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即自加持作金剛手也 |
341 | 81 | 即 | jí | then; following | 即自加持作金剛手也 |
342 | 81 | 即 | jí | so; just so; eva | 即自加持作金剛手也 |
343 | 76 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其焰亦然 |
344 | 76 | 其 | qí | to add emphasis | 其焰亦然 |
345 | 76 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其焰亦然 |
346 | 76 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其焰亦然 |
347 | 76 | 其 | qí | he; her; it; them | 其焰亦然 |
348 | 76 | 其 | qí | probably; likely | 其焰亦然 |
349 | 76 | 其 | qí | will | 其焰亦然 |
350 | 76 | 其 | qí | may | 其焰亦然 |
351 | 76 | 其 | qí | if | 其焰亦然 |
352 | 76 | 其 | qí | or | 其焰亦然 |
353 | 76 | 其 | qí | Qi | 其焰亦然 |
354 | 76 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其焰亦然 |
355 | 76 | 義 | yì | meaning; sense | 迦義是作業義 |
356 | 76 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 迦義是作業義 |
357 | 76 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 迦義是作業義 |
358 | 76 | 義 | yì | chivalry; generosity | 迦義是作業義 |
359 | 76 | 義 | yì | just; righteous | 迦義是作業義 |
360 | 76 | 義 | yì | adopted | 迦義是作業義 |
361 | 76 | 義 | yì | a relationship | 迦義是作業義 |
362 | 76 | 義 | yì | volunteer | 迦義是作業義 |
363 | 76 | 義 | yì | something suitable | 迦義是作業義 |
364 | 76 | 義 | yì | a martyr | 迦義是作業義 |
365 | 76 | 義 | yì | a law | 迦義是作業義 |
366 | 76 | 義 | yì | Yi | 迦義是作業義 |
367 | 76 | 義 | yì | Righteousness | 迦義是作業義 |
368 | 76 | 義 | yì | aim; artha | 迦義是作業義 |
369 | 75 | 字 | zì | letter; symbol; character | 字作真金色 |
370 | 75 | 字 | zì | Zi | 字作真金色 |
371 | 75 | 字 | zì | to love | 字作真金色 |
372 | 75 | 字 | zì | to teach; to educate | 字作真金色 |
373 | 75 | 字 | zì | to be allowed to marry | 字作真金色 |
374 | 75 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 字作真金色 |
375 | 75 | 字 | zì | diction; wording | 字作真金色 |
376 | 75 | 字 | zì | handwriting | 字作真金色 |
377 | 75 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 字作真金色 |
378 | 75 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 字作真金色 |
379 | 75 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 字作真金色 |
380 | 75 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 字作真金色 |
381 | 74 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 切如來境界生說者 |
382 | 74 | 生 | shēng | to live | 切如來境界生說者 |
383 | 74 | 生 | shēng | raw | 切如來境界生說者 |
384 | 74 | 生 | shēng | a student | 切如來境界生說者 |
385 | 74 | 生 | shēng | life | 切如來境界生說者 |
386 | 74 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 切如來境界生說者 |
387 | 74 | 生 | shēng | alive | 切如來境界生說者 |
388 | 74 | 生 | shēng | a lifetime | 切如來境界生說者 |
389 | 74 | 生 | shēng | to initiate; to become | 切如來境界生說者 |
390 | 74 | 生 | shēng | to grow | 切如來境界生說者 |
391 | 74 | 生 | shēng | unfamiliar | 切如來境界生說者 |
392 | 74 | 生 | shēng | not experienced | 切如來境界生說者 |
393 | 74 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 切如來境界生說者 |
394 | 74 | 生 | shēng | very; extremely | 切如來境界生說者 |
395 | 74 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 切如來境界生說者 |
396 | 74 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 切如來境界生說者 |
397 | 74 | 生 | shēng | gender | 切如來境界生說者 |
398 | 74 | 生 | shēng | to develop; to grow | 切如來境界生說者 |
399 | 74 | 生 | shēng | to set up | 切如來境界生說者 |
400 | 74 | 生 | shēng | a prostitute | 切如來境界生說者 |
401 | 74 | 生 | shēng | a captive | 切如來境界生說者 |
402 | 74 | 生 | shēng | a gentleman | 切如來境界生說者 |
403 | 74 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 切如來境界生說者 |
404 | 74 | 生 | shēng | unripe | 切如來境界生說者 |
405 | 74 | 生 | shēng | nature | 切如來境界生說者 |
406 | 74 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 切如來境界生說者 |
407 | 74 | 生 | shēng | destiny | 切如來境界生說者 |
408 | 74 | 生 | shēng | birth | 切如來境界生說者 |
409 | 74 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 切如來境界生說者 |
410 | 70 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 住此三昧害諸毒光明一切遍也 |
411 | 70 | 一切 | yīqiè | temporary | 住此三昧害諸毒光明一切遍也 |
