Glossary and Vocabulary for Commentary on the Vairocana Sutra 大毘盧遮那成佛經疏, Scroll 13

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 846 ya 是金色牟尼佛也
2 258 zhī to go 轉字輪漫荼羅行品第八之餘
3 258 zhī to arrive; to go 轉字輪漫荼羅行品第八之餘
4 258 zhī is 轉字輪漫荼羅行品第八之餘
5 258 zhī to use 轉字輪漫荼羅行品第八之餘
6 258 zhī Zhi 轉字輪漫荼羅行品第八之餘
7 258 zhī winding 轉字輪漫荼羅行品第八之餘
8 206 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 兼作印擬於作諸障之者
9 206 yìn India 兼作印擬於作諸障之者
10 206 yìn a mudra; a hand gesture 兼作印擬於作諸障之者
11 206 yìn a seal; a stamp 兼作印擬於作諸障之者
12 206 yìn to tally 兼作印擬於作諸障之者
13 206 yìn a vestige; a trace 兼作印擬於作諸障之者
14 206 yìn Yin 兼作印擬於作諸障之者
15 206 yìn to leave a track or trace 兼作印擬於作諸障之者
16 206 yìn mudra 兼作印擬於作諸障之者
17 186 zuò to do 字作真金色
18 186 zuò to act as; to serve as 字作真金色
19 186 zuò to start 字作真金色
20 186 zuò a writing; a work 字作真金色
21 186 zuò to dress as; to be disguised as 字作真金色
22 186 zuō to create; to make 字作真金色
23 186 zuō a workshop 字作真金色
24 186 zuō to write; to compose 字作真金色
25 186 zuò to rise 字作真金色
26 186 zuò to be aroused 字作真金色
27 186 zuò activity; action; undertaking 字作真金色
28 186 zuò to regard as 字作真金色
29 186 zuò action; kāraṇa 字作真金色
30 164 zhǐ to point 第二次以十指爪相當齊等
31 164 zhǐ finger 第二次以十指爪相當齊等
32 164 zhǐ to indicate 第二次以十指爪相當齊等
33 164 zhǐ to make one's hair stand on end 第二次以十指爪相當齊等
34 164 zhǐ to refer to 第二次以十指爪相當齊等
35 164 zhǐ to rely on; to depend on 第二次以十指爪相當齊等
36 164 zhǐ toe 第二次以十指爪相當齊等
37 164 zhǐ to face towards 第二次以十指爪相當齊等
38 164 zhǐ to face upwards; to be upright 第二次以十指爪相當齊等
39 164 zhǐ to take responsibility for 第二次以十指爪相當齊等
40 164 zhǐ meaning; purpose 第二次以十指爪相當齊等
41 164 zhǐ to denounce 第二次以十指爪相當齊等
42 164 zhǐ finger; aṅguli 第二次以十指爪相當齊等
43 148 second-rate 次下黃色時
44 148 second; secondary 次下黃色時
45 148 temporary stopover; temporary lodging 次下黃色時
46 148 a sequence; an order 次下黃色時
47 148 to arrive 次下黃色時
48 148 to be next in sequence 次下黃色時
49 148 positions of the 12 Jupiter stations 次下黃色時
50 148 positions of the sun and moon on the ecliptic 次下黃色時
51 148 stage of a journey 次下黃色時
52 148 ranks 次下黃色時
53 148 an official position 次下黃色時
54 148 inside 次下黃色時
55 148 to hesitate 次下黃色時
56 148 secondary; next; tatas 次下黃色時
57 146 ér Kangxi radical 126 而降諸魔軍眾也
58 146 ér as if; to seem like 而降諸魔軍眾也
59 146 néng can; able 而降諸魔軍眾也
60 146 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而降諸魔軍眾也
61 146 ér to arrive; up to 而降諸魔軍眾也
62 144 to use; to grasp
63 144 to rely on
64 144 to regard
65 144 to be able to
66 144 to order; to command
67 144 used after a verb
68 144 a reason; a cause
69 144 Israel
70 144 Yi
71 144 use; yogena
72 125 zhě ca 當入定依教者
73 122 lìng to make; to cause to be; to lead 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故
74 122 lìng to issue a command 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故
75 122 lìng rules of behavior; customs 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故
76 122 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故
77 122 lìng a season 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故
78 122 lìng respected; good reputation 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故
79 122 lìng good 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故
80 122 lìng pretentious 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故
81 122 lìng a transcending state of existence 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故
82 122 lìng a commander 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故
83 122 lìng a commanding quality; an impressive character 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故
84 122 lìng lyrics 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故
85 122 lìng Ling 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故
86 122 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故
87 97 wèi to call 謂於青色上想
88 97 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂於青色上想
89 97 wèi to speak to; to address 謂於青色上想
90 97 wèi to treat as; to regard as 謂於青色上想
91 97 wèi introducing a condition situation 謂於青色上想
92 97 wèi to speak to; to address 謂於青色上想
93 97 wèi to think 謂於青色上想
94 97 wèi for; is to be 謂於青色上想
95 97 wèi to make; to cause 謂於青色上想
96 97 wèi principle; reason 謂於青色上想
97 97 wèi Wei 謂於青色上想
98 97 Yi 其焰亦然
99 93 真言 zhēnyán true words 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故
100 93 真言 zhēnyán an incantation 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故
101 93 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故
102 91 xiàng to observe; to assess 為示本尊身印之相故
103 91 xiàng appearance; portrait; picture 為示本尊身印之相故
104 91 xiàng countenance; personage; character; disposition 為示本尊身印之相故
105 91 xiàng to aid; to help 為示本尊身印之相故
106 91 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 為示本尊身印之相故
107 91 xiàng a sign; a mark; appearance 為示本尊身印之相故
108 91 xiāng alternately; in turn 為示本尊身印之相故
109 91 xiāng Xiang 為示本尊身印之相故
110 91 xiāng form substance 為示本尊身印之相故
111 91 xiāng to express 為示本尊身印之相故
112 91 xiàng to choose 為示本尊身印之相故
113 91 xiāng Xiang 為示本尊身印之相故
114 91 xiāng an ancient musical instrument 為示本尊身印之相故
115 91 xiāng the seventh lunar month 為示本尊身印之相故
116 91 xiāng to compare 為示本尊身印之相故
117 91 xiàng to divine 為示本尊身印之相故
118 91 xiàng to administer 為示本尊身印之相故
119 91 xiàng helper for a blind person 為示本尊身印之相故
120 91 xiāng rhythm [music] 為示本尊身印之相故
121 91 xiāng the upper frets of a pipa 為示本尊身印之相故
122 91 xiāng coralwood 為示本尊身印之相故
123 91 xiàng ministry 為示本尊身印之相故
124 91 xiàng to supplement; to enhance 為示本尊身印之相故
125 91 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 為示本尊身印之相故
126 91 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 為示本尊身印之相故
127 91 xiàng sign; mark; liṅga 為示本尊身印之相故
128 91 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 為示本尊身印之相故
129 91 èr two 此二尊通一切用身印也
130 91 èr Kangxi radical 7 此二尊通一切用身印也
131 91 èr second 此二尊通一切用身印也
132 91 èr twice; double; di- 此二尊通一切用身印也
133 91 èr more than one kind 此二尊通一切用身印也
134 91 èr two; dvā; dvi 此二尊通一切用身印也
135 91 èr both; dvaya 此二尊通一切用身印也
136 90 如來 rúlái Tathagata 如來之形亦空無自性也
137 90 如來 Rúlái Tathagata 如來之形亦空無自性也
138 90 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來之形亦空無自性也
139 89 shàng top; a high position 謂於青色上想
140 89 shang top; the position on or above something 謂於青色上想
141 89 shàng to go up; to go forward 謂於青色上想
142 89 shàng shang 謂於青色上想
143 89 shàng previous; last 謂於青色上想
144 89 shàng high; higher 謂於青色上想
145 89 shàng advanced 謂於青色上想
146 89 shàng a monarch; a sovereign 謂於青色上想
147 89 shàng time 謂於青色上想
148 89 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 謂於青色上想
