Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Shu 大般涅槃經疏, Scroll 7

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 188 wèn to ask 問而施
2 188 wèn to inquire after 問而施
3 188 wèn to interrogate 問而施
4 188 wèn to hold responsible 問而施
5 188 wèn to request something 問而施
6 188 wèn to rebuke 問而施
7 188 wèn to send an official mission bearing gifts 問而施
8 188 wèn news 問而施
9 188 wèn to propose marriage 問而施
10 188 wén to inform 問而施
11 188 wèn to research 問而施
12 188 wèn Wen 問而施
13 188 wèn a question 問而施
14 188 wèn ask; prccha 問而施
15 109 zhě ca 初文者何故偏勸問戒律
16 82 wéi to act as; to serve 此品存本但改命為長
17 82 wéi to change into; to become 此品存本但改命為長
18 82 wéi to be; is 此品存本但改命為長
19 82 wéi to do 此品存本但改命為長
20 82 wèi to support; to help 此品存本但改命為長
21 82 wéi to govern 此品存本但改命為長
22 82 wèi to be; bhū 此品存本但改命為長
23 77 to reply; to answer
24 77 to reciprocate to
25 77 to agree to; to assent to
26 77 to acknowledge; to greet
27 77 Da
28 77 to answer; pratyukta
29 75 zhī to go 前之三品嚴觀所安
30 75 zhī to arrive; to go 前之三品嚴觀所安
31 75 zhī is 前之三品嚴觀所安
32 75 zhī to use 前之三品嚴觀所安
33 75 zhī Zhi 前之三品嚴觀所安
34 75 zhī winding 前之三品嚴觀所安
35 73 sān three 三對破偏修無常之拙明圓勝修
36 73 sān third 三對破偏修無常之拙明圓勝修
37 73 sān more than two 三對破偏修無常之拙明圓勝修
38 73 sān very few 三對破偏修無常之拙明圓勝修
39 73 sān San 三對破偏修無常之拙明圓勝修
40 73 sān three; tri 三對破偏修無常之拙明圓勝修
41 73 sān sa 三對破偏修無常之拙明圓勝修
42 73 sān three kinds; trividha 三對破偏修無常之拙明圓勝修
43 66 to be near by; to be close to 梯隥即勸問真
44 66 at that time 梯隥即勸問真
45 66 to be exactly the same as; to be thus 梯隥即勸問真
46 66 supposed; so-called 梯隥即勸問真
47 66 to arrive at; to ascend 梯隥即勸問真
48 62 one 佛法有兩一經二律
49 62 Kangxi radical 1 佛法有兩一經二律
50 62 pure; concentrated 佛法有兩一經二律
51 62 first 佛法有兩一經二律
52 62 the same 佛法有兩一經二律
53 62 sole; single 佛法有兩一經二律
54 62 a very small amount 佛法有兩一經二律
55 62 Yi 佛法有兩一經二律
56 62 other 佛法有兩一經二律
57 62 to unify 佛法有兩一經二律
58 62 accidentally; coincidentally 佛法有兩一經二律
59 62 abruptly; suddenly 佛法有兩一經二律
60 62 one; eka 佛法有兩一經二律
61 57 yún cloud 河西云
62 57 yún Yunnan 河西云
63 57 yún Yun 河西云
64 57 yún to say 河西云
65 57 yún to have 河西云
66 57 yún cloud; megha 河西云
67 57 yún to say; iti 河西云
68 56 infix potential marker 不殺為因得長壽果故偏勸問
69 53 fēi Kangxi radical 175 會非長短之長
70 53 fēi wrong; bad; untruthful 會非長短之長
71 53 fēi different 會非長短之長
72 53 fēi to not be; to not have 會非長短之長
73 53 fēi to violate; to be contrary to 會非長短之長
74 53 fēi Africa 會非長短之長
75 53 fēi to slander 會非長短之長
76 53 fěi to avoid 會非長短之長
77 53 fēi must 會非長短之長
78 53 fēi an error 會非長短之長
79 53 fēi a problem; a question 會非長短之長
80 53 fēi evil 會非長短之長
81 53 chū rudimentary; elementary 依偈初
82 53 chū original 依偈初
83 53 chū foremost, first; prathama 依偈初
84 52 yán to speak; to say; said 命皆悉同等故言長壽
85 52 yán language; talk; words; utterance; speech 命皆悉同等故言長壽
86 52 yán Kangxi radical 149 命皆悉同等故言長壽
87 52 yán phrase; sentence 命皆悉同等故言長壽
88 52 yán a word; a syllable 命皆悉同等故言長壽
89 52 yán a theory; a doctrine 命皆悉同等故言長壽
90 52 yán to regard as 命皆悉同等故言長壽
91 52 yán to act as 命皆悉同等故言長壽
92 52 yán word; vacana 命皆悉同等故言長壽
93 52 yán speak; vad 命皆悉同等故言長壽
94 51 to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example 有法譬合
95 51 to understand 有法譬合
96 51 to instruct; to teach 有法譬合
97 51 metaphor; simile 有法譬合
98 51 example; dṛṣṭānta 有法譬合
99 49 èr two 二由物欣長惡短引
100 49 èr Kangxi radical 7 二由物欣長惡短引
101 49 èr second 二由物欣長惡短引
102 49 èr twice; double; di- 二由物欣長惡短引
103 49 èr more than one kind 二由物欣長惡短引
104 49 èr two; dvā; dvi 二由物欣長惡短引
105 49 èr both; dvaya 二由物欣長惡短引
106 49 Buddha; Awakened One 又表佛殷
107 49 relating to Buddhism 又表佛殷
108 49 a statue or image of a Buddha 又表佛殷
109 49 a Buddhist text 又表佛殷
110 49 to touch; to stroke 又表佛殷
111 49 Buddha 又表佛殷
112 49 Buddha; Awakened One 又表佛殷
113 49 second-rate 次勸大眾
114 49 second; secondary 次勸大眾
115 49 temporary stopover; temporary lodging 次勸大眾
116 49 a sequence; an order 次勸大眾
117 49 to arrive 次勸大眾
118 49 to be next in sequence 次勸大眾
119 49 positions of the 12 Jupiter stations 次勸大眾
120 49 positions of the sun and moon on the ecliptic 次勸大眾
121 49 stage of a journey 次勸大眾
122 49 ranks 次勸大眾
123 49 an official position 次勸大眾
124 49 inside 次勸大眾
125 49 to hesitate 次勸大眾
126 49 secondary; next; tatas 次勸大眾
127 45 Kangxi radical 71 無別意
128 45 to not have; without 無別意
129 45 mo 無別意
130 45 to not have 無別意
131 45 Wu 無別意
132 45 mo 無別意
133 45 ér Kangxi radical 126 問而施
134 45 ér as if; to seem like 問而施
135 45 néng can; able 問而施
136 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 問而施
137 45 ér to arrive; up to 問而施
138 43 yīn cause; reason 不殺為因得長壽果故偏勸問
139 43 yīn to accord with 不殺為因得長壽果故偏勸問
140 43 yīn to follow 不殺為因得長壽果故偏勸問
141 43 yīn to rely on 不殺為因得長壽果故偏勸問
142 43 yīn via; through 不殺為因得長壽果故偏勸問
143 43 yīn to continue 不殺為因得長壽果故偏勸問
144 43 yīn to receive 不殺為因得長壽果故偏勸問
145 43 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 不殺為因得長壽果故偏勸問
146 43 yīn to seize an opportunity 不殺為因得長壽果故偏勸問
147 43 yīn to be like 不殺為因得長壽果故偏勸問
148 43 yīn a standrd; a criterion 不殺為因得長壽果故偏勸問
149 43 yīn cause; hetu 不殺為因得長壽果故偏勸問
150 42 four 今釋長壽為四
151 42 note a musical scale 今釋長壽為四
152 42 fourth 今釋長壽為四
153 42 Si 今釋長壽為四
154 42 four; catur 今釋長壽為四
155 41 to use; to grasp 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
156 41 to rely on 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
157 41 to regard 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
158 41 to be able to 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
159 41 to order; to command 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
160 41 used after a verb 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
