Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu 大方廣佛華嚴經疏, Scroll 59
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 173 | 下 | xià | bottom | 彼神答下授已法界 |
2 | 173 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 彼神答下授已法界 |
3 | 173 | 下 | xià | to announce | 彼神答下授已法界 |
4 | 173 | 下 | xià | to do | 彼神答下授已法界 |
5 | 173 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 彼神答下授已法界 |
6 | 173 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 彼神答下授已法界 |
7 | 173 | 下 | xià | inside | 彼神答下授已法界 |
8 | 173 | 下 | xià | an aspect | 彼神答下授已法界 |
9 | 173 | 下 | xià | a certain time | 彼神答下授已法界 |
10 | 173 | 下 | xià | to capture; to take | 彼神答下授已法界 |
11 | 173 | 下 | xià | to put in | 彼神答下授已法界 |
12 | 173 | 下 | xià | to enter | 彼神答下授已法界 |
13 | 173 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 彼神答下授已法界 |
14 | 173 | 下 | xià | to finish work or school | 彼神答下授已法界 |
15 | 173 | 下 | xià | to go | 彼神答下授已法界 |
16 | 173 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 彼神答下授已法界 |
17 | 173 | 下 | xià | to modestly decline | 彼神答下授已法界 |
18 | 173 | 下 | xià | to produce | 彼神答下授已法界 |
19 | 173 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 彼神答下授已法界 |
20 | 173 | 下 | xià | to decide | 彼神答下授已法界 |
21 | 173 | 下 | xià | to be less than | 彼神答下授已法界 |
22 | 173 | 下 | xià | humble; lowly | 彼神答下授已法界 |
23 | 173 | 下 | xià | below; adhara | 彼神答下授已法界 |
24 | 173 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 彼神答下授已法界 |
25 | 127 | 二 | èr | two | 二 |
26 | 127 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
27 | 127 | 二 | èr | second | 二 |
28 | 127 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
29 | 127 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
30 | 127 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
31 | 127 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
32 | 119 | 中 | zhōng | middle | 於中四 |
33 | 119 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中四 |
34 | 119 | 中 | zhōng | China | 於中四 |
35 | 119 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中四 |
36 | 119 | 中 | zhōng | midday | 於中四 |
37 | 119 | 中 | zhōng | inside | 於中四 |
38 | 119 | 中 | zhōng | during | 於中四 |
39 | 119 | 中 | zhōng | Zhong | 於中四 |
40 | 119 | 中 | zhōng | intermediary | 於中四 |
41 | 119 | 中 | zhōng | half | 於中四 |
42 | 119 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於中四 |
43 | 119 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於中四 |
44 | 119 | 中 | zhòng | to obtain | 於中四 |
45 | 119 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於中四 |
46 | 119 | 中 | zhōng | middle | 於中四 |
47 | 115 | 後 | hòu | after; later | 行後偈頌 |
48 | 115 | 後 | hòu | empress; queen | 行後偈頌 |
49 | 115 | 後 | hòu | sovereign | 行後偈頌 |
50 | 115 | 後 | hòu | the god of the earth | 行後偈頌 |
51 | 115 | 後 | hòu | late; later | 行後偈頌 |
52 | 115 | 後 | hòu | offspring; descendents | 行後偈頌 |
53 | 115 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 行後偈頌 |
54 | 115 | 後 | hòu | behind; back | 行後偈頌 |
55 | 115 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 行後偈頌 |
56 | 115 | 後 | hòu | Hou | 行後偈頌 |
57 | 115 | 後 | hòu | after; behind | 行後偈頌 |
58 | 115 | 後 | hòu | following | 行後偈頌 |
59 | 115 | 後 | hòu | to be delayed | 行後偈頌 |
60 | 115 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 行後偈頌 |
61 | 115 | 後 | hòu | feudal lords | 行後偈頌 |
62 | 115 | 後 | hòu | Hou | 行後偈頌 |
63 | 115 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 行後偈頌 |
64 | 115 | 後 | hòu | rear; paścāt | 行後偈頌 |
65 | 115 | 後 | hòu | later; paścima | 行後偈頌 |
66 | 86 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即正酬其問 |
67 | 86 | 即 | jí | at that time | 即正酬其問 |
68 | 86 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即正酬其問 |
69 | 86 | 即 | jí | supposed; so-called | 即正酬其問 |
70 | 86 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即正酬其問 |
71 | 82 | 於 | yú | to go; to | 於中四 |
72 | 82 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中四 |
73 | 82 | 於 | yú | Yu | 於中四 |
74 | 82 | 於 | wū | a crow | 於中四 |
75 | 70 | 之 | zhī | to go | 十則生之言 |
76 | 70 | 之 | zhī | to arrive; to go | 十則生之言 |
77 | 70 | 之 | zhī | is | 十則生之言 |
78 | 70 | 之 | zhī | to use | 十則生之言 |
79 | 70 | 之 | zhī | Zhi | 十則生之言 |
80 | 70 | 之 | zhī | winding | 十則生之言 |
81 | 67 | 三 | sān | three | 三依名釋義 |
82 | 67 | 三 | sān | third | 三依名釋義 |
83 | 67 | 三 | sān | more than two | 三依名釋義 |
84 | 67 | 三 | sān | very few | 三依名釋義 |
85 | 67 | 三 | sān | San | 三依名釋義 |
86 | 67 | 三 | sān | three; tri | 三依名釋義 |
87 | 67 | 三 | sān | sa | 三依名釋義 |
88 | 67 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三依名釋義 |
89 | 58 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初後通用故云成就 |
90 | 58 | 初 | chū | original | 初後通用故云成就 |
91 | 58 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初後通用故云成就 |
92 | 58 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 法名中先牒前所明 |
93 | 58 | 明 | míng | Ming | 法名中先牒前所明 |
94 | 58 | 明 | míng | Ming Dynasty | 法名中先牒前所明 |
95 | 58 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 法名中先牒前所明 |
96 | 58 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 法名中先牒前所明 |
97 | 58 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 法名中先牒前所明 |
98 | 58 | 明 | míng | consecrated | 法名中先牒前所明 |
99 | 58 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 法名中先牒前所明 |
100 | 58 | 明 | míng | to explain; to clarify | 法名中先牒前所明 |
101 | 58 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 法名中先牒前所明 |
102 | 58 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 法名中先牒前所明 |
103 | 58 | 明 | míng | eyesight; vision | 法名中先牒前所明 |
104 | 58 | 明 | míng | a god; a spirit | 法名中先牒前所明 |
105 | 58 | 明 | míng | fame; renown | 法名中先牒前所明 |
106 | 58 | 明 | míng | open; public | 法名中先牒前所明 |
107 | 58 | 明 | míng | clear | 法名中先牒前所明 |
108 | 58 | 明 | míng | to become proficient | 法名中先牒前所明 |
109 | 58 | 明 | míng | to be proficient | 法名中先牒前所明 |
110 | 58 | 明 | míng | virtuous | 法名中先牒前所明 |
111 | 58 | 明 | míng | open and honest | 法名中先牒前所明 |
112 | 58 | 明 | míng | clean; neat | 法名中先牒前所明 |
113 | 58 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 法名中先牒前所明 |
114 | 58 | 明 | míng | next; afterwards | 法名中先牒前所明 |
115 | 58 | 明 | míng | positive | 法名中先牒前所明 |
116 | 58 | 明 | míng | Clear | 法名中先牒前所明 |
117 | 58 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 法名中先牒前所明 |
118 | 58 | 為 | wéi | to act as; to serve | 第二何等為十下徵數列 |
119 | 58 | 為 | wéi | to change into; to become | 第二何等為十下徵數列 |
120 | 58 | 為 | wéi | to be; is | 第二何等為十下徵數列 |
121 | 58 | 為 | wéi | to do | 第二何等為十下徵數列 |
122 | 58 | 為 | wèi | to support; to help | 第二何等為十下徵數列 |
123 | 58 | 為 | wéi | to govern | 第二何等為十下徵數列 |
124 | 58 | 為 | wèi | to be; bhū | 第二何等為十下徵數列 |
125 | 57 | 者 | zhě | ca | 若定豎者 |
126 | 56 | 字 | zì | letter; symbol; character | 眾藝字智之門 |
127 | 56 | 字 | zì | Zi | 眾藝字智之門 |
128 | 56 | 字 | zì | to love | 眾藝字智之門 |
129 | 56 | 字 | zì | to teach; to educate | 眾藝字智之門 |
130 | 56 | 字 | zì | to be allowed to marry | 眾藝字智之門 |
131 | 56 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 眾藝字智之門 |
132 | 56 | 字 | zì | diction; wording | 眾藝字智之門 |
133 | 56 | 字 | zì | handwriting | 眾藝字智之門 |
134 | 56 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 眾藝字智之門 |
135 | 56 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 眾藝字智之門 |
136 | 56 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 眾藝字智之門 |
137 | 56 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 眾藝字智之門 |
138 | 53 | 先 | xiān | first | 先長 |
139 | 53 | 先 | xiān | early; prior; former | 先長 |
140 | 53 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 先長 |
141 | 53 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 先長 |
142 | 53 | 先 | xiān | to start | 先長 |
143 | 53 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 先長 |
144 | 53 | 先 | xiān | before; in front | 先長 |
145 | 53 | 先 | xiān | fundamental; basic | 先長 |
146 | 53 | 先 | xiān | Xian | 先長 |
147 | 53 | 先 | xiān | ancient; archaic | 先長 |
148 | 53 | 先 | xiān | super | 先長 |
149 | 53 | 先 | xiān | deceased | 先長 |
150 | 53 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 先長 |
151 | 49 | 行 | xíng | to walk | 行後偈頌 |
152 | 49 | 行 | xíng | capable; competent | 行後偈頌 |
153 | 49 | 行 | háng | profession | 行後偈頌 |
154 | 49 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行後偈頌 |