149 89 shàng far 謂於青色上想
150 89 shàng big; as big as 謂於青色上想
151 89 shàng abundant; plentiful 謂於青色上想
152 89 shàng to report 謂於青色上想
153 89 shàng to offer 謂於青色上想
154 89 shàng to go on stage 謂於青色上想
155 89 shàng to take office; to assume a post 謂於青色上想
156 89 shàng to install; to erect 謂於青色上想
157 89 shàng to suffer; to sustain 謂於青色上想
158 89 shàng to burn 謂於青色上想
159 89 shàng to remember 謂於青色上想
160 89 shàng to add 謂於青色上想
161 89 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 謂於青色上想
162 89 shàng to meet 謂於青色上想
163 89 shàng falling then rising (4th) tone 謂於青色上想
164 89 shang used after a verb indicating a result 謂於青色上想
165 89 shàng a musical note 謂於青色上想
166 89 shàng higher, superior; uttara 謂於青色上想
167 88 qián front 餘方便如前
168 88 qián former; the past 餘方便如前
169 88 qián to go forward 餘方便如前
170 88 qián preceding 餘方便如前
171 88 qián before; earlier; prior 餘方便如前
172 88 qián to appear before 餘方便如前
173 88 qián future 餘方便如前
174 88 qián top; first 餘方便如前
175 88 qián battlefront 餘方便如前
176 88 qián before; former; pūrva 餘方便如前
177 88 qián facing; mukha 餘方便如前
178 85 to go; to 謂於青色上想
179 85 to rely on; to depend on 謂於青色上想
180 85 Yu 謂於青色上想
181 85 a crow 謂於青色上想
182 81 wéi to act as; to serve 西方名虹為帝釋宮也
183 81 wéi to change into; to become 西方名虹為帝釋宮也
184 81 wéi to be; is 西方名虹為帝釋宮也
185 81 wéi to do 西方名虹為帝釋宮也
186 81 wèi to support; to help 西方名虹為帝釋宮也
187 81 wéi to govern 西方名虹為帝釋宮也
188 81 wèi to be; bhū 西方名虹為帝釋宮也
189 81 to be near by; to be close to 即自加持作金剛手也
190 81 at that time 即自加持作金剛手也
191 81 to be exactly the same as; to be thus 即自加持作金剛手也
192 81 supposed; so-called 即自加持作金剛手也
193 81 to arrive at; to ascend 即自加持作金剛手也
194 76 Qi 其焰亦然
195 76 meaning; sense 迦義是作業義
196 76 justice; right action; righteousness 迦義是作業義
197 76 artificial; man-made; fake 迦義是作業義
198 76 chivalry; generosity 迦義是作業義
199 76 just; righteous 迦義是作業義
200 76 adopted 迦義是作業義
201 76 a relationship 迦義是作業義
202 76 volunteer 迦義是作業義
203 76 something suitable 迦義是作業義
204 76 a martyr 迦義是作業義
205 76 a law 迦義是作業義
206 76 Yi 迦義是作業義
207 76 Righteousness 迦義是作業義
208 76 aim; artha 迦義是作業義
209 75 letter; symbol; character 字作真金色
210 75 Zi 字作真金色
211 75 to love 字作真金色
212 75 to teach; to educate 字作真金色
213 75 to be allowed to marry 字作真金色
214 75 courtesy name; style name; scholarly or literary name 字作真金色
215 75 diction; wording 字作真金色
216 75 handwriting 字作真金色
217 75 calligraphy; a work of calligraphy 字作真金色
218 75 a written pledge; a letter; a contract 字作真金色
219 75 a font; a calligraphic style 字作真金色
220 75 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 字作真金色
221 74 shēng to be born; to give birth 切如來境界生說者
222 74 shēng to live 切如來境界生說者
223 74 shēng raw 切如來境界生說者
224 74 shēng a student 切如來境界生說者
225 74 shēng life 切如來境界生說者
226 74 shēng to produce; to give rise 切如來境界生說者
227 74 shēng alive 切如來境界生說者
228 74 shēng a lifetime 切如來境界生說者
229 74 shēng to initiate; to become 切如來境界生說者
230 74 shēng to grow 切如來境界生說者
231 74 shēng unfamiliar 切如來境界生說者
232 74 shēng not experienced 切如來境界生說者
233 74 shēng hard; stiff; strong 切如來境界生說者
234 74 shēng having academic or professional knowledge 切如來境界生說者
235 74 shēng a male role in traditional theatre 切如來境界生說者
236 74 shēng gender 切如來境界生說者
237 74 shēng to develop; to grow 切如來境界生說者
238 74 shēng to set up 切如來境界生說者
239 74 shēng a prostitute 切如來境界生說者
240 74 shēng a captive 切如來境界生說者
241 74 shēng a gentleman 切如來境界生說者
242 74 shēng Kangxi radical 100 切如來境界生說者
243 74 shēng unripe 切如來境界生說者
244 74 shēng nature 切如來境界生說者
245 74 shēng to inherit; to succeed 切如來境界生說者
246 74 shēng destiny 切如來境界生說者
247 74 shēng birth 切如來境界生說者
248 74 shēng arise; produce; utpad 切如來境界生說者
249 70 一切 yīqiè temporary 住此三昧害諸毒光明一切遍也
250 70 一切 yīqiè the same 住此三昧害諸毒光明一切遍也
251 64 sān three 三迷是等
252 64 sān third 三迷是等
253 64 sān more than two 三迷是等
254 64 sān very few 三迷是等
255 64 sān San 三迷是等
256 64 sān three; tri 三迷是等
257 64 sān sa 三迷是等
258 64 sān three kinds; trividha 三迷是等
259 64 zhōng middle 入中故
260 64 zhōng medium; medium sized 入中故
261 64 zhōng China 入中故
262 64 zhòng to hit the mark 入中故
263 64 zhōng midday 入中故
264 64 zhōng inside 入中故
265 64 zhōng during 入中故
266 64 zhōng Zhong 入中故
267 64 zhōng intermediary 入中故
268 64 zhōng half 入中故
269 64 zhòng to reach; to attain 入中故
270 64 zhòng to suffer; to infect 入中故
271 64 zhòng to obtain 入中故
272 64 zhòng to pass an exam 入中故
273 64 zhōng middle 入中故
274 59 míng fame; renown; reputation 西方名虹為帝釋宮也
275 59 míng a name; personal name; designation 西方名虹為帝釋宮也
276 59 míng rank; position 西方名虹為帝釋宮也
277 59 míng an excuse 西方名虹為帝釋宮也
278 59 míng life 西方名虹為帝釋宮也
279 59 míng to name; to call 西方名虹為帝釋宮也
280 59 míng to express; to describe 西方名虹為帝釋宮也
281 59 míng to be called; to have the name 西方名虹為帝釋宮也
282 59 míng to own; to possess 西方名虹為帝釋宮也
283 59 míng famous; renowned 西方名虹為帝釋宮也
284 59 míng moral 西方名虹為帝釋宮也
285 59 míng name; naman 西方名虹為帝釋宮也
286 59 míng fame; renown; yasas 西方名虹為帝釋宮也
287 58 fēng wind 竪二風令直
288 58 fēng Kangxi radical 182 竪二風令直
289 58 fēng demeanor; style; appearance 竪二風令直
290 58 fēng prana 竪二風令直
291 58 fēng a scene 竪二風令直
292 58 fēng a custom; a tradition 竪二風令直
293 58 fēng news 竪二風令直
294 58 fēng a disturbance /an incident 竪二風令直
295 58 fēng a fetish 竪二風令直
296 58 fēng a popular folk song 竪二風令直
297 58 fēng an illness; internal wind as the cause of illness 竪二風令直
298 58 fēng Feng 竪二風令直
299 58 fēng to blow away 竪二風令直
300 58 fēng sexual interaction of animals 竪二風令直
301 58 fēng from folklore without a basis 竪二風令直
302 58 fèng fashion; vogue 竪二風令直
303 58 fèng to tacfully admonish 竪二風令直
304 58 fēng weather 竪二風令直
305 58 fēng quick 竪二風令直
306 58 fēng prevailing conditions; general sentiment 竪二風令直
307 58 fēng wind element 竪二風令直
308 58 fēng wind; vayu 竪二風令直
309 55 to bend; to flex 申左脚屈右脚也
310 55 a grievance; unjust treatment 申左脚屈右脚也
311 55 to diminish 申左脚屈右脚也
312 55 a door latch 申左脚屈右脚也
313 55 to submit 申左脚屈右脚也
314 55 jué obstinate 申左脚屈右脚也
315 55 jué to exhaust 申左脚屈右脚也
316 55 Qu 申左脚屈右脚也
317 55 bent; crooked 申左脚屈右脚也
318 55 to crouch; to lower the head; to be subservient 申左脚屈右脚也
319 55 bowed; bent down; avanata 申左脚屈右脚也
320 53 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得轉用也
321 53 děi to want to; to need to 得轉用也
322 53 děi must; ought to 得轉用也
323 53 de 得轉用也
324 53 de infix potential marker 得轉用也
325 53 to result in 得轉用也
326 53 to be proper; to fit; to suit 得轉用也
327 53 to be satisfied 得轉用也
328 53 to be finished 得轉用也
329 53 děi satisfying 得轉用也
330 53 to contract 得轉用也
331 53 to hear 得轉用也
332 53 to have; there is 得轉用也
333 53 marks time passed 得轉用也