161 41 a reason; a cause 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
162 41 Israel 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
163 41 Yi 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
164 41 use; yogena 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
165 40 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 云何得長壽長只是常
166 40 děi to want to; to need to 云何得長壽長只是常
167 40 děi must; ought to 云何得長壽長只是常
168 40 de 云何得長壽長只是常
169 40 de infix potential marker 云何得長壽長只是常
170 40 to result in 云何得長壽長只是常
171 40 to be proper; to fit; to suit 云何得長壽長只是常
172 40 to be satisfied 云何得長壽長只是常
173 40 to be finished 云何得長壽長只是常
174 40 děi satisfying 云何得長壽長只是常
175 40 to contract 云何得長壽長只是常
176 40 to hear 云何得長壽長只是常
177 40 to have; there is 云何得長壽長只是常
178 40 marks time passed 云何得長壽長只是常
179 40 obtain; attain; prāpta 云何得長壽長只是常
180 38 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 初勸則默既不堪寄付
181 38 a grade; a level 初勸則默既不堪寄付
182 38 an example; a model 初勸則默既不堪寄付
183 38 a weighing device 初勸則默既不堪寄付
184 38 to grade; to rank 初勸則默既不堪寄付
185 38 to copy; to imitate; to follow 初勸則默既不堪寄付
186 38 to do 初勸則默既不堪寄付
187 38 koan; kōan; gong'an 初勸則默既不堪寄付
188 37 quàn to advise; to urge; to exhort; to persuade 其文有勸問正問
189 37 quàn to encourage 其文有勸問正問
190 37 quàn excitation; samādāpana 其文有勸問正問
191 37 to go; to 於諸戒律是則律儀定道
192 37 to rely on; to depend on 於諸戒律是則律儀定道
193 37 Yu 於諸戒律是則律儀定道
194 37 a crow 於諸戒律是則律儀定道
195 36 yòu Kangxi radical 29 又表佛殷
196 36 néng can; able 既能問經豈不能
197 36 néng ability; capacity 既能問經豈不能
198 36 néng a mythical bear-like beast 既能問經豈不能
199 36 néng energy 既能問經豈不能
200 36 néng function; use 既能問經豈不能
201 36 néng talent 既能問經豈不能
202 36 néng expert at 既能問經豈不能
203 36 néng to be in harmony 既能問經豈不能
204 36 néng to tend to; to care for 既能問經豈不能
205 36 néng to reach; to arrive at 既能問經豈不能
206 36 néng to be able; śak 既能問經豈不能
207 36 néng skilful; pravīṇa 既能問經豈不能
208 36 guǒ a result; a consequence 不殺為因得長壽果故偏勸問
209 36 guǒ fruit 不殺為因得長壽果故偏勸問
210 36 guǒ to eat until full 不殺為因得長壽果故偏勸問
211 36 guǒ to realize 不殺為因得長壽果故偏勸問
212 36 guǒ a fruit tree 不殺為因得長壽果故偏勸問
213 36 guǒ resolute; determined 不殺為因得長壽果故偏勸問
214 36 guǒ Fruit 不殺為因得長壽果故偏勸問
215 36 guǒ direct effect; phala; a consequence 不殺為因得長壽果故偏勸問
216 35 jīn today; present; now 今釋長壽為四
217 35 jīn Jin 今釋長壽為四
218 35 jīn modern 今釋長壽為四
219 35 jīn now; adhunā 今釋長壽為四
220 34 rén person; people; a human being 人者
221 34 rén Kangxi radical 9 人者
222 34 rén a kind of person 人者
223 34 rén everybody 人者
224 34 rén adult 人者
225 34 rén somebody; others 人者
226 34 rén an upright person 人者
227 34 rén person; manuṣya 人者
228 33 a verse 依偈初
229 33 jié martial 依偈初
230 33 jié brave 依偈初
231 33 jié swift; hasty 依偈初
232 33 jié forceful 依偈初
233 33 gatha; hymn; verse 依偈初
234 33 如來 rúlái Tathagata 當知如來即是長壽
235 33 如來 Rúlái Tathagata 當知如來即是長壽
236 33 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 當知如來即是長壽
237 32 hòu after; later 後勸則推
238 32 hòu empress; queen 後勸則推
239 32 hòu sovereign 後勸則推
240 32 hòu the god of the earth 後勸則推
241 32 hòu late; later 後勸則推
242 32 hòu offspring; descendents 後勸則推
243 32 hòu to fall behind; to lag 後勸則推
244 32 hòu behind; back 後勸則推
245 32 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後勸則推
246 32 hòu Hou 後勸則推
247 32 hòu after; behind 後勸則推
248 32 hòu following 後勸則推
249 32 hòu to be delayed 後勸則推
250 32 hòu to abandon; to discard 後勸則推
251 32 hòu feudal lords 後勸則推
252 32 hòu Hou 後勸則推
253 32 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後勸則推
254 32 hòu rear; paścāt 後勸則推
255 32 hòu later; paścima 後勸則推
256 31 self 我不
257 31 [my] dear 我不
258 31 Wo 我不
259 31 self; atman; attan 我不
260 31 ga 我不
261 31 zhōng middle 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
262 31 zhōng medium; medium sized 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
263 31 zhōng China 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
264 31 zhòng to hit the mark 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
265 31 zhōng midday 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
266 31 zhōng inside 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
267 31 zhōng during 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
268 31 zhōng Zhong 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
269 31 zhōng intermediary 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
270 31 zhōng half 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
271 31 zhòng to reach; to attain 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
272 31 zhòng to suffer; to infect 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
273 31 zhòng to obtain 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
274 31 zhòng to pass an exam 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
275 31 zhōng middle 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
276 30 Yi 移壽在下西方語倒不移亦善
277 29 zàn to meet with a superior 爾時佛讚下
278 29 zàn to help 爾時佛讚下
279 29 zàn a eulogy 爾時佛讚下
280 29 zàn to recommend 爾時佛讚下
281 29 zàn to introduce; to tell 爾時佛讚下
282 29 zàn to lead 爾時佛讚下
283 29 zàn summary verse; eulogy; ecomium 爾時佛讚下
284 29 zàn to agree; to consent 爾時佛讚下
285 29 zàn to praise 爾時佛讚下
286 29 zàn to participate 爾時佛讚下
287 29 zàn praise; varṇita 爾時佛讚下
288 29 zàn assist 爾時佛讚下
289 29 to join; to combine 有法譬合
290 29 to close 有法譬合
291 29 to agree with; equal to 有法譬合
292 29 to gather 有法譬合
293 29 whole 有法譬合
294 29 to be suitable; to be up to standard 有法譬合
295 29 a musical note 有法譬合
296 29 the conjunction of two astronomical objects 有法譬合
297 29 to fight 有法譬合
298 29 to conclude 有法譬合
299 29 to be similar to 有法譬合
