Glossary and Vocabulary for Wei Mo Jing Lue Shu Chui Yu Ji 維摩經略疏垂裕記, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 341 èr two 二就兩下隨文釋義二
2 341 èr Kangxi radical 7 二就兩下隨文釋義二
3 341 èr second 二就兩下隨文釋義二
4 341 èr twice; double; di- 二就兩下隨文釋義二
5 341 èr more than one kind 二就兩下隨文釋義二
6 341 èr two; dvā; dvi 二就兩下隨文釋義二
7 341 èr both; dvaya 二就兩下隨文釋義二
8 326 zhě ca 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
9 239 yún cloud 攝劣者荊溪云
10 239 yún Yunnan 攝劣者荊溪云
11 239 yún Yun 攝劣者荊溪云
12 239 yún to say 攝劣者荊溪云
13 239 yún to have 攝劣者荊溪云
14 239 yún cloud; megha 攝劣者荊溪云
15 239 yún to say; iti 攝劣者荊溪云
16 196 chū rudimentary; elementary 初略歎形聲兩益二
17 196 chū original 初略歎形聲兩益二
18 196 chū foremost, first; prathama 初略歎形聲兩益二
19 185 ya 心也
20 165 shì to release; to set free 二初又下隨釋二
21 165 shì to explain; to interpret 二初又下隨釋二
22 165 shì to remove; to dispell; to clear up 二初又下隨釋二
23 165 shì to give up; to abandon 二初又下隨釋二
24 165 shì to put down 二初又下隨釋二
25 165 shì to resolve 二初又下隨釋二
26 165 shì to melt 二初又下隨釋二
27 165 shì Śākyamuni 二初又下隨釋二
28 165 shì Buddhism 二初又下隨釋二
29 165 shì Śākya; Shakya 二初又下隨釋二
30 165 pleased; glad 二初又下隨釋二
31 165 shì explain 二初又下隨釋二
32 165 shì Śakra; Indra 二初又下隨釋二
33 165 to use; to grasp 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
34 165 to rely on 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
35 165 to regard 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
36 165 to be able to 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
37 165 to order; to command 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
38 165 used after a verb 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
39 165 a reason; a cause 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
40 165 Israel 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
41 165 Yi 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
42 165 use; yogena 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
43 162 zhī to go 況應身之相教
44 162 zhī to arrive; to go 況應身之相教
45 162 zhī is 況應身之相教
46 162 zhī to use 況應身之相教
47 162 zhī Zhi 況應身之相教
48 162 zhī winding 況應身之相教
49 139 xià bottom 二初又下隨釋二
50 139 xià to fall; to drop; to go down; to descend 二初又下隨釋二
51 139 xià to announce 二初又下隨釋二
52 139 xià to do 二初又下隨釋二
53 139 xià to withdraw; to leave; to exit 二初又下隨釋二
54 139 xià the lower class; a member of the lower class 二初又下隨釋二
55 139 xià inside 二初又下隨釋二
56 139 xià an aspect 二初又下隨釋二
57 139 xià a certain time 二初又下隨釋二
58 139 xià to capture; to take 二初又下隨釋二
59 139 xià to put in 二初又下隨釋二
60 139 xià to enter 二初又下隨釋二
61 139 xià to eliminate; to remove; to get off 二初又下隨釋二
62 139 xià to finish work or school 二初又下隨釋二
63 139 xià to go 二初又下隨釋二
64 139 xià to scorn; to look down on 二初又下隨釋二
65 139 xià to modestly decline 二初又下隨釋二
66 139 xià to produce 二初又下隨釋二
67 139 xià to stay at; to lodge at 二初又下隨釋二
68 139 xià to decide 二初又下隨釋二
69 139 xià to be less than 二初又下隨釋二
70 139 xià humble; lowly 二初又下隨釋二
71 139 xià below; adhara 二初又下隨釋二
72 139 xià lower; inferior; hina 二初又下隨釋二
73 132 sān three 二大經下懸示三
74 132 sān third 二大經下懸示三
75 132 sān more than two 二大經下懸示三
76 132 sān very few 二大經下懸示三
77 132 sān San 二大經下懸示三
78 132 sān three; tri 二大經下懸示三
79 132 sān sa 二大經下懸示三
80 132 sān three kinds; trividha 二大經下懸示三
81 128 to go; to 且歎之以形於
82 128 to rely on; to depend on 且歎之以形於
83 128 Yu 且歎之以形於
84 128 a crow 且歎之以形於
85 126 荊溪 jīngxī Jingxi 攝劣者荊溪云
86 120 zhōng middle 相之相諸相中上
87 120 zhōng medium; medium sized 相之相諸相中上
88 120 zhōng China 相之相諸相中上
89 120 zhòng to hit the mark 相之相諸相中上
90 120 zhōng midday 相之相諸相中上
91 120 zhōng inside 相之相諸相中上
92 120 zhōng during 相之相諸相中上
93 120 zhōng Zhong 相之相諸相中上
94 120 zhōng intermediary 相之相諸相中上
95 120 zhōng half 相之相諸相中上
96 120 zhòng to reach; to attain 相之相諸相中上
97 120 zhòng to suffer; to infect 相之相諸相中上
98 120 zhòng to obtain 相之相諸相中上
99 120 zhòng to pass an exam 相之相諸相中上
100 120 zhōng middle 相之相諸相中上
101 118 to be near by; to be close to 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
102 118 at that time 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
103 118 to be exactly the same as; to be thus 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
104 118 supposed; so-called 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
105 118 to arrive at; to ascend 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
106 102 wéi to act as; to serve 答意者佛眼既為四眼之體
107 102 wéi to change into; to become 答意者佛眼既為四眼之體
108 102 wéi to be; is 答意者佛眼既為四眼之體
109 102 wéi to do 答意者佛眼既為四眼之體
110 102 wèi to support; to help 答意者佛眼既為四眼之體
111 102 wéi to govern 答意者佛眼既為四眼之體
112 102 wèi to be; bhū 答意者佛眼既為四眼之體
113 99 míng fame; renown; reputation 從名復勝故
114 99 míng a name; personal name; designation 從名復勝故
115 99 míng rank; position 從名復勝故
116 99 míng an excuse 從名復勝故
117 99 míng life 從名復勝故
118 99 míng to name; to call 從名復勝故
119 99 míng to express; to describe 從名復勝故
120 99 míng to be called; to have the name 從名復勝故
121 99 míng to own; to possess 從名復勝故
122 99 míng famous; renowned 從名復勝故
123 99 míng moral 從名復勝故
124 99 míng name; naman 從名復勝故
125 99 míng fame; renown; yasas 從名復勝故
126 99 děng et cetera; and so on 肝悲等者白
127 99 děng to wait 肝悲等者白
128 99 děng to be equal 肝悲等者白
129 99 děng degree; level 肝悲等者白
130 99 děng to compare 肝悲等者白
131 99 děng same; equal; sama 肝悲等者白
132 95 bié other 二但眼下別釋二
133 95 bié special 二但眼下別釋二
134 95 bié to leave 二但眼下別釋二
135 95 bié to distinguish 二但眼下別釋二
136 95 bié to pin 二但眼下別釋二
137 95 bié to insert; to jam 二但眼下別釋二
138 95 bié to turn 二但眼下別釋二
139 95 bié Bie 二但眼下別釋二
140 93 tōng to go through; to open 虎通曰
141 93 tōng open 虎通曰
142 93 tōng to connect 虎通曰
143 93 tōng to know well 虎通曰
144 93 tōng to report 虎通曰
145 93 tōng to commit adultery 虎通曰
146 93 tōng common; in general 虎通曰
147 93 tōng to transmit 虎通曰
148 93 tōng to attain a goal 虎通曰
149 93 tōng to communicate with 虎通曰
150 93 tōng to pardon; to forgive 虎通曰
151 93 tōng free-flowing; smooth 虎通曰
152 93 tōng smoothly; without a hitch 虎通曰
153 93 tōng erudite; learned 虎通曰
154 93 tōng an expert 虎通曰
155 93 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 虎通曰
156 93 tōng [intellectual] penetration; prativedha 虎通曰
157 93 yuē approximately 初約用釋相
158 93 yuē a treaty; an agreement; a covenant 初約用釋相
159 93 yuē to arrange; to make an appointment 初約用釋相
160 93 yuē vague; indistinct 初約用釋相
161 93 yuē to invite 初約用釋相
162 93 yuē to reduce a fraction 初約用釋相
163 93 yuē to restrain; to restrict; to control 初約用釋相
164 93 yuē frugal; economical; thrifty 初約用釋相
165 93 yuē brief; simple 初約用釋相
166 93 yuē an appointment 初約用釋相
167 93 yuē to envelop; to shroud 初約用釋相
168 93 yuē a rope 初約用釋相
169 93 yuē to tie up 初約用釋相
170 93 yuē crooked 初約用釋相
171 93 yuē to prevent; to block 初約用釋相
172 93 yuē destitute; poverty stricken 初約用釋相
173 93 yuē base; low 初約用釋相
174 93 yuē to prepare 初約用釋相
175 93 yuē to plunder 初約用釋相