334 53 obtain; attain; prāpta 得轉用也
335 51 to join; to combine 二合
336 51 to close 二合
337 51 to agree with; equal to 二合
338 51 to gather 二合
339 51 whole 二合
340 51 to be suitable; to be up to standard 二合
341 51 a musical note 二合
342 51 the conjunction of two astronomical objects 二合
343 51 to fight 二合
344 51 to conclude 二合
345 51 to be similar to 二合
346 51 crowded 二合
347 51 a box 二合
348 51 to copulate 二合
349 51 a partner; a spouse 二合
350 51 harmonious 二合
351 51 He 二合
352 51 a container for grain measurement 二合
353 51 Merge 二合
354 51 unite; saṃyoga 二合
355 51 néng can; able 但能修此明妃之行
356 51 néng ability; capacity 但能修此明妃之行
357 51 néng a mythical bear-like beast 但能修此明妃之行
358 51 néng energy 但能修此明妃之行
359 51 néng function; use 但能修此明妃之行
360 51 néng talent 但能修此明妃之行
361 51 néng expert at 但能修此明妃之行
362 51 néng to be in harmony 但能修此明妃之行
363 51 néng to tend to; to care for 但能修此明妃之行
364 51 néng to reach; to arrive at 但能修此明妃之行
365 51 néng to be able; śak 但能修此明妃之行
366 51 néng skilful; pravīṇa 但能修此明妃之行
367 49 děng et cetera; and so on 東面線申等者
368 49 děng to wait 東面線申等者
369 49 děng to be equal 東面線申等者
370 49 děng degree; level 東面線申等者
371 49 děng to compare 東面線申等者
372 49 děng same; equal; sama 東面線申等者
373 48 合掌 hézhǎng to join palms 今此中先說十二種合掌名相
374 48 合掌 hézhǎng to join palms 今此中先說十二種合掌名相
375 48 合掌 hézhǎng to join palms 今此中先說十二種合掌名相
376 47 shēn human body; torso 此二尊通一切用身印也
377 47 shēn Kangxi radical 158 此二尊通一切用身印也
378 47 shēn self 此二尊通一切用身印也
379 47 shēn life 此二尊通一切用身印也
380 47 shēn an object 此二尊通一切用身印也
381 47 shēn a lifetime 此二尊通一切用身印也
382 47 shēn moral character 此二尊通一切用身印也
383 47 shēn status; identity; position 此二尊通一切用身印也
384 47 shēn pregnancy 此二尊通一切用身印也
385 47 juān India 此二尊通一切用身印也
386 47 shēn body; kāya 此二尊通一切用身印也
387 46 kōng empty; void; hollow 次種子是麼字即空點也
388 46 kòng free time 次種子是麼字即空點也
389 46 kòng to empty; to clean out 次種子是麼字即空點也
390 46 kōng the sky; the air 次種子是麼字即空點也
391 46 kōng in vain; for nothing 次種子是麼字即空點也
392 46 kòng vacant; unoccupied 次種子是麼字即空點也
393 46 kòng empty space 次種子是麼字即空點也
394 46 kōng without substance 次種子是麼字即空點也
395 46 kōng to not have 次種子是麼字即空點也
396 46 kòng opportunity; chance 次種子是麼字即空點也
397 46 kōng vast and high 次種子是麼字即空點也
398 46 kōng impractical; ficticious 次種子是麼字即空點也
399 46 kòng blank 次種子是麼字即空點也
400 46 kòng expansive 次種子是麼字即空點也
401 46 kòng lacking 次種子是麼字即空點也
402 46 kōng plain; nothing else 次種子是麼字即空點也
403 46 kōng Emptiness 次種子是麼字即空點也
404 46 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 次種子是麼字即空點也
405 45 yòu Kangxi radical 29 又祕釋此中阿字即佛本身
406 45 bìng to combine; to amalgamate 第五次又以兩掌仰而相並
407 45 bìng to combine 第五次又以兩掌仰而相並
408 45 bìng to resemble; to be like 第五次又以兩掌仰而相並
409 45 bìng to stand side-by-side 第五次又以兩掌仰而相並
410 45 bīng Taiyuan 第五次又以兩掌仰而相並
411 45 bìng equally; both; together 第五次又以兩掌仰而相並
412 45 shù vertical 以二空指並而直竪之
413 45 shù upright; ucchrita 以二空指並而直竪之
414 44 luó baby talk 此尊名鉢囉底
415 44 luō to nag 此尊名鉢囉底
416 44 luó ra 此尊名鉢囉底
417 44 method; way 次調彩色法
418 44 France 次調彩色法
419 44 the law; rules; regulations 次調彩色法
420 44 the teachings of the Buddha; Dharma 次調彩色法
421 44 a standard; a norm 次調彩色法
422 44 an institution 次調彩色法
423 44 to emulate 次調彩色法
424 44 magic; a magic trick 次調彩色法
425 44 punishment 次調彩色法
426 44 Fa 次調彩色法
427 44 a precedent 次調彩色法
428 44 a classification of some kinds of Han texts 次調彩色法
429 44 relating to a ceremony or rite 次調彩色法
430 44 Dharma 次調彩色法
431 44 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 次調彩色法
432 44 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 次調彩色法
433 44 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 次調彩色法
434 44 quality; characteristic 次調彩色法
435 41 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 南謨薩嚩怛他竭多者
436 41 duó many; much 南謨薩嚩怛他竭多者
437 41 duō more 南謨薩嚩怛他竭多者
438 41 duō excessive 南謨薩嚩怛他竭多者
439 41 duō abundant 南謨薩嚩怛他竭多者
440 41 duō to multiply; to acrue 南謨薩嚩怛他竭多者
441 41 duō Duo 南謨薩嚩怛他竭多者
442 41 duō ta 南謨薩嚩怛他竭多者
443 40 xiān first 欲作謂師先定線道
444 40 xiān early; prior; former 欲作謂師先定線道
445 40 xiān to go forward; to advance 欲作謂師先定線道
446 40 xiān to attach importance to; to value 欲作謂師先定線道
447 40 xiān to start 欲作謂師先定線道
448 40 xiān ancestors; forebears 欲作謂師先定線道
449 40 xiān before; in front 欲作謂師先定線道
450 40 xiān fundamental; basic 欲作謂師先定線道
451 40 xiān Xian 欲作謂師先定線道
452 40 xiān ancient; archaic 欲作謂師先定線道
453 40 xiān super 欲作謂師先定線道
454 40 xiān deceased 欲作謂師先定線道
455 40 xiān first; former; pūrva 欲作謂師先定線道
456 40 Buddha; Awakened One 是金色牟尼佛也
457 40 relating to Buddhism 是金色牟尼佛也
458 40 a statue or image of a Buddha 是金色牟尼佛也
459 40 a Buddhist text 是金色牟尼佛也
460 40 to touch; to stroke 是金色牟尼佛也
461 40 Buddha 是金色牟尼佛也
462 40 Buddha; Awakened One 是金色牟尼佛也
463 39 tóng like; same; similar 即同毘盧遮那之佛
464 39 tóng to be the same 即同毘盧遮那之佛
465 39 tòng an alley; a lane 即同毘盧遮那之佛
466 39 tóng to do something for somebody 即同毘盧遮那之佛
467 39 tóng Tong 即同毘盧遮那之佛
468 39 tóng to meet; to gather together; to join with 即同毘盧遮那之佛
469 39 tóng to be unified 即同毘盧遮那之佛
470 39 tóng to approve; to endorse 即同毘盧遮那之佛
471 39 tóng peace; harmony 即同毘盧遮那之佛
472 39 tóng an agreement 即同毘盧遮那之佛
473 39 tóng same; sama 即同毘盧遮那之佛
474 39 tóng together; saha 即同毘盧遮那之佛
475 39 cóng to follow 爾時毘盧遮那佛從三昧起
476 39 cóng to comply; to submit; to defer 爾時毘盧遮那佛從三昧起
477 39 cóng to participate in something 爾時毘盧遮那佛從三昧起
478 39 cóng to use a certain method or principle 爾時毘盧遮那佛從三昧起
479 39 cóng something secondary 爾時毘盧遮那佛從三昧起
480 39 cóng remote relatives 爾時毘盧遮那佛從三昧起
481 39 cóng secondary 爾時毘盧遮那佛從三昧起
482 39 cóng to go on; to advance 爾時毘盧遮那佛從三昧起
483 39 cōng at ease; informal 爾時毘盧遮那佛從三昧起
484 39 zòng a follower; a supporter 爾時毘盧遮那佛從三昧起
485 39 zòng to release 爾時毘盧遮那佛從三昧起
486 39 zòng perpendicular; longitudinal 爾時毘盧遮那佛從三昧起
487 39 quán fist 壓而作拳
488 39 quán boxing; martial arts 壓而作拳
489 39 quán curled up 壓而作拳
490 39 quán Quan 壓而作拳
491 39 quán powerful 壓而作拳
492 39 quán a fist; muṣṭi 壓而作拳
493 39 xíng appearance 作毘俱胝怒形
494 39 xíng adjective 作毘俱胝怒形
495 39 xíng shape; form 作毘俱胝怒形
496 39 xíng terrain 作毘俱胝怒形
497 39 xíng circumstances; situation 作毘俱胝怒形
498 39 xíng to form; to become 作毘俱胝怒形
499 39 xíng to appear; to manifest 作毘俱胝怒形
500 39 xíng to contrast; to compare 作毘俱胝怒形

Frequencies of all Words

Top 1157

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 846 also; too 是金色牟尼佛也
2 846 a final modal particle indicating certainy or decision 是金色牟尼佛也
3 846 either 是金色牟尼佛也
4 846 even 是金色牟尼佛也
5 846 used to soften the tone 是金色牟尼佛也
6 846 used for emphasis 是金色牟尼佛也
7 846 used to mark contrast 是金色牟尼佛也