155 | 49 | 行 | xíng | to travel | 行後偈頌 |
156 | 49 | 行 | xìng | actions; conduct | 行後偈頌 |
157 | 49 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行後偈頌 |
158 | 49 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行後偈頌 |
159 | 49 | 行 | háng | horizontal line | 行後偈頌 |
160 | 49 | 行 | héng | virtuous deeds | 行後偈頌 |
161 | 49 | 行 | hàng | a line of trees | 行後偈頌 |
162 | 49 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行後偈頌 |
163 | 49 | 行 | xíng | to move | 行後偈頌 |
164 | 49 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行後偈頌 |
165 | 49 | 行 | xíng | travel | 行後偈頌 |
166 | 49 | 行 | xíng | to circulate | 行後偈頌 |
167 | 49 | 行 | xíng | running script; running script | 行後偈頌 |
168 | 49 | 行 | xíng | temporary | 行後偈頌 |
169 | 49 | 行 | háng | rank; order | 行後偈頌 |
170 | 49 | 行 | háng | a business; a shop | 行後偈頌 |
171 | 49 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行後偈頌 |
172 | 49 | 行 | xíng | to experience | 行後偈頌 |
173 | 49 | 行 | xíng | path; way | 行後偈頌 |
174 | 49 | 行 | xíng | xing; ballad | 行後偈頌 |
175 | 49 | 行 | xíng | 行後偈頌 | |
176 | 49 | 行 | xíng | Practice | 行後偈頌 |
177 | 49 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行後偈頌 |
178 | 49 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行後偈頌 |
179 | 49 | 一 | yī | one | 一顯法義 |
180 | 49 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一顯法義 |
181 | 49 | 一 | yī | pure; concentrated | 一顯法義 |
182 | 49 | 一 | yī | first | 一顯法義 |
183 | 49 | 一 | yī | the same | 一顯法義 |
184 | 49 | 一 | yī | sole; single | 一顯法義 |
185 | 49 | 一 | yī | a very small amount | 一顯法義 |
186 | 49 | 一 | yī | Yi | 一顯法義 |
187 | 49 | 一 | yī | other | 一顯法義 |
188 | 49 | 一 | yī | to unify | 一顯法義 |
189 | 49 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一顯法義 |
190 | 49 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一顯法義 |
191 | 49 | 一 | yī | one; eka | 一顯法義 |
192 | 48 | 前 | qián | front | 前中四 |
193 | 48 | 前 | qián | former; the past | 前中四 |
194 | 48 | 前 | qián | to go forward | 前中四 |
195 | 48 | 前 | qián | preceding | 前中四 |
196 | 48 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前中四 |
197 | 48 | 前 | qián | to appear before | 前中四 |
198 | 48 | 前 | qián | future | 前中四 |
199 | 48 | 前 | qián | top; first | 前中四 |
200 | 48 | 前 | qián | battlefront | 前中四 |
201 | 48 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前中四 |
202 | 48 | 前 | qián | facing; mukha | 前中四 |
203 | 47 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 一顯法義 |
204 | 47 | 顯 | xiǎn | Xian | 一顯法義 |
205 | 47 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 一顯法義 |
206 | 47 | 顯 | xiǎn | distinguished | 一顯法義 |
207 | 47 | 顯 | xiǎn | honored | 一顯法義 |
208 | 47 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 一顯法義 |
209 | 47 | 顯 | xiǎn | miracle | 一顯法義 |
210 | 46 | 四 | sì | four | 於中四 |
211 | 46 | 四 | sì | note a musical scale | 於中四 |
212 | 46 | 四 | sì | fourth | 於中四 |
213 | 46 | 四 | sì | Si | 於中四 |
214 | 46 | 四 | sì | four; catur | 於中四 |
215 | 45 | 云 | yún | cloud | 賢首品云 |
216 | 45 | 云 | yún | Yunnan | 賢首品云 |
217 | 45 | 云 | yún | Yun | 賢首品云 |
218 | 45 | 云 | yún | to say | 賢首品云 |
219 | 45 | 云 | yún | to have | 賢首品云 |
220 | 45 | 云 | yún | cloud; megha | 賢首品云 |
221 | 45 | 云 | yún | to say; iti | 賢首品云 |
222 | 43 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無功用修故無疲厭等 |
223 | 43 | 無 | wú | to not have; without | 無功用修故無疲厭等 |
224 | 43 | 無 | mó | mo | 無功用修故無疲厭等 |
225 | 43 | 無 | wú | to not have | 無功用修故無疲厭等 |
226 | 43 | 無 | wú | Wu | 無功用修故無疲厭等 |
227 | 43 | 無 | mó | mo | 無功用修故無疲厭等 |
228 | 43 | 其 | qí | Qi | 即正酬其問 |
229 | 41 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以行願相資故合為一 |
230 | 41 | 以 | yǐ | to rely on | 以行願相資故合為一 |
231 | 41 | 以 | yǐ | to regard | 以行願相資故合為一 |
232 | 41 | 以 | yǐ | to be able to | 以行願相資故合為一 |
233 | 41 | 以 | yǐ | to order; to command | 以行願相資故合為一 |
234 | 41 | 以 | yǐ | used after a verb | 以行願相資故合為一 |
235 | 41 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以行願相資故合為一 |
236 | 41 | 以 | yǐ | Israel | 以行願相資故合為一 |
237 | 41 | 以 | yǐ | Yi | 以行願相資故合為一 |
238 | 41 | 以 | yǐ | use; yogena | 以行願相資故合為一 |
239 | 41 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 立法名 |
240 | 41 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 立法名 |
241 | 41 | 名 | míng | rank; position | 立法名 |
242 | 41 | 名 | míng | an excuse | 立法名 |
243 | 41 | 名 | míng | life | 立法名 |
244 | 41 | 名 | míng | to name; to call | 立法名 |
245 | 41 | 名 | míng | to express; to describe | 立法名 |
246 | 41 | 名 | míng | to be called; to have the name | 立法名 |
247 | 41 | 名 | míng | to own; to possess | 立法名 |
248 | 41 | 名 | míng | famous; renowned | 立法名 |
249 | 41 | 名 | míng | moral | 立法名 |
250 | 41 | 名 | míng | name; naman | 立法名 |
251 | 41 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 立法名 |
252 | 41 | 十 | shí | ten | 第二何等為十下徵數列 |
253 | 41 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 第二何等為十下徵數列 |
254 | 41 | 十 | shí | tenth | 第二何等為十下徵數列 |
255 | 41 | 十 | shí | complete; perfect | 第二何等為十下徵數列 |
256 | 41 | 十 | shí | ten; daśa | 第二何等為十下徵數列 |
257 | 41 | 亦 | yì | Yi | 生如來家亦初住生家 |
258 | 40 | 不 | bù | infix potential marker | 不結父母者 |
259 | 39 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
260 | 39 | 法 | fǎ | France | 法 |
261 | 39 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
262 | 39 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
263 | 39 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
264 | 39 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
265 | 39 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
266 | 39 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
267 | 39 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
268 | 39 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
269 | 39 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
270 | 39 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
271 | 39 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
272 | 39 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
273 | 39 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
274 | 39 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
275 | 39 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
276 | 39 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
277 | 39 | 所 | suǒ | a few; various; some | 第十復言於三世佛所已受灌 |
278 | 39 | 所 | suǒ | a place; a location | 第十復言於三世佛所已受灌 |
279 | 39 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 第十復言於三世佛所已受灌 |
280 | 39 | 所 | suǒ | an ordinal number | 第十復言於三世佛所已受灌 |
281 | 39 | 所 | suǒ | meaning | 第十復言於三世佛所已受灌 |
282 | 39 | 所 | suǒ | garrison | 第十復言於三世佛所已受灌 |
283 | 39 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 第十復言於三世佛所已受灌 |
284 | 38 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 於無差別法現有差別智 |
285 | 38 | 智 | zhì | care; prudence | 於無差別法現有差別智 |
286 | 38 | 智 | zhì | Zhi | 於無差別法現有差別智 |
287 | 38 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 於無差別法現有差別智 |
288 | 38 | 智 | zhì | clever | 於無差別法現有差別智 |
289 | 38 | 智 | zhì | Wisdom | 於無差別法現有差別智 |
290 | 38 | 智 | zhì | jnana; knowing | 於無差別法現有差別智 |
291 | 37 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋通事 |
292 | 37 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋通事 |
293 | 37 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋通事 |
294 | 37 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋通事 |
295 | 37 | 釋 | shì | to put down | 釋通事 |
296 | 37 | 釋 | shì | to resolve | 釋通事 |
297 | 37 | 釋 | shì | to melt | 釋通事 |
298 | 37 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋通事 |
299 | 37 | 釋 | shì | Buddhism | 釋通事 |
300 | 37 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋通事 |
301 | 37 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋通事 |
302 | 37 | 釋 | shì | explain | 釋通事 |
303 | 37 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋通事 |
304 | 36 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 養佛故 |
305 | 36 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 養佛故 |
306 | 36 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 養佛故 |
307 | 36 | 佛 | fó | a Buddhist text | 養佛故 |
308 | 36 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 養佛故 |
309 | 36 | 佛 | fó | Buddha | 養佛故 |