176 93 yuē to envelop; to shroud 初約用釋相
177 93 yāo to weigh 初約用釋相
178 93 yāo crucial point; key point 初約用釋相
179 93 yuē agreement; samaya 初約用釋相
180 92 infix potential marker 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
181 90 Yi 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
182 83 four 答意者佛眼既為四眼之體
183 83 note a musical scale 答意者佛眼既為四眼之體
184 83 fourth 答意者佛眼既為四眼之體
185 83 Si 答意者佛眼既為四眼之體
186 83 four; catur 答意者佛眼既為四眼之體
187 81 Kangxi radical 71 次力無下明今歎心淨攝力無畏
188 81 to not have; without 次力無下明今歎心淨攝力無畏
189 81 mo 次力無下明今歎心淨攝力無畏
190 81 to not have 次力無下明今歎心淨攝力無畏
191 81 Wu 次力無下明今歎心淨攝力無畏
192 81 mo 次力無下明今歎心淨攝力無畏
193 80 meaning; sense 初下配今義
194 80 justice; right action; righteousness 初下配今義
195 80 artificial; man-made; fake 初下配今義
196 80 chivalry; generosity 初下配今義
197 80 just; righteous 初下配今義
198 80 adopted 初下配今義
199 80 a relationship 初下配今義
200 80 volunteer 初下配今義
201 80 something suitable 初下配今義
202 80 a martyr 初下配今義
203 80 a law 初下配今義
204 80 Yi 初下配今義
205 80 Righteousness 初下配今義
206 80 aim; artha 初下配今義
207 76 qián front 前通
208 76 qián former; the past 前通
209 76 qián to go forward 前通
210 76 qián preceding 前通
211 76 qián before; earlier; prior 前通
212 76 qián to appear before 前通
213 76 qián future 前通
214 76 qián top; first 前通
215 76 qián battlefront 前通
216 76 qián before; former; pūrva 前通
217 76 qián facing; mukha 前通
218 75 jīn today; present; now 二今
219 75 jīn Jin 二今
220 75 jīn modern 二今
221 75 jīn now; adhunā 二今
222 71 dàn Dan 二但眼下別釋二
223 69 jiāo to teach; to educate; to instruct 況應身之相教
224 69 jiào a school of thought; a sect 況應身之相教
225 69 jiào to make; to cause 況應身之相教
226 69 jiào religion 況應身之相教
227 69 jiào instruction; a teaching 況應身之相教
228 69 jiào Jiao 況應身之相教
229 69 jiào a directive; an order 況應身之相教
230 69 jiào to urge; to incite 況應身之相教
231 69 jiào to pass on; to convey 況應身之相教
232 69 jiào etiquette 況應身之相教
233 69 jiāo teaching; śāsana 況應身之相教
234 67 yán to speak; to say; said 斯言有在
235 67 yán language; talk; words; utterance; speech 斯言有在
236 67 yán Kangxi radical 149 斯言有在
237 67 yán phrase; sentence 斯言有在
238 67 yán a word; a syllable 斯言有在
239 67 yán a theory; a doctrine 斯言有在
240 67 yán to regard as 斯言有在
241 67 yán to act as 斯言有在
242 67 yán word; vacana 斯言有在
243 67 yán speak; vad 斯言有在
244 65 to reply; to answer 二答二
245 65 to reciprocate to 二答二
246 65 to agree to; to assent to 二答二
247 65 to acknowledge; to greet 二答二
248 65 Da 二答二
249 65 to answer; pratyukta 二答二
250 65 suǒ a few; various; some 如常所
251 65 suǒ a place; a location 如常所
252 65 suǒ indicates a passive voice 如常所
253 65 suǒ an ordinal number 如常所
254 65 suǒ meaning 如常所
255 65 suǒ garrison 如常所
256 65 suǒ place; pradeśa 如常所
257 65 cóng to follow 今從眼說
258 65 cóng to comply; to submit; to defer 今從眼說
259 65 cóng to participate in something 今從眼說
260 65 cóng to use a certain method or principle 今從眼說
261 65 cóng something secondary 今從眼說
262 65 cóng remote relatives 今從眼說
263 65 cóng secondary 今從眼說
264 65 cóng to go on; to advance 今從眼說
265 65 cōng at ease; informal 今從眼說
266 65 zòng a follower; a supporter 今從眼說
267 65 zòng to release 今從眼說
268 65 zòng perpendicular; longitudinal 今從眼說
269 64 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 今從眼說
270 64 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 今從眼說
271 64 shuì to persuade 今從眼說
272 64 shuō to teach; to recite; to explain 今從眼說
273 64 shuō a doctrine; a theory 今從眼說
274 64 shuō to claim; to assert 今從眼說
275 64 shuō allocution 今從眼說
276 64 shuō to criticize; to scold 今從眼說
277 64 shuō to indicate; to refer to 今從眼說
278 64 shuō speach; vāda 今從眼說
279 64 shuō to speak; bhāṣate 今從眼說
280 64 shuō to instruct 今從眼說
281 64 xīn heart [organ] 心也
282 64 xīn Kangxi radical 61 心也
283 64 xīn mind; consciousness 心也
284 64 xīn the center; the core; the middle 心也
285 64 xīn one of the 28 star constellations 心也
286 64 xīn heart 心也
287 64 xīn emotion 心也
288 64 xīn intention; consideration 心也
289 64 xīn disposition; temperament 心也
290 64 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心也
291 64 xīn heart; hṛdaya 心也
292 64 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心也
293 59 míng bright; luminous; brilliant 先明今歎目淨攝金剛身
294 59 míng Ming 先明今歎目淨攝金剛身
295 59 míng Ming Dynasty 先明今歎目淨攝金剛身
296 59 míng obvious; explicit; clear 先明今歎目淨攝金剛身
297 59 míng intelligent; clever; perceptive 先明今歎目淨攝金剛身
298 59 míng to illuminate; to shine 先明今歎目淨攝金剛身
299 59 míng consecrated 先明今歎目淨攝金剛身
300 59 míng to understand; to comprehend 先明今歎目淨攝金剛身
301 59 míng to explain; to clarify 先明今歎目淨攝金剛身
302 59 míng Souther Ming; Later Ming 先明今歎目淨攝金剛身
303 59 míng the world; the human world; the world of the living 先明今歎目淨攝金剛身
304 59 míng eyesight; vision 先明今歎目淨攝金剛身
305 59 míng a god; a spirit 先明今歎目淨攝金剛身
306 59 míng fame; renown 先明今歎目淨攝金剛身
307 59 míng open; public 先明今歎目淨攝金剛身
308 59 míng clear 先明今歎目淨攝金剛身
309 59 míng to become proficient 先明今歎目淨攝金剛身
310 59 míng to be proficient 先明今歎目淨攝金剛身
311 59 míng virtuous 先明今歎目淨攝金剛身
312 59 míng open and honest 先明今歎目淨攝金剛身
313 59 míng clean; neat 先明今歎目淨攝金剛身
314 59 míng remarkable; outstanding; notable 先明今歎目淨攝金剛身
315 59 míng next; afterwards 先明今歎目淨攝金剛身
316 59 míng positive 先明今歎目淨攝金剛身
317 59 míng Clear 先明今歎目淨攝金剛身
318 59 míng wisdom; knowledge; vidyā 先明今歎目淨攝金剛身
319 58 yòng to use; to apply 智動定用猶如肝悲則
320 58 yòng Kangxi radical 101 智動定用猶如肝悲則
321 58 yòng to eat 智動定用猶如肝悲則
322 58 yòng to spend 智動定用猶如肝悲則
323 58 yòng expense 智動定用猶如肝悲則
324 58 yòng a use; usage 智動定用猶如肝悲則
325 58 yòng to need; must 智動定用猶如肝悲則
326 58 yòng useful; practical 智動定用猶如肝悲則
327 58 yòng to use up; to use all of something 智動定用猶如肝悲則
328 58 yòng to work (an animal) 智動定用猶如肝悲則
329 58 yòng to appoint 智動定用猶如肝悲則
330 58 yòng to administer; to manager 智動定用猶如肝悲則
331 58 yòng to control 智動定用猶如肝悲則
332 58 yòng to access 智動定用猶如肝悲則
333 58 yòng Yong 智動定用猶如肝悲則
334 58 yòng yong; function; application 智動定用猶如肝悲則
335 58 yòng efficacy; kāritra 智動定用猶如肝悲則
336 57 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 故曰肝悲則
337 57 a grade; a level 故曰肝悲則
338 57 an example; a model 故曰肝悲則
339 57 a weighing device 故曰肝悲則
340 57 to grade; to rank 故曰肝悲則
341 57 to copy; to imitate; to follow 故曰肝悲則
342 57 to do 故曰肝悲則
343 57 koan; kōan; gong'an 故曰肝悲則
344 56 xíng to walk 六一切行
345 56 xíng capable; competent 六一切行
346 56 háng profession 六一切行
347 56 xíng Kangxi radical 144 六一切行
348 56 xíng to travel 六一切行
349 56 xìng actions; conduct 六一切行
350 56 xíng to do; to act; to practice 六一切行
351 56 xíng all right; OK; okay 六一切行
352 56 háng horizontal line 六一切行
353 56 héng virtuous deeds 六一切行
354 56 hàng a line of trees 六一切行
355 56 hàng bold; steadfast 六一切行
356 56 xíng to move 六一切行
357 56 xíng to put into effect; to implement 六一切行
358 56 xíng travel 六一切行
359 56 xíng to circulate 六一切行
360 56 xíng running script; running script 六一切行
361 56 xíng temporary 六一切行
362 56 háng rank; order 六一切行
363 56 háng a business; a shop 六一切行