8 846 used to mark compromise 是金色牟尼佛也
9 846 ya 是金色牟尼佛也
10 258 zhī him; her; them; that 轉字輪漫荼羅行品第八之餘
11 258 zhī used between a modifier and a word to form a word group 轉字輪漫荼羅行品第八之餘
12 258 zhī to go 轉字輪漫荼羅行品第八之餘
13 258 zhī this; that 轉字輪漫荼羅行品第八之餘
14 258 zhī genetive marker 轉字輪漫荼羅行品第八之餘
15 258 zhī it 轉字輪漫荼羅行品第八之餘
16 258 zhī in; in regards to 轉字輪漫荼羅行品第八之餘
17 258 zhī all 轉字輪漫荼羅行品第八之餘
18 258 zhī and 轉字輪漫荼羅行品第八之餘
19 258 zhī however 轉字輪漫荼羅行品第八之餘
20 258 zhī if 轉字輪漫荼羅行品第八之餘
21 258 zhī then 轉字輪漫荼羅行品第八之餘
22 258 zhī to arrive; to go 轉字輪漫荼羅行品第八之餘
23 258 zhī is 轉字輪漫荼羅行品第八之餘
24 258 zhī to use 轉字輪漫荼羅行品第八之餘
25 258 zhī Zhi 轉字輪漫荼羅行品第八之餘
26 258 zhī winding 轉字輪漫荼羅行品第八之餘
27 232 this; these 住此三昧害諸毒光明一切遍也
28 232 in this way 住此三昧害諸毒光明一切遍也
29 232 otherwise; but; however; so 住此三昧害諸毒光明一切遍也
30 232 at this time; now; here 住此三昧害諸毒光明一切遍也
31 232 this; here; etad 住此三昧害諸毒光明一切遍也
32 206 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 兼作印擬於作諸障之者
33 206 yìn India 兼作印擬於作諸障之者
34 206 yìn a mudra; a hand gesture 兼作印擬於作諸障之者
35 206 yìn a seal; a stamp 兼作印擬於作諸障之者
36 206 yìn to tally 兼作印擬於作諸障之者
37 206 yìn a vestige; a trace 兼作印擬於作諸障之者
38 206 yìn Yin 兼作印擬於作諸障之者
39 206 yìn to leave a track or trace 兼作印擬於作諸障之者
40 206 yìn mudra 兼作印擬於作諸障之者
41 186 zuò to do 字作真金色
42 186 zuò to act as; to serve as 字作真金色
43 186 zuò to start 字作真金色
44 186 zuò a writing; a work 字作真金色
45 186 zuò to dress as; to be disguised as 字作真金色
46 186 zuō to create; to make 字作真金色
47 186 zuō a workshop 字作真金色
48 186 zuō to write; to compose 字作真金色
49 186 zuò to rise 字作真金色
50 186 zuò to be aroused 字作真金色
51 186 zuò activity; action; undertaking 字作真金色
52 186 zuò to regard as 字作真金色
53 186 zuò action; kāraṇa 字作真金色
54 164 zhǐ to point 第二次以十指爪相當齊等
55 164 zhǐ finger 第二次以十指爪相當齊等
56 164 zhǐ digit; fingerwidth 第二次以十指爪相當齊等
57 164 zhǐ to indicate 第二次以十指爪相當齊等
58 164 zhǐ to make one's hair stand on end 第二次以十指爪相當齊等
59 164 zhǐ to refer to 第二次以十指爪相當齊等
60 164 zhǐ to rely on; to depend on 第二次以十指爪相當齊等
61 164 zhǐ toe 第二次以十指爪相當齊等
62 164 zhǐ to face towards 第二次以十指爪相當齊等
63 164 zhǐ to face upwards; to be upright 第二次以十指爪相當齊等
64 164 zhǐ to take responsibility for 第二次以十指爪相當齊等
65 164 zhǐ meaning; purpose 第二次以十指爪相當齊等
66 164 zhǐ to denounce 第二次以十指爪相當齊等
67 164 zhǐ finger; aṅguli 第二次以十指爪相當齊等
68 164 such as; for example; for instance 其字如虹之外輪有青蓮之
69 164 if 其字如虹之外輪有青蓮之
70 164 in accordance with 其字如虹之外輪有青蓮之
71 164 to be appropriate; should; with regard to 其字如虹之外輪有青蓮之
72 164 this 其字如虹之外輪有青蓮之
73 164 it is so; it is thus; can be compared with 其字如虹之外輪有青蓮之
74 164 to go to 其字如虹之外輪有青蓮之
75 164 to meet 其字如虹之外輪有青蓮之
76 164 to appear; to seem; to be like 其字如虹之外輪有青蓮之
77 164 at least as good as 其字如虹之外輪有青蓮之
78 164 and 其字如虹之外輪有青蓮之
79 164 or 其字如虹之外輪有青蓮之
80 164 but 其字如虹之外輪有青蓮之
81 164 then 其字如虹之外輪有青蓮之
82 164 naturally 其字如虹之外輪有青蓮之
83 164 expresses a question or doubt 其字如虹之外輪有青蓮之
84 164 you 其字如虹之外輪有青蓮之
85 164 the second lunar month 其字如虹之外輪有青蓮之
86 164 in; at 其字如虹之外輪有青蓮之
87 164 Ru 其字如虹之外輪有青蓮之
88 164 Thus 其字如虹之外輪有青蓮之
89 164 thus; tathā 其字如虹之外輪有青蓮之
90 164 like; iva 其字如虹之外輪有青蓮之
91 164 suchness; tathatā 其字如虹之外輪有青蓮之
92 148 a time 次下黃色時
93 148 second-rate 次下黃色時
94 148 second; secondary 次下黃色時
95 148 temporary stopover; temporary lodging 次下黃色時
96 148 a sequence; an order 次下黃色時
97 148 to arrive 次下黃色時
98 148 to be next in sequence 次下黃色時
99 148 positions of the 12 Jupiter stations 次下黃色時
100 148 positions of the sun and moon on the ecliptic 次下黃色時
101 148 stage of a journey 次下黃色時
102 148 ranks 次下黃色時
103 148 an official position 次下黃色時
104 148 inside 次下黃色時
105 148 to hesitate 次下黃色時
106 148 secondary; next; tatas 次下黃色時
107 146 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而降諸魔軍眾也
108 146 ér Kangxi radical 126 而降諸魔軍眾也
109 146 ér you 而降諸魔軍眾也
110 146 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而降諸魔軍眾也
111 146 ér right away; then 而降諸魔軍眾也
112 146 ér but; yet; however; while; nevertheless 而降諸魔軍眾也
113 146 ér if; in case; in the event that 而降諸魔軍眾也
114 146 ér therefore; as a result; thus 而降諸魔軍眾也
115 146 ér how can it be that? 而降諸魔軍眾也
116 146 ér so as to 而降諸魔軍眾也
117 146 ér only then 而降諸魔軍眾也
118 146 ér as if; to seem like 而降諸魔軍眾也
119 146 néng can; able 而降諸魔軍眾也
120 146 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而降諸魔軍眾也
121 146 ér me 而降諸魔軍眾也
122 146 ér to arrive; up to 而降諸魔軍眾也
123 146 ér possessive 而降諸魔軍眾也
124 146 ér and; ca 而降諸魔軍眾也
125 144 so as to; in order to
126 144 to use; to regard as
127 144 to use; to grasp
128 144 according to
129 144 because of
130 144 on a certain date
131 144 and; as well as
132 144 to rely on
133 144 to regard
134 144 to be able to
135 144 to order; to command
136 144 further; moreover
137 144 used after a verb
138 144 very
139 144 already
140 144 increasingly
141 144 a reason; a cause
142 144 Israel
143 144 Yi
144 144 use; yogena
145 130 shì is; are; am; to be 是金色牟尼佛也
146 130 shì is exactly 是金色牟尼佛也
147 130 shì is suitable; is in contrast 是金色牟尼佛也
148 130 shì this; that; those 是金色牟尼佛也
149 130 shì really; certainly 是金色牟尼佛也
150 130 shì correct; yes; affirmative 是金色牟尼佛也
151 130 shì true 是金色牟尼佛也
152 130 shì is; has; exists 是金色牟尼佛也
153 130 shì used between repetitions of a word 是金色牟尼佛也
154 130 shì a matter; an affair 是金色牟尼佛也
155 130 shì Shi 是金色牟尼佛也
156 130 shì is; bhū 是金色牟尼佛也
157 130 shì this; idam 是金色牟尼佛也
158 125 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 當入定依教者
159 125 zhě that 當入定依教者
160 125 zhě nominalizing function word 當入定依教者
161 125 zhě used to mark a definition 當入定依教者
162 125 zhě used to mark a pause 當入定依教者
163 125 zhě topic marker; that; it 當入定依教者
164 125 zhuó according to 當入定依教者
165 125 zhě ca 當入定依教者
166 122 lìng to make; to cause to be; to lead 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故
167 122 lìng to issue a command 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故
168 122 lìng rules of behavior; customs 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故
169 122 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故
170 122 lìng a season 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故
171 122 lìng respected; good reputation 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故
172 122 lìng good 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故
173 122 lìng pretentious 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故
174 122 lìng a transcending state of existence 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故
175 122 lìng a commander 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故