310 | 36 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 養佛故 |
311 | 36 | 謂 | wèi | to call | 約事謂一迴耀挺特故 |
312 | 36 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 約事謂一迴耀挺特故 |
313 | 36 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 約事謂一迴耀挺特故 |
314 | 36 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 約事謂一迴耀挺特故 |
315 | 36 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 約事謂一迴耀挺特故 |
316 | 36 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 約事謂一迴耀挺特故 |
317 | 36 | 謂 | wèi | to think | 約事謂一迴耀挺特故 |
318 | 36 | 謂 | wèi | for; is to be | 約事謂一迴耀挺特故 |
319 | 36 | 謂 | wèi | to make; to cause | 約事謂一迴耀挺特故 |
320 | 36 | 謂 | wèi | principle; reason | 約事謂一迴耀挺特故 |
321 | 36 | 謂 | wèi | Wei | 約事謂一迴耀挺特故 |
322 | 36 | 能 | néng | can; able | 七中因佛勸起能頓修行 |
323 | 36 | 能 | néng | ability; capacity | 七中因佛勸起能頓修行 |
324 | 36 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 七中因佛勸起能頓修行 |
325 | 36 | 能 | néng | energy | 七中因佛勸起能頓修行 |
326 | 36 | 能 | néng | function; use | 七中因佛勸起能頓修行 |
327 | 36 | 能 | néng | talent | 七中因佛勸起能頓修行 |
328 | 36 | 能 | néng | expert at | 七中因佛勸起能頓修行 |
329 | 36 | 能 | néng | to be in harmony | 七中因佛勸起能頓修行 |
330 | 36 | 能 | néng | to tend to; to care for | 七中因佛勸起能頓修行 |
331 | 36 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 七中因佛勸起能頓修行 |
332 | 36 | 能 | néng | to be able; śak | 七中因佛勸起能頓修行 |
333 | 36 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 七中因佛勸起能頓修行 |
334 | 34 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則違具 |
335 | 34 | 則 | zé | a grade; a level | 則違具 |
336 | 34 | 則 | zé | an example; a model | 則違具 |
337 | 34 | 則 | zé | a weighing device | 則違具 |
338 | 34 | 則 | zé | to grade; to rank | 則違具 |
339 | 34 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則違具 |
340 | 34 | 則 | zé | to do | 則違具 |
341 | 34 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則違具 |
342 | 33 | 別 | bié | other | 後別顯十變 |
343 | 33 | 別 | bié | special | 後別顯十變 |
344 | 33 | 別 | bié | to leave | 後別顯十變 |
345 | 33 | 別 | bié | to distinguish | 後別顯十變 |
346 | 33 | 別 | bié | to pin | 後別顯十變 |
347 | 33 | 別 | bié | to insert; to jam | 後別顯十變 |
348 | 33 | 別 | bié | to turn | 後別顯十變 |
349 | 33 | 別 | bié | Bie | 後別顯十變 |
350 | 33 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 三依名釋義 |
351 | 33 | 依 | yī | to comply with; to follow | 三依名釋義 |
352 | 33 | 依 | yī | to help | 三依名釋義 |
353 | 33 | 依 | yī | flourishing | 三依名釋義 |
354 | 33 | 依 | yī | lovable | 三依名釋義 |
355 | 33 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 三依名釋義 |
356 | 33 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 三依名釋義 |
357 | 33 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 三依名釋義 |
358 | 32 | 幻 | huàn | a fantasy; an illusion | 智幻法門 |
359 | 32 | 幻 | huàn | to delude; to decieve | 智幻法門 |
360 | 32 | 幻 | huàn | to conjuure; to transform by magic | 智幻法門 |
361 | 32 | 幻 | huàn | illusion; māyā | 智幻法門 |
362 | 32 | 德 | dé | Germany | 師之德故 |
363 | 32 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 師之德故 |
364 | 32 | 德 | dé | kindness; favor | 師之德故 |
365 | 32 | 德 | dé | conduct; behavior | 師之德故 |
366 | 32 | 德 | dé | to be grateful | 師之德故 |
367 | 32 | 德 | dé | heart; intention | 師之德故 |
368 | 32 | 德 | dé | De | 師之德故 |
369 | 32 | 德 | dé | potency; natural power | 師之德故 |
370 | 32 | 德 | dé | wholesome; good | 師之德故 |
371 | 32 | 德 | dé | Virtue | 師之德故 |
372 | 32 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 師之德故 |
373 | 32 | 德 | dé | guṇa | 師之德故 |
374 | 31 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得勸之後 |
375 | 31 | 得 | děi | to want to; to need to | 得勸之後 |
376 | 31 | 得 | děi | must; ought to | 得勸之後 |
377 | 31 | 得 | dé | de | 得勸之後 |
378 | 31 | 得 | de | infix potential marker | 得勸之後 |
379 | 31 | 得 | dé | to result in | 得勸之後 |
380 | 31 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得勸之後 |
381 | 31 | 得 | dé | to be satisfied | 得勸之後 |
382 | 31 | 得 | dé | to be finished | 得勸之後 |
383 | 31 | 得 | děi | satisfying | 得勸之後 |
384 | 31 | 得 | dé | to contract | 得勸之後 |
385 | 31 | 得 | dé | to hear | 得勸之後 |
386 | 31 | 得 | dé | to have; there is | 得勸之後 |
387 | 31 | 得 | dé | marks time passed | 得勸之後 |
388 | 31 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得勸之後 |
389 | 29 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 彼神答下授已法界 |
390 | 29 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 彼神答下授已法界 |
391 | 29 | 已 | yǐ | to complete | 彼神答下授已法界 |
392 | 29 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 彼神答下授已法界 |
393 | 29 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 彼神答下授已法界 |
394 | 29 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 彼神答下授已法界 |
395 | 29 | 等 | děng | et cetera; and so on | 戒忍進等為次五地 |
396 | 29 | 等 | děng | to wait | 戒忍進等為次五地 |
397 | 29 | 等 | děng | to be equal | 戒忍進等為次五地 |
398 | 29 | 等 | děng | degree; level | 戒忍進等為次五地 |
399 | 29 | 等 | děng | to compare | 戒忍進等為次五地 |
400 | 29 | 等 | děng | same; equal; sama | 戒忍進等為次五地 |
401 | 29 | 五 | wǔ | five | 五從二至七 |
402 | 29 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五從二至七 |
403 | 29 | 五 | wǔ | Wu | 五從二至七 |
404 | 29 | 五 | wǔ | the five elements | 五從二至七 |
405 | 29 | 五 | wǔ | five; pañca | 五從二至七 |
406 | 28 | 今 | jīn | today; present; now | 今佛所處宮殿 |
407 | 28 | 今 | jīn | Jin | 今佛所處宮殿 |
408 | 28 | 今 | jīn | modern | 今佛所處宮殿 |
409 | 28 | 今 | jīn | now; adhunā | 今佛所處宮殿 |
410 | 28 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 以行願相資故合為一 |
411 | 28 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 以行願相資故合為一 |
412 | 28 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 以行願相資故合為一 |
413 | 28 | 相 | xiàng | to aid; to help | 以行願相資故合為一 |
414 | 28 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 以行願相資故合為一 |
415 | 28 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 以行願相資故合為一 |
416 | 28 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 以行願相資故合為一 |
417 | 28 | 相 | xiāng | Xiang | 以行願相資故合為一 |
418 | 28 | 相 | xiāng | form substance | 以行願相資故合為一 |
419 | 28 | 相 | xiāng | to express | 以行願相資故合為一 |
420 | 28 | 相 | xiàng | to choose | 以行願相資故合為一 |
421 | 28 | 相 | xiāng | Xiang | 以行願相資故合為一 |
422 | 28 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 以行願相資故合為一 |
423 | 28 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 以行願相資故合為一 |
424 | 28 | 相 | xiāng | to compare | 以行願相資故合為一 |
425 | 28 | 相 | xiàng | to divine | 以行願相資故合為一 |
426 | 28 | 相 | xiàng | to administer | 以行願相資故合為一 |
427 | 28 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 以行願相資故合為一 |
428 | 28 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 以行願相資故合為一 |
429 | 28 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 以行願相資故合為一 |
430 | 28 | 相 | xiāng | coralwood | 以行願相資故合為一 |
431 | 28 | 相 | xiàng | ministry | 以行願相資故合為一 |
432 | 28 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 以行願相資故合為一 |
433 | 28 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 以行願相資故合為一 |
434 | 28 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 以行願相資故合為一 |
435 | 28 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 以行願相資故合為一 |
436 | 28 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 以行願相資故合為一 |
437 | 27 | 知 | zhī | to know | 是知須橫約圓融修觀 |
438 | 27 | 知 | zhī | to comprehend | 是知須橫約圓融修觀 |
439 | 27 | 知 | zhī | to inform; to tell | 是知須橫約圓融修觀 |
440 | 27 | 知 | zhī | to administer | 是知須橫約圓融修觀 |
441 | 27 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 是知須橫約圓融修觀 |
442 | 27 | 知 | zhī | to be close friends | 是知須橫約圓融修觀 |
443 | 27 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 是知須橫約圓融修觀 |
444 | 27 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 是知須橫約圓融修觀 |
445 | 27 | 知 | zhī | knowledge | 是知須橫約圓融修觀 |
446 | 27 | 知 | zhī | consciousness; perception | 是知須橫約圓融修觀 |
447 | 27 | 知 | zhī | a close friend | 是知須橫約圓融修觀 |
448 | 27 | 知 | zhì | wisdom | 是知須橫約圓融修觀 |
449 | 27 | 知 | zhì | Zhi | 是知須橫約圓融修觀 |
450 | 27 | 知 | zhī | to appreciate | 是知須橫約圓融修觀 |
451 | 27 | 知 | zhī | to make known | 是知須橫約圓融修觀 |
452 | 27 | 知 | zhī | to have control over | 是知須橫約圓融修觀 |
453 | 27 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 是知須橫約圓融修觀 |
454 | 27 | 知 | zhī | Understanding | 是知須橫約圓融修觀 |
455 | 27 | 知 | zhī | know; jña | 是知須橫約圓融修觀 |