364 56 xíng to depart; to leave 六一切行
365 56 xíng to experience 六一切行
366 56 xíng path; way 六一切行
367 56 xíng xing; ballad 六一切行
368 56 xíng Xing 六一切行
369 56 xíng Practice 六一切行
370 56 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 六一切行
371 56 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 六一切行
372 55 idea 答意者佛眼既為四眼之體
373 55 Italy (abbreviation) 答意者佛眼既為四眼之體
374 55 a wish; a desire; intention 答意者佛眼既為四眼之體
375 55 mood; feeling 答意者佛眼既為四眼之體
376 55 will; willpower; determination 答意者佛眼既為四眼之體
377 55 bearing; spirit 答意者佛眼既為四眼之體
378 55 to think of; to long for; to miss 答意者佛眼既為四眼之體
379 55 to anticipate; to expect 答意者佛眼既為四眼之體
380 55 to doubt; to suspect 答意者佛眼既為四眼之體
381 55 meaning 答意者佛眼既為四眼之體
382 55 a suggestion; a hint 答意者佛眼既為四眼之體
383 55 an understanding; a point of view 答意者佛眼既為四眼之體
384 55 Yi 答意者佛眼既為四眼之體
385 55 manas; mind; mentation 答意者佛眼既為四眼之體
386 54 fēi Kangxi radical 175 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
387 54 fēi wrong; bad; untruthful 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
388 54 fēi different 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
389 54 fēi to not be; to not have 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
390 54 fēi to violate; to be contrary to 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
391 54 fēi Africa 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
392 54 fēi to slander 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
393 54 fěi to avoid 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
394 54 fēi must 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
395 54 fēi an error 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
396 54 fēi a problem; a question 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
397 54 fēi evil 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
398 54 earth; soil; dirt 問今應歎土
399 54 Kangxi radical 32 問今應歎土
400 54 local; indigenous; native 問今應歎土
401 54 land; territory 問今應歎土
402 54 earth element 問今應歎土
403 54 ground 問今應歎土
404 54 homeland 問今應歎土
405 54 god of the soil 問今應歎土
406 54 a category of musical instrument 問今應歎土
407 54 unrefined; rustic; crude 問今應歎土
408 54 Tujia people 問今應歎土
409 54 Tu People; Monguor 問今應歎土
410 54 soil; pāṃsu 問今應歎土
411 54 land; kṣetra 問今應歎土
412 54 reason; logic; truth 之理
413 54 to manage 之理
414 54 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 之理
415 54 to work jade; to remove jade from ore 之理
416 54 a natural science 之理
417 54 law; principle; theory; inner principle or structure 之理
418 54 to acknowledge; to respond; to answer 之理
419 54 a judge 之理
420 54 li; moral principle 之理
421 54 to tidy up; to put in order 之理
422 54 grain; texture 之理
423 54 reason; logic; truth 之理
424 54 principle; naya 之理
425 53 wén writing; text 二就兩下隨文釋義二
426 53 wén Kangxi radical 67 二就兩下隨文釋義二
427 53 wén Wen 二就兩下隨文釋義二
428 53 wén lines or grain on an object 二就兩下隨文釋義二
429 53 wén culture 二就兩下隨文釋義二
430 53 wén refined writings 二就兩下隨文釋義二
431 53 wén civil; non-military 二就兩下隨文釋義二
432 53 wén to conceal a fault; gloss over 二就兩下隨文釋義二
433 53 wén wen 二就兩下隨文釋義二
434 53 wén ornamentation; adornment 二就兩下隨文釋義二
435 53 wén to ornament; to adorn 二就兩下隨文釋義二
436 53 wén beautiful 二就兩下隨文釋義二
437 53 wén a text; a manuscript 二就兩下隨文釋義二
438 53 wén a group responsible for ritual and music 二就兩下隨文釋義二
439 53 wén the text of an imperial order 二就兩下隨文釋義二
440 53 wén liberal arts 二就兩下隨文釋義二
441 53 wén a rite; a ritual 二就兩下隨文釋義二
442 53 wén a tattoo 二就兩下隨文釋義二
443 53 wén a classifier for copper coins 二就兩下隨文釋義二
444 53 wén text; grantha 二就兩下隨文釋義二
445 53 wén letter; vyañjana 二就兩下隨文釋義二
446 53 Qi 名同其義永異
447 53 five 況眼具五
448 53 fifth musical note 況眼具五
449 53 Wu 況眼具五
450 53 the five elements 況眼具五
451 53 five; pañca 況眼具五
452 53 tàn to sigh 初略歎形聲兩益二
453 53 tàn to praise 初略歎形聲兩益二
454 53 tàn to lament 初略歎形聲兩益二
455 53 tàn to chant; to recite 初略歎形聲兩益二
456 53 tàn a chant 初略歎形聲兩益二
457 53 tàn praise; abhiṣṭuta 初略歎形聲兩益二
458 53 菩薩 púsà bodhisattva 通菩薩慧眼
459 53 菩薩 púsà bodhisattva 通菩薩慧眼
460 53 菩薩 púsà bodhisattva 通菩薩慧眼
461 52 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 二證成
462 52 chéng to become; to turn into 二證成
463 52 chéng to grow up; to ripen; to mature 二證成
464 52 chéng to set up; to establish; to develop; to form 二證成
465 52 chéng a full measure of 二證成
466 52 chéng whole 二證成
467 52 chéng set; established 二證成
468 52 chéng to reache a certain degree; to amount to 二證成
469 52 chéng to reconcile 二證成
470 52 chéng to resmble; to be similar to 二證成
471 52 chéng composed of 二證成
472 52 chéng a result; a harvest; an achievement 二證成
473 52 chéng capable; able; accomplished 二證成
474 52 chéng to help somebody achieve something 二證成
475 52 chéng Cheng 二證成
476 52 chéng Become 二證成
477 52 chéng becoming; bhāva 二證成
478 52 to complete; to finish 既悲生於智
479 52 Ji 既悲生於智
480 50 tool; device; utensil; equipment; instrument 況眼具五
481 50 to possess; to have 況眼具五
482 50 to prepare 況眼具五
483 50 to write; to describe; to state 況眼具五
484 50 Ju 況眼具五
485 50 talent; ability 況眼具五
486 50 a feast; food 況眼具五
487 50 to arrange; to provide 況眼具五
488 50 furnishings 況眼具五
489 50 to understand 況眼具五
490 50 a mat for sitting and sleeping on 況眼具五
491 49 zhèng upright; straight 初正答二
492 49 zhèng to straighten; to correct 初正答二
493 49 zhèng main; central; primary 初正答二
494 49 zhèng fundamental; original 初正答二
495 49 zhèng precise; exact; accurate 初正答二
496 49 zhèng at right angles 初正答二
497 49 zhèng unbiased; impartial 初正答二
498 49 zhèng true; correct; orthodox 初正答二
499 49 zhèng unmixed; pure 初正答二
500 49 zhèng positive (charge) 初正答二

Frequencies of all Words

Top 1384

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 341 èr two 二就兩下隨文釋義二
2 341 èr Kangxi radical 7 二就兩下隨文釋義二
3 341 èr second 二就兩下隨文釋義二
4 341 èr twice; double; di- 二就兩下隨文釋義二
5 341 èr another; the other 二就兩下隨文釋義二
6 341 èr more than one kind 二就兩下隨文釋義二
7 341 èr two; dvā; dvi 二就兩下隨文釋義二
8 341 èr both; dvaya 二就兩下隨文釋義二
9 326 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
10 326 zhě that 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
11 326 zhě nominalizing function word 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
12 326 zhě used to mark a definition 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
13 326 zhě used to mark a pause 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
14 326 zhě topic marker; that; it 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
15 326 zhuó according to 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
16 326 zhě ca 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
17 239 yún cloud 攝劣者荊溪云
18 239 yún Yunnan 攝劣者荊溪云
19 239 yún Yun 攝劣者荊溪云
20 239 yún to say 攝劣者荊溪云
21 239 yún to have 攝劣者荊溪云
22 239 yún a particle with no meaning 攝劣者荊溪云
23 239 yún in this way 攝劣者荊溪云
24 239 yún cloud; megha 攝劣者荊溪云