176 122 lìng a commanding quality; an impressive character 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故
177 122 lìng lyrics 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故
178 122 lìng Ling 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故
179 122 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故
180 121 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 無作故永離諸過
181 121 old; ancient; former; past 無作故永離諸過
182 121 reason; cause; purpose 無作故永離諸過
183 121 to die 無作故永離諸過
184 121 so; therefore; hence 無作故永離諸過
185 121 original 無作故永離諸過
186 121 accident; happening; instance 無作故永離諸過
187 121 a friend; an acquaintance; friendship 無作故永離諸過
188 121 something in the past 無作故永離諸過
189 121 deceased; dead 無作故永離諸過
190 121 still; yet 無作故永離諸過
191 121 therefore; tasmāt 無作故永離諸過
192 113 即是 jíshì namely; exactly 即是度生死義
193 113 即是 jíshì such as; in this way 即是度生死義
194 113 即是 jíshì thus; in this way; tathā 即是度生死義
195 97 wèi to call 謂於青色上想
196 97 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂於青色上想
197 97 wèi to speak to; to address 謂於青色上想
198 97 wèi to treat as; to regard as 謂於青色上想
199 97 wèi introducing a condition situation 謂於青色上想
200 97 wèi to speak to; to address 謂於青色上想
201 97 wèi to think 謂於青色上想
202 97 wèi for; is to be 謂於青色上想
203 97 wèi to make; to cause 謂於青色上想
204 97 wèi and 謂於青色上想
205 97 wèi principle; reason 謂於青色上想
206 97 wèi Wei 謂於青色上想
207 97 wèi which; what; yad 謂於青色上想
208 97 wèi to say; iti 謂於青色上想
209 97 also; too 其焰亦然
210 97 but 其焰亦然
211 97 this; he; she 其焰亦然
212 97 although; even though 其焰亦然
213 97 already 其焰亦然
214 97 particle with no meaning 其焰亦然
215 97 Yi 其焰亦然
216 93 真言 zhēnyán true words 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故
217 93 真言 zhēnyán an incantation 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故
218 93 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 謂欲滿足修真言菩薩諸方便令具足故
219 91 xiāng each other; one another; mutually 為示本尊身印之相故
220 91 xiàng to observe; to assess 為示本尊身印之相故
221 91 xiàng appearance; portrait; picture 為示本尊身印之相故
222 91 xiàng countenance; personage; character; disposition 為示本尊身印之相故
223 91 xiàng to aid; to help 為示本尊身印之相故
224 91 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 為示本尊身印之相故
225 91 xiàng a sign; a mark; appearance 為示本尊身印之相故
226 91 xiāng alternately; in turn 為示本尊身印之相故
227 91 xiāng Xiang 為示本尊身印之相故
228 91 xiāng form substance 為示本尊身印之相故
229 91 xiāng to express 為示本尊身印之相故
230 91 xiàng to choose 為示本尊身印之相故
231 91 xiāng Xiang 為示本尊身印之相故
232 91 xiāng an ancient musical instrument 為示本尊身印之相故
233 91 xiāng the seventh lunar month 為示本尊身印之相故
234 91 xiāng to compare 為示本尊身印之相故
235 91 xiàng to divine 為示本尊身印之相故
236 91 xiàng to administer 為示本尊身印之相故
237 91 xiàng helper for a blind person 為示本尊身印之相故
238 91 xiāng rhythm [music] 為示本尊身印之相故
239 91 xiāng the upper frets of a pipa 為示本尊身印之相故
240 91 xiāng coralwood 為示本尊身印之相故
241 91 xiàng ministry 為示本尊身印之相故
242 91 xiàng to supplement; to enhance 為示本尊身印之相故
243 91 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 為示本尊身印之相故
244 91 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 為示本尊身印之相故
245 91 xiàng sign; mark; liṅga 為示本尊身印之相故
246 91 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 為示本尊身印之相故
247 91 èr two 此二尊通一切用身印也
248 91 èr Kangxi radical 7 此二尊通一切用身印也
249 91 èr second 此二尊通一切用身印也
250 91 èr twice; double; di- 此二尊通一切用身印也
251 91 èr another; the other 此二尊通一切用身印也
252 91 èr more than one kind 此二尊通一切用身印也
253 91 èr two; dvā; dvi 此二尊通一切用身印也
254 91 èr both; dvaya 此二尊通一切用身印也
255 90 如來 rúlái Tathagata 如來之形亦空無自性也
256 90 如來 Rúlái Tathagata 如來之形亦空無自性也
257 90 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來之形亦空無自性也
258 89 shàng top; a high position 謂於青色上想
259 89 shang top; the position on or above something 謂於青色上想
260 89 shàng to go up; to go forward 謂於青色上想
261 89 shàng shang 謂於青色上想
262 89 shàng previous; last 謂於青色上想
263 89 shàng high; higher 謂於青色上想
264 89 shàng advanced 謂於青色上想
265 89 shàng a monarch; a sovereign 謂於青色上想
266 89 shàng time 謂於青色上想
267 89 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 謂於青色上想
268 89 shàng far 謂於青色上想
269 89 shàng big; as big as 謂於青色上想
270 89 shàng abundant; plentiful 謂於青色上想
271 89 shàng to report 謂於青色上想
272 89 shàng to offer 謂於青色上想
273 89 shàng to go on stage 謂於青色上想
274 89 shàng to take office; to assume a post 謂於青色上想
275 89 shàng to install; to erect 謂於青色上想
276 89 shàng to suffer; to sustain 謂於青色上想
277 89 shàng to burn 謂於青色上想
278 89 shàng to remember 謂於青色上想
279 89 shang on; in 謂於青色上想
280 89 shàng upward 謂於青色上想
281 89 shàng to add 謂於青色上想
282 89 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 謂於青色上想
283 89 shàng to meet 謂於青色上想
284 89 shàng falling then rising (4th) tone 謂於青色上想
285 89 shang used after a verb indicating a result 謂於青色上想
286 89 shàng a musical note 謂於青色上想
287 89 shàng higher, superior; uttara 謂於青色上想
288 88 qián front 餘方便如前
289 88 qián former; the past 餘方便如前
290 88 qián to go forward 餘方便如前
291 88 qián preceding 餘方便如前
292 88 qián before; earlier; prior 餘方便如前
293 88 qián to appear before 餘方便如前
294 88 qián future 餘方便如前
295 88 qián top; first 餘方便如前
296 88 qián battlefront 餘方便如前
297 88 qián pre- 餘方便如前
298 88 qián before; former; pūrva 餘方便如前
299 88 qián facing; mukha 餘方便如前
300 85 in; at 謂於青色上想
301 85 in; at 謂於青色上想
302 85 in; at; to; from 謂於青色上想
303 85 to go; to 謂於青色上想
304 85 to rely on; to depend on 謂於青色上想
305 85 to go to; to arrive at 謂於青色上想
306 85 from 謂於青色上想
307 85 give 謂於青色上想
308 85 oppposing 謂於青色上想
309 85 and 謂於青色上想
310 85 compared to 謂於青色上想
311 85 by 謂於青色上想
312 85 and; as well as 謂於青色上想
313 85 for 謂於青色上想
314 85 Yu 謂於青色上想
315 85 a crow 謂於青色上想
316 85 whew; wow 謂於青色上想
317 85 near to; antike 謂於青色上想
318 81 wèi for; to 西方名虹為帝釋宮也
319 81 wèi because of 西方名虹為帝釋宮也
320 81 wéi to act as; to serve 西方名虹為帝釋宮也
321 81 wéi to change into; to become 西方名虹為帝釋宮也
322 81 wéi to be; is 西方名虹為帝釋宮也
323 81 wéi to do 西方名虹為帝釋宮也
324 81 wèi for 西方名虹為帝釋宮也
325 81 wèi because of; for; to 西方名虹為帝釋宮也
326 81 wèi to 西方名虹為帝釋宮也
327 81 wéi in a passive construction 西方名虹為帝釋宮也
328 81 wéi forming a rehetorical question 西方名虹為帝釋宮也
329 81 wéi forming an adverb 西方名虹為帝釋宮也
330 81 wéi to add emphasis 西方名虹為帝釋宮也
331 81 wèi to support; to help 西方名虹為帝釋宮也
332 81 wéi to govern 西方名虹為帝釋宮也
333 81 wèi to be; bhū 西方名虹為帝釋宮也
334 81 promptly; right away; immediately 即自加持作金剛手也
335 81 to be near by; to be close to 即自加持作金剛手也
336 81 at that time 即自加持作金剛手也
337 81 to be exactly the same as; to be thus 即自加持作金剛手也
338 81 supposed; so-called 即自加持作金剛手也
339 81 if; but 即自加持作金剛手也
340 81 to arrive at; to ascend 即自加持作金剛手也