456 | 27 | 見 | jiàn | to see | 下見出城現光 |
457 | 27 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 下見出城現光 |
458 | 27 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 下見出城現光 |
459 | 27 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 下見出城現光 |
460 | 27 | 見 | jiàn | to listen to | 下見出城現光 |
461 | 27 | 見 | jiàn | to meet | 下見出城現光 |
462 | 27 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 下見出城現光 |
463 | 27 | 見 | jiàn | let me; kindly | 下見出城現光 |
464 | 27 | 見 | jiàn | Jian | 下見出城現光 |
465 | 27 | 見 | xiàn | to appear | 下見出城現光 |
466 | 27 | 見 | xiàn | to introduce | 下見出城現光 |
467 | 27 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 下見出城現光 |
468 | 27 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 下見出城現光 |
469 | 27 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 須具十方得生家 |
470 | 27 | 生 | shēng | to live | 須具十方得生家 |
471 | 27 | 生 | shēng | raw | 須具十方得生家 |
472 | 27 | 生 | shēng | a student | 須具十方得生家 |
473 | 27 | 生 | shēng | life | 須具十方得生家 |
474 | 27 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 須具十方得生家 |
475 | 27 | 生 | shēng | alive | 須具十方得生家 |
476 | 27 | 生 | shēng | a lifetime | 須具十方得生家 |
477 | 27 | 生 | shēng | to initiate; to become | 須具十方得生家 |
478 | 27 | 生 | shēng | to grow | 須具十方得生家 |
479 | 27 | 生 | shēng | unfamiliar | 須具十方得生家 |
480 | 27 | 生 | shēng | not experienced | 須具十方得生家 |
481 | 27 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 須具十方得生家 |
482 | 27 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 須具十方得生家 |
483 | 27 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 須具十方得生家 |
484 | 27 | 生 | shēng | gender | 須具十方得生家 |
485 | 27 | 生 | shēng | to develop; to grow | 須具十方得生家 |
486 | 27 | 生 | shēng | to set up | 須具十方得生家 |
487 | 27 | 生 | shēng | a prostitute | 須具十方得生家 |
488 | 27 | 生 | shēng | a captive | 須具十方得生家 |
489 | 27 | 生 | shēng | a gentleman | 須具十方得生家 |
490 | 27 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 須具十方得生家 |
491 | 27 | 生 | shēng | unripe | 須具十方得生家 |
492 | 27 | 生 | shēng | nature | 須具十方得生家 |
493 | 27 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 須具十方得生家 |
494 | 27 | 生 | shēng | destiny | 須具十方得生家 |
495 | 27 | 生 | shēng | birth | 須具十方得生家 |
496 | 27 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 須具十方得生家 |
497 | 27 | 次 | cì | second-rate | 戒忍進等為次五地 |
498 | 27 | 次 | cì | second; secondary | 戒忍進等為次五地 |
499 | 27 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 戒忍進等為次五地 |
500 | 27 | 次 | cì | a sequence; an order | 戒忍進等為次五地 |
Frequencies of all Words
Top 1321
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 208 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 用邊故 |
2 | 208 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 用邊故 |
3 | 208 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 用邊故 |
4 | 208 | 故 | gù | to die | 用邊故 |
5 | 208 | 故 | gù | so; therefore; hence | 用邊故 |
6 | 208 | 故 | gù | original | 用邊故 |
7 | 208 | 故 | gù | accident; happening; instance | 用邊故 |
8 | 208 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 用邊故 |
9 | 208 | 故 | gù | something in the past | 用邊故 |
10 | 208 | 故 | gù | deceased; dead | 用邊故 |
11 | 208 | 故 | gù | still; yet | 用邊故 |
12 | 208 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 用邊故 |
13 | 173 | 下 | xià | next | 彼神答下授已法界 |
14 | 173 | 下 | xià | bottom | 彼神答下授已法界 |
15 | 173 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 彼神答下授已法界 |
16 | 173 | 下 | xià | measure word for time | 彼神答下授已法界 |
17 | 173 | 下 | xià | expresses completion of an action | 彼神答下授已法界 |
18 | 173 | 下 | xià | to announce | 彼神答下授已法界 |
19 | 173 | 下 | xià | to do | 彼神答下授已法界 |
20 | 173 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 彼神答下授已法界 |
21 | 173 | 下 | xià | under; below | 彼神答下授已法界 |
22 | 173 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 彼神答下授已法界 |
23 | 173 | 下 | xià | inside | 彼神答下授已法界 |
24 | 173 | 下 | xià | an aspect | 彼神答下授已法界 |
25 | 173 | 下 | xià | a certain time | 彼神答下授已法界 |
26 | 173 | 下 | xià | a time; an instance | 彼神答下授已法界 |
27 | 173 | 下 | xià | to capture; to take | 彼神答下授已法界 |
28 | 173 | 下 | xià | to put in | 彼神答下授已法界 |
29 | 173 | 下 | xià | to enter | 彼神答下授已法界 |
30 | 173 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 彼神答下授已法界 |
31 | 173 | 下 | xià | to finish work or school | 彼神答下授已法界 |
32 | 173 | 下 | xià | to go | 彼神答下授已法界 |
33 | 173 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 彼神答下授已法界 |
34 | 173 | 下 | xià | to modestly decline | 彼神答下授已法界 |
35 | 173 | 下 | xià | to produce | 彼神答下授已法界 |
36 | 173 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 彼神答下授已法界 |
37 | 173 | 下 | xià | to decide | 彼神答下授已法界 |
38 | 173 | 下 | xià | to be less than | 彼神答下授已法界 |
39 | 173 | 下 | xià | humble; lowly | 彼神答下授已法界 |
40 | 173 | 下 | xià | below; adhara | 彼神答下授已法界 |
41 | 173 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 彼神答下授已法界 |
42 | 127 | 二 | èr | two | 二 |
43 | 127 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
44 | 127 | 二 | èr | second | 二 |
45 | 127 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
46 | 127 | 二 | èr | another; the other | 二 |
47 | 127 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
48 | 127 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
49 | 127 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
50 | 119 | 中 | zhōng | middle | 於中四 |
51 | 119 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中四 |
52 | 119 | 中 | zhōng | China | 於中四 |
53 | 119 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中四 |
54 | 119 | 中 | zhōng | in; amongst | 於中四 |
55 | 119 | 中 | zhōng | midday | 於中四 |
56 | 119 | 中 | zhōng | inside | 於中四 |
57 | 119 | 中 | zhōng | during | 於中四 |
58 | 119 | 中 | zhōng | Zhong | 於中四 |
59 | 119 | 中 | zhōng | intermediary | 於中四 |
60 | 119 | 中 | zhōng | half | 於中四 |
61 | 119 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於中四 |
62 | 119 | 中 | zhōng | while | 於中四 |
63 | 119 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於中四 |
64 | 119 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於中四 |
65 | 119 | 中 | zhòng | to obtain | 於中四 |
66 | 119 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於中四 |
67 | 119 | 中 | zhōng | middle | 於中四 |
68 | 115 | 後 | hòu | after; later | 行後偈頌 |
69 | 115 | 後 | hòu | empress; queen | 行後偈頌 |
70 | 115 | 後 | hòu | sovereign | 行後偈頌 |
71 | 115 | 後 | hòu | behind | 行後偈頌 |
72 | 115 | 後 | hòu | the god of the earth | 行後偈頌 |
73 | 115 | 後 | hòu | late; later | 行後偈頌 |
74 | 115 | 後 | hòu | arriving late | 行後偈頌 |
75 | 115 | 後 | hòu | offspring; descendents | 行後偈頌 |
76 | 115 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 行後偈頌 |
77 | 115 | 後 | hòu | behind; back | 行後偈頌 |
78 | 115 | 後 | hòu | then | 行後偈頌 |
79 | 115 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 行後偈頌 |
80 | 115 | 後 | hòu | Hou | 行後偈頌 |
81 | 115 | 後 | hòu | after; behind | 行後偈頌 |
82 | 115 | 後 | hòu | following | 行後偈頌 |
83 | 115 | 後 | hòu | to be delayed | 行後偈頌 |
84 | 115 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 行後偈頌 |
85 | 115 | 後 | hòu | feudal lords | 行後偈頌 |
86 | 115 | 後 | hòu | Hou | 行後偈頌 |
87 | 115 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 行後偈頌 |
88 | 115 | 後 | hòu | rear; paścāt | 行後偈頌 |
89 | 115 | 後 | hòu | later; paścima | 行後偈頌 |
90 | 86 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即正酬其問 |
91 | 86 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即正酬其問 |
92 | 86 | 即 | jí | at that time | 即正酬其問 |
93 | 86 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即正酬其問 |
94 | 86 | 即 | jí | supposed; so-called | 即正酬其問 |
95 | 86 | 即 | jí | if; but | 即正酬其問 |
96 | 86 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即正酬其問 |
97 | 86 | 即 | jí | then; following | 即正酬其問 |
98 | 86 | 即 | jí | so; just so; eva | 即正酬其問 |
99 | 82 | 於 | yú | in; at | 於中四 |
100 | 82 | 於 | yú | in; at | 於中四 |
101 | 82 | 於 | yú | in; at; to; from | 於中四 |
102 | 82 | 於 | yú | to go; to | 於中四 |
103 | 82 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中四 |
104 | 82 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於中四 |
105 | 82 | 於 | yú | from | 於中四 |
106 | 82 | 於 | yú | give | 於中四 |
107 | 82 | 於 | yú | oppposing | 於中四 |
108 | 82 | 於 | yú | and | 於中四 |
109 | 82 | 於 | yú | compared to | 於中四 |