300 29 crowded 有法譬合
301 29 a box 有法譬合
302 29 to copulate 有法譬合
303 29 a partner; a spouse 有法譬合
304 29 harmonious 有法譬合
305 29 He 有法譬合
306 29 a container for grain measurement 有法譬合
307 29 Merge 有法譬合
308 29 unite; saṃyoga 有法譬合
309 29 business; industry 若業能為
310 29 activity; actions 若業能為
311 29 order; sequence 若業能為
312 29 to continue 若業能為
313 29 to start; to create 若業能為
314 29 karma 若業能為
315 29 hereditary trade; legacy 若業能為
316 29 a course of study; training 若業能為
317 29 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 若業能為
318 29 an estate; a property 若業能為
319 29 an achievement 若業能為
320 29 to engage in 若業能為
321 29 Ye 若業能為
322 29 a horizontal board 若業能為
323 29 an occupation 若業能為
324 29 a kind of musical instrument 若業能為
325 29 a book 若業能為
326 29 actions; karma; karman 若業能為
327 29 activity; kriyā 若業能為
328 29 meaning; sense 是義不然
329 29 justice; right action; righteousness 是義不然
330 29 artificial; man-made; fake 是義不然
331 29 chivalry; generosity 是義不然
332 29 just; righteous 是義不然
333 29 adopted 是義不然
334 29 a relationship 是義不然
335 29 volunteer 是義不然
336 29 something suitable 是義不然
337 29 a martyr 是義不然
338 29 a law 是義不然
339 29 Yi 是義不然
340 29 Righteousness 是義不然
341 29 aim; artha 是義不然
342 29 xià bottom 又將下驗上
343 29 xià to fall; to drop; to go down; to descend 又將下驗上
344 29 xià to announce 又將下驗上
345 29 xià to do 又將下驗上
346 29 xià to withdraw; to leave; to exit 又將下驗上
347 29 xià the lower class; a member of the lower class 又將下驗上
348 29 xià inside 又將下驗上
349 29 xià an aspect 又將下驗上
350 29 xià a certain time 又將下驗上
351 29 xià to capture; to take 又將下驗上
352 29 xià to put in 又將下驗上
353 29 xià to enter 又將下驗上
354 29 xià to eliminate; to remove; to get off 又將下驗上
355 29 xià to finish work or school 又將下驗上
356 29 xià to go 又將下驗上
357 29 xià to scorn; to look down on 又將下驗上
358 29 xià to modestly decline 又將下驗上
359 29 xià to produce 又將下驗上
360 29 xià to stay at; to lodge at 又將下驗上
361 29 xià to decide 又將下驗上
362 29 xià to be less than 又將下驗上
363 29 xià humble; lowly 又將下驗上
364 29 xià below; adhara 又將下驗上
365 29 xià lower; inferior; hina 又將下驗上
366 28 cóng to follow 獲此長壽從所得立名
367 28 cóng to comply; to submit; to defer 獲此長壽從所得立名
368 28 cóng to participate in something 獲此長壽從所得立名
369 28 cóng to use a certain method or principle 獲此長壽從所得立名
370 28 cóng something secondary 獲此長壽從所得立名
371 28 cóng remote relatives 獲此長壽從所得立名
372 28 cóng secondary 獲此長壽從所得立名
373 28 cóng to go on; to advance 獲此長壽從所得立名
374 28 cōng at ease; informal 獲此長壽從所得立名
375 28 zòng a follower; a supporter 獲此長壽從所得立名
376 28 zòng to release 獲此長壽從所得立名
377 28 zòng perpendicular; longitudinal 獲此長壽從所得立名
378 28 child; son 為子
379 28 egg; newborn 為子
380 28 first earthly branch 為子
381 28 11 p.m.-1 a.m. 為子
382 28 Kangxi radical 39 為子
383 28 pellet; something small and hard 為子
384 28 master 為子
385 28 viscount 為子
386 28 zi you; your honor 為子
387 28 masters 為子
388 28 person 為子
389 28 young 為子
390 28 seed 為子
391 28 subordinate; subsidiary 為子
392 28 a copper coin 為子
393 28 female dragonfly 為子
394 28 constituent 為子
395 28 offspring; descendants 為子
396 28 dear 為子
397 28 little one 為子
398 28 son; putra 為子
399 28 offspring; tanaya 為子
400 27 Qi 其文有勸問正問
401 27 cháng Chang 云何得長壽長只是常
402 27 cháng common; general; ordinary 云何得長壽長只是常
403 27 cháng a principle; a rule 云何得長壽長只是常
404 27 cháng eternal; nitya 云何得長壽長只是常
405 27 wén writing; text 其文有勸問正問
406 27 wén Kangxi radical 67 其文有勸問正問
407 27 wén Wen 其文有勸問正問
408 27 wén lines or grain on an object 其文有勸問正問
409 27 wén culture 其文有勸問正問
410 27 wén refined writings 其文有勸問正問
411 27 wén civil; non-military 其文有勸問正問
412 27 wén to conceal a fault; gloss over 其文有勸問正問
413 27 wén wen 其文有勸問正問
414 27 wén ornamentation; adornment 其文有勸問正問
415 27 wén to ornament; to adorn 其文有勸問正問
416 27 wén beautiful 其文有勸問正問
417 27 wén a text; a manuscript 其文有勸問正問
418 27 wén a group responsible for ritual and music 其文有勸問正問
419 27 wén the text of an imperial order 其文有勸問正問
420 27 wén liberal arts 其文有勸問正問
421 27 wén a rite; a ritual 其文有勸問正問
422 27 wén a tattoo 其文有勸問正問
423 27 wén a classifier for copper coins 其文有勸問正問
424 27 wén text; grantha 其文有勸問正問
425 27 wén letter; vyañjana 其文有勸問正問
426 26 qǐng to ask; to inquire 後四偈請答
427 26 qíng circumstances; state of affairs; situation 後四偈請答
428 26 qǐng to beg; to entreat 後四偈請答
429 26 qǐng please 後四偈請答
430 26 qǐng to request 後四偈請答
431 26 qǐng to hire; to employ; to engage 後四偈請答
432 26 qǐng to make an appointment 後四偈請答
433 26 qǐng to greet 後四偈請答
434 26 qǐng to invite 後四偈請答
435 26 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 後四偈請答
436 26 to be kind; to be charitable; to be benevolent 無善心實男慈
437 26 love 無善心實男慈
438 26 compassionate mother 無善心實男慈
439 26 a magnet 無善心實男慈
440 26 Ci 無善心實男慈
441 26 Kindness 無善心實男慈
442 26 loving-kindness; maitri 無善心實男慈
443 26 děng et cetera; and so on 問佛既普等
444 26 děng to wait 問佛既普等
445 26 děng to be equal 問佛既普等
446 26 děng degree; level 問佛既普等
447 26 děng to compare 問佛既普等
448 26 děng same; equal; sama 問佛既普等
449 26 長壽 chángshòu longevity 長壽品
450 26 長壽 chángshòu long-lived 長壽品
451 25 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 具說如上
452 25 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 具說如上
453 25 shuì to persuade 具說如上
454 25 shuō to teach; to recite; to explain 具說如上
455 25 shuō a doctrine; a theory 具說如上
456 25 shuō to claim; to assert 具說如上
457 25 shuō allocution 具說如上
458 25 shuō to criticize; to scold 具說如上
459 25 shuō to indicate; to refer to 具說如上
460 25 shuō speach; vāda 具說如上
461 25 shuō to speak; bhāṣate 具說如上
462 25 shuō to instruct 具說如上
463 25 shēng to be born; to give birth
464 25 shēng to live
465 25 shēng raw