25 239 yún to say; iti 攝劣者荊溪云
26 231 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 不可毀壞故
27 231 old; ancient; former; past 不可毀壞故
28 231 reason; cause; purpose 不可毀壞故
29 231 to die 不可毀壞故
30 231 so; therefore; hence 不可毀壞故
31 231 original 不可毀壞故
32 231 accident; happening; instance 不可毀壞故
33 231 a friend; an acquaintance; friendship 不可毀壞故
34 231 something in the past 不可毀壞故
35 231 deceased; dead 不可毀壞故
36 231 still; yet 不可毀壞故
37 231 therefore; tasmāt 不可毀壞故
38 196 chū at first; at the beginning; initially 初略歎形聲兩益二
39 196 chū used to prefix numbers 初略歎形聲兩益二
40 196 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 初略歎形聲兩益二
41 196 chū just now 初略歎形聲兩益二
42 196 chū thereupon 初略歎形聲兩益二
43 196 chū an intensifying adverb 初略歎形聲兩益二
44 196 chū rudimentary; elementary 初略歎形聲兩益二
45 196 chū original 初略歎形聲兩益二
46 196 chū foremost, first; prathama 初略歎形聲兩益二
47 185 also; too 心也
48 185 a final modal particle indicating certainy or decision 心也
49 185 either 心也
50 185 even 心也
51 185 used to soften the tone 心也
52 185 used for emphasis 心也
53 185 used to mark contrast 心也
54 185 used to mark compromise 心也
55 185 ya 心也
56 165 shì to release; to set free 二初又下隨釋二
57 165 shì to explain; to interpret 二初又下隨釋二
58 165 shì to remove; to dispell; to clear up 二初又下隨釋二
59 165 shì to give up; to abandon 二初又下隨釋二
60 165 shì to put down 二初又下隨釋二
61 165 shì to resolve 二初又下隨釋二
62 165 shì to melt 二初又下隨釋二
63 165 shì Śākyamuni 二初又下隨釋二
64 165 shì Buddhism 二初又下隨釋二
65 165 shì Śākya; Shakya 二初又下隨釋二
66 165 pleased; glad 二初又下隨釋二
67 165 shì explain 二初又下隨釋二
68 165 shì Śakra; Indra 二初又下隨釋二
69 165 so as to; in order to 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
70 165 to use; to regard as 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
71 165 to use; to grasp 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
72 165 according to 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
73 165 because of 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
74 165 on a certain date 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
75 165 and; as well as 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
76 165 to rely on 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
77 165 to regard 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
78 165 to be able to 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
79 165 to order; to command 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
80 165 further; moreover 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
81 165 used after a verb 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
82 165 very 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
83 165 already 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
84 165 increasingly 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
85 165 a reason; a cause 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
86 165 Israel 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
87 165 Yi 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
88 165 use; yogena 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
89 162 zhī him; her; them; that 況應身之相教
90 162 zhī used between a modifier and a word to form a word group 況應身之相教
91 162 zhī to go 況應身之相教
92 162 zhī this; that 況應身之相教
93 162 zhī genetive marker 況應身之相教
94 162 zhī it 況應身之相教
95 162 zhī in; in regards to 況應身之相教
96 162 zhī all 況應身之相教
97 162 zhī and 況應身之相教
98 162 zhī however 況應身之相教
99 162 zhī if 況應身之相教
100 162 zhī then 況應身之相教
101 162 zhī to arrive; to go 況應身之相教
102 162 zhī is 況應身之相教
103 162 zhī to use 況應身之相教
104 162 zhī Zhi 況應身之相教
105 162 zhī winding 況應身之相教
106 139 xià next 二初又下隨釋二
107 139 xià bottom 二初又下隨釋二
108 139 xià to fall; to drop; to go down; to descend 二初又下隨釋二
109 139 xià measure word for time 二初又下隨釋二
110 139 xià expresses completion of an action 二初又下隨釋二
111 139 xià to announce 二初又下隨釋二
112 139 xià to do 二初又下隨釋二
113 139 xià to withdraw; to leave; to exit 二初又下隨釋二
114 139 xià under; below 二初又下隨釋二
115 139 xià the lower class; a member of the lower class 二初又下隨釋二
116 139 xià inside 二初又下隨釋二
117 139 xià an aspect 二初又下隨釋二
118 139 xià a certain time 二初又下隨釋二
119 139 xià a time; an instance 二初又下隨釋二
120 139 xià to capture; to take 二初又下隨釋二
121 139 xià to put in 二初又下隨釋二
122 139 xià to enter 二初又下隨釋二
123 139 xià to eliminate; to remove; to get off 二初又下隨釋二
124 139 xià to finish work or school 二初又下隨釋二
125 139 xià to go 二初又下隨釋二
126 139 xià to scorn; to look down on 二初又下隨釋二
127 139 xià to modestly decline 二初又下隨釋二
128 139 xià to produce 二初又下隨釋二
129 139 xià to stay at; to lodge at 二初又下隨釋二
130 139 xià to decide 二初又下隨釋二
131 139 xià to be less than 二初又下隨釋二
132 139 xià humble; lowly 二初又下隨釋二
133 139 xià below; adhara 二初又下隨釋二
134 139 xià lower; inferior; hina 二初又下隨釋二
135 132 sān three 二大經下懸示三
136 132 sān third 二大經下懸示三
137 132 sān more than two 二大經下懸示三
138 132 sān very few 二大經下懸示三
139 132 sān repeatedly 二大經下懸示三
140 132 sān San 二大經下懸示三
141 132 sān three; tri 二大經下懸示三
142 132 sān sa 二大經下懸示三
143 132 sān three kinds; trividha 二大經下懸示三
144 131 this; these 吾今此身
145 131 in this way 吾今此身
146 131 otherwise; but; however; so 吾今此身
147 131 at this time; now; here 吾今此身
148 131 this; here; etad 吾今此身
149 128 in; at 且歎之以形於
150 128 in; at 且歎之以形於
151 128 in; at; to; from 且歎之以形於
152 128 to go; to 且歎之以形於
153 128 to rely on; to depend on 且歎之以形於
154 128 to go to; to arrive at 且歎之以形於
155 128 from 且歎之以形於
156 128 give 且歎之以形於
157 128 oppposing 且歎之以形於
158 128 and 且歎之以形於
159 128 compared to 且歎之以形於
160 128 by 且歎之以形於
161 128 and; as well as 且歎之以形於
162 128 for 且歎之以形於
163 128 Yu 且歎之以形於
164 128 a crow 且歎之以形於
165 128 whew; wow 且歎之以形於
166 128 near to; antike 且歎之以形於
167 126 荊溪 jīngxī Jingxi 攝劣者荊溪云
168 125 yǒu is; are; to exist 法豈有耶
169 125 yǒu to have; to possess 法豈有耶
170 125 yǒu indicates an estimate 法豈有耶
171 125 yǒu indicates a large quantity 法豈有耶
172 125 yǒu indicates an affirmative response 法豈有耶
173 125 yǒu a certain; used before a person, time, or place 法豈有耶
174 125 yǒu used to compare two things 法豈有耶
175 125 yǒu used in a polite formula before certain verbs 法豈有耶
176 125 yǒu used before the names of dynasties 法豈有耶
177 125 yǒu a certain thing; what exists 法豈有耶
178 125 yǒu multiple of ten and ... 法豈有耶
179 125 yǒu abundant 法豈有耶
180 125 yǒu purposeful 法豈有耶
181 125 yǒu You 法豈有耶
182 125 yǒu 1. existence; 2. becoming 法豈有耶
183 125 yǒu becoming; bhava 法豈有耶
184 120 zhōng middle 相之相諸相中上
185 120 zhōng medium; medium sized 相之相諸相中上
186 120 zhōng China 相之相諸相中上
187 120 zhòng to hit the mark 相之相諸相中上
188 120 zhōng in; amongst 相之相諸相中上
189 120 zhōng midday 相之相諸相中上
190 120 zhōng inside 相之相諸相中上
191 120 zhōng during 相之相諸相中上
192 120 zhōng Zhong 相之相諸相中上
193 120 zhōng intermediary 相之相諸相中上
194 120 zhōng half 相之相諸相中上
195 120 zhōng just right; suitably 相之相諸相中上
196 120 zhōng while 相之相諸相中上
197 120 zhòng to reach; to attain 相之相諸相中上