110 | 82 | 於 | yú | by | 於中四 |
111 | 82 | 於 | yú | and; as well as | 於中四 |
112 | 82 | 於 | yú | for | 於中四 |
113 | 82 | 於 | yú | Yu | 於中四 |
114 | 82 | 於 | wū | a crow | 於中四 |
115 | 82 | 於 | wū | whew; wow | 於中四 |
116 | 82 | 於 | yú | near to; antike | 於中四 |
117 | 70 | 之 | zhī | him; her; them; that | 十則生之言 |
118 | 70 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 十則生之言 |
119 | 70 | 之 | zhī | to go | 十則生之言 |
120 | 70 | 之 | zhī | this; that | 十則生之言 |
121 | 70 | 之 | zhī | genetive marker | 十則生之言 |
122 | 70 | 之 | zhī | it | 十則生之言 |
123 | 70 | 之 | zhī | in; in regards to | 十則生之言 |
124 | 70 | 之 | zhī | all | 十則生之言 |
125 | 70 | 之 | zhī | and | 十則生之言 |
126 | 70 | 之 | zhī | however | 十則生之言 |
127 | 70 | 之 | zhī | if | 十則生之言 |
128 | 70 | 之 | zhī | then | 十則生之言 |
129 | 70 | 之 | zhī | to arrive; to go | 十則生之言 |
130 | 70 | 之 | zhī | is | 十則生之言 |
131 | 70 | 之 | zhī | to use | 十則生之言 |
132 | 70 | 之 | zhī | Zhi | 十則生之言 |
133 | 70 | 之 | zhī | winding | 十則生之言 |
134 | 67 | 三 | sān | three | 三依名釋義 |
135 | 67 | 三 | sān | third | 三依名釋義 |
136 | 67 | 三 | sān | more than two | 三依名釋義 |
137 | 67 | 三 | sān | very few | 三依名釋義 |
138 | 67 | 三 | sān | repeatedly | 三依名釋義 |
139 | 67 | 三 | sān | San | 三依名釋義 |
140 | 67 | 三 | sān | three; tri | 三依名釋義 |
141 | 67 | 三 | sān | sa | 三依名釋義 |
142 | 67 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三依名釋義 |
143 | 58 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 初後通用故云成就 |
144 | 58 | 初 | chū | used to prefix numbers | 初後通用故云成就 |
145 | 58 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 初後通用故云成就 |
146 | 58 | 初 | chū | just now | 初後通用故云成就 |
147 | 58 | 初 | chū | thereupon | 初後通用故云成就 |
148 | 58 | 初 | chū | an intensifying adverb | 初後通用故云成就 |
149 | 58 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初後通用故云成就 |
150 | 58 | 初 | chū | original | 初後通用故云成就 |
151 | 58 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初後通用故云成就 |
152 | 58 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 法名中先牒前所明 |
153 | 58 | 明 | míng | Ming | 法名中先牒前所明 |
154 | 58 | 明 | míng | Ming Dynasty | 法名中先牒前所明 |
155 | 58 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 法名中先牒前所明 |
156 | 58 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 法名中先牒前所明 |
157 | 58 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 法名中先牒前所明 |
158 | 58 | 明 | míng | consecrated | 法名中先牒前所明 |
159 | 58 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 法名中先牒前所明 |
160 | 58 | 明 | míng | to explain; to clarify | 法名中先牒前所明 |
161 | 58 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 法名中先牒前所明 |
162 | 58 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 法名中先牒前所明 |
163 | 58 | 明 | míng | eyesight; vision | 法名中先牒前所明 |
164 | 58 | 明 | míng | a god; a spirit | 法名中先牒前所明 |
165 | 58 | 明 | míng | fame; renown | 法名中先牒前所明 |
166 | 58 | 明 | míng | open; public | 法名中先牒前所明 |
167 | 58 | 明 | míng | clear | 法名中先牒前所明 |
168 | 58 | 明 | míng | to become proficient | 法名中先牒前所明 |
169 | 58 | 明 | míng | to be proficient | 法名中先牒前所明 |
170 | 58 | 明 | míng | virtuous | 法名中先牒前所明 |
171 | 58 | 明 | míng | open and honest | 法名中先牒前所明 |
172 | 58 | 明 | míng | clean; neat | 法名中先牒前所明 |
173 | 58 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 法名中先牒前所明 |
174 | 58 | 明 | míng | next; afterwards | 法名中先牒前所明 |
175 | 58 | 明 | míng | positive | 法名中先牒前所明 |
176 | 58 | 明 | míng | Clear | 法名中先牒前所明 |
177 | 58 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 法名中先牒前所明 |
178 | 58 | 為 | wèi | for; to | 第二何等為十下徵數列 |
179 | 58 | 為 | wèi | because of | 第二何等為十下徵數列 |
180 | 58 | 為 | wéi | to act as; to serve | 第二何等為十下徵數列 |
181 | 58 | 為 | wéi | to change into; to become | 第二何等為十下徵數列 |
182 | 58 | 為 | wéi | to be; is | 第二何等為十下徵數列 |
183 | 58 | 為 | wéi | to do | 第二何等為十下徵數列 |
184 | 58 | 為 | wèi | for | 第二何等為十下徵數列 |
185 | 58 | 為 | wèi | because of; for; to | 第二何等為十下徵數列 |
186 | 58 | 為 | wèi | to | 第二何等為十下徵數列 |
187 | 58 | 為 | wéi | in a passive construction | 第二何等為十下徵數列 |
188 | 58 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 第二何等為十下徵數列 |
189 | 58 | 為 | wéi | forming an adverb | 第二何等為十下徵數列 |
190 | 58 | 為 | wéi | to add emphasis | 第二何等為十下徵數列 |
191 | 58 | 為 | wèi | to support; to help | 第二何等為十下徵數列 |
192 | 58 | 為 | wéi | to govern | 第二何等為十下徵數列 |
193 | 58 | 為 | wèi | to be; bhū | 第二何等為十下徵數列 |
194 | 57 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若定豎者 |
195 | 57 | 者 | zhě | that | 若定豎者 |
196 | 57 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若定豎者 |
197 | 57 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若定豎者 |
198 | 57 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若定豎者 |
199 | 57 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若定豎者 |
200 | 57 | 者 | zhuó | according to | 若定豎者 |
201 | 57 | 者 | zhě | ca | 若定豎者 |
202 | 56 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 皆有生家 |
203 | 56 | 有 | yǒu | to have; to possess | 皆有生家 |
204 | 56 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 皆有生家 |
205 | 56 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 皆有生家 |
206 | 56 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 皆有生家 |
207 | 56 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 皆有生家 |
208 | 56 | 有 | yǒu | used to compare two things | 皆有生家 |
209 | 56 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 皆有生家 |
210 | 56 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 皆有生家 |
211 | 56 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 皆有生家 |
212 | 56 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 皆有生家 |
213 | 56 | 有 | yǒu | abundant | 皆有生家 |
214 | 56 | 有 | yǒu | purposeful | 皆有生家 |
215 | 56 | 有 | yǒu | You | 皆有生家 |
216 | 56 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 皆有生家 |
217 | 56 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 皆有生家 |
218 | 56 | 字 | zì | letter; symbol; character | 眾藝字智之門 |
219 | 56 | 字 | zì | Zi | 眾藝字智之門 |
220 | 56 | 字 | zì | to love | 眾藝字智之門 |
221 | 56 | 字 | zì | to teach; to educate | 眾藝字智之門 |
222 | 56 | 字 | zì | to be allowed to marry | 眾藝字智之門 |
223 | 56 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 眾藝字智之門 |
224 | 56 | 字 | zì | diction; wording | 眾藝字智之門 |
225 | 56 | 字 | zì | handwriting | 眾藝字智之門 |
226 | 56 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 眾藝字智之門 |
227 | 56 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 眾藝字智之門 |
228 | 56 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 眾藝字智之門 |
229 | 56 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 眾藝字智之門 |
230 | 53 | 先 | xiān | first | 先長 |
231 | 53 | 先 | xiān | early; prior; former | 先長 |
232 | 53 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 先長 |
233 | 53 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 先長 |
234 | 53 | 先 | xiān | to start | 先長 |
235 | 53 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 先長 |
236 | 53 | 先 | xiān | earlier | 先長 |
237 | 53 | 先 | xiān | before; in front | 先長 |
238 | 53 | 先 | xiān | fundamental; basic | 先長 |
239 | 53 | 先 | xiān | Xian | 先長 |
240 | 53 | 先 | xiān | ancient; archaic | 先長 |
241 | 53 | 先 | xiān | super | 先長 |
242 | 53 | 先 | xiān | deceased | 先長 |
243 | 53 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 先長 |
244 | 49 | 行 | xíng | to walk | 行後偈頌 |
245 | 49 | 行 | xíng | capable; competent | 行後偈頌 |
246 | 49 | 行 | háng | profession | 行後偈頌 |
247 | 49 | 行 | háng | line; row | 行後偈頌 |
248 | 49 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行後偈頌 |
249 | 49 | 行 | xíng | to travel | 行後偈頌 |
250 | 49 | 行 | xìng | actions; conduct | 行後偈頌 |
251 | 49 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行後偈頌 |
252 | 49 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行後偈頌 |
253 | 49 | 行 | háng | horizontal line | 行後偈頌 |
254 | 49 | 行 | héng | virtuous deeds | 行後偈頌 |
255 | 49 | 行 | hàng | a line of trees | 行後偈頌 |
256 | 49 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行後偈頌 |
257 | 49 | 行 | xíng | to move | 行後偈頌 |
258 | 49 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行後偈頌 |
259 | 49 | 行 | xíng | travel | 行後偈頌 |
260 | 49 | 行 | xíng | to circulate | 行後偈頌 |
261 | 49 | 行 | xíng | running script; running script | 行後偈頌 |
262 | 49 | 行 | xíng | temporary | 行後偈頌 |
263 | 49 | 行 | xíng | soon | 行後偈頌 |