412 | 70 | 一切 | yīqiè | the same | 住此三昧害諸毒光明一切遍也 |
413 | 70 | 一切 | yīqiè | generally | 住此三昧害諸毒光明一切遍也 |
414 | 70 | 一切 | yīqiè | all, everything | 住此三昧害諸毒光明一切遍也 |
415 | 70 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 住此三昧害諸毒光明一切遍也 |
416 | 64 | 三 | sān | three | 三迷是等 |
417 | 64 | 三 | sān | third | 三迷是等 |
418 | 64 | 三 | sān | more than two | 三迷是等 |
419 | 64 | 三 | sān | very few | 三迷是等 |
420 | 64 | 三 | sān | repeatedly | 三迷是等 |
421 | 64 | 三 | sān | San | 三迷是等 |
422 | 64 | 三 | sān | three; tri | 三迷是等 |
423 | 64 | 三 | sān | sa | 三迷是等 |
424 | 64 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三迷是等 |
425 | 64 | 中 | zhōng | middle | 入中故 |
426 | 64 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 入中故 |
427 | 64 | 中 | zhōng | China | 入中故 |
428 | 64 | 中 | zhòng | to hit the mark | 入中故 |
429 | 64 | 中 | zhōng | in; amongst | 入中故 |
430 | 64 | 中 | zhōng | midday | 入中故 |
431 | 64 | 中 | zhōng | inside | 入中故 |
432 | 64 | 中 | zhōng | during | 入中故 |
433 | 64 | 中 | zhōng | Zhong | 入中故 |
434 | 64 | 中 | zhōng | intermediary | 入中故 |
435 | 64 | 中 | zhōng | half | 入中故 |
436 | 64 | 中 | zhōng | just right; suitably | 入中故 |
437 | 64 | 中 | zhōng | while | 入中故 |
438 | 64 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 入中故 |
439 | 64 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 入中故 |
440 | 64 | 中 | zhòng | to obtain | 入中故 |
441 | 64 | 中 | zhòng | to pass an exam | 入中故 |
442 | 64 | 中 | zhōng | middle | 入中故 |
443 | 59 | 名 | míng | measure word for people | 西方名虹為帝釋宮也 |
444 | 59 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 西方名虹為帝釋宮也 |
445 | 59 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 西方名虹為帝釋宮也 |
446 | 59 | 名 | míng | rank; position | 西方名虹為帝釋宮也 |
447 | 59 | 名 | míng | an excuse | 西方名虹為帝釋宮也 |
448 | 59 | 名 | míng | life | 西方名虹為帝釋宮也 |
449 | 59 | 名 | míng | to name; to call | 西方名虹為帝釋宮也 |
450 | 59 | 名 | míng | to express; to describe | 西方名虹為帝釋宮也 |
451 | 59 | 名 | míng | to be called; to have the name | 西方名虹為帝釋宮也 |
452 | 59 | 名 | míng | to own; to possess | 西方名虹為帝釋宮也 |
453 | 59 | 名 | míng | famous; renowned | 西方名虹為帝釋宮也 |
454 | 59 | 名 | míng | moral | 西方名虹為帝釋宮也 |
455 | 59 | 名 | míng | name; naman | 西方名虹為帝釋宮也 |
456 | 59 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 西方名虹為帝釋宮也 |
457 | 58 | 風 | fēng | wind | 竪二風令直 |
458 | 58 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 竪二風令直 |
459 | 58 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 竪二風令直 |
460 | 58 | 風 | fēng | prana | 竪二風令直 |
461 | 58 | 風 | fēng | a scene | 竪二風令直 |
462 | 58 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 竪二風令直 |
463 | 58 | 風 | fēng | news | 竪二風令直 |
464 | 58 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 竪二風令直 |
465 | 58 | 風 | fēng | a fetish | 竪二風令直 |
466 | 58 | 風 | fēng | a popular folk song | 竪二風令直 |
467 | 58 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 竪二風令直 |
468 | 58 | 風 | fēng | Feng | 竪二風令直 |
469 | 58 | 風 | fēng | to blow away | 竪二風令直 |
470 | 58 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 竪二風令直 |
471 | 58 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 竪二風令直 |
472 | 58 | 風 | fèng | fashion; vogue | 竪二風令直 |
473 | 58 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 竪二風令直 |
474 | 58 | 風 | fēng | weather | 竪二風令直 |
475 | 58 | 風 | fēng | quick | 竪二風令直 |
476 | 58 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 竪二風令直 |
477 | 58 | 風 | fēng | wind element | 竪二風令直 |
478 | 58 | 風 | fēng | wind; vayu | 竪二風令直 |
479 | 55 | 屈 | qū | to bend; to flex | 申左脚屈右脚也 |
480 | 55 | 屈 | qū | a grievance; unjust treatment | 申左脚屈右脚也 |
481 | 55 | 屈 | qū | to diminish | 申左脚屈右脚也 |
482 | 55 | 屈 | qū | a door latch | 申左脚屈右脚也 |
483 | 55 | 屈 | qū | to submit | 申左脚屈右脚也 |
484 | 55 | 屈 | qū | temporarily | 申左脚屈右脚也 |
485 | 55 | 屈 | qū | to solicit | 申左脚屈右脚也 |
486 | 55 | 屈 | jué | obstinate | 申左脚屈右脚也 |