341 81 then; following 即自加持作金剛手也
342 81 so; just so; eva 即自加持作金剛手也
343 76 his; hers; its; theirs 其焰亦然
344 76 to add emphasis 其焰亦然
345 76 used when asking a question in reply to a question 其焰亦然
346 76 used when making a request or giving an order 其焰亦然
347 76 he; her; it; them 其焰亦然
348 76 probably; likely 其焰亦然
349 76 will 其焰亦然
350 76 may 其焰亦然
351 76 if 其焰亦然
352 76 or 其焰亦然
353 76 Qi 其焰亦然
354 76 he; her; it; saḥ; sā; tad 其焰亦然
355 76 meaning; sense 迦義是作業義
356 76 justice; right action; righteousness 迦義是作業義
357 76 artificial; man-made; fake 迦義是作業義
358 76 chivalry; generosity 迦義是作業義
359 76 just; righteous 迦義是作業義
360 76 adopted 迦義是作業義
361 76 a relationship 迦義是作業義
362 76 volunteer 迦義是作業義
363 76 something suitable 迦義是作業義
364 76 a martyr 迦義是作業義
365 76 a law 迦義是作業義
366 76 Yi 迦義是作業義
367 76 Righteousness 迦義是作業義
368 76 aim; artha 迦義是作業義
369 75 letter; symbol; character 字作真金色
370 75 Zi 字作真金色
371 75 to love 字作真金色
372 75 to teach; to educate 字作真金色
373 75 to be allowed to marry 字作真金色
374 75 courtesy name; style name; scholarly or literary name 字作真金色
375 75 diction; wording 字作真金色
376 75 handwriting 字作真金色
377 75 calligraphy; a work of calligraphy 字作真金色
378 75 a written pledge; a letter; a contract 字作真金色
379 75 a font; a calligraphic style 字作真金色
380 75 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 字作真金色
381 74 shēng to be born; to give birth 切如來境界生說者
382 74 shēng to live 切如來境界生說者
383 74 shēng raw 切如來境界生說者
384 74 shēng a student 切如來境界生說者
385 74 shēng life 切如來境界生說者
386 74 shēng to produce; to give rise 切如來境界生說者
387 74 shēng alive 切如來境界生說者
388 74 shēng a lifetime 切如來境界生說者
389 74 shēng to initiate; to become 切如來境界生說者
390 74 shēng to grow 切如來境界生說者
391 74 shēng unfamiliar 切如來境界生說者
392 74 shēng not experienced 切如來境界生說者
393 74 shēng hard; stiff; strong 切如來境界生說者
394 74 shēng very; extremely 切如來境界生說者
395 74 shēng having academic or professional knowledge 切如來境界生說者
396 74 shēng a male role in traditional theatre 切如來境界生說者
397 74 shēng gender 切如來境界生說者
398 74 shēng to develop; to grow 切如來境界生說者
399 74 shēng to set up 切如來境界生說者
400 74 shēng a prostitute 切如來境界生說者
401 74 shēng a captive 切如來境界生說者
402 74 shēng a gentleman 切如來境界生說者
403 74 shēng Kangxi radical 100 切如來境界生說者
404 74 shēng unripe 切如來境界生說者
405 74 shēng nature 切如來境界生說者
406 74 shēng to inherit; to succeed 切如來境界生說者
407 74 shēng destiny 切如來境界生說者
408 74 shēng birth 切如來境界生說者
409 74 shēng arise; produce; utpad 切如來境界生說者
410 70 一切 yīqiè all; every; everything 住此三昧害諸毒光明一切遍也
411 70 一切 yīqiè temporary 住此三昧害諸毒光明一切遍也
412 70 一切 yīqiè the same 住此三昧害諸毒光明一切遍也
413 70 一切 yīqiè generally 住此三昧害諸毒光明一切遍也
414 70 一切 yīqiè all, everything 住此三昧害諸毒光明一切遍也
415 70 一切 yīqiè all; sarva 住此三昧害諸毒光明一切遍也
416 64 sān three 三迷是等
417 64 sān third 三迷是等
418 64 sān more than two 三迷是等
419 64 sān very few 三迷是等
420 64 sān repeatedly 三迷是等
421 64 sān San 三迷是等
422 64 sān three; tri 三迷是等
423 64 sān sa 三迷是等
424 64 sān three kinds; trividha 三迷是等
425 64 zhōng middle 入中故
426 64 zhōng medium; medium sized 入中故
427 64 zhōng China 入中故
428 64 zhòng to hit the mark 入中故
429 64 zhōng in; amongst 入中故
430 64 zhōng midday 入中故
431 64 zhōng inside 入中故
432 64 zhōng during 入中故
433 64 zhōng Zhong 入中故
434 64 zhōng intermediary 入中故
435 64 zhōng half 入中故
436 64 zhōng just right; suitably 入中故
437 64 zhōng while 入中故
438 64 zhòng to reach; to attain 入中故
439 64 zhòng to suffer; to infect 入中故
440 64 zhòng to obtain 入中故
441 64 zhòng to pass an exam 入中故
442 64 zhōng middle 入中故
443 59 míng measure word for people 西方名虹為帝釋宮也
444 59 míng fame; renown; reputation 西方名虹為帝釋宮也
445 59 míng a name; personal name; designation 西方名虹為帝釋宮也
446 59 míng rank; position 西方名虹為帝釋宮也
447 59 míng an excuse 西方名虹為帝釋宮也
448 59 míng life 西方名虹為帝釋宮也
449 59 míng to name; to call 西方名虹為帝釋宮也
450 59 míng to express; to describe 西方名虹為帝釋宮也
451 59 míng to be called; to have the name 西方名虹為帝釋宮也
452 59 míng to own; to possess 西方名虹為帝釋宮也
453 59 míng famous; renowned 西方名虹為帝釋宮也
454 59 míng moral 西方名虹為帝釋宮也
455 59 míng name; naman 西方名虹為帝釋宮也
456 59 míng fame; renown; yasas 西方名虹為帝釋宮也
457 58 fēng wind 竪二風令直
458 58 fēng Kangxi radical 182 竪二風令直
459 58 fēng demeanor; style; appearance 竪二風令直
460 58 fēng prana 竪二風令直
461 58 fēng a scene 竪二風令直
462 58 fēng a custom; a tradition 竪二風令直
463 58 fēng news 竪二風令直
464 58 fēng a disturbance /an incident 竪二風令直
465 58 fēng a fetish 竪二風令直
466 58 fēng a popular folk song 竪二風令直
467 58 fēng an illness; internal wind as the cause of illness 竪二風令直
468 58 fēng Feng 竪二風令直
469 58 fēng to blow away 竪二風令直
470 58 fēng sexual interaction of animals 竪二風令直
471 58 fēng from folklore without a basis 竪二風令直
472 58 fèng fashion; vogue 竪二風令直
473 58 fèng to tacfully admonish 竪二風令直
474 58 fēng weather 竪二風令直
475 58 fēng quick 竪二風令直
476 58 fēng prevailing conditions; general sentiment 竪二風令直
477 58 fēng wind element 竪二風令直
478 58 fēng wind; vayu 竪二風令直
479 55 to bend; to flex 申左脚屈右脚也
480 55 a grievance; unjust treatment 申左脚屈右脚也
481 55 to diminish 申左脚屈右脚也
482 55 a door latch 申左脚屈右脚也
483 55 to submit 申左脚屈右脚也
484 55 temporarily 申左脚屈右脚也
485 55 to solicit 申左脚屈右脚也
486 55 jué obstinate 申左脚屈右脚也
487 55 jué to exhaust 申左脚屈右脚也
488 55 Qu 申左脚屈右脚也
489 55 to subdue 申左脚屈右脚也
490 55 bent; crooked 申左脚屈右脚也
491 55 to crouch; to lower the head; to be subservient 申左脚屈右脚也
492 55 bowed; bent down; avanata 申左脚屈右脚也
493 54 dāng to be; to act as; to serve as 當想
494 54 dāng at or in the very same; be apposite 當想
495 54 dāng dang (sound of a bell) 當想
496 54 dāng to face 當想
497 54 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當想
498 54 dāng to manage; to host 當想
499 54 dāng should 當想
500 54 dāng to treat; to regard as 當想

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ya
this; here; etad
yìn mudra
zuò action; kāraṇa
zhǐ finger; aṅguli
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
secondary; next; tatas
ér and; ca
use; yogena
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦如来 阿閦如來 196 Aksobhya Tathagata
阿赖耶 阿賴耶 196 Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness
安惠 196 An Hui
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
阿逸多 196 Ajita
白处 白處 98 Pāṇḍaravāsinī
宝生 寶生 98 Ratnasaṃbhava
宝生佛 寶生佛 66
  1. Jewel-Born Buddha
  2. Ratnasambhava Buddha
宝手菩萨 寶手菩薩 98 Ratnapāṇi; Ratnapāṇi Bodhisattva; Ratnapani
宝印手菩萨 寶印手菩薩 98 Ratnamudrahasta Bodhisattva
北方 98 The North
本寂 98 Benji
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
不动尊 不動尊 98
  1. Acala
  2. Acalanatha
成就佛 99 Susiddhikara Buddha
除业佛顶 除業佛頂 99 Buddha Crown of Eliminating Karmic Obstacles; Vikiranosnisa