264 | 49 | 行 | háng | rank; order | 行後偈頌 |
265 | 49 | 行 | háng | a business; a shop | 行後偈頌 |
266 | 49 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行後偈頌 |
267 | 49 | 行 | xíng | to experience | 行後偈頌 |
268 | 49 | 行 | xíng | path; way | 行後偈頌 |
269 | 49 | 行 | xíng | xing; ballad | 行後偈頌 |
270 | 49 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行後偈頌 |
271 | 49 | 行 | xíng | 行後偈頌 | |
272 | 49 | 行 | xíng | moreover; also | 行後偈頌 |
273 | 49 | 行 | xíng | Practice | 行後偈頌 |
274 | 49 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行後偈頌 |
275 | 49 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行後偈頌 |
276 | 49 | 一 | yī | one | 一顯法義 |
277 | 49 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一顯法義 |
278 | 49 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一顯法義 |
279 | 49 | 一 | yī | pure; concentrated | 一顯法義 |
280 | 49 | 一 | yì | whole; all | 一顯法義 |
281 | 49 | 一 | yī | first | 一顯法義 |
282 | 49 | 一 | yī | the same | 一顯法義 |
283 | 49 | 一 | yī | each | 一顯法義 |
284 | 49 | 一 | yī | certain | 一顯法義 |
285 | 49 | 一 | yī | throughout | 一顯法義 |
286 | 49 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一顯法義 |
287 | 49 | 一 | yī | sole; single | 一顯法義 |
288 | 49 | 一 | yī | a very small amount | 一顯法義 |
289 | 49 | 一 | yī | Yi | 一顯法義 |
290 | 49 | 一 | yī | other | 一顯法義 |
291 | 49 | 一 | yī | to unify | 一顯法義 |
292 | 49 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一顯法義 |
293 | 49 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一顯法義 |
294 | 49 | 一 | yī | or | 一顯法義 |
295 | 49 | 一 | yī | one; eka | 一顯法義 |
296 | 48 | 前 | qián | front | 前中四 |
297 | 48 | 前 | qián | former; the past | 前中四 |
298 | 48 | 前 | qián | to go forward | 前中四 |
299 | 48 | 前 | qián | preceding | 前中四 |
300 | 48 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前中四 |
301 | 48 | 前 | qián | to appear before | 前中四 |
302 | 48 | 前 | qián | future | 前中四 |
303 | 48 | 前 | qián | top; first | 前中四 |
304 | 48 | 前 | qián | battlefront | 前中四 |
305 | 48 | 前 | qián | pre- | 前中四 |
306 | 48 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前中四 |
307 | 48 | 前 | qián | facing; mukha | 前中四 |
308 | 47 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 一顯法義 |
309 | 47 | 顯 | xiǎn | Xian | 一顯法義 |
310 | 47 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 一顯法義 |
311 | 47 | 顯 | xiǎn | distinguished | 一顯法義 |
312 | 47 | 顯 | xiǎn | honored | 一顯法義 |
313 | 47 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 一顯法義 |
314 | 47 | 顯 | xiǎn | miracle | 一顯法義 |
315 | 46 | 四 | sì | four | 於中四 |
316 | 46 | 四 | sì | note a musical scale | 於中四 |
317 | 46 | 四 | sì | fourth | 於中四 |
318 | 46 | 四 | sì | Si | 於中四 |
319 | 46 | 四 | sì | four; catur | 於中四 |
320 | 45 | 云 | yún | cloud | 賢首品云 |
321 | 45 | 云 | yún | Yunnan | 賢首品云 |
322 | 45 | 云 | yún | Yun | 賢首品云 |
323 | 45 | 云 | yún | to say | 賢首品云 |
324 | 45 | 云 | yún | to have | 賢首品云 |
325 | 45 | 云 | yún | a particle with no meaning | 賢首品云 |
326 | 45 | 云 | yún | in this way | 賢首品云 |
327 | 45 | 云 | yún | cloud; megha | 賢首品云 |
328 | 45 | 云 | yún | to say; iti | 賢首品云 |
329 | 43 | 無 | wú | no | 無功用修故無疲厭等 |
330 | 43 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無功用修故無疲厭等 |
331 | 43 | 無 | wú | to not have; without | 無功用修故無疲厭等 |
332 | 43 | 無 | wú | has not yet | 無功用修故無疲厭等 |
333 | 43 | 無 | mó | mo | 無功用修故無疲厭等 |
334 | 43 | 無 | wú | do not | 無功用修故無疲厭等 |
335 | 43 | 無 | wú | not; -less; un- | 無功用修故無疲厭等 |
336 | 43 | 無 | wú | regardless of | 無功用修故無疲厭等 |
337 | 43 | 無 | wú | to not have | 無功用修故無疲厭等 |
338 | 43 | 無 | wú | um | 無功用修故無疲厭等 |
339 | 43 | 無 | wú | Wu | 無功用修故無疲厭等 |
340 | 43 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無功用修故無疲厭等 |
341 | 43 | 無 | wú | not; non- | 無功用修故無疲厭等 |
342 | 43 | 無 | mó | mo | 無功用修故無疲厭等 |
343 | 43 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 即正酬其問 |
344 | 43 | 其 | qí | to add emphasis | 即正酬其問 |
345 | 43 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 即正酬其問 |
346 | 43 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 即正酬其問 |
347 | 43 | 其 | qí | he; her; it; them | 即正酬其問 |
348 | 43 | 其 | qí | probably; likely | 即正酬其問 |
349 | 43 | 其 | qí | will | 即正酬其問 |
350 | 43 | 其 | qí | may | 即正酬其問 |
351 | 43 | 其 | qí | if | 即正酬其問 |
352 | 43 | 其 | qí | or | 即正酬其問 |
353 | 43 | 其 | qí | Qi | 即正酬其問 |
354 | 43 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 即正酬其問 |
355 | 42 | 此 | cǐ | this; these | 此十通於六位 |
356 | 42 | 此 | cǐ | in this way | 此十通於六位 |
357 | 42 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此十通於六位 |
358 | 42 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此十通於六位 |
359 | 42 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此十通於六位 |
360 | 41 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以行願相資故合為一 |
361 | 41 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以行願相資故合為一 |
362 | 41 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以行願相資故合為一 |
363 | 41 | 以 | yǐ | according to | 以行願相資故合為一 |
364 | 41 | 以 | yǐ | because of | 以行願相資故合為一 |
365 | 41 | 以 | yǐ | on a certain date | 以行願相資故合為一 |
366 | 41 | 以 | yǐ | and; as well as | 以行願相資故合為一 |
367 | 41 | 以 | yǐ | to rely on | 以行願相資故合為一 |
368 | 41 | 以 | yǐ | to regard | 以行願相資故合為一 |
369 | 41 | 以 | yǐ | to be able to | 以行願相資故合為一 |
370 | 41 | 以 | yǐ | to order; to command | 以行願相資故合為一 |
371 | 41 | 以 | yǐ | further; moreover | 以行願相資故合為一 |
372 | 41 | 以 | yǐ | used after a verb | 以行願相資故合為一 |
373 | 41 | 以 | yǐ | very | 以行願相資故合為一 |
374 | 41 | 以 | yǐ | already | 以行願相資故合為一 |
375 | 41 | 以 | yǐ | increasingly | 以行願相資故合為一 |
376 | 41 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以行願相資故合為一 |
377 | 41 | 以 | yǐ | Israel | 以行願相資故合為一 |
378 | 41 | 以 | yǐ | Yi | 以行願相資故合為一 |
379 | 41 | 以 | yǐ | use; yogena | 以行願相資故合為一 |
380 | 41 | 名 | míng | measure word for people | 立法名 |
381 | 41 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 立法名 |
382 | 41 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 立法名 |
383 | 41 | 名 | míng | rank; position | 立法名 |
384 | 41 | 名 | míng | an excuse | 立法名 |
385 | 41 | 名 | míng | life | 立法名 |
386 | 41 | 名 | míng | to name; to call | 立法名 |
387 | 41 | 名 | míng | to express; to describe | 立法名 |
388 | 41 | 名 | míng | to be called; to have the name | 立法名 |
389 | 41 | 名 | míng | to own; to possess | 立法名 |
390 | 41 | 名 | míng | famous; renowned | 立法名 |
391 | 41 | 名 | míng | moral | 立法名 |
392 | 41 | 名 | míng | name; naman | 立法名 |
393 | 41 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 立法名 |
394 | 41 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 堅如金剛已得離生道故 |
395 | 41 | 如 | rú | if | 堅如金剛已得離生道故 |
396 | 41 | 如 | rú | in accordance with | 堅如金剛已得離生道故 |
397 | 41 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 堅如金剛已得離生道故 |
398 | 41 | 如 | rú | this | 堅如金剛已得離生道故 |
399 | 41 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 堅如金剛已得離生道故 |
400 | 41 | 如 | rú | to go to | 堅如金剛已得離生道故 |
401 | 41 | 如 | rú | to meet | 堅如金剛已得離生道故 |
402 | 41 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 堅如金剛已得離生道故 |
403 | 41 | 如 | rú | at least as good as | 堅如金剛已得離生道故 |
404 | 41 | 如 | rú | and | 堅如金剛已得離生道故 |
405 | 41 | 如 | rú | or | 堅如金剛已得離生道故 |
406 | 41 | 如 | rú | but | 堅如金剛已得離生道故 |
407 | 41 | 如 | rú | then | 堅如金剛已得離生道故 |
408 | 41 | 如 | rú | naturally | 堅如金剛已得離生道故 |
409 | 41 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 堅如金剛已得離生道故 |
410 | 41 | 如 | rú | you | 堅如金剛已得離生道故 |
411 | 41 | 如 | rú | the second lunar month | 堅如金剛已得離生道故 |
412 | 41 | 如 | rú | in; at | 堅如金剛已得離生道故 |
413 | 41 | 如 | rú | Ru | 堅如金剛已得離生道故 |
414 | 41 | 如 | rú | Thus | 堅如金剛已得離生道故 |
415 | 41 | 如 | rú | thus; tathā | 堅如金剛已得離生道故 |
416 | 41 | 如 | rú | like; iva | 堅如金剛已得離生道故 |
417 | 41 | 如 | rú | suchness; tathatā | 堅如金剛已得離生道故 |
418 | 41 | 十 | shí | ten | 第二何等為十下徵數列 |
419 | 41 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 第二何等為十下徵數列 |
420 | 41 | 十 | shí | tenth | 第二何等為十下徵數列 |
421 | 41 | 十 | shí | complete; perfect | 第二何等為十下徵數列 |
422 | 41 | 十 | shí | ten; daśa | 第二何等為十下徵數列 |
423 | 41 | 亦 | yì | also; too | 生如來家亦初住生家 |
424 | 41 | 亦 | yì | but | 生如來家亦初住生家 |
425 | 41 | 亦 | yì | this; he; she | 生如來家亦初住生家 |
426 | 41 | 亦 | yì | although; even though | 生如來家亦初住生家 |
427 | 41 | 亦 | yì | already | 生如來家亦初住生家 |