487 | 55 | 屈 | jué | to exhaust | 申左脚屈右脚也 |
488 | 55 | 屈 | qū | Qu | 申左脚屈右脚也 |
489 | 55 | 屈 | qū | to subdue | 申左脚屈右脚也 |
490 | 55 | 屈 | qū | bent; crooked | 申左脚屈右脚也 |
491 | 55 | 屈 | qū | to crouch; to lower the head; to be subservient | 申左脚屈右脚也 |
492 | 55 | 屈 | qū | bowed; bent down; avanata | 申左脚屈右脚也 |
493 | 54 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當想 |
494 | 54 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當想 |
495 | 54 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當想 |
496 | 54 | 當 | dāng | to face | 當想 |
497 | 54 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當想 |
498 | 54 | 當 | dāng | to manage; to host | 當想 |
499 | 54 | 當 | dāng | should | 當想 |
500 | 54 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當想 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
也 | yě | ya | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
印 | yìn | mudra | |
作 | zuò | action; kāraṇa | |
指 | zhǐ | finger; aṅguli | |
如 |
|
|
|
次 | cì | secondary; next; tatas | |
而 | ér | and; ca | |
以 | yǐ | use; yogena | |
是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿閦如来 | 阿閦如來 | 196 | Aksobhya Tathagata |
阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
安惠 | 196 | An Hui | |
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
阿逸多 | 196 | Ajita | |
白处 | 白處 | 98 | Pāṇḍaravāsinī |
宝生 | 寶生 | 98 | Ratnasaṃbhava |
宝生佛 | 寶生佛 | 66 |
|
宝手菩萨 | 寶手菩薩 | 98 | Ratnapāṇi; Ratnapāṇi Bodhisattva; Ratnapani |
宝印手菩萨 | 寶印手菩薩 | 98 | Ratnamudrahasta Bodhisattva |
北方 | 98 | The North | |
本寂 | 98 | Benji | |
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
不动尊 | 不動尊 | 98 |
|
成就佛 | 99 | Susiddhikara Buddha | |
除业佛顶 | 除業佛頂 | 99 | Buddha Crown of Eliminating Karmic Obstacles; Vikiranosnisa |
除一切热恼菩萨 | 除一切熱惱菩薩 | 99 | Sarvadahaprasamin Bodhisattva |
除盖障菩萨 | 除盖障菩薩 | 99 |
|
除一切盖障菩萨 | 除一切蓋障菩薩 | 99 | Sarvanivaranaviskambhin bodhisattva |
慈氏 | 99 | Maitreya | |
大般若经 | 大般若經 | 68 |
|
大悲藏 | 100 | Matrix of Great Compassion | |
大功德 | 100 | Laksmi | |
大毘卢遮那成佛经疏 | 大毘盧遮那成佛經疏 | 100 | Commentary on the Vairocana Sutra |
大中 | 100 | Da Zhong reign | |
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
大势至 | 大勢至 | 100 | Mahasthamaprapta Bodhisattva |
大同 | 100 |
|
|
地天 | 100 | Prthivi; Earth Deva | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
东方 | 東方 | 100 |
|
多利 | 100 | Dolly | |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
多罗菩萨 | 多羅菩薩 | 100 | Tara |
二水 | 195 | Erhshui | |
法坚 | 法堅 | 102 | Fa Jian |
法界生真言 | 102 | Birth in the Dharmadhatu Mantra | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
法身 | 70 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
佛母 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 |
|
|
广普 | 廣普 | 103 | Guangdong pidgin (a mix of Standard Mandarin and Cantonese) |
观音 | 觀音 | 103 |
|
观自在 | 觀自在 | 103 |
|
护一切 | 護一切 | 104 | Visvabhu; Viśvabhū |
华开敷 | 華開敷 | 104 | Samkusumita |
火头 | 火頭 | 104 | Stoker; Cook |
火方 | 104 | Agni; southeast | |
火聚佛顶 | 火聚佛頂 | 104 | Concentrated Radiance Buddha Crown; Usnisa-tejorasi |
火天 | 104 | Agni | |
迦卢 | 迦盧 | 106 | Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin |
降三世 | 106 | Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
金刚萨埵 | 金剛薩埵 | 106 | Vajrasattva |
金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
金刚童子 | 金剛童子 | 106 | Vajrakumara |
金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
金刚针 | 金剛針 | 106 | Vajrasuci |
继室尼 | 繼室尼 | 106 | Kesini |
救护惠菩萨 | 救護惠菩薩 | 106 | Paritranasayamati Bodhisattva |
俱摩罗 | 俱摩羅 | 106 | Kumara |
空也 | 107 | Kūya | |
俱卢 | 俱盧 | 107 | Kuru |
鲁 | 魯 | 108 |
|
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
摩诃卢 | 摩訶盧 | 109 | Mahāroṣaṇa |
摩耶 | 109 | Maya | |
涅槃 | 110 |
|
|
毘俱胝 | 112 | Bhrkuti | |
毘俱知 | 112 | Bhrkuti | |
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
毘卢遮那佛 | 毘盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