466 25 shēng a student
467 25 shēng life
468 25 shēng to produce; to give rise
469 25 shēng alive
470 25 shēng a lifetime
471 25 shēng to initiate; to become
472 25 shēng to grow
473 25 shēng unfamiliar
474 25 shēng not experienced
475 25 shēng hard; stiff; strong
476 25 shēng having academic or professional knowledge
477 25 shēng a male role in traditional theatre
478 25 shēng gender
479 25 shēng to develop; to grow
480 25 shēng to set up
481 25 shēng a prostitute
482 25 shēng a captive
483 25 shēng a gentleman
484 25 shēng Kangxi radical 100
485 25 shēng unripe
486 25 shēng nature
487 25 shēng to inherit; to succeed
488 25 shēng destiny
489 25 shēng birth
490 25 shēng arise; produce; utpad
491 24 zuò to do 有人作二諦消
492 24 zuò to act as; to serve as 有人作二諦消
493 24 zuò to start 有人作二諦消
494 24 zuò a writing; a work 有人作二諦消
495 24 zuò to dress as; to be disguised as 有人作二諦消
496 24 zuō to create; to make 有人作二諦消
497 24 zuō a workshop 有人作二諦消
498 24 zuō to write; to compose 有人作二諦消
499 24 zuò to rise 有人作二諦消
500 24 zuò to be aroused 有人作二諦消

Frequencies of all Words

Top 1287

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 188 wèn to ask 問而施
2 188 wèn to inquire after 問而施
3 188 wèn to interrogate 問而施
4 188 wèn to hold responsible 問而施
5 188 wèn to request something 問而施
6 188 wèn to rebuke 問而施
7 188 wèn to send an official mission bearing gifts 問而施
8 188 wèn news 問而施
9 188 wèn to propose marriage 問而施
10 188 wén to inform 問而施
11 188 wèn to research 問而施
12 188 wèn Wen 問而施
13 188 wèn to 問而施
14 188 wèn a question 問而施
15 188 wèn ask; prccha 問而施
16 109 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 初文者何故偏勸問戒律
17 109 zhě that 初文者何故偏勸問戒律
18 109 zhě nominalizing function word 初文者何故偏勸問戒律
19 109 zhě used to mark a definition 初文者何故偏勸問戒律
20 109 zhě used to mark a pause 初文者何故偏勸問戒律
21 109 zhě topic marker; that; it 初文者何故偏勸問戒律
22 109 zhuó according to 初文者何故偏勸問戒律
23 109 zhě ca 初文者何故偏勸問戒律
24 104 shì is; are; am; to be 四長短相形是對治門
25 104 shì is exactly 四長短相形是對治門
26 104 shì is suitable; is in contrast 四長短相形是對治門
27 104 shì this; that; those 四長短相形是對治門
28 104 shì really; certainly 四長短相形是對治門
29 104 shì correct; yes; affirmative 四長短相形是對治門
30 104 shì true 四長短相形是對治門
31 104 shì is; has; exists 四長短相形是對治門
32 104 shì used between repetitions of a word 四長短相形是對治門
33 104 shì a matter; an affair 四長短相形是對治門
34 104 shì Shi 四長短相形是對治門
35 104 shì is; bhū 四長短相形是對治門
36 104 shì this; idam 四長短相形是對治門
37 82 wèi for; to 此品存本但改命為長
38 82 wèi because of 此品存本但改命為長
39 82 wéi to act as; to serve 此品存本但改命為長
40 82 wéi to change into; to become 此品存本但改命為長
41 82 wéi to be; is 此品存本但改命為長
42 82 wéi to do 此品存本但改命為長
43 82 wèi for 此品存本但改命為長
44 82 wèi because of; for; to 此品存本但改命為長
45 82 wèi to 此品存本但改命為長
46 82 wéi in a passive construction 此品存本但改命為長
47 82 wéi forming a rehetorical question 此品存本但改命為長
48 82 wéi forming an adverb 此品存本但改命為長
49 82 wéi to add emphasis 此品存本但改命為長
50 82 wèi to support; to help 此品存本但改命為長
51 82 wéi to govern 此品存本但改命為長
52 82 wèi to be; bhū 此品存本但改命為長
53 77 to reply; to answer
54 77 to reciprocate to
55 77 to agree to; to assent to
56 77 to acknowledge; to greet
57 77 Da
58 77 to answer; pratyukta
59 75 zhī him; her; them; that 前之三品嚴觀所安
60 75 zhī used between a modifier and a word to form a word group 前之三品嚴觀所安
61 75 zhī to go 前之三品嚴觀所安
62 75 zhī this; that 前之三品嚴觀所安
63 75 zhī genetive marker 前之三品嚴觀所安
64 75 zhī it 前之三品嚴觀所安
65 75 zhī in; in regards to 前之三品嚴觀所安
66 75 zhī all 前之三品嚴觀所安
67 75 zhī and 前之三品嚴觀所安
68 75 zhī however 前之三品嚴觀所安
69 75 zhī if 前之三品嚴觀所安
70 75 zhī then 前之三品嚴觀所安
71 75 zhī to arrive; to go 前之三品嚴觀所安
72 75 zhī is 前之三品嚴觀所安
73 75 zhī to use 前之三品嚴觀所安
74 75 zhī Zhi 前之三品嚴觀所安
75 75 zhī winding 前之三品嚴觀所安
76 73 sān three 三對破偏修無常之拙明圓勝修
77 73 sān third 三對破偏修無常之拙明圓勝修
78 73 sān more than two 三對破偏修無常之拙明圓勝修
79 73 sān very few 三對破偏修無常之拙明圓勝修
80 73 sān repeatedly 三對破偏修無常之拙明圓勝修
81 73 sān San 三對破偏修無常之拙明圓勝修
82 73 sān three; tri 三對破偏修無常之拙明圓勝修
83 73 sān sa 三對破偏修無常之拙明圓勝修
84 73 sān three kinds; trividha 三對破偏修無常之拙明圓勝修
85 71 ruò to seem; to be like; as 若遂寄聲
86 71 ruò seemingly 若遂寄聲
87 71 ruò if 若遂寄聲
88 71 ruò you 若遂寄聲
89 71 ruò this; that 若遂寄聲
90 71 ruò and; or 若遂寄聲
91 71 ruò as for; pertaining to 若遂寄聲
92 71 pomegranite 若遂寄聲
93 71 ruò to choose 若遂寄聲
94 71 ruò to agree; to accord with; to conform to 若遂寄聲
95 71 ruò thus 若遂寄聲
96 71 ruò pollia 若遂寄聲
97 71 ruò Ruo 若遂寄聲
98 71 ruò only then 若遂寄聲
99 71 ja 若遂寄聲
100 71 jñā 若遂寄聲
101 71 ruò if; yadi 若遂寄聲
102 68 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故也
103 68 old; ancient; former; past 故也
104 68 reason; cause; purpose 故也
105 68 to die 故也
106 68 so; therefore; hence 故也
107 68 original 故也
108 68 accident; happening; instance 故也
109 68 a friend; an acquaintance; friendship 故也
110 68 something in the past 故也
111 68 deceased; dead 故也
112 68 still; yet 故也
113 68 therefore; tasmāt 故也
114 66 promptly; right away; immediately 梯隥即勸問真
115 66 to be near by; to be close to 梯隥即勸問真
116 66 at that time 梯隥即勸問真
117 66 to be exactly the same as; to be thus 梯隥即勸問真
118 66 supposed; so-called 梯隥即勸問真
119 66 if; but 梯隥即勸問真
120 66 to arrive at; to ascend 梯隥即勸問真
121 66 then; following 梯隥即勸問真
122 66 so; just so; eva 梯隥即勸問真
123 65 this; these 此品存本但改命為長
124 65 in this way 此品存本但改命為長
125 65 otherwise; but; however; so 此品存本但改命為長
126 65 at this time; now; here 此品存本但改命為長
127 65 this; here; etad 此品存本但改命為長
128 62 one 佛法有兩一經二律
129 62 Kangxi radical 1 佛法有兩一經二律
130 62 as soon as; all at once 佛法有兩一經二律
131 62 pure; concentrated 佛法有兩一經二律
132 62 whole; all 佛法有兩一經二律
133 62 first 佛法有兩一經二律
134 62 the same 佛法有兩一經二律
135 62 each 佛法有兩一經二律
136 62 certain 佛法有兩一經二律