198 120 zhòng to suffer; to infect 相之相諸相中上
199 120 zhòng to obtain 相之相諸相中上
200 120 zhòng to pass an exam 相之相諸相中上
201 120 zhōng middle 相之相諸相中上
202 118 promptly; right away; immediately 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
203 118 to be near by; to be close to 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
204 118 at that time 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
205 118 to be exactly the same as; to be thus 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
206 118 supposed; so-called 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
207 118 if; but 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
208 118 to arrive at; to ascend 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
209 118 then; following 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
210 118 so; just so; eva 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
211 102 wèi for; to 答意者佛眼既為四眼之體
212 102 wèi because of 答意者佛眼既為四眼之體
213 102 wéi to act as; to serve 答意者佛眼既為四眼之體
214 102 wéi to change into; to become 答意者佛眼既為四眼之體
215 102 wéi to be; is 答意者佛眼既為四眼之體
216 102 wéi to do 答意者佛眼既為四眼之體
217 102 wèi for 答意者佛眼既為四眼之體
218 102 wèi because of; for; to 答意者佛眼既為四眼之體
219 102 wèi to 答意者佛眼既為四眼之體
220 102 wéi in a passive construction 答意者佛眼既為四眼之體
221 102 wéi forming a rehetorical question 答意者佛眼既為四眼之體
222 102 wéi forming an adverb 答意者佛眼既為四眼之體
223 102 wéi to add emphasis 答意者佛眼既為四眼之體
224 102 wèi to support; to help 答意者佛眼既為四眼之體
225 102 wéi to govern 答意者佛眼既為四眼之體
226 102 wèi to be; bhū 答意者佛眼既為四眼之體
227 99 míng measure word for people 從名復勝故
228 99 míng fame; renown; reputation 從名復勝故
229 99 míng a name; personal name; designation 從名復勝故
230 99 míng rank; position 從名復勝故
231 99 míng an excuse 從名復勝故
232 99 míng life 從名復勝故
233 99 míng to name; to call 從名復勝故
234 99 míng to express; to describe 從名復勝故
235 99 míng to be called; to have the name 從名復勝故
236 99 míng to own; to possess 從名復勝故
237 99 míng famous; renowned 從名復勝故
238 99 míng moral 從名復勝故
239 99 míng name; naman 從名復勝故
240 99 míng fame; renown; yasas 從名復勝故
241 99 děng et cetera; and so on 肝悲等者白
242 99 děng to wait 肝悲等者白
243 99 děng degree; kind 肝悲等者白
244 99 děng plural 肝悲等者白
245 99 děng to be equal 肝悲等者白
246 99 děng degree; level 肝悲等者白
247 99 děng to compare 肝悲等者白
248 99 děng same; equal; sama 肝悲等者白
249 95 bié do not; must not 二但眼下別釋二
250 95 bié other 二但眼下別釋二
251 95 bié special 二但眼下別釋二
252 95 bié to leave 二但眼下別釋二
253 95 bié besides; moreover; furthermore; in addition 二但眼下別釋二
254 95 bié to distinguish 二但眼下別釋二
255 95 bié to pin 二但眼下別釋二
256 95 bié to insert; to jam 二但眼下別釋二
257 95 bié to turn 二但眼下別釋二
258 95 bié Bie 二但眼下別釋二
259 95 bié other; anya 二但眼下別釋二
260 93 tōng to go through; to open 虎通曰
261 93 tōng open 虎通曰
262 93 tōng instance; occurrence; bout 虎通曰
263 93 tōng to connect 虎通曰
264 93 tōng to know well 虎通曰
265 93 tōng to report 虎通曰
266 93 tōng to commit adultery 虎通曰
267 93 tōng common; in general 虎通曰
268 93 tōng to transmit 虎通曰
269 93 tōng to attain a goal 虎通曰
270 93 tōng finally; in the end 虎通曰
271 93 tōng to communicate with 虎通曰
272 93 tōng thoroughly 虎通曰
273 93 tōng to pardon; to forgive 虎通曰
274 93 tōng free-flowing; smooth 虎通曰
275 93 tōng smoothly; without a hitch 虎通曰
276 93 tōng erudite; learned 虎通曰
277 93 tōng an expert 虎通曰
278 93 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 虎通曰
279 93 tōng [intellectual] penetration; prativedha 虎通曰
280 93 yuē approximately 初約用釋相
281 93 yuē a treaty; an agreement; a covenant 初約用釋相
282 93 yuē to arrange; to make an appointment 初約用釋相
283 93 yuē vague; indistinct 初約用釋相
284 93 yuē to invite 初約用釋相
285 93 yuē to reduce a fraction 初約用釋相
286 93 yuē to restrain; to restrict; to control 初約用釋相
287 93 yuē frugal; economical; thrifty 初約用釋相
288 93 yuē brief; simple 初約用釋相
289 93 yuē an appointment 初約用釋相
290 93 yuē to envelop; to shroud 初約用釋相
291 93 yuē a rope 初約用釋相
292 93 yuē to tie up 初約用釋相
293 93 yuē crooked 初約用釋相
294 93 yuē to prevent; to block 初約用釋相
295 93 yuē destitute; poverty stricken 初約用釋相
296 93 yuē base; low 初約用釋相
297 93 yuē to prepare 初約用釋相
298 93 yuē to plunder 初約用釋相
299 93 yuē to envelop; to shroud 初約用釋相
300 93 yāo to weigh 初約用釋相
301 93 yāo crucial point; key point 初約用釋相
302 93 yuē agreement; samaya 初約用釋相
303 92 not; no 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
304 92 expresses that a certain condition cannot be acheived 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
305 92 as a correlative 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
306 92 no (answering a question) 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
307 92 forms a negative adjective from a noun 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
308 92 at the end of a sentence to form a question 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
309 92 to form a yes or no question 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
310 92 infix potential marker 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
311 92 no; na 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
312 90 also; too 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
313 90 but 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
314 90 this; he; she 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
315 90 although; even though 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
316 90 already 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
317 90 particle with no meaning 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
318 90 Yi 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即
319 83 four 答意者佛眼既為四眼之體
320 83 note a musical scale 答意者佛眼既為四眼之體
321 83 fourth 答意者佛眼既為四眼之體
322 83 Si 答意者佛眼既為四眼之體
323 83 four; catur 答意者佛眼既為四眼之體
324 83 shì is; are; am; to be 是則佛眼為體
325 83 shì is exactly 是則佛眼為體
326 83 shì is suitable; is in contrast 是則佛眼為體
327 83 shì this; that; those 是則佛眼為體
328 83 shì really; certainly 是則佛眼為體
329 83 shì correct; yes; affirmative 是則佛眼為體
330 83 shì true 是則佛眼為體
331 83 shì is; has; exists 是則佛眼為體
332 83 shì used between repetitions of a word 是則佛眼為體
333 83 shì a matter; an affair 是則佛眼為體
334 83 shì Shi 是則佛眼為體
335 83 shì is; bhū 是則佛眼為體
336 83 shì this; idam 是則佛眼為體
337 82 ruò to seem; to be like; as 若從修觀肉眼居首
338 82 ruò seemingly 若從修觀肉眼居首
339 82 ruò if 若從修觀肉眼居首
340 82 ruò you 若從修觀肉眼居首
341 82 ruò this; that 若從修觀肉眼居首
342 82 ruò and; or 若從修觀肉眼居首
343 82 ruò as for; pertaining to 若從修觀肉眼居首
344 82 pomegranite 若從修觀肉眼居首
345 82 ruò to choose 若從修觀肉眼居首
346 82 ruò to agree; to accord with; to conform to 若從修觀肉眼居首
347 82 ruò thus 若從修觀肉眼居首
348 82 ruò pollia 若從修觀肉眼居首
349 82 ruò Ruo 若從修觀肉眼居首
350 82 ruò only then 若從修觀肉眼居首
351 82 ja 若從修觀肉眼居首
352 82 jñā 若從修觀肉眼居首
353 82 ruò if; yadi 若從修觀肉眼居首
354 81 no 次力無下明今歎心淨攝力無畏
355 81 Kangxi radical 71 次力無下明今歎心淨攝力無畏
356 81 to not have; without 次力無下明今歎心淨攝力無畏