毘奢 | 112 | Vaishya | |
普花 | 112 | Samantakusuma | |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
如来 | 如來 | 114 |
|
若那 | 114 | Ruo Na | |
三身 | 115 | Trikaya | |
三藏 | 115 |
|
|
三义 | 三義 | 115 |
|
商佉 | 115 | Sankha | |
上思 | 115 | Shangsi | |
胜佛顶 | 勝佛頂 | 115 | Jayosnisa |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
施无畏菩萨 | 施無畏菩薩 | 115 | Abhayamdada Bodhisattva |
誓多 | 115 | Jeta; Jetṛ | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦佛 | 釋迦佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
水头 | 水頭 | 115 | Water Steward |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
邬 | 鄔 | 119 |
|
无能胜明王 | 無能勝明王 | 119 | Wisdom King Aparajita |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
虛空生 | 120 | Gaganasambhava | |
虛空無垢 | 120 | Gaganamala | |
虚空眼 | 虛空眼 | 120 | Gaganalocana |
虚空藏 | 虛空藏 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
阎罗 | 閻羅 | 121 | Yama; Yamaraja |
阎摩罗 | 閻摩羅 | 121 | Yama |
印加 | 121 | Inca Civilization | |
以太 | 121 | Ether- | |
智广 | 智廣 | 122 | Zhi Guang |
執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
智印 | 122 | Wisdom Mudra | |
执金刚菩萨 | 執金剛菩薩 | 122 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
自在天 | 122 |
|
|
最胜佛顶 | 最勝佛頂 | 122 | Vijayosnisa, Usnisavijaya |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 356.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿字 | 97 | the letter a | |
阿字门 | 阿字門 | 196 | the teaching of the character a |
爱见 | 愛見 | 195 | attachment to meeting with people |
阿迦 | 196 | arka | |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
阿世耶 | 196 | mental disposition; āśaya | |
白伞佛顶 | 白傘佛頂 | 98 | white canopy Buddha crown |
白莲华 | 白蓮華 | 98 | white lotus flower; pundarika |
宝网 | 寶網 | 98 | a net of jewels net |
宝处 | 寶處 | 98 | ratnakara; jewel-mine |
宝华 | 寶華 | 98 |
|
宝箧 | 寶篋 | 98 | precious box; ratna-karaṇḍaka |
悲念 | 98 | compassion; karuna | |
本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
本誓 | 98 | pūrvapraṇidhāna; prior vow | |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
彼岸 | 98 |
|
|
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
钵昙摩 | 鉢曇摩 | 98 | padma |
钵孕瞿 | 鉢孕瞿 | 98 | priyangu |
不空 | 98 |
|
|
不诳语 | 不誑語 | 98 | not lying |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不请之友 | 不請之友 | 98 | Be an Uninvited Helper |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
常住 | 99 |
|
|
成佛 | 99 |
|
|
成办诸事真言 | 成辦諸事真言 | 99 | mantra for doing work |
成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
持地 | 99 |
|
|
持明 | 99 |
|
|
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
除一切热恼 | 除一切熱惱 | 99 |
|
除疑 | 99 | to eliminate doubt | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大忿怒 | 100 | Great Wrathful One | |
大界 | 100 | monastic establishment | |
大可怖畏 | 100 | most likely will experience the same fearful fate | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
大空 | 100 | the great void | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
等引 | 100 | equipose; samāhita | |
等智 | 100 | secular knowledge | |
地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
入定 | 100 |
|
|
第一义 | 第一義 | 100 |
|
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
驮都 | 馱都 | 100 | dhatu; realm |
度生 | 100 | to save beings | |
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二手拳 | 195 | two handed fist | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二字 | 195 |
|
|
法教 | 102 |
|
|
法轮印 | 法輪印 | 102 | Dharmacakra mudra |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法界 | 102 |
|
|
法界身 | 102 | dharmakaya | |
法门 | 法門 | 102 |
|
梵音 | 102 |
|
|
法器 | 102 |
|
|
发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
法水 | 102 |
|
|
法味 | 102 |
|
|
法印 | 102 |
|
|
伐折啰 | 伐折囉 | 102 | vajra |
风大 | 風大 | 102 | wind; wind element; wind realm |
风方 | 風方 | 102 | vayu; northwest |
分位 | 102 | time and position | |
佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛缘 | 佛緣 | 102 |
|
佛住 | 102 |
|
|
佛道 | 102 |
|
|
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
佛果 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
佛心 | 102 |
|
|
嚩啰 | 嚩囉 | 102 | vara; enclosing |
供养于佛 | 供養於佛 | 103 | gave offerings to the Buddha |
钩召 | 鉤召 | 103 | summoning; akarsana |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
光网 | 光網 | 103 |
|
光焰 | 103 | aureola | |
归命 | 歸命 | 103 |
|
毫相 | 104 | urna | |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
呼召声 | 呼召聲 | 104 | vocative case |
加被 | 106 | blessing | |
加持 | 106 |
|
|
伽伽那 | 106 | gagana; sky | |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
袈裟 | 106 |
|
|
揭帝 | 106 | gate; gone | |
结护 | 結護 | 106 | protection of a boundary; protection of the body |
结界 | 結界 | 106 |
|
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
金刚不坏 | 金剛不壞 | 106 | indestructible diamond |
金刚身 | 金剛身 | 106 | the diamond body |
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
净眼 | 淨眼 | 106 |
|
金刚部 | 金剛部 | 106 | vajra group; vajra division; vajrakula |
金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
金刚拳 | 金剛拳 | 106 | vajra fist |
金刚印 | 金剛印 | 106 | vajra mudra |
救一切 | 106 | saviour of all beings | |
救世者 | 106 | protector; guardian of the world | |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
俱生 | 106 | occuring together | |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第十三 | 106 | scroll 13 | |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
具足 | 106 |
|
|
堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
堪能 | 107 | ability to undertake | |
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
空净 | 空淨 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence |
空无 | 空無 | 107 |
|
空性 | 107 |
|
|
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
离世间 | 離世間 | 108 | transending the world |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
么诃 | 麼訶 | 109 | mahā; great |
满愿 | 滿願 | 109 | fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa |
漫荼罗 | 漫荼羅 | 109 | mandala |
祕法 | 109 | esoteric ritual | |
妙果 | 109 | wonderful fruit | |
明妃 | 109 | wise consort; vidyarajni | |
密印 | 109 | a mudra | |
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
末罗 | 末羅 | 109 |
|
摩尼珠 | 109 |
|
|
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
难信 | 難信 | 110 | hard to believe |
南么 | 南麼 | 110 | nama; homage |
南谟 | 南謨 | 110 | namo; to pay respect to; homage |
内空 | 內空 | 110 | empty within |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
泮吒 | 112 | phat; crack | |
普光 | 112 |
|
|
普门示现 | 普門示現 | 112 | Manifestation of the Universal Gate |
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
菩提心 | 112 |
|
|
乞叉 | 113 | yaksa | |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
请召 | 請召 | 113 |
|
取与 | 取與 | 113 | producing fruit and the fruit produced |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
如法 | 114 | In Accord With | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
如来十力 | 如來十力 | 114 | the ten powers of the Tathāgata |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
如来座 | 如來座 | 114 | the seat of the Tathagata |
如如 | 114 |
|
|
如实 | 如實 | 114 |
|
如意摩尼 | 114 | mani jewel; cintāmaṇi | |
如意珠 | 114 | mani jewel | |
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
萨嚩 | 薩嚩 | 115 | sarva; all |
三德 | 115 |
|
|
三等 | 115 |
|
|
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三恶趣 | 三惡趣 | 115 | the three evil rebirths; the three evil realms |
三法 | 115 |
|
|
三垢 | 115 | three defilements | |
三解脱 | 三解脫 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三平等 | 115 | three equals | |
三世 | 115 |
|
|
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
三曼多 | 115 | samanta; universal; whole | |
三么曳 | 三麼曳 | 115 | trisama; having three equal parts |
三昧 | 115 |
|
|