除一切热恼菩萨 除一切熱惱菩薩 99 Sarvadahaprasamin Bodhisattva
除盖障菩萨 除盖障菩薩 99
  1. Sarvanivaranaviskambhin Bodhisattva
  2. Sarvanivaranaviskambhin
除一切盖障菩萨 除一切蓋障菩薩 99 Sarvanivaranaviskambhin bodhisattva
慈氏 99 Maitreya
大般若经 大般若經 68
  1. Mahaprajnaparamita Sutra
  2. Mahaprajnaparamita Sutra; Sutra on the Perfection of Great Wisdom
大悲藏 100 Matrix of Great Compassion
大功德 100 Laksmi
大毘卢遮那成佛经疏 大毘盧遮那成佛經疏 100 Commentary on the Vairocana Sutra
大中 100 Da Zhong reign
达摩 達摩 68 Bodhidharma
大势至 大勢至 100 Mahasthamaprapta Bodhisattva
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
地天 100 Prthivi; Earth Deva
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多利 100 Dolly
多罗 多羅 100 Tara
多罗菩萨 多羅菩薩 100 Tara
二水 195 Erhshui
法坚 法堅 102 Fa Jian
法界生真言 102 Birth in the Dharmadhatu Mantra
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
广普 廣普 103 Guangdong pidgin (a mix of Standard Mandarin and Cantonese)
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
护一切 護一切 104 Visvabhu; Viśvabhū
华开敷 華開敷 104 Samkusumita
火头 火頭 104 Stoker; Cook
火方 104 Agni; southeast
火聚佛顶 火聚佛頂 104 Concentrated Radiance Buddha Crown; Usnisa-tejorasi
火天 104 Agni
迦卢 迦盧 106 Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
降三世 106 Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚萨埵 金剛薩埵 106 Vajrasattva
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚童子 金剛童子 106 Vajrakumara
金刚智 金剛智 106
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
金刚针 金剛針 106 Vajrasuci
继室尼 繼室尼 106 Kesini
救护惠菩萨 救護惠菩薩 106 Paritranasayamati Bodhisattva
俱摩罗 俱摩羅 106 Kumara
空也 107 Kūya
俱卢 俱盧 107 Kuru
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
摩诃卢 摩訶盧 109 Mahāroṣaṇa
摩耶 109 Maya
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘俱胝 112 Bhrkuti
毘俱知 112 Bhrkuti
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘卢遮那佛 毘盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
毘奢 112 Vaishya
普花 112 Samantakusuma
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
若那 114 Ruo Na
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
商佉 115 Sankha
上思 115 Shangsi
胜佛顶 勝佛頂 115 Jayosnisa
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
施无畏菩萨 施無畏菩薩 115 Abhayamdada Bodhisattva
誓多 115 Jeta; Jetṛ
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦佛 釋迦佛 115 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
水头 水頭 115 Water Steward
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
陀罗 陀羅 116 Tārā
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
无能胜明王 無能勝明王 119 Wisdom King Aparajita
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
虛空生 120 Gaganasambhava
虛空無垢 120 Gaganamala
虚空眼 虛空眼 120 Gaganalocana
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
阎摩罗 閻摩羅 121 Yama
印加 121 Inca Civilization
以太 121 Ether-
智广 智廣 122 Zhi Guang
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
智印 122 Wisdom Mudra
执金刚菩萨 執金剛菩薩 122 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven
最胜佛顶 最勝佛頂 122 Vijayosnisa, Usnisavijaya

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 356.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
阿字门 阿字門 196 the teaching of the character a
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
阿迦 196 arka
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿世耶 196 mental disposition; āśaya
白伞佛顶 白傘佛頂 98 white canopy Buddha crown
白莲华 白蓮華 98 white lotus flower; pundarika
宝网 寶網 98 a net of jewels net
宝处 寶處 98 ratnakara; jewel-mine
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
宝箧 寶篋 98 precious box; ratna-karaṇḍaka
悲念 98 compassion; karuna
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
钵昙摩 鉢曇摩 98 padma
钵孕瞿 鉢孕瞿 98 priyangu
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不诳语 不誑語 98 not lying
不来 不來 98 not coming
不请之友 不請之友 98 Be an Uninvited Helper
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成办诸事真言 成辦諸事真言 99 mantra for doing work
成满 成滿 99 to become complete
持地 99
  1. ruler of the land
  2. Dharanimdhara
持明 99
  1. dharanī
  2. wisdom bearer; vidyadhara
持诵 持誦 99 to chant; to recite
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
初发心 初發心 99 initial determination
除一切热恼 除一切熱惱 99
  1. dispel all anger
  2. Sarvadahaprasamin
除疑 99 to eliminate doubt
此等 99 they; eṣā
次复 次復 99 afterwards; then
麁恶 麁惡 99 disgusting
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大忿怒 100 Great Wrathful One
大界 100 monastic establishment
大可怖畏 100 most likely will experience the same fearful fate
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大愿 大願 100 a great vow
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大空 100 the great void
大利 100 great advantage; great benefit
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
等引 100 equipose; samāhita
等智 100 secular knowledge
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
驮都 馱都 100 dhatu; realm
度生 100 to save beings
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二空 195 two types of emptiness
二乘 195 the two vehicles
二手拳 195 two handed fist
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法轮印 法輪印 102 Dharmacakra mudra
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法界身 102 dharmakaya
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
发趣 發趣 102 to set out
法水 102
  1. Dharma Water
  2. Dharma is like water
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
伐折啰 伐折囉 102 vajra
风大 風大 102 wind; wind element; wind realm
风方 風方 102 vayu; northwest
分位 102 time and position
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛境界 102 realm of buddhas
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛眼 102 Buddha eye
佛缘 佛緣 102
  1. Buddha Connection
  2. Buddhist affinities
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
嚩啰 嚩囉 102 vara; enclosing
供养于佛 供養於佛 103 gave offerings to the Buddha
钩召 鉤召 103 summoning; akarsana
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
光网 光網 103
  1. web of light; rasmiprabha
  2. Jaliniprabha
光焰 103 aureola
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
毫相 104 urna
护身 護身 104 protection of the body
呼召声 呼召聲 104 vocative case
加被 106 blessing
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
伽伽那 106 gagana; sky
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
揭帝 106 gate; gone
结护 結護 106 protection of a boundary; protection of the body
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
戒行 106 to abide by precepts
金刚不坏 金剛不壞 106 indestructible diamond
金刚身 金剛身 106 the diamond body
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
金刚部 金剛部 106 vajra group; vajra division; vajrakula