357 81 has not yet 次力無下明今歎心淨攝力無畏
358 81 mo 次力無下明今歎心淨攝力無畏
359 81 do not 次力無下明今歎心淨攝力無畏
360 81 not; -less; un- 次力無下明今歎心淨攝力無畏
361 81 regardless of 次力無下明今歎心淨攝力無畏
362 81 to not have 次力無下明今歎心淨攝力無畏
363 81 um 次力無下明今歎心淨攝力無畏
364 81 Wu 次力無下明今歎心淨攝力無畏
365 81 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 次力無下明今歎心淨攝力無畏
366 81 not; non- 次力無下明今歎心淨攝力無畏
367 81 mo 次力無下明今歎心淨攝力無畏
368 80 meaning; sense 初下配今義
369 80 justice; right action; righteousness 初下配今義
370 80 artificial; man-made; fake 初下配今義
371 80 chivalry; generosity 初下配今義
372 80 just; righteous 初下配今義
373 80 adopted 初下配今義
374 80 a relationship 初下配今義
375 80 volunteer 初下配今義
376 80 something suitable 初下配今義
377 80 a martyr 初下配今義
378 80 a law 初下配今義
379 80 Yi 初下配今義
380 80 Righteousness 初下配今義
381 80 aim; artha 初下配今義
382 76 qián front 前通
383 76 qián former; the past 前通
384 76 qián to go forward 前通
385 76 qián preceding 前通
386 76 qián before; earlier; prior 前通
387 76 qián to appear before 前通
388 76 qián future 前通
389 76 qián top; first 前通
390 76 qián battlefront 前通
391 76 qián pre- 前通
392 76 qián before; former; pūrva 前通
393 76 qián facing; mukha 前通
394 75 such as; for example; for instance
395 75 if
396 75 in accordance with
397 75 to be appropriate; should; with regard to
398 75 this
399 75 it is so; it is thus; can be compared with
400 75 to go to
401 75 to meet
402 75 to appear; to seem; to be like
403 75 at least as good as
404 75 and
405 75 or
406 75 but
407 75 then
408 75 naturally
409 75 expresses a question or doubt
410 75 you
411 75 the second lunar month
412 75 in; at
413 75 Ru
414 75 Thus
415 75 thus; tathā
416 75 like; iva
417 75 suchness; tathatā
418 75 jīn today; present; now 二今
419 75 jīn Jin 二今
420 75 jīn modern 二今
421 75 jīn now; adhunā 二今
422 71 dàn but; yet; however 二但眼下別釋二
423 71 dàn merely; only 二但眼下別釋二
424 71 dàn vainly 二但眼下別釋二
425 71 dàn promptly 二但眼下別釋二
426 71 dàn all 二但眼下別釋二
427 71 dàn Dan 二但眼下別釋二
428 71 dàn only; kevala 二但眼下別釋二
429 69 jiāo to teach; to educate; to instruct 況應身之相教
430 69 jiào a school of thought; a sect 況應身之相教
431 69 jiào to make; to cause 況應身之相教
432 69 jiào religion 況應身之相教
433 69 jiào instruction; a teaching 況應身之相教
434 69 jiào Jiao 況應身之相教
435 69 jiào a directive; an order 況應身之相教
436 69 jiào to urge; to incite 況應身之相教
437 69 jiào to pass on; to convey 況應身之相教
438 69 jiào etiquette 況應身之相教
439 69 jiāo teaching; śāsana 況應身之相教
440 67 yán to speak; to say; said 斯言有在
441 67 yán language; talk; words; utterance; speech 斯言有在
442 67 yán Kangxi radical 149 斯言有在
443 67 yán a particle with no meaning 斯言有在
444 67 yán phrase; sentence 斯言有在
445 67 yán a word; a syllable 斯言有在
446 67 yán a theory; a doctrine 斯言有在
447 67 yán to regard as 斯言有在
448 67 yán to act as 斯言有在
449 67 yán word; vacana 斯言有在
450 67 yán speak; vad 斯言有在
451 65 to reply; to answer 二答二
452 65 to reciprocate to 二答二
453 65 to agree to; to assent to 二答二
454 65 to acknowledge; to greet 二答二
455 65 Da 二答二
456 65 to answer; pratyukta 二答二
457 65 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如常所
458 65 suǒ an office; an institute 如常所
459 65 suǒ introduces a relative clause 如常所
460 65 suǒ it 如常所
461 65 suǒ if; supposing 如常所
462 65 suǒ a few; various; some 如常所
463 65 suǒ a place; a location 如常所
464 65 suǒ indicates a passive voice 如常所
465 65 suǒ that which 如常所
466 65 suǒ an ordinal number 如常所
467 65 suǒ meaning 如常所
468 65 suǒ garrison 如常所
469 65 suǒ place; pradeśa 如常所
470 65 suǒ that which; yad 如常所
471 65 cóng from 今從眼說
472 65 cóng to follow 今從眼說
473 65 cóng past; through 今從眼說
474 65 cóng to comply; to submit; to defer 今從眼說
475 65 cóng to participate in something 今從眼說
476 65 cóng to use a certain method or principle 今從眼說
477 65 cóng usually 今從眼說
478 65 cóng something secondary 今從眼說
479 65 cóng remote relatives 今從眼說
480 65 cóng secondary 今從眼說
481 65 cóng to go on; to advance 今從眼說
482 65 cōng at ease; informal 今從眼說
483 65 zòng a follower; a supporter 今從眼說
484 65 zòng to release 今從眼說
485 65 zòng perpendicular; longitudinal 今從眼說
486 65 cóng receiving; upādāya 今從眼說
487 64 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 今從眼說
488 64 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 今從眼說
489 64 shuì to persuade 今從眼說
490 64 shuō to teach; to recite; to explain 今從眼說
491 64 shuō a doctrine; a theory 今從眼說
492 64 shuō to claim; to assert 今從眼說
493 64 shuō allocution 今從眼說
494 64 shuō to criticize; to scold 今從眼說
495 64 shuō to indicate; to refer to 今從眼說
496 64 shuō speach; vāda 今從眼說
497 64 shuō to speak; bhāṣate 今從眼說
498 64 shuō to instruct 今從眼說
499 64 xīn heart [organ] 心也
500 64 xīn Kangxi radical 61 心也

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
zhě ca
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
therefore; tasmāt
chū foremost, first; prathama
ya
  1. shì
  2. shì
  1. explain
  2. Śakra; Indra
use; yogena
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
菴园 菴園 196 Amravana garden
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
白虎通 白虎通 98 Baihu Tongyi; Baihu Tong
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
北齐 北齊 98 Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties
北洲 98 Uttarakuru
波罗奈 波羅奈 98 Vārānasī
波阇波提 波闍波提 98 Mahaprajapati
春官 99
  1. Office of Spring
  2. Ministry of Rites
从化 從化 99 Conghua
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大中 100 Da Zhong reign
达磨 達磨 100 Bodhidharma
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
定日 100 Tingri
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
頞鞞 195 Upasena
法称 法稱 102 Dharmakirti
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法界次第 102 Sequence of the Boundaries of the Dharma
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
奉天 102 Fengtian
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广雅 廣雅 103 Guang Ya
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
韩信 韓信 104 Han Xin
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧通 104 Hui Tong
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
戒本 106 Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
今文 今文 106 New Text Confucianism
净名 淨名 106 Vimalakirti
荆溪 荊溪 106 Jingxi
金水 106 Jinshui
寂照 106 Jakushō
拘留国 拘留國 106 Kuru
开成 開成 107 Kaicheng
孔安国 孔安國 107 Kong Anguo
空生 107 one who expounded emptiness; Subhuti
空也 107 Kūya
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六甲 108
  1. Liujia; Sexagenary Cycle
  2. Liuchia
  3. pregnancy
  4. a magical use of the five elements
  5. Lujia [star]
罗什 羅什 108 Kumārajīva
罗睺 羅睺 108 Rahu
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明帝 109
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩诃男 摩訶男 109 Mahanama; Mahānāma
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
木者 109 Rohiṇī
纳言 納言 110 Neiyan; Palace Attendant
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
后魏 後魏 195 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