137 62 throughout 佛法有兩一經二律
138 62 used in between a reduplicated verb 佛法有兩一經二律
139 62 sole; single 佛法有兩一經二律
140 62 a very small amount 佛法有兩一經二律
141 62 Yi 佛法有兩一經二律
142 62 other 佛法有兩一經二律
143 62 to unify 佛法有兩一經二律
144 62 accidentally; coincidentally 佛法有兩一經二律
145 62 abruptly; suddenly 佛法有兩一經二律
146 62 or 佛法有兩一經二律
147 62 one; eka 佛法有兩一經二律
148 57 yún cloud 河西云
149 57 yún Yunnan 河西云
150 57 yún Yun 河西云
151 57 yún to say 河西云
152 57 yún to have 河西云
153 57 yún a particle with no meaning 河西云
154 57 yún in this way 河西云
155 57 yún cloud; megha 河西云
156 57 yún to say; iti 河西云
157 56 not; no 不殺為因得長壽果故偏勸問
158 56 expresses that a certain condition cannot be acheived 不殺為因得長壽果故偏勸問
159 56 as a correlative 不殺為因得長壽果故偏勸問
160 56 no (answering a question) 不殺為因得長壽果故偏勸問
161 56 forms a negative adjective from a noun 不殺為因得長壽果故偏勸問
162 56 at the end of a sentence to form a question 不殺為因得長壽果故偏勸問
163 56 to form a yes or no question 不殺為因得長壽果故偏勸問
164 56 infix potential marker 不殺為因得長壽果故偏勸問
165 56 no; na 不殺為因得長壽果故偏勸問
166 53 fēi not; non-; un- 會非長短之長
167 53 fēi Kangxi radical 175 會非長短之長
168 53 fēi wrong; bad; untruthful 會非長短之長
169 53 fēi different 會非長短之長
170 53 fēi to not be; to not have 會非長短之長
171 53 fēi to violate; to be contrary to 會非長短之長
172 53 fēi Africa 會非長短之長
173 53 fēi to slander 會非長短之長
174 53 fěi to avoid 會非長短之長
175 53 fēi must 會非長短之長
176 53 fēi an error 會非長短之長
177 53 fēi a problem; a question 會非長短之長
178 53 fēi evil 會非長短之長
179 53 fēi besides; except; unless 會非長短之長
180 53 fēi not 會非長短之長
181 53 chū at first; at the beginning; initially 依偈初
182 53 chū used to prefix numbers 依偈初
183 53 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 依偈初
184 53 chū just now 依偈初
185 53 chū thereupon 依偈初
186 53 chū an intensifying adverb 依偈初
187 53 chū rudimentary; elementary 依偈初
188 53 chū original 依偈初
189 53 chū foremost, first; prathama 依偈初
190 52 yán to speak; to say; said 命皆悉同等故言長壽
191 52 yán language; talk; words; utterance; speech 命皆悉同等故言長壽
192 52 yán Kangxi radical 149 命皆悉同等故言長壽
193 52 yán a particle with no meaning 命皆悉同等故言長壽
194 52 yán phrase; sentence 命皆悉同等故言長壽
195 52 yán a word; a syllable 命皆悉同等故言長壽
196 52 yán a theory; a doctrine 命皆悉同等故言長壽
197 52 yán to regard as 命皆悉同等故言長壽
198 52 yán to act as 命皆悉同等故言長壽
199 52 yán word; vacana 命皆悉同等故言長壽
200 52 yán speak; vad 命皆悉同等故言長壽
201 52 云何 yúnhé why; how 云何得長壽長只是常
202 52 云何 yúnhé how; katham 云何得長壽長只是常
203 51 to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example 有法譬合
204 51 to understand 有法譬合
205 51 to instruct; to teach 有法譬合
206 51 metaphor; simile 有法譬合
207 51 example; dṛṣṭānta 有法譬合
208 49 èr two 二由物欣長惡短引
209 49 èr Kangxi radical 7 二由物欣長惡短引
210 49 èr second 二由物欣長惡短引
211 49 èr twice; double; di- 二由物欣長惡短引
212 49 èr another; the other 二由物欣長惡短引
213 49 èr more than one kind 二由物欣長惡短引
214 49 èr two; dvā; dvi 二由物欣長惡短引
215 49 èr both; dvaya 二由物欣長惡短引
216 49 Buddha; Awakened One 又表佛殷
217 49 relating to Buddhism 又表佛殷
218 49 a statue or image of a Buddha 又表佛殷
219 49 a Buddhist text 又表佛殷
220 49 to touch; to stroke 又表佛殷
221 49 Buddha 又表佛殷
222 49 Buddha; Awakened One 又表佛殷
223 49 a time 次勸大眾
224 49 second-rate 次勸大眾
225 49 second; secondary 次勸大眾
226 49 temporary stopover; temporary lodging 次勸大眾
227 49 a sequence; an order 次勸大眾
228 49 to arrive 次勸大眾
229 49 to be next in sequence 次勸大眾
230 49 positions of the 12 Jupiter stations 次勸大眾
231 49 positions of the sun and moon on the ecliptic 次勸大眾
232 49 stage of a journey 次勸大眾
233 49 ranks 次勸大眾
234 49 an official position 次勸大眾
235 49 inside 次勸大眾
236 49 to hesitate 次勸大眾
237 49 secondary; next; tatas 次勸大眾
238 45 no 無別意
239 45 Kangxi radical 71 無別意
240 45 to not have; without 無別意
241 45 has not yet 無別意
242 45 mo 無別意
243 45 do not 無別意
244 45 not; -less; un- 無別意
245 45 regardless of 無別意
246 45 to not have 無別意
247 45 um 無別意
248 45 Wu 無別意
249 45 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別意
250 45 not; non- 無別意
251 45 mo 無別意
252 45 ér and; as well as; but (not); yet (not) 問而施
253 45 ér Kangxi radical 126 問而施
254 45 ér you 問而施
255 45 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 問而施
256 45 ér right away; then 問而施
257 45 ér but; yet; however; while; nevertheless 問而施
258 45 ér if; in case; in the event that 問而施
259 45 ér therefore; as a result; thus 問而施
260 45 ér how can it be that? 問而施
261 45 ér so as to 問而施
262 45 ér only then 問而施
263 45 ér as if; to seem like 問而施
264 45 néng can; able 問而施
265 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 問而施
266 45 ér me 問而施
267 45 ér to arrive; up to 問而施
268 45 ér possessive 問而施
269 45 ér and; ca 問而施
270 44 yǒu is; are; to exist 其文有勸問正問
271 44 yǒu to have; to possess 其文有勸問正問
272 44 yǒu indicates an estimate 其文有勸問正問
273 44 yǒu indicates a large quantity 其文有勸問正問
274 44 yǒu indicates an affirmative response 其文有勸問正問
275 44 yǒu a certain; used before a person, time, or place 其文有勸問正問
276 44 yǒu used to compare two things 其文有勸問正問
277 44 yǒu used in a polite formula before certain verbs 其文有勸問正問
278 44 yǒu used before the names of dynasties 其文有勸問正問
279 44 yǒu a certain thing; what exists 其文有勸問正問
280 44 yǒu multiple of ten and ... 其文有勸問正問
281 44 yǒu abundant 其文有勸問正問
282 44 yǒu purposeful 其文有勸問正問
283 44 yǒu You 其文有勸問正問
284 44 yǒu 1. existence; 2. becoming 其文有勸問正問
285 44 yǒu becoming; bhava 其文有勸問正問
286 43 yīn because 不殺為因得長壽果故偏勸問
287 43 yīn cause; reason 不殺為因得長壽果故偏勸問
288 43 yīn to accord with 不殺為因得長壽果故偏勸問
289 43 yīn to follow 不殺為因得長壽果故偏勸問
290 43 yīn to rely on 不殺為因得長壽果故偏勸問
291 43 yīn via; through 不殺為因得長壽果故偏勸問
292 43 yīn to continue 不殺為因得長壽果故偏勸問
293 43 yīn to receive 不殺為因得長壽果故偏勸問