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金刚拳 金剛拳 106 vajra fist
金刚印 金剛印 106 vajra mudra
救一切 106 saviour of all beings
救世者 106 protector; guardian of the world
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
具德 106 gifted with virtuous qualities
俱生 106 occuring together
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第十三 106 scroll 13
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪受 107 fit to receive [the teachings]
堪能 107 ability to undertake
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空净 空淨 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离世间 離世間 108 transending the world
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
么诃 麼訶 109 mahā; great
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
漫荼罗 漫荼羅 109 mandala
祕法 109 esoteric ritual
妙果 109 wonderful fruit
明妃 109 wise consort; vidyarajni
密印 109 a mudra
魔军 魔軍 109 Māra's army
末罗 末羅 109
  1. jasmine; mallika
  2. Malla
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
难信 難信 110 hard to believe
南么 南麼 110 nama; homage
南谟 南謨 110 namo; to pay respect to; homage
内空 內空 110 empty within
能持 110 ability to uphold the precepts
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
泮吒 112 phat; crack
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
普门示现 普門示現 112 Manifestation of the Universal Gate
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
乞叉 113 yaksa
清净心 清淨心 113 pure mind
请召 請召 113
  1. invite; attract; akarsani
  2. Akarsani
取与 取與 113 producing fruit and the fruit produced
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如来十力 如來十力 114 the ten powers of the Tathāgata
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如来座 如來座 114 the seat of the Tathagata
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如意摩尼 114 mani jewel; cintāmaṇi
如意珠 114 mani jewel
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三毒 115 three poisons; trivisa
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三垢 115 three defilements
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三空 115 three kinds of emptiness
三明 115 three insights; trividya
三平等 115 three equals
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三曼多 115 samanta; universal; whole
三么曳 三麼曳 115 trisama; having three equal parts
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧耶 115 samaya; vow
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩耶 115
  1. vow; samaya
  2. occasion
三婆嚩 115 sambhava; producing; giving rise to
三善根 115 three wholesome roots
三字 115 three characters
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
摄伏 攝伏 115 grahaṇa; to seize; to hold
身密 115 mystery of the body
奢那 115 śāṇa; robe; garment
胜愿 勝願 115 spureme vow
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
生起 115 cause; arising
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
胜者 勝者 115 victor; jina
身见 身見 115 views of a self
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
施无畏者 施無畏者 115 abhayandada
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
施愿 施願 115 to granting wishes; varada
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四大菩萨 四大菩薩 115 four great bodhisattvas
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
所以者何 115 Why is that?
所持 115 adhisthana; empowerment
娑嚩诃 娑嚩訶 115 svaha; hail
娑诃 娑訶 115 saha
莎诃 莎訶 115 svāhā
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
胎藏 116 womb
歎佛 116 to praise the Buddha
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
涂香 塗香 116 to annoint
网光 網光 119
  1. web of light; jaliniprabha
  2. Jaliniprabha
未生善 119 good that has not yet been produced
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
五处 五處 119 five places; panca-sthana
五大 119 the five elements
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五股金刚 五股金剛 119 five pronged vajra
五股印 119 five pronged vajra mudra
五力 119 pañcabala; the five powers
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无所畏 無所畏 119 without any fear
无所有 無所有 119 nothingness
无忧花 無憂花 119 aśoka flower
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
五法 119 five dharmas; five categories
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无垢光 無垢光 119 vimalaprabha; pure light
无量门 無量門 119 boundless gate
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无始 無始 119 without beginning
无畏施 無畏施 119
  1. Bestow Fearlessness
  2. the gift of non-fear or confidence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
现见 現見 120 to immediately see
向外相叉拳 120 outer binding first; waifu fist
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
系多 係多 120 hita; benefit
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行解 120
  1. Practice and Understanding
  2. control of the mind and mental factors
  3. practice and understanding
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心行 120 mental activity
心印 120 mind seal
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
言语道断 言語道斷 121 beyond words
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
疑网 疑網 121 a web of doubt
以要言之 121 in summary; essentially speaking
应机 應機 121 Opportunities
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切苦 121 all difficulty
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
意言 121 mental discussion
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
有情界 121 the universe of beings
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
愿求 願求 121 aspires
缘生法 緣生法 121 conditioned dharmas
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
欝金 121 saffron; kunkuma
运心 運心 121 setting the mind in motion; resolving indecision
赞歎 讚歎 122 praise
澡浴 122 to wash
召请 召請 122
  1. Summoning
  2. to invite
折伏摄受 折伏攝受 122 to reject or to accept; to defeat [evil] and to embrace [good]
真性 122 inherent nature; essence; true nature
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
真陀摩尼 122 mani jewel; cintāmaṇi
指在外拳 122 outer binding first; waifu fist
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
质多 質多 122 citta
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸事 諸事 122 all things; everything
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转法轮印 轉法輪印 122 Dharmacakra mudra
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
自心 122 One's Mind
字轮 字輪 122 wheel of characters
自说 自說 122 udāna; expressions
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最上 122 supreme
作佛 122 to become a Buddha
作佛事 122 do as taught by the Buddha
作施无畏手 作施無畏手 122 form an abhaya mudra
作吉祥 122 causing prosperity; śiva-kara