毘尼藏 112 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
毘舍 112 Vaiśya
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
毘首羯磨 112 Visvakarma; Visvakarman
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
秦代 113 Qin dynasty
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三公 115 Three Ducal Ministers; Three Excellencies
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善慧 115 Shan Hui
尚书省 尚書省 115 Imperial Secretariat
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
山上 115 Shanshang
少府 83 Minor Treasurer
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十界 115 the ten realms
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释智 釋智 115 Shi Zhi
释迦 釋迦 115 Sakya
尸毘 115 Sibi
说文 說文 83 Shuo Wen Jie Zi
四分 115 four divisions of cognition
115 Sui Dynasty
苏迷卢 蘇迷盧 115 Mount Sumeru
昙无德 曇無德 116 Dharmaguptaka
调达 調達 116 Devadatta
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
维摩经略疏垂裕记 維摩經略疏垂裕記 119 Wei Mo Jing Lue Shu Chui Yu Ji
魏晋 魏晉 119 Wei and Jin dynasties
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文中 119 Bunchū
武帝 119
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
无尽意 無盡意 119 Aksayamati Bodhisattva
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
下乘 120 Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle
相如 120 Xiangru
显宗 顯宗 120
  1. Xianzong
  2. Xianzong
小乘 120 Hinayana
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
须达 須達 120 Sudatta
须大拏经 須大拏經 120 Vessantara Jātaka
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
耶舍 121
  1. Yaśa
  2. Narendrayaśas
璎珞经 瓔珞經 121 Yingluo sūtra
义通 義通 121 Yitong
有顶天 有頂天 121 Akanistha
云安 雲安 121 Yun'an
正知 122 Zheng Zhi
智圆 智圓 122 Zhi Yuan
中说 中說 122 Zhong Shuo
周礼 周禮 122 Zhou Li; Rites of Zhou
宗主 122 head of a clan; natural leader; person of prestige and authority in a domain; suzerain

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 452.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字门 阿字門 196 the teaching of the character a
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
八难 八難 98 eight difficulties
八相 98 eight stages of buddha’s progress
八相成道 98 eight episodes in completing the path; eight stages of Buddha’s progress
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白四羯磨 98 to confess a matter
八敬法 98 eight precepts of respect
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本则 本則 98 main kōan; main case; benze
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍处 遍處 98 kasina
别教 別教 98 separate teachings
别圆 別圓 98 distinctive and complete [teachings]
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
财施 財施 99 donations of money or material wealth
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长表 長表 99 long banner; flag; vaijayanta
常寂光 99 Eternally Tranquil Light
长寿天 長壽天 99 devas of long life
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成身 成身 99 habitation; samāśraya
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初地 99 the first ground
次复 次復 99 afterwards; then
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
道心 100 Mind for the Way
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
得道 100 to attain enlightenment
等心 100 a non-discriminating mind
登地 100 bhumyakramana
等智 100 secular knowledge
谛法 諦法 100 right effort
地上 100 above the ground
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
弟子品 100 Disciples chapter
逗机 逗機 100 to make use of an opportunity
度世 100 to pass through life
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对机 對機 100
  1. to respond to an opportunity
  2. in accordance with capacity
二边 二邊 195 two extremes
二持 195 two modes of observing precepts
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二教 195 two teachings
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
尔前 爾前 196 before this
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
二行 195 two kinds of spiritual practice
二修 195 two kinds of cultivation
二圆 二圓 195 two perfect teachings
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二道 195 the two paths
二谛 二諦 195 the two truths
二业 二業 195 two kinds of karma
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
二众 二眾 195 two groups
法爱 法愛 102 love of the Dharma
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法名 102 Dharma name
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放生 70
  1. Liberate Lives
  2. to release living creatures; fangsheng
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
方等经 方等經 102 Vaipulya sutras
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
犯重 102 a serious offense
发趣 發趣 102 to set out
法属 法屬 102 Dharma friends
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非见 非見 102 non-view
非有 102 does not exist; is not real
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛眼 102 Buddha eye
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛土 102 Buddha land
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
根本禅 根本禪 103 fundamental meditation
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
根缘 根緣 103 nature and conditioning environment
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
观行即 觀行即 103 identity in meditative practice
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
归真 歸真 103 to return to Tathata
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后际 後際 104 a later time
化佛 104 a Buddha image
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
化人 104 a conjured person
化主 104 lord of transformation
秽土 穢土 104 impure land
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
寂光 106 calm and illuminating
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见谛 見諦 106 realization of the truth
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
教判 106 divisions of teaching
界内 界內 106 within a region; within the confines
戒体 戒體 106 the essence of the precepts
集经 集經 106 saṃgīti
金刚身 金剛身 106 the diamond body
境智 106 objective world and subjective mind
净国 淨國 106 pure land
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
今圆 今圓 106 present perfect teaching
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
旧华严 舊華嚴 106 old Avatamsaka
九品 106 nine grades
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
俱生 106 occuring together
卷第三 106 scroll 3
觉道 覺道 106 Path of Awakening
觉者 覺者 106 awakened one
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
开显 開顯 107 open up and reveal
空门 空門 107
  1. Gate of Emptiness
  2. the teaching that everything is emptiness
口密 107 mystery of speech
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦受 107 the sensation of pain
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
理即 108 identity in principle
利物 108 to benefit sentient beings
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
理具 108 inherent things
利生 108 to benefit living beings