428 | 41 | 亦 | yì | particle with no meaning | 生如來家亦初住生家 |
429 | 41 | 亦 | yì | Yi | 生如來家亦初住生家 |
430 | 40 | 不 | bù | not; no | 不結父母者 |
431 | 40 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不結父母者 |
432 | 40 | 不 | bù | as a correlative | 不結父母者 |
433 | 40 | 不 | bù | no (answering a question) | 不結父母者 |
434 | 40 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不結父母者 |
435 | 40 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不結父母者 |
436 | 40 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不結父母者 |
437 | 40 | 不 | bù | infix potential marker | 不結父母者 |
438 | 40 | 不 | bù | no; na | 不結父母者 |
439 | 39 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
440 | 39 | 法 | fǎ | France | 法 |
441 | 39 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
442 | 39 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
443 | 39 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
444 | 39 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
445 | 39 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
446 | 39 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
447 | 39 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
448 | 39 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
449 | 39 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
450 | 39 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
451 | 39 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
452 | 39 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
453 | 39 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
454 | 39 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
455 | 39 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
456 | 39 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
457 | 39 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 第十復言於三世佛所已受灌 |
458 | 39 | 所 | suǒ | an office; an institute | 第十復言於三世佛所已受灌 |
459 | 39 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 第十復言於三世佛所已受灌 |
460 | 39 | 所 | suǒ | it | 第十復言於三世佛所已受灌 |
461 | 39 | 所 | suǒ | if; supposing | 第十復言於三世佛所已受灌 |
462 | 39 | 所 | suǒ | a few; various; some | 第十復言於三世佛所已受灌 |
463 | 39 | 所 | suǒ | a place; a location | 第十復言於三世佛所已受灌 |
464 | 39 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 第十復言於三世佛所已受灌 |
465 | 39 | 所 | suǒ | that which | 第十復言於三世佛所已受灌 |
466 | 39 | 所 | suǒ | an ordinal number | 第十復言於三世佛所已受灌 |
467 | 39 | 所 | suǒ | meaning | 第十復言於三世佛所已受灌 |
468 | 39 | 所 | suǒ | garrison | 第十復言於三世佛所已受灌 |
469 | 39 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 第十復言於三世佛所已受灌 |
470 | 39 | 所 | suǒ | that which; yad | 第十復言於三世佛所已受灌 |
471 | 38 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 於無差別法現有差別智 |
472 | 38 | 智 | zhì | care; prudence | 於無差別法現有差別智 |
473 | 38 | 智 | zhì | Zhi | 於無差別法現有差別智 |
474 | 38 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 於無差別法現有差別智 |
475 | 38 | 智 | zhì | clever | 於無差別法現有差別智 |
476 | 38 | 智 | zhì | Wisdom | 於無差別法現有差別智 |
477 | 38 | 智 | zhì | jnana; knowing | 於無差別法現有差別智 |
478 | 37 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋通事 |
479 | 37 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋通事 |
480 | 37 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋通事 |
481 | 37 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋通事 |
482 | 37 | 釋 | shì | to put down | 釋通事 |
483 | 37 | 釋 | shì | to resolve | 釋通事 |
484 | 37 | 釋 | shì | to melt | 釋通事 |
485 | 37 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋通事 |
486 | 37 | 釋 | shì | Buddhism | 釋通事 |
487 | 37 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋通事 |
488 | 37 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋通事 |
489 | 37 | 釋 | shì | explain | 釋通事 |
490 | 37 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋通事 |
491 | 36 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 養佛故 |
492 | 36 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 養佛故 |
493 | 36 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 養佛故 |
494 | 36 | 佛 | fó | a Buddhist text | 養佛故 |
495 | 36 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 養佛故 |
496 | 36 | 佛 | fó | Buddha | 養佛故 |
497 | 36 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 養佛故 |
498 | 36 | 謂 | wèi | to call | 約事謂一迴耀挺特故 |
499 | 36 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 約事謂一迴耀挺特故 |
500 | 36 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 約事謂一迴耀挺特故 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
下 |
|
|
|
二 |
|
|
|
中 | zhōng | middle | |
后 | 後 |
|
|
即 | jí | so; just so; eva | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
三 |
|
|
|
初 | chū | foremost, first; prathama | |
明 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
阿目佉 | 97 | Amoghavajra | |
阿逸多 | 196 | Ajita | |
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
慈氏 | 99 | Maitreya | |
大方广佛华严经疏 | 大方廣佛華嚴經疏 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu |
大乘 | 100 |
|
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
梵 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
佛母 | 102 |
|
|
光明遍照 | 103 | Vairocana | |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
迦毘罗城 | 迦毘羅城 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
晋 | 晉 | 106 |
|
净饭 | 淨飯 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
金刚顶 | 金剛頂 | 106 | Vajra Pinnacle |
九如 | 106 | Chiuju | |
瞿波 | 106 | Yasodhara | |
岚毘尼 | 嵐毘尼 | 108 | Lumbini |
满慈子 | 滿慈子 | 109 | [Purna] Maitrāyaṇīputra |
妙德 | 109 | Wonderful Virtue | |
妙月长者 | 妙月長者 | 109 | Elder Sucandra |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
明帝 | 109 |
|
|
明体 | 明體 | 109 | Mincho; Ming font |
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
摩耶 | 109 | Maya | |
南天 | 110 | Southern India | |
南天竺 | 110 | Southern India | |
南海 | 110 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
忍辱仙人 | 114 | Ksantivadin | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三藏 | 115 |
|
|
三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
善财童子 | 善財童子 | 115 | Sudhana |
善财 | 善財 | 83 |
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
十行 | 115 | the ten activities | |
十住 | 115 |
|
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
时母 | 時母 | 115 | Kali |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
天主 | 116 |
|
|
文殊 | 87 |
|
|
文中 | 119 | Bunchū | |
五佛 | 119 | Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas | |
五结 | 五結 | 119 | Wujie; Wuchieh |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
显德 | 顯德 | 120 | Xiande |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
央掘 | 121 | Aṅgulimāla | |
义通 | 義通 | 121 | Yitong |
邕 | 121 | Yong; Nanning | |
真智 | 122 | Zhen Zhi | |
遮那 | 122 | Vairocana | |
智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
智慧轮 | 智慧輪 | 122 | Prajnacakra |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 364.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿字 | 97 | the letter a | |
爱见 | 愛見 | 195 | attachment to meeting with people |
安立 | 196 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
八时 | 八時 | 98 | eight periods of time |
八相 | 98 | eight stages of buddha’s progress | |
悲智 | 98 |
|
|
悲愿 | 悲願 | 98 |
|
本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
本缘 | 本緣 | 98 |
|
本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
遍照 | 98 |
|
|
别圆 | 別圓 | 98 | distinctive and complete [teachings] |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不空 | 98 |
|
|
不善根 | 98 | akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
尘劫 | 塵劫 | 99 | kalpas as numerous as grains of dust |
尘数 | 塵數 | 99 | as numerous as dust particles |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
瞋心 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
初地 | 99 | the first ground | |
出离 | 出離 | 99 |
|
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
道品 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
登地 | 100 | bhumyakramana | |
得清凉 | 得清涼 | 100 | obtaining cool; śītabhūta |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
多身 | 100 | many existences | |
多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶因 | 惡因 | 195 | an evil cause |
二法 | 195 |
|
|
二见 | 二見 | 195 | two views |