三昧耶 | 115 | samaya; vow | |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩耶 | 115 |
|
|
三婆嚩 | 115 | sambhava; producing; giving rise to | |
三善根 | 115 | three wholesome roots | |
三字 | 115 | three characters | |
善根 | 115 |
|
|
摄伏 | 攝伏 | 115 | grahaṇa; to seize; to hold |
身密 | 115 | mystery of the body | |
奢那 | 115 | śāṇa; robe; garment | |
胜愿 | 勝願 | 115 | spureme vow |
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
生佛 | 115 |
|
|
生起 | 115 | cause; arising | |
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
施无畏 | 施無畏 | 115 |
|
施无畏者 | 施無畏者 | 115 | abhayandada |
实相 | 實相 | 115 |
|
施愿 | 施願 | 115 | to granting wishes; varada |
四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四大菩萨 | 四大菩薩 | 115 | four great bodhisattvas |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
娑嚩诃 | 娑嚩訶 | 115 | svaha; hail |
娑诃 | 娑訶 | 115 | saha |
莎诃 | 莎訶 | 115 | svāhā |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
胎藏 | 116 | womb | |
歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
同法 | 116 |
|
|
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
网光 | 網光 | 119 |
|
未生善 | 119 | good that has not yet been produced | |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我慢 | 119 |
|
|
五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
五大 | 119 | the five elements | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五股金刚 | 五股金剛 | 119 | five pronged vajra |
五股印 | 119 | five pronged vajra mudra | |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无忧花 | 無憂花 | 119 | aśoka flower |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无垢光 | 無垢光 | 119 | vimalaprabha; pure light |
无量门 | 無量門 | 119 | boundless gate |
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无能胜 | 無能勝 | 119 | aparajita; unsurpassed |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无畏施 | 無畏施 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
向外相叉拳 | 120 | outer binding first; waifu fist | |
悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
系多 | 係多 | 120 | hita; benefit |
行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
行解 | 120 |
|
|
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心行 | 120 | mental activity | |
心印 | 120 | mind seal | |
虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
言语道断 | 言語道斷 | 121 | beyond words |
一境 | 121 |
|
|
疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
以要言之 | 121 | in summary; essentially speaking | |
应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切有情 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一生补处 | 一生補處 | 121 | ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life |
意言 | 121 | mental discussion | |
一音 | 121 |
|
|
有情界 | 121 | the universe of beings | |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
缘生法 | 緣生法 | 121 | conditioned dharmas |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
欝金 | 121 | saffron; kunkuma | |
运心 | 運心 | 121 | setting the mind in motion; resolving indecision |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
澡浴 | 122 | to wash | |
召请 | 召請 | 122 |
|
折伏摄受 | 折伏攝受 | 122 | to reject or to accept; to defeat [evil] and to embrace [good] |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
真陀摩尼 | 122 | mani jewel; cintāmaṇi | |
指在外拳 | 122 | outer binding first; waifu fist | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
质多 | 質多 | 122 | citta |
知见 | 知見 | 122 |
|
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
转法轮印 | 轉法輪印 | 122 | Dharmacakra mudra |
庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
自心 | 122 | One's Mind | |
字轮 | 字輪 | 122 | wheel of characters |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
总持 | 總持 | 122 |
|
最上 | 122 | supreme | |
作佛 | 122 | to become a Buddha | |
作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha | |
作施无畏手 | 作施無畏手 | 122 | form an abhaya mudra |
作吉祥 | 122 | causing prosperity; śiva-kara |