294 43 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 不殺為因得長壽果故偏勸問
295 43 yīn to seize an opportunity 不殺為因得長壽果故偏勸問
296 43 yīn to be like 不殺為因得長壽果故偏勸問
297 43 yīn from; because of 不殺為因得長壽果故偏勸問
298 43 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 不殺為因得長壽果故偏勸問
299 43 yīn a standrd; a criterion 不殺為因得長壽果故偏勸問
300 43 yīn Cause 不殺為因得長壽果故偏勸問
301 43 yīn cause; hetu 不殺為因得長壽果故偏勸問
302 42 four 今釋長壽為四
303 42 note a musical scale 今釋長壽為四
304 42 fourth 今釋長壽為四
305 42 Si 今釋長壽為四
306 42 four; catur 今釋長壽為四
307 41 so as to; in order to 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
308 41 to use; to regard as 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
309 41 to use; to grasp 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
310 41 according to 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
311 41 because of 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
312 41 on a certain date 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
313 41 and; as well as 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
314 41 to rely on 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
315 41 to regard 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
316 41 to be able to 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
317 41 to order; to command 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
318 41 further; moreover 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
319 41 used after a verb 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
320 41 very 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
321 41 already 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
322 41 increasingly 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
323 41 a reason; a cause 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
324 41 Israel 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
325 41 Yi 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
326 41 use; yogena 下文意佛欲寄付故以戒律而為勸端
327 40 de potential marker 云何得長壽長只是常
328 40 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 云何得長壽長只是常
329 40 děi must; ought to 云何得長壽長只是常
330 40 děi to want to; to need to 云何得長壽長只是常
331 40 děi must; ought to 云何得長壽長只是常
332 40 de 云何得長壽長只是常
333 40 de infix potential marker 云何得長壽長只是常
334 40 to result in 云何得長壽長只是常
335 40 to be proper; to fit; to suit 云何得長壽長只是常
336 40 to be satisfied 云何得長壽長只是常
337 40 to be finished 云何得長壽長只是常
338 40 de result of degree 云何得長壽長只是常
339 40 de marks completion of an action 云何得長壽長只是常
340 40 děi satisfying 云何得長壽長只是常
341 40 to contract 云何得長壽長只是常
342 40 marks permission or possibility 云何得長壽長只是常
343 40 expressing frustration 云何得長壽長只是常
344 40 to hear 云何得長壽長只是常
345 40 to have; there is 云何得長壽長只是常
346 40 marks time passed 云何得長壽長只是常
347 40 obtain; attain; prāpta 云何得長壽長只是常
348 38 otherwise; but; however 初勸則默既不堪寄付
349 38 then 初勸則默既不堪寄付
350 38 measure word for short sections of text 初勸則默既不堪寄付
351 38 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 初勸則默既不堪寄付
352 38 a grade; a level 初勸則默既不堪寄付
353 38 an example; a model 初勸則默既不堪寄付
354 38 a weighing device 初勸則默既不堪寄付
355 38 to grade; to rank 初勸則默既不堪寄付
356 38 to copy; to imitate; to follow 初勸則默既不堪寄付
357 38 to do 初勸則默既不堪寄付
358 38 only 初勸則默既不堪寄付
359 38 immediately 初勸則默既不堪寄付
360 38 then; moreover; atha 初勸則默既不堪寄付
361 38 koan; kōan; gong'an 初勸則默既不堪寄付
362 37 quàn to advise; to urge; to exhort; to persuade 其文有勸問正問
363 37 quàn to encourage 其文有勸問正問
364 37 quàn excitation; samādāpana 其文有勸問正問
365 37 in; at 於諸戒律是則律儀定道
366 37 in; at 於諸戒律是則律儀定道
367 37 in; at; to; from 於諸戒律是則律儀定道
368 37 to go; to 於諸戒律是則律儀定道
369 37 to rely on; to depend on 於諸戒律是則律儀定道
370 37 to go to; to arrive at 於諸戒律是則律儀定道
371 37 from 於諸戒律是則律儀定道
372 37 give 於諸戒律是則律儀定道
373 37 oppposing 於諸戒律是則律儀定道
374 37 and 於諸戒律是則律儀定道
375 37 compared to 於諸戒律是則律儀定道
376 37 by 於諸戒律是則律儀定道
377 37 and; as well as 於諸戒律是則律儀定道
378 37 for 於諸戒律是則律儀定道
379 37 Yu 於諸戒律是則律儀定道
380 37 a crow 於諸戒律是則律儀定道
381 37 whew; wow 於諸戒律是則律儀定道
382 37 near to; antike 於諸戒律是則律儀定道
383 36 yòu again; also 又表佛殷
384 36 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又表佛殷
385 36 yòu Kangxi radical 29 又表佛殷
386 36 yòu and 又表佛殷
387 36 yòu furthermore 又表佛殷
388 36 yòu in addition 又表佛殷
389 36 yòu but 又表佛殷
390 36 yòu again; also; moreover; punar 又表佛殷
391 36 néng can; able 既能問經豈不能
392 36 néng ability; capacity 既能問經豈不能
393 36 néng a mythical bear-like beast 既能問經豈不能
394 36 néng energy 既能問經豈不能
395 36 néng function; use 既能問經豈不能
396 36 néng may; should; permitted to 既能問經豈不能
397 36 néng talent 既能問經豈不能
398 36 néng expert at 既能問經豈不能
399 36 néng to be in harmony 既能問經豈不能
400 36 néng to tend to; to care for 既能問經豈不能
401 36 néng to reach; to arrive at 既能問經豈不能
402 36 néng as long as; only 既能問經豈不能
403 36 néng even if 既能問經豈不能
404 36 néng but 既能問經豈不能
405 36 néng in this way 既能問經豈不能
406 36 néng to be able; śak 既能問經豈不能
407 36 néng skilful; pravīṇa 既能問經豈不能
408 36 guǒ a result; a consequence 不殺為因得長壽果故偏勸問
409 36 guǒ fruit 不殺為因得長壽果故偏勸問
410 36 guǒ as expected; really 不殺為因得長壽果故偏勸問
411 36 guǒ if really; if expected 不殺為因得長壽果故偏勸問
412 36 guǒ to eat until full 不殺為因得長壽果故偏勸問
413 36 guǒ to realize 不殺為因得長壽果故偏勸問
414 36 guǒ a fruit tree 不殺為因得長壽果故偏勸問
415 36 guǒ resolute; determined 不殺為因得長壽果故偏勸問
416 36 guǒ Fruit 不殺為因得長壽果故偏勸問
417 36 guǒ direct effect; phala; a consequence 不殺為因得長壽果故偏勸問
418 35 jīn today; present; now 今釋長壽為四
419 35 jīn Jin 今釋長壽為四
420 35 jīn modern 今釋長壽為四
421 35 jīn now; adhunā 今釋長壽為四
422 34 rén person; people; a human being 人者
423 34 rén Kangxi radical 9 人者
424 34 rén a kind of person 人者
425 34 rén everybody 人者
426 34 rén adult 人者
427 34 rén somebody; others 人者
428 34 rén an upright person 人者
429 34 rén person; manuṣya 人者
430 33 a verse 依偈初
431 33 jié martial 依偈初
432 33 jié brave 依偈初
433 33 jié swift; hasty 依偈初
434 33 jié forceful 依偈初
435 33 gatha; hymn; verse 依偈初
436 33 如來 rúlái Tathagata 當知如來即是長壽
437 33 如來 Rúlái Tathagata 當知如來即是長壽
438 33 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 當知如來即是長壽
439 32 hòu after; later 後勸則推
440 32 hòu empress; queen 後勸則推
441 32 hòu sovereign 後勸則推
442 32 hòu behind 後勸則推
443 32 hòu the god of the earth 後勸則推
444 32 hòu late; later 後勸則推
445 32 hòu arriving late 後勸則推
446 32 hòu offspring; descendents 後勸則推
447 32 hòu to fall behind; to lag 後勸則推
448 32 hòu behind; back 後勸則推
449 32 hòu then 後勸則推
450 32 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後勸則推
451 32 hòu Hou 後勸則推
452 32 hòu after; behind 後勸則推
453 32 hòu following 後勸則推
454 32 hòu to be delayed 後勸則推
455 32 hòu to abandon; to discard 後勸則推
456 32 hòu feudal lords 後勸則推
457 32 hòu Hou 後勸則推
458 32 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後勸則推
459 32 hòu rear; paścāt 後勸則推
460 32 hòu later; paścima 後勸則推
461 31 I; me; my 我不
462 31 self 我不
463 31 we; our 我不
464 31 [my] dear 我不
465 31 Wo 我不
466 31 self; atman; attan 我不
467 31 ga 我不
468 31 I; aham 我不
469 31 zhōng middle 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
470 31 zhōng medium; medium sized 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
471 31 zhōng China 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
472 31 zhòng to hit the mark 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
473 31 zhōng in; amongst 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
474 31 zhōng midday 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
475 31 zhōng inside 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
476 31 zhōng during 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
477 31 zhōng Zhong 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
478 31 zhōng intermediary 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
479 31 zhōng half 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
480 31 zhōng just right; suitably 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
481 31 zhōng while 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
482 31 zhòng to reach; to attain 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
483 31 zhòng to suffer; to infect 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
484 31 zhòng to obtain 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
485 31 zhòng to pass an exam 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
486 31 zhōng middle 此是涅槃施中第三對菩薩眾隨
487 30 also; too 移壽在下西方語倒不移亦善
488 30 but 移壽在下西方語倒不移亦善
489 30 this; he; she 移壽在下西方語倒不移亦善
490 30 although; even though 移壽在下西方語倒不移亦善
491 30 already 移壽在下西方語倒不移亦善
492 30 particle with no meaning 移壽在下西方語倒不移亦善
493 30 Yi 移壽在下西方語倒不移亦善
494 29 zàn to meet with a superior 爾時佛讚下
495 29 zàn to help 爾時佛讚下
496 29 zàn a eulogy 爾時佛讚下
497 29 zàn to recommend 爾時佛讚下
498 29 zàn to introduce; to tell 爾時佛讚下
499 29 zàn to lead 爾時佛讚下
500 29 zàn summary verse; eulogy; ecomium 爾時佛讚下

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wèn ask; prccha
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
wèi to be; bhū
to answer; pratyukta
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
therefore; tasmāt
so; just so; eva
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
波斯 98 Persia
常平 99 Changping
车匿 車匿 99 Channa; Chandaka
纯陀 純陀 99 Cunda
大般涅槃经疏 大般涅槃經疏 100 Da Ban Niepan Jing Shu
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大中 100 Da Zhong reign
多罗 多羅 100 Tara
梵文 102 Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
高宗 103
  1. Emperor Gaozong of Song
  2. Emperor Gaozong of Tang
  3. Gaozong
光宅 103 Guangzhai
汉书 漢書 104 Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu
河西 104 Hexi
华中 華中 104 Central China
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
开成 開成 107 Kaicheng
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
魔道 109 Mara's Realm
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三昧王 115 King of Concentration
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦 釋迦 115 Sakya
始元 115 Shiyuan
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四明 115 Si Ming
115 Sui Dynasty
岁星 歲星 115 Jupiter
太白 116
  1. Taebaek
  2. Venus
  3. Tai Bai
  4. Tai Bai
  5. Mount Taibai
  6. Taibai (flag)
  7. Venus; śukra
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
王臣 119 Wang Chen
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文中 119 Bunchū
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
一乘 121 ekayāna; one vehicle
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
义通 義通 121 Yitong
有子 121 Master You
喻品 121 Chaper on Similes
元本 121 Yuan Edition
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正使 122 Chief Envoy
正应 正應 122 Shōō
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi; Clerk
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
中寺 122 Zhong Temple

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 251.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
闇心 195 a dark mind
菴罗 菴羅 196 mango
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
拔苦 98 Relieve suffering
白佛 98 to address the Buddha
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
宝城 寶城 98 city full of precious things
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
本性空 98 emptiness of essential original nature
别圆 別圓 98 distinctive and complete [teachings]
别知 別知 98 distinguish
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不可量 98 immeasurable
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不定教 98 variable teaching; indefinite teachings
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
常光 99 unceasing radiance; halo
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
尘数 塵數 99 as numerous as dust particles
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
船师 船師 99 captain
初果 99 srotaāpanna
除疑 99 to eliminate doubt
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大般涅槃 100 mahāparinirvāṇa
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
道后 道後 100 having completed the path to enlightenment
大仙 100 a great sage; maharsi
得近 100 approached; āsannībhūta
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定众 定眾 100 body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶因 惡因 195 an evil cause
二报 二報 195 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二行 195 two kinds of spiritual practice
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二众 二眾 195 two groups
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法如 102 dharma nature
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
非道 102 heterodox views
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛德 102 Buddha virtue
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
广说 廣說 103 to explain; to teach
归戒 歸戒 103 to take refuge in the Triple Gem
果地 103 stage of fruition; stage of attainment
过未 過未 103 past and future
过现 過現 103 past and present
果报 果報 103 fruition; the result of karma
弘誓 104 great vows
后说 後說 104 spoken later
化教 104 teaching for conversion
化法 104 doctrines of conversion
幻人 104 an illusionist; a conjurer
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教示 106 insruct; upadiś
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
羯磨 106 karma
金刚身 金剛身 106 the diamond body
经家 經家 106 one who collects the sutras
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第七 106 scroll 7
觉道 覺道 106 Path of Awakening
口密 107 mystery of speech
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐修 樂修 108 joyful cultivation
利根 108 natural powers of intelligence
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
满字 滿字 109 the complete word; complete teaching
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
祕密教 109 secret teachings
能破 110 refutation
平等心 112 an impartial mind
普明 112
  1. samanta-prabha
  2. Pu Ming
菩萨品 菩薩品 112 Bodhisattvas chapter
去来今 去來今 113 past, present, and future
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
群生 113 all living beings
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
若尔 若爾 114 then; tarhi
三从 三從 115 Three Obediences
三谛 三諦 115 three truths
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三慧 115 three kinds of wisdom
三结 三結 115 the three fetters
三句 115 three questions
三论 三論 115 three treatises
三明 115 three insights; trividya
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三种病人 三種病人 115 three kinds of invalids
散华 散華 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
三智 115 three kinds of wisdom
杀戒 殺戒 115 precept against killing
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善因 115 Wholesome Cause
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上根 115 a person of superior capacity
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
身密 115 mystery of the body
圣位 聖位 115 sagehood stage
生起 115 cause; arising
身入 115 the sense of touch
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十德 115 ten virtues
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十恶 十惡 115 the ten evils
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
时众 時眾 115 present company
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四弘誓愿 四弘誓願 115
  1. Four Universal Vows
  2. four universal vows
四华 四華 115 four divine flowers
四问 四問 115 four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
寺主 115 temple director; head of monastery
四住 115 four abodes
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
通惑 116 common delusions; all-pervading delusions
通论 通論 116 a detailed explanation
同体大悲 同體大悲 116 a unified body with great compassion
兔角 116 rabbit's horns
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
无所畏 無所畏 119 without any fear
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无明灭 無明滅 119 ignorance is extinguished
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
邪正 120 heterodox and orthodox
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
性罪 120 natural sin
心行 120 mental activity
雄猛 120 a brave or eminent man; a hero; vīra
修善 120 to cultivate goodness
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修空 120 cultivation of emptiness
言语道断 言語道斷 121 beyond words
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
一偈 121 one gatha; a single gatha
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一子地 121 the bhumi of an only son
一谛 一諦 121 one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
意密 121 mystery of the mind
因人 121 the circumstances of people
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一往 121 one passage; one time
有法 121 something that exists
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
缘事 緣事 121 study of phenomena
月喻 121 the moon simile
憎爱 憎愛 122 hate and love
折伏 122 to refute
真俗 122 absolute and conventional truth
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
质多 質多 122 citta
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸众生 諸眾生 122 all beings
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
浊世 濁世 122 the world in chaos
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作善 122 to do good deeds