二利 | 195 | dual benefits | |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二我 | 195 | the two kinds of belief in the concept of self | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二字 | 195 |
|
|
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二严 | 二嚴 | 195 | two adornments |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法义 | 法義 | 102 |
|
法云地 | 法雲地 | 102 | Ground of the Dharma Cloud |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
放光 | 102 |
|
|
梵音 | 102 |
|
|
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
非道 | 102 | heterodox views | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分位 | 102 | time and position | |
佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛果 | 102 |
|
|
佛境 | 102 | world of the Buddha; realm of the Buddha | |
佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛身 | 102 |
|
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
佛心 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福智 | 102 |
|
|
供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
共修 | 103 | Dharma service | |
古佛 | 103 | former Buddhas | |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广心 | 廣心 | 103 |
|
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
弘誓 | 104 | great vows | |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
华藏 | 華藏 | 104 | lotus-treasury |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
加被 | 106 | blessing | |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
交彻 | 交徹 | 106 | interpermeate |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
境界相 | 106 | world of objects; the external phenomenal world | |
净念 | 淨念 | 106 | Pure Thoughts |
经疏 | 經疏 | 106 | sūtra commentary |
净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净刹 | 淨剎 | 106 | pure land |
净信 | 淨信 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
具足 | 106 |
|
|
空有 | 107 |
|
|
苦果 | 107 |
|
|
立大愿 | 立大願 | 108 | to make great vows |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
离世间 | 離世間 | 108 | transending the world |
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
离垢 | 離垢 | 108 |
|
离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
六即 | 108 | the six identities | |
洛叉 | 108 | laksa; one hundred thousand; innumerable | |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
曼茶罗 | 曼茶羅 | 109 | mandala |
妙行 | 109 | a profound act | |
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
妙月 | 109 | sucandra | |
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
纳受 | 納受 | 110 |
|
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
念佛 | 110 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念无失 | 念無失 | 110 | flawless memory |
念力 | 110 |
|
|
平等性 | 112 | universal nature | |
普观 | 普觀 | 112 | beheld |
普光 | 112 |
|
|
普贤三昧 | 普賢三昧 | 112 |
|
普眼 | 112 | all-seeing vision | |
普照十方 | 112 | shines over the ten directions | |
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
去来今 | 去來今 | 113 | past, present, and future |
取蕴 | 取蘊 | 113 | aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha |
权教 | 權教 | 113 | provisional teaching |
权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
权智 | 權智 | 113 | contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means |
群生 | 113 | all living beings | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
如如 | 114 |
|
|
如实 | 如實 | 114 |
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
三法 | 115 |
|
|
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三根 | 115 |
|
|
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三世 | 115 |
|
|
三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
三思 | 115 |
|
|
三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三修 | 115 |
|
|
三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
三昧 | 115 |
|
|
三摩耶 | 115 |
|
|
三善根 | 115 | three wholesome roots | |
三心 | 115 | three minds | |
三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
色身 | 115 |
|
|
刹海 | 剎海 | 115 | land and sea |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善慧地 | 115 | the ground of finest discriminatory wisdom | |
善男子 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
摄护 | 攝護 | 115 | parigraha; to protect |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
舍那 | 115 |
|
|
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
生如来家 | 生如來家 | 115 | Born in the Home of Tathagata |
生天 | 115 | celestial birth | |
胜友 | 勝友 | 115 |
|
生佛 | 115 |
|
|
生起 | 115 | cause; arising | |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十定 | 115 | ten concentrations | |
十定品 | 115 | ten types of concentration [chapter] | |
十度 | 115 | ten pāramitās; ten perfections | |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十方 | 115 |
|
|
十身 | 115 | ten bodies; ten aspects of Buddhakaya | |
十通 | 115 | ten supernatural powers | |
十信 | 115 | the ten grades of faith | |
世智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding | |
实智 | 實智 | 115 |
|
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
世界成就 | 115 | The Formation of the Worlds | |
世界海 | 115 | sea of worlds | |
实相 | 實相 | 115 |
|
受持 | 115 |
|
|
输陀罗 | 輸陀羅 | 115 | sudra |
四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四見 | 115 | four notions; four forms; four manifestations of self | |
四有 | 115 | four states of existence | |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
四惑 | 115 | four mental afflictions; four klesas | |
四天下 | 115 | the four continents | |
速得成就 | 115 | quickly attain | |
宿因 | 115 | karma of past lives | |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
娑婆 | 115 |
|
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
同法 | 116 |
|
|
童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
外护 | 外護 | 119 | external protection |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
妄分别 | 妄分別 | 119 | mistaken discrimination |
网光 | 網光 | 119 |
|
王都 | 119 | capital; rāja-dhānī | |
万行 | 萬行 | 119 |
|
闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我所 | 119 |
|
|
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
我慢 | 119 |
|
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
五下 | 119 | five lower fetters | |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无尽藏 | 無盡藏 | 119 |
|
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无能胜 | 無能勝 | 119 | aparajita; unsurpassed |
无念 | 無念 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无有性 | 無有性 | 119 | the state of non-existence |
无住 | 無住 | 119 |
|
息苦 | 120 | end of suffering | |
显教 | 顯教 | 120 | exoteric teachings |
现生 | 現生 | 120 | the present life |
贤首品 | 賢首品 | 120 | first in goodness [chapter] |
贤首 | 賢首 | 120 |
|
心体离念 | 心體離念 | 120 | the mind's essence transcends thought |
新译 | 新譯 | 120 | new translation |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行愿 | 行願 | 120 |
|
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
言语道断 | 言語道斷 | 121 | beyond words |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
一念 | 121 |
|
|
一异 | 一異 | 121 | one and many |
依止 | 121 |
|
|
依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past |
一句 | 121 |
|
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应化 | 應化 | 121 |
|
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
因位 | 121 | causative stage; causative position | |
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
一中 | 121 |
|
|
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
缘起相由 | 緣起相由 | 121 | with dependent origination, phenomena give rise to other phenomena |
愿智 | 願智 | 121 | wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
云天 | 雲天 | 121 | Cloud in the Sky |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
真身 | 122 | true body | |
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
正报 | 正報 | 122 | direct retribution |
正念 | 122 |
|
|
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
真如 | 122 |
|
|
智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
知世间 | 知世間 | 122 | one who knows the world |
智相 | 122 | discriminating intellect | |
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
智光 | 122 |
|
|
知见 | 知見 | 122 |
|
执着 | 執著 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众生世间 | 眾生世間 | 122 | the world of living beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
住持 | 122 |
|
|
字轮 | 字輪 | 122 | wheel of characters |
自性 | 122 |
|
|
总持 | 總持 | 122 |
|