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六即 108 the six identities
六师 六師 108 the six teachers
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
立宗 108 proposition; pratijñā
罗门 羅門 108 Brahman
略明 108 brief explaination
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙喜 109 Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
名僧 109 renowned monastic
名曰 109 to be named; to be called
明藏 109
  1. brilliant garbha
  2. Ming Canon
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
能持 110 ability to uphold the precepts
能化 110 a teacher
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
尼拘陀 110 Indian banyan; nyagrodha tree
偏圆 偏圓 112 partial and [in contrast with] all-embracing
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨品 菩薩品 112 Bodhisattvas chapter
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩萨行品 菩薩行品 112 Bodhisattva Practice chapter
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七圣财 七聖財 113 seven kinds of spiritual wealth
清净心 清淨心 113 pure mind
勤修 113 cultivated; caritāvin
求化 113 to collect alms; to seek donations
取果 113 a producing seed; producing fruit
权教 權教 113 provisional teaching
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
权智 權智 113 contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means
取分 113 vision part
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入圣 入聖 114 to become an arhat
入心 114 to enter the mind or heart
若尔 若爾 114 then; tarhi
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三谛 三諦 115 three truths
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三惑 115 three delusions
三结 三結 115 the three fetters
三句 115 three questions
三科 115 three categories
三轮 三輪 115 the three cycles
三密 115 three mysteries
三明 115 three insights; trividya
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世因果 115
  1. Cause and Effect Across the Three Lifetimes
  2. Karma of the Three Time Periods
三受 115 three sensations; three vedanās
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
三心 115 three minds
三字 115 three characters
色心 115 form and the formless
色天 115 realm of form
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善因 115 Wholesome Cause
上根 115 a person of superior capacity
深法 115 a profound truth
身密 115 mystery of the body
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生法 115 sentient beings and dharmas
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
生灭四谛 生滅四諦 115 the four truths of arising and ceasing
圣位 聖位 115 sagehood stage
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十恶 十惡 115 the ten evils
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释师子 釋師子 115 lion of the Śākyas
十信 115 the ten grades of faith
释疑 釋疑 115 explanation of doubts
施者 115 giver
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
十善 115 the ten virtues
十受 115 ten great vows
实语 實語 115 true words
受者 115 recipient
守戒 115 to observe the precepts
首陀 115 sudra; shudra; slave class
水喻 115 the water simile
说净 說淨 115 explained to be pure
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四不可说 四不可說 115 the four indescribables
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
四法界 115 four dharma realms
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四生 115 four types of birth
四土 115 four kinds of realm
四微 115 four objects of the senses
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四姓 115 four castes
四一 115 four ones
四重 115 four grave prohibitions
四种修 四種修 115 four kinds of cultivation
四事 115 the four necessities
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随情 隨情 115 compliant
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
歎佛 116 to praise the Buddha
谈义 談義 116 teaching of the Dharma
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
通惑 116 common delusions; all-pervading delusions
通教 116 common teachings; tongjiao
同居 116 dwell together
通论 通論 116 a detailed explanation
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
妄语 妄語 119 Lying
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
问难 問難 119 Interrogation
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
五戒 119 the five precepts
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无实 無實 119 not ultimately real
五时 五時 119 five periods
无所有 無所有 119 nothingness
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
五品 119 five grades
五品位 119 five grades
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五受 119 five sensations
无畏施 無畏施 119
  1. Bestow Fearlessness
  2. the gift of non-fear or confidence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
下化众生 下化眾生 120 backtrack to deliver sentient beings
现见 現見 120 to immediately see
现相 現相 120 world of objects
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心净 心淨 120 A Pure Mind
信受 120 to believe and accept
新译 新譯 120 new translation
行苦 120 suffering as a consequence of action
行相 120 to conceptualize about phenomena
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
悉檀 120 siddhanta; an established fact
修善 120 to cultivate goodness
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一法 121 one dharma; one thing
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一实谛 一實諦 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一一句 121 sentence by sentence; ekaika-pada
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
意密 121 mystery of the mind
阴入 陰入 121 aggregates and sense fields
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应知 應知 121 should be known
应佛 應佛 121 nirmanakaya; transformation body
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
应作 應作 121 a manifestation
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一往 121 one passage; one time
异义 異義 121 to establish different meanings
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有门 有門 121 teaching of the phenomenal world
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
与果 與果 121 fruit produced
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
云心 雲心 121 a clouded heart
赞歎 讚歎 122 praise
长者子 長者子 122 the son of an elder
真俗不二 122 there is no duality between the real and the conventional truth
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正报 正報 122 direct retribution
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正说 正說 122 proper teaching
正行 122 right action
正意 122 wholesome thought; thought without evil
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
智愿 智願 122 aspiration and wisdom
质多 質多 122 citta
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中品 122 middle rank
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
住地 122 abode
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
住相 122 abiding; sthiti
自度 122 self-salvation
自说 自說 122 udāna; expressions
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自言 122 to admit by oneself
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī