Glossary and Vocabulary for Fo Jixiang De Zan 佛吉祥德讚
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 100 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 善能覺悟無嬈惱 |
2 | 100 | 無 | wú | to not have; without | 善能覺悟無嬈惱 |
3 | 100 | 無 | mó | mo | 善能覺悟無嬈惱 |
4 | 100 | 無 | wú | to not have | 善能覺悟無嬈惱 |
5 | 100 | 無 | wú | Wu | 善能覺悟無嬈惱 |
6 | 100 | 無 | mó | mo | 善能覺悟無嬈惱 |
7 | 93 | 者 | zhě | ca | 隨覺一切諸法者 |
8 | 92 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 於無我理已覺明 |
9 | 92 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 於無我理已覺明 |
10 | 92 | 已 | yǐ | to complete | 於無我理已覺明 |
11 | 92 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 於無我理已覺明 |
12 | 92 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 於無我理已覺明 |
13 | 92 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 於無我理已覺明 |
14 | 86 | 稽首 | qǐshǒu | to bow; to kneel and worship | 稽首如來證悟者 |
15 | 76 | 一切 | yīqiè | temporary | 出生一切善行門 |
16 | 76 | 一切 | yīqiè | the same | 出生一切善行門 |
17 | 74 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善悟真實自性者 |
18 | 74 | 善 | shàn | happy | 善悟真實自性者 |
19 | 74 | 善 | shàn | good | 善悟真實自性者 |
20 | 74 | 善 | shàn | kind-hearted | 善悟真實自性者 |
21 | 74 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善悟真實自性者 |
22 | 74 | 善 | shàn | familiar | 善悟真實自性者 |
23 | 74 | 善 | shàn | to repair | 善悟真實自性者 |
24 | 74 | 善 | shàn | to admire | 善悟真實自性者 |
25 | 74 | 善 | shàn | to praise | 善悟真實自性者 |
26 | 74 | 善 | shàn | Shan | 善悟真實自性者 |
27 | 74 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善悟真實自性者 |
28 | 69 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 已證先佛所成道 |
29 | 69 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 已證先佛所成道 |
30 | 69 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 已證先佛所成道 |
31 | 69 | 佛 | fó | a Buddhist text | 已證先佛所成道 |
32 | 69 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 已證先佛所成道 |
33 | 69 | 佛 | fó | Buddha | 已證先佛所成道 |
34 | 69 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 已證先佛所成道 |
35 | 51 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 然於小法不厭離 |
36 | 51 | 離 | lí | a mythical bird | 然於小法不厭離 |
37 | 51 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 然於小法不厭離 |
38 | 51 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 然於小法不厭離 |
39 | 51 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 然於小法不厭離 |
40 | 51 | 離 | lí | a mountain ash | 然於小法不厭離 |
41 | 51 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 然於小法不厭離 |
42 | 51 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 然於小法不厭離 |
43 | 51 | 離 | lí | to cut off | 然於小法不厭離 |
44 | 51 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 然於小法不厭離 |
45 | 51 | 離 | lí | to be distant from | 然於小法不厭離 |
46 | 51 | 離 | lí | two | 然於小法不厭離 |
47 | 51 | 離 | lí | to array; to align | 然於小法不厭離 |
48 | 51 | 離 | lí | to pass through; to experience | 然於小法不厭離 |
49 | 51 | 離 | lí | transcendence | 然於小法不厭離 |
50 | 51 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 然於小法不厭離 |
51 | 51 | 復 | fù | to go back; to return | 復能具足六分法 |
52 | 51 | 復 | fù | to resume; to restart | 復能具足六分法 |
53 | 51 | 復 | fù | to do in detail | 復能具足六分法 |
54 | 51 | 復 | fù | to restore | 復能具足六分法 |
55 | 51 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復能具足六分法 |
56 | 51 | 復 | fù | Fu; Return | 復能具足六分法 |
57 | 51 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復能具足六分法 |
58 | 51 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復能具足六分法 |
59 | 51 | 復 | fù | Fu | 復能具足六分法 |
60 | 51 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復能具足六分法 |
61 | 51 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復能具足六分法 |
62 | 49 | 如來 | rúlái | Tathagata | 稽首如來證悟者 |
63 | 49 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 稽首如來證悟者 |
64 | 49 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 稽首如來證悟者 |
65 | 48 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 世間自性悉覺知 |
66 | 48 | 悉 | xī | detailed | 世間自性悉覺知 |
67 | 48 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 世間自性悉覺知 |
68 | 48 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 世間自性悉覺知 |
69 | 48 | 悉 | xī | strongly | 世間自性悉覺知 |
70 | 48 | 悉 | xī | Xi | 世間自性悉覺知 |
71 | 48 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 世間自性悉覺知 |
72 | 48 | 能 | néng | can; able | 能善引示寂靜處 |
73 | 48 | 能 | néng | ability; capacity | 能善引示寂靜處 |
74 | 48 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能善引示寂靜處 |
75 | 48 | 能 | néng | energy | 能善引示寂靜處 |
76 | 48 | 能 | néng | function; use | 能善引示寂靜處 |
77 | 48 | 能 | néng | talent | 能善引示寂靜處 |
78 | 48 | 能 | néng | expert at | 能善引示寂靜處 |
79 | 48 | 能 | néng | to be in harmony | 能善引示寂靜處 |
80 | 48 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能善引示寂靜處 |
81 | 48 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能善引示寂靜處 |
82 | 48 | 能 | néng | to be able; śak | 能善引示寂靜處 |
83 | 48 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能善引示寂靜處 |
84 | 45 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 和合依止而不著 |
85 | 45 | 而 | ér | as if; to seem like | 和合依止而不著 |
86 | 45 | 而 | néng | can; able | 和合依止而不著 |
87 | 45 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 和合依止而不著 |
88 | 45 | 而 | ér | to arrive; up to | 和合依止而不著 |
89 | 45 | 中 | zhōng | middle | 善法中無放逸心 |
90 | 45 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 善法中無放逸心 |
91 | 45 | 中 | zhōng | China | 善法中無放逸心 |
92 | 45 | 中 | zhòng | to hit the mark | 善法中無放逸心 |
93 | 45 | 中 | zhōng | midday | 善法中無放逸心 |
94 | 45 | 中 | zhōng | inside | 善法中無放逸心 |
95 | 45 | 中 | zhōng | during | 善法中無放逸心 |
96 | 45 | 中 | zhōng | Zhong | 善法中無放逸心 |
97 | 45 | 中 | zhōng | intermediary | 善法中無放逸心 |
98 | 45 | 中 | zhōng | half | 善法中無放逸心 |
99 | 45 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 善法中無放逸心 |
100 | 45 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 善法中無放逸心 |
101 | 45 | 中 | zhòng | to obtain | 善法中無放逸心 |
102 | 45 | 中 | zhòng | to pass an exam | 善法中無放逸心 |
103 | 45 | 中 | zhōng | middle | 善法中無放逸心 |
104 | 44 | 最上 | zuìshàng | supreme | 最上說者寂默者 |
105 | 41 | 心 | xīn | heart [organ] | 善法中無放逸心 |
106 | 41 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 善法中無放逸心 |
107 | 41 | 心 | xīn | mind; consciousness | 善法中無放逸心 |
108 | 41 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 善法中無放逸心 |
109 | 41 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 善法中無放逸心 |
110 | 41 | 心 | xīn | heart | 善法中無放逸心 |
111 | 41 | 心 | xīn | emotion | 善法中無放逸心 |
112 | 41 | 心 | xīn | intention; consideration | 善法中無放逸心 |
113 | 41 | 心 | xīn | disposition; temperament | 善法中無放逸心 |
114 | 41 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 善法中無放逸心 |
115 | 41 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 善法中無放逸心 |
116 | 41 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 善法中無放逸心 |
117 | 38 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 覺悟微妙諸法尊 |
118 | 38 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 覺悟微妙諸法尊 |
119 | 38 | 尊 | zūn | a wine cup | 覺悟微妙諸法尊 |
120 | 38 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 覺悟微妙諸法尊 |
121 | 38 | 尊 | zūn | supreme; high | 覺悟微妙諸法尊 |
122 | 38 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 覺悟微妙諸法尊 |
123 | 38 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 覺悟微妙諸法尊 |
124 | 38 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 覺悟微妙諸法尊 |
125 | 38 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 覺悟微妙諸法尊 |
126 | 38 | 所 | suǒ | a few; various; some | 已證先佛所成道 |
127 | 38 | 所 | suǒ | a place; a location | 已證先佛所成道 |
128 | 38 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 已證先佛所成道 |
129 | 38 | 所 | suǒ | an ordinal number | 已證先佛所成道 |
130 | 38 | 所 | suǒ | meaning | 已證先佛所成道 |
131 | 38 | 所 | suǒ | garrison | 已證先佛所成道 |
132 | 38 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 已證先佛所成道 |
133 | 37 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛為垂手善接度 |
134 | 37 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛為垂手善接度 |
135 | 37 | 為 | wéi | to be; is | 佛為垂手善接度 |
136 | 37 | 為 | wéi | to do | 佛為垂手善接度 |
137 | 37 | 為 | wèi | to support; to help | 佛為垂手善接度 |
138 | 37 | 為 | wéi | to govern | 佛為垂手善接度 |
139 | 37 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛為垂手善接度 |
140 | 36 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 覺了三界出離相 |
141 | 36 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 覺了三界出離相 |
142 | 36 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 覺了三界出離相 |
143 | 36 | 相 | xiàng | to aid; to help | 覺了三界出離相 |
144 | 36 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 覺了三界出離相 |
145 | 36 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 覺了三界出離相 |
146 | 36 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 覺了三界出離相 |
147 | 36 | 相 | xiāng | Xiang | 覺了三界出離相 |
148 | 36 | 相 | xiāng | form substance | 覺了三界出離相 |
149 | 36 | 相 | xiāng | to express | 覺了三界出離相 |
150 | 36 | 相 | xiàng | to choose | 覺了三界出離相 |
151 | 36 | 相 | xiāng | Xiang | 覺了三界出離相 |
152 | 36 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 覺了三界出離相 |
153 | 36 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 覺了三界出離相 |
154 | 36 | 相 | xiāng | to compare | 覺了三界出離相 |
155 | 36 | 相 | xiàng | to divine | 覺了三界出離相 |
156 | 36 | 相 | xiàng | to administer | 覺了三界出離相 |
157 | 36 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 覺了三界出離相 |
158 | 36 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 覺了三界出離相 |
159 | 36 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 覺了三界出離相 |
160 | 36 | 相 | xiāng | coralwood | 覺了三界出離相 |
161 | 36 | 相 | xiàng | ministry | 覺了三界出離相 |
162 | 36 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 覺了三界出離相 |
163 | 36 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 覺了三界出離相 |
164 | 36 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 覺了三界出離相 |
165 | 36 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 覺了三界出離相 |
166 | 36 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 覺了三界出離相 |
167 | 36 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 出生一切善行門 |
168 | 36 | 門 | mén | phylum; division | 出生一切善行門 |
169 | 36 | 門 | mén | sect; school | 出生一切善行門 |
170 | 36 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 出生一切善行門 |
171 | 36 | 門 | mén | a door-like object | 出生一切善行門 |
172 | 36 | 門 | mén | an opening | 出生一切善行門 |
173 | 36 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 出生一切善行門 |
174 | 36 | 門 | mén | a household; a clan | 出生一切善行門 |
175 | 36 | 門 | mén | a kind; a category | 出生一切善行門 |
176 | 36 | 門 | mén | to guard a gate | 出生一切善行門 |
177 | 36 | 門 | mén | Men | 出生一切善行門 |
178 | 36 | 門 | mén | a turning point | 出生一切善行門 |
179 | 36 | 門 | mén | a method | 出生一切善行門 |
180 | 36 | 門 | mén | a sense organ | 出生一切善行門 |
181 | 36 | 門 | mén | door; gate; dvara | 出生一切善行門 |
182 | 35 | 具足 | jùzú | Completeness | 具足一種稱讚者 |
183 | 35 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 具足一種稱讚者 |
184 | 35 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 具足一種稱讚者 |
185 | 34 | 不 | bù | infix potential marker | 於諸事相悉不取 |
186 | 33 | 法 | fǎ | method; way | 於諸苦法如實知 |
187 | 33 | 法 | fǎ | France | 於諸苦法如實知 |
188 | 33 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 於諸苦法如實知 |
189 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 於諸苦法如實知 |
190 | 33 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 於諸苦法如實知 |
191 | 33 | 法 | fǎ | an institution | 於諸苦法如實知 |
192 | 33 | 法 | fǎ | to emulate | 於諸苦法如實知 |
193 | 33 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 於諸苦法如實知 |
194 | 33 | 法 | fǎ | punishment | 於諸苦法如實知 |
195 | 33 | 法 | fǎ | Fa | 於諸苦法如實知 |
196 | 33 | 法 | fǎ | a precedent | 於諸苦法如實知 |
197 | 33 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 於諸苦法如實知 |
198 | 33 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 於諸苦法如實知 |
199 | 33 | 法 | fǎ | Dharma | 於諸苦法如實知 |
200 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 於諸苦法如實知 |
201 | 33 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 於諸苦法如實知 |
202 | 33 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 於諸苦法如實知 |
203 | 33 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 於諸苦法如實知 |
204 | 33 | 於 | yú | to go; to | 於一切性如實知 |
205 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一切性如實知 |
206 | 33 | 於 | yú | Yu | 於一切性如實知 |
207 | 33 | 於 | wū | a crow | 於一切性如實知 |
208 | 32 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 如蓮華開智清淨 |
209 | 32 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 如蓮華開智清淨 |
210 | 32 | 清淨 | qīngjìng | concise | 如蓮華開智清淨 |
211 | 32 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 如蓮華開智清淨 |
212 | 32 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 如蓮華開智清淨 |
213 | 32 | 清淨 | qīngjìng | purity | 如蓮華開智清淨 |
214 | 32 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 如蓮華開智清淨 |
215 | 32 | 身 | shēn | human body; torso | 身無疲倦執相工 |
216 | 32 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身無疲倦執相工 |
217 | 32 | 身 | shēn | self | 身無疲倦執相工 |
218 | 32 | 身 | shēn | life | 身無疲倦執相工 |
219 | 32 | 身 | shēn | an object | 身無疲倦執相工 |
220 | 32 | 身 | shēn | a lifetime | 身無疲倦執相工 |
221 | 32 | 身 | shēn | moral character | 身無疲倦執相工 |
222 | 32 | 身 | shēn | status; identity; position | 身無疲倦執相工 |
223 | 32 | 身 | shēn | pregnancy | 身無疲倦執相工 |
224 | 32 | 身 | juān | India | 身無疲倦執相工 |
225 | 32 | 身 | shēn | body; kāya | 身無疲倦執相工 |
226 | 31 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 破諸惡見智開明 |
227 | 31 | 智 | zhì | care; prudence | 破諸惡見智開明 |
228 | 31 | 智 | zhì | Zhi | 破諸惡見智開明 |
229 | 31 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 破諸惡見智開明 |
230 | 31 | 智 | zhì | clever | 破諸惡見智開明 |
231 | 31 | 智 | zhì | Wisdom | 破諸惡見智開明 |
232 | 31 | 智 | zhì | jnana; knowing | 破諸惡見智開明 |
233 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 善化眾生時無間 |
234 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 善化眾生時無間 |
235 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 善化眾生時無間 |
236 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 善化眾生時無間 |
237 | 31 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 如來最上勝丈夫 |
238 | 31 | 勝 | shèng | victory; success | 如來最上勝丈夫 |
239 | 31 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 如來最上勝丈夫 |
240 | 31 | 勝 | shèng | to surpass | 如來最上勝丈夫 |
241 | 31 | 勝 | shèng | triumphant | 如來最上勝丈夫 |
242 | 31 | 勝 | shèng | a scenic view | 如來最上勝丈夫 |
243 | 31 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 如來最上勝丈夫 |
244 | 31 | 勝 | shèng | Sheng | 如來最上勝丈夫 |
245 | 31 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 如來最上勝丈夫 |
246 | 31 | 勝 | shèng | superior; agra | 如來最上勝丈夫 |
247 | 31 | 圓 | yuán | won; yuan | 內藏心寶妙圓明 |
248 | 31 | 圓 | yuán | a circle | 內藏心寶妙圓明 |
249 | 31 | 圓 | yuán | circlar; round | 內藏心寶妙圓明 |
250 | 31 | 圓 | yuán | to justify | 內藏心寶妙圓明 |
251 | 31 | 圓 | yuán | satisfactory | 內藏心寶妙圓明 |
252 | 31 | 圓 | yuán | circumference | 內藏心寶妙圓明 |
253 | 31 | 圓 | yuán | spherical; ball-shaped | 內藏心寶妙圓明 |
254 | 31 | 圓 | yuán | to complete | 內藏心寶妙圓明 |
255 | 31 | 圓 | yuán | a round coin | 內藏心寶妙圓明 |
256 | 31 | 圓 | yuán | Yuan | 內藏心寶妙圓明 |
257 | 31 | 圓 | yuán | ample | 內藏心寶妙圓明 |
258 | 31 | 圓 | yuán | heaven | 內藏心寶妙圓明 |
259 | 31 | 圓 | yuán | to completely draw a bow | 內藏心寶妙圓明 |
260 | 31 | 圓 | yuán | Perfect | 內藏心寶妙圓明 |
261 | 31 | 圓 | yuán | round; parimaṇḍalam | 內藏心寶妙圓明 |
262 | 31 | 圓 | yuán | circular; parimaṇḍala | 內藏心寶妙圓明 |
263 | 31 | 圓 | yuán | perfect; paripūrṇa | 內藏心寶妙圓明 |
264 | 29 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 世間自性悉覺知 |
265 | 29 | 世間 | shìjiān | world | 世間自性悉覺知 |
266 | 29 | 世間 | shìjiān | world; loka | 世間自性悉覺知 |
267 | 29 | 行 | xíng | to walk | 六常行行已圓滿 |
268 | 29 | 行 | xíng | capable; competent | 六常行行已圓滿 |
269 | 29 | 行 | háng | profession | 六常行行已圓滿 |
270 | 29 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 六常行行已圓滿 |
271 | 29 | 行 | xíng | to travel | 六常行行已圓滿 |
272 | 29 | 行 | xìng | actions; conduct | 六常行行已圓滿 |
273 | 29 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 六常行行已圓滿 |
274 | 29 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 六常行行已圓滿 |
275 | 29 | 行 | háng | horizontal line | 六常行行已圓滿 |
276 | 29 | 行 | héng | virtuous deeds | 六常行行已圓滿 |
277 | 29 | 行 | hàng | a line of trees | 六常行行已圓滿 |
278 | 29 | 行 | hàng | bold; steadfast | 六常行行已圓滿 |
279 | 29 | 行 | xíng | to move | 六常行行已圓滿 |
280 | 29 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 六常行行已圓滿 |
281 | 29 | 行 | xíng | travel | 六常行行已圓滿 |
282 | 29 | 行 | xíng | to circulate | 六常行行已圓滿 |
283 | 29 | 行 | xíng | running script; running script | 六常行行已圓滿 |
284 | 29 | 行 | xíng | temporary | 六常行行已圓滿 |
285 | 29 | 行 | háng | rank; order | 六常行行已圓滿 |
286 | 29 | 行 | háng | a business; a shop | 六常行行已圓滿 |
287 | 29 | 行 | xíng | to depart; to leave | 六常行行已圓滿 |
288 | 29 | 行 | xíng | to experience | 六常行行已圓滿 |
289 | 29 | 行 | xíng | path; way | 六常行行已圓滿 |
290 | 29 | 行 | xíng | xing; ballad | 六常行行已圓滿 |
291 | 29 | 行 | xíng | 六常行行已圓滿 | |
292 | 29 | 行 | xíng | Practice | 六常行行已圓滿 |
293 | 29 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 六常行行已圓滿 |
294 | 29 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 六常行行已圓滿 |
295 | 27 | 常 | cháng | Chang | 常離一切諸暗冥 |
296 | 27 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常離一切諸暗冥 |
297 | 27 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常離一切諸暗冥 |
298 | 27 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常離一切諸暗冥 |
299 | 26 | 作 | zuò | to do | 歸命作大師子吼 |
300 | 26 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 歸命作大師子吼 |
301 | 26 | 作 | zuò | to start | 歸命作大師子吼 |
302 | 26 | 作 | zuò | a writing; a work | 歸命作大師子吼 |
303 | 26 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 歸命作大師子吼 |
304 | 26 | 作 | zuō | to create; to make | 歸命作大師子吼 |
305 | 26 | 作 | zuō | a workshop | 歸命作大師子吼 |
306 | 26 | 作 | zuō | to write; to compose | 歸命作大師子吼 |
307 | 26 | 作 | zuò | to rise | 歸命作大師子吼 |
308 | 26 | 作 | zuò | to be aroused | 歸命作大師子吼 |
309 | 26 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 歸命作大師子吼 |
310 | 26 | 作 | zuò | to regard as | 歸命作大師子吼 |
311 | 26 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 歸命作大師子吼 |
312 | 24 | 廣 | guǎng | wide; large; vast | 是故歸命廣稱讚 |
313 | 24 | 廣 | guǎng | Kangxi radical 53 | 是故歸命廣稱讚 |
314 | 24 | 廣 | ān | a hut | 是故歸命廣稱讚 |
315 | 24 | 廣 | guǎng | a large building structure with no walls | 是故歸命廣稱讚 |
316 | 24 | 廣 | guǎng | many; numerous; common | 是故歸命廣稱讚 |
317 | 24 | 廣 | guǎng | to extend; to expand | 是故歸命廣稱讚 |
318 | 24 | 廣 | guǎng | width; breadth; extent | 是故歸命廣稱讚 |
319 | 24 | 廣 | guǎng | broad-minded; generous | 是故歸命廣稱讚 |
320 | 24 | 廣 | guǎng | Guangzhou | 是故歸命廣稱讚 |
321 | 24 | 廣 | guàng | a unit of east-west distance | 是故歸命廣稱讚 |
322 | 24 | 廣 | guàng | a unit of 15 chariots | 是故歸命廣稱讚 |
323 | 24 | 廣 | kuàng | barren | 是故歸命廣稱讚 |
324 | 24 | 廣 | guǎng | Extensive | 是故歸命廣稱讚 |
325 | 24 | 廣 | guǎng | vaipulya; vast; extended | 是故歸命廣稱讚 |
326 | 24 | 亦 | yì | Yi | 無怯亦無懼 |
327 | 23 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 無染語并無染業 |
328 | 23 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 無染語并無染業 |
329 | 23 | 語 | yǔ | verse; writing | 無染語并無染業 |
330 | 23 | 語 | yù | to speak; to tell | 無染語并無染業 |
331 | 23 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 無染語并無染業 |
332 | 23 | 語 | yǔ | a signal | 無染語并無染業 |
333 | 23 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 無染語并無染業 |
334 | 23 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 無染語并無染業 |
335 | 23 | 他 | tā | other; another; some other | 佛不為他所攝伏 |
336 | 23 | 他 | tā | other | 佛不為他所攝伏 |
337 | 23 | 他 | tā | tha | 佛不為他所攝伏 |
338 | 23 | 他 | tā | ṭha | 佛不為他所攝伏 |
339 | 23 | 他 | tā | other; anya | 佛不為他所攝伏 |
340 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得諸等持寂靜善 |
341 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 得諸等持寂靜善 |
342 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 得諸等持寂靜善 |
343 | 22 | 得 | dé | de | 得諸等持寂靜善 |
344 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 得諸等持寂靜善 |
345 | 22 | 得 | dé | to result in | 得諸等持寂靜善 |
346 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得諸等持寂靜善 |
347 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 得諸等持寂靜善 |
348 | 22 | 得 | dé | to be finished | 得諸等持寂靜善 |
349 | 22 | 得 | děi | satisfying | 得諸等持寂靜善 |
350 | 22 | 得 | dé | to contract | 得諸等持寂靜善 |
351 | 22 | 得 | dé | to hear | 得諸等持寂靜善 |
352 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 得諸等持寂靜善 |
353 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 得諸等持寂靜善 |
354 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得諸等持寂靜善 |
355 | 22 | 及 | jí | to reach | 離染煩惱及分別 |
356 | 22 | 及 | jí | to attain | 離染煩惱及分別 |
357 | 22 | 及 | jí | to understand | 離染煩惱及分別 |
358 | 22 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 離染煩惱及分別 |
359 | 22 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 離染煩惱及分別 |
360 | 22 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 離染煩惱及分別 |
361 | 22 | 及 | jí | and; ca; api | 離染煩惱及分別 |
362 | 22 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 於無我理已覺明 |
363 | 22 | 明 | míng | Ming | 於無我理已覺明 |
364 | 22 | 明 | míng | Ming Dynasty | 於無我理已覺明 |
365 | 22 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 於無我理已覺明 |
366 | 22 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 於無我理已覺明 |
367 | 22 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 於無我理已覺明 |
368 | 22 | 明 | míng | consecrated | 於無我理已覺明 |
369 | 22 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 於無我理已覺明 |
370 | 22 | 明 | míng | to explain; to clarify | 於無我理已覺明 |
371 | 22 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 於無我理已覺明 |
372 | 22 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 於無我理已覺明 |
373 | 22 | 明 | míng | eyesight; vision | 於無我理已覺明 |
374 | 22 | 明 | míng | a god; a spirit | 於無我理已覺明 |
375 | 22 | 明 | míng | fame; renown | 於無我理已覺明 |
376 | 22 | 明 | míng | open; public | 於無我理已覺明 |
377 | 22 | 明 | míng | clear | 於無我理已覺明 |
378 | 22 | 明 | míng | to become proficient | 於無我理已覺明 |
379 | 22 | 明 | míng | to be proficient | 於無我理已覺明 |
380 | 22 | 明 | míng | virtuous | 於無我理已覺明 |
381 | 22 | 明 | míng | open and honest | 於無我理已覺明 |
382 | 22 | 明 | míng | clean; neat | 於無我理已覺明 |
383 | 22 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 於無我理已覺明 |
384 | 22 | 明 | míng | next; afterwards | 於無我理已覺明 |
385 | 22 | 明 | míng | positive | 於無我理已覺明 |
386 | 22 | 明 | míng | Clear | 於無我理已覺明 |
387 | 22 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 於無我理已覺明 |
388 | 21 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 出世功德已廣大 |
389 | 21 | 功德 | gōngdé | merit | 出世功德已廣大 |
390 | 21 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 出世功德已廣大 |
391 | 21 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 出世功德已廣大 |
392 | 21 | 廣大 | guǎngdà | vast; extensive | 自具廣大威神力 |
393 | 21 | 廣大 | guǎngdà | with a wide scope; extensive content | 自具廣大威神力 |
394 | 21 | 廣大 | guǎngdà | magnanimous; generous | 自具廣大威神力 |
395 | 21 | 廣大 | guǎngdà | to expand | 自具廣大威神力 |
396 | 21 | 廣大 | guǎngdà | vaipulya; vast; extended | 自具廣大威神力 |
397 | 21 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 宣說無邊諸法門 |
398 | 21 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 內藏心寶妙圓明 |
399 | 21 | 妙 | miào | clever | 內藏心寶妙圓明 |
400 | 21 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 內藏心寶妙圓明 |
401 | 21 | 妙 | miào | fine; delicate | 內藏心寶妙圓明 |
402 | 21 | 妙 | miào | young | 內藏心寶妙圓明 |
403 | 21 | 妙 | miào | interesting | 內藏心寶妙圓明 |
404 | 21 | 妙 | miào | profound reasoning | 內藏心寶妙圓明 |
405 | 21 | 妙 | miào | Miao | 內藏心寶妙圓明 |
406 | 21 | 妙 | miào | Wonderful | 內藏心寶妙圓明 |
407 | 21 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 內藏心寶妙圓明 |
408 | 20 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 最上說者寂默者 |
409 | 20 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 最上說者寂默者 |
410 | 20 | 說 | shuì | to persuade | 最上說者寂默者 |
411 | 20 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 最上說者寂默者 |
412 | 20 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 最上說者寂默者 |
413 | 20 | 說 | shuō | to claim; to assert | 最上說者寂默者 |
414 | 20 | 說 | shuō | allocution | 最上說者寂默者 |
415 | 20 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 最上說者寂默者 |
416 | 20 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 最上說者寂默者 |
417 | 20 | 說 | shuō | speach; vāda | 最上說者寂默者 |
418 | 20 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 最上說者寂默者 |
419 | 20 | 說 | shuō | to instruct | 最上說者寂默者 |
420 | 19 | 調伏 | tiáofú | to subdue | 教化調伏中最上 |
421 | 19 | 調伏 | tiáofú | tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil | 教化調伏中最上 |
422 | 18 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自具廣大威神力 |
423 | 18 | 自 | zì | Zi | 自具廣大威神力 |
424 | 18 | 自 | zì | a nose | 自具廣大威神力 |
425 | 18 | 自 | zì | the beginning; the start | 自具廣大威神力 |
426 | 18 | 自 | zì | origin | 自具廣大威神力 |
427 | 18 | 自 | zì | to employ; to use | 自具廣大威神力 |
428 | 18 | 自 | zì | to be | 自具廣大威神力 |
429 | 18 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自具廣大威神力 |
430 | 18 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 諸眾生起生等怖 |
431 | 18 | 生 | shēng | to live | 諸眾生起生等怖 |
432 | 18 | 生 | shēng | raw | 諸眾生起生等怖 |
433 | 18 | 生 | shēng | a student | 諸眾生起生等怖 |
434 | 18 | 生 | shēng | life | 諸眾生起生等怖 |
435 | 18 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 諸眾生起生等怖 |
436 | 18 | 生 | shēng | alive | 諸眾生起生等怖 |
437 | 18 | 生 | shēng | a lifetime | 諸眾生起生等怖 |
438 | 18 | 生 | shēng | to initiate; to become | 諸眾生起生等怖 |
439 | 18 | 生 | shēng | to grow | 諸眾生起生等怖 |
440 | 18 | 生 | shēng | unfamiliar | 諸眾生起生等怖 |
441 | 18 | 生 | shēng | not experienced | 諸眾生起生等怖 |
442 | 18 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 諸眾生起生等怖 |
443 | 18 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 諸眾生起生等怖 |
444 | 18 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 諸眾生起生等怖 |
445 | 18 | 生 | shēng | gender | 諸眾生起生等怖 |
446 | 18 | 生 | shēng | to develop; to grow | 諸眾生起生等怖 |
447 | 18 | 生 | shēng | to set up | 諸眾生起生等怖 |
448 | 18 | 生 | shēng | a prostitute | 諸眾生起生等怖 |
449 | 18 | 生 | shēng | a captive | 諸眾生起生等怖 |
450 | 18 | 生 | shēng | a gentleman | 諸眾生起生等怖 |
451 | 18 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 諸眾生起生等怖 |
452 | 18 | 生 | shēng | unripe | 諸眾生起生等怖 |
453 | 18 | 生 | shēng | nature | 諸眾生起生等怖 |
454 | 18 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 諸眾生起生等怖 |
455 | 18 | 生 | shēng | destiny | 諸眾生起生等怖 |
456 | 18 | 生 | shēng | birth | 諸眾生起生等怖 |
457 | 18 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 諸眾生起生等怖 |
458 | 18 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 最先破彼無明卵 |
459 | 18 | 破 | pò | worn-out; broken | 最先破彼無明卵 |
460 | 18 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 最先破彼無明卵 |
461 | 18 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 最先破彼無明卵 |
462 | 18 | 破 | pò | to defeat | 最先破彼無明卵 |
463 | 18 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 最先破彼無明卵 |
464 | 18 | 破 | pò | to strike; to hit | 最先破彼無明卵 |
465 | 18 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 最先破彼無明卵 |
466 | 18 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 最先破彼無明卵 |
467 | 18 | 破 | pò | finale | 最先破彼無明卵 |
468 | 18 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 最先破彼無明卵 |
469 | 18 | 破 | pò | to penetrate | 最先破彼無明卵 |
470 | 18 | 破 | pò | pha | 最先破彼無明卵 |
471 | 18 | 破 | pò | break; bheda | 最先破彼無明卵 |
472 | 18 | 覺 | jué | to awake | 隨覺一切諸法者 |
473 | 18 | 覺 | jiào | sleep | 隨覺一切諸法者 |
474 | 18 | 覺 | jué | to realize | 隨覺一切諸法者 |
475 | 18 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 隨覺一切諸法者 |
476 | 18 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 隨覺一切諸法者 |
477 | 18 | 覺 | jué | perception; feeling | 隨覺一切諸法者 |
478 | 18 | 覺 | jué | a person with foresight | 隨覺一切諸法者 |
479 | 18 | 覺 | jué | Awaken | 隨覺一切諸法者 |
480 | 18 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 隨覺一切諸法者 |
481 | 18 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 自具廣大威神力 |
482 | 18 | 具 | jù | to possess; to have | 自具廣大威神力 |
483 | 18 | 具 | jù | to prepare | 自具廣大威神力 |
484 | 18 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 自具廣大威神力 |
485 | 18 | 具 | jù | Ju | 自具廣大威神力 |
486 | 18 | 具 | jù | talent; ability | 自具廣大威神力 |
487 | 18 | 具 | jù | a feast; food | 自具廣大威神力 |
488 | 18 | 具 | jù | to arrange; to provide | 自具廣大威神力 |
489 | 18 | 具 | jù | furnishings | 自具廣大威神力 |
490 | 18 | 具 | jù | to understand | 自具廣大威神力 |
491 | 18 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 自具廣大威神力 |
492 | 18 | 無染 | wúrǎn | undefiled | 畢竟無染清淨尊 |
493 | 17 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 普集梵行盡無餘 |
494 | 17 | 普 | pǔ | Prussia | 普集梵行盡無餘 |
495 | 17 | 普 | pǔ | Pu | 普集梵行盡無餘 |
496 | 17 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 普集梵行盡無餘 |
497 | 17 | 慧 | huì | intelligent; clever | 安住念慧諸性中 |
498 | 17 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 安住念慧諸性中 |
499 | 17 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 安住念慧諸性中 |
500 | 17 | 慧 | huì | Wisdom | 安住念慧諸性中 |
Frequencies of all Words
Top 1038
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 103 | 諸 | zhū | all; many; various | 善覺諸業自性者 |
2 | 103 | 諸 | zhū | Zhu | 善覺諸業自性者 |
3 | 103 | 諸 | zhū | all; members of the class | 善覺諸業自性者 |
4 | 103 | 諸 | zhū | interrogative particle | 善覺諸業自性者 |
5 | 103 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 善覺諸業自性者 |
6 | 103 | 諸 | zhū | of; in | 善覺諸業自性者 |
7 | 103 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 善覺諸業自性者 |
8 | 100 | 無 | wú | no | 善能覺悟無嬈惱 |
9 | 100 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 善能覺悟無嬈惱 |
10 | 100 | 無 | wú | to not have; without | 善能覺悟無嬈惱 |
11 | 100 | 無 | wú | has not yet | 善能覺悟無嬈惱 |
12 | 100 | 無 | mó | mo | 善能覺悟無嬈惱 |
13 | 100 | 無 | wú | do not | 善能覺悟無嬈惱 |
14 | 100 | 無 | wú | not; -less; un- | 善能覺悟無嬈惱 |
15 | 100 | 無 | wú | regardless of | 善能覺悟無嬈惱 |
16 | 100 | 無 | wú | to not have | 善能覺悟無嬈惱 |
17 | 100 | 無 | wú | um | 善能覺悟無嬈惱 |
18 | 100 | 無 | wú | Wu | 善能覺悟無嬈惱 |
19 | 100 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 善能覺悟無嬈惱 |
20 | 100 | 無 | wú | not; non- | 善能覺悟無嬈惱 |
21 | 100 | 無 | mó | mo | 善能覺悟無嬈惱 |
22 | 93 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 隨覺一切諸法者 |
23 | 93 | 者 | zhě | that | 隨覺一切諸法者 |
24 | 93 | 者 | zhě | nominalizing function word | 隨覺一切諸法者 |
25 | 93 | 者 | zhě | used to mark a definition | 隨覺一切諸法者 |
26 | 93 | 者 | zhě | used to mark a pause | 隨覺一切諸法者 |
27 | 93 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 隨覺一切諸法者 |
28 | 93 | 者 | zhuó | according to | 隨覺一切諸法者 |
29 | 93 | 者 | zhě | ca | 隨覺一切諸法者 |
30 | 92 | 已 | yǐ | already | 於無我理已覺明 |
31 | 92 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 於無我理已覺明 |
32 | 92 | 已 | yǐ | from | 於無我理已覺明 |
33 | 92 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 於無我理已覺明 |
34 | 92 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 於無我理已覺明 |
35 | 92 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 於無我理已覺明 |
36 | 92 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 於無我理已覺明 |
37 | 92 | 已 | yǐ | to complete | 於無我理已覺明 |
38 | 92 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 於無我理已覺明 |
39 | 92 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 於無我理已覺明 |
40 | 92 | 已 | yǐ | certainly | 於無我理已覺明 |
41 | 92 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 於無我理已覺明 |
42 | 92 | 已 | yǐ | this | 於無我理已覺明 |
43 | 92 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 於無我理已覺明 |
44 | 92 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 於無我理已覺明 |
45 | 86 | 稽首 | qǐshǒu | to bow; to kneel and worship | 稽首如來證悟者 |
46 | 76 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 出生一切善行門 |
47 | 76 | 一切 | yīqiè | temporary | 出生一切善行門 |
48 | 76 | 一切 | yīqiè | the same | 出生一切善行門 |
49 | 76 | 一切 | yīqiè | generally | 出生一切善行門 |
50 | 76 | 一切 | yīqiè | all, everything | 出生一切善行門 |
51 | 76 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 出生一切善行門 |
52 | 74 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善悟真實自性者 |
53 | 74 | 善 | shàn | happy | 善悟真實自性者 |
54 | 74 | 善 | shàn | good | 善悟真實自性者 |
55 | 74 | 善 | shàn | kind-hearted | 善悟真實自性者 |
56 | 74 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善悟真實自性者 |
57 | 74 | 善 | shàn | familiar | 善悟真實自性者 |
58 | 74 | 善 | shàn | to repair | 善悟真實自性者 |
59 | 74 | 善 | shàn | to admire | 善悟真實自性者 |
60 | 74 | 善 | shàn | to praise | 善悟真實自性者 |
61 | 74 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 善悟真實自性者 |
62 | 74 | 善 | shàn | Shan | 善悟真實自性者 |
63 | 74 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善悟真實自性者 |
64 | 69 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 已證先佛所成道 |
65 | 69 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 已證先佛所成道 |
66 | 69 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 已證先佛所成道 |
67 | 69 | 佛 | fó | a Buddhist text | 已證先佛所成道 |
68 | 69 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 已證先佛所成道 |
69 | 69 | 佛 | fó | Buddha | 已證先佛所成道 |
70 | 69 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 已證先佛所成道 |
71 | 51 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 然於小法不厭離 |
72 | 51 | 離 | lí | a mythical bird | 然於小法不厭離 |
73 | 51 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 然於小法不厭離 |
74 | 51 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 然於小法不厭離 |
75 | 51 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 然於小法不厭離 |
76 | 51 | 離 | lí | a mountain ash | 然於小法不厭離 |
77 | 51 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 然於小法不厭離 |
78 | 51 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 然於小法不厭離 |
79 | 51 | 離 | lí | to cut off | 然於小法不厭離 |
80 | 51 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 然於小法不厭離 |
81 | 51 | 離 | lí | to be distant from | 然於小法不厭離 |
82 | 51 | 離 | lí | two | 然於小法不厭離 |
83 | 51 | 離 | lí | to array; to align | 然於小法不厭離 |
84 | 51 | 離 | lí | to pass through; to experience | 然於小法不厭離 |
85 | 51 | 離 | lí | transcendence | 然於小法不厭離 |
86 | 51 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 然於小法不厭離 |
87 | 51 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復能具足六分法 |
88 | 51 | 復 | fù | to go back; to return | 復能具足六分法 |
89 | 51 | 復 | fù | to resume; to restart | 復能具足六分法 |
90 | 51 | 復 | fù | to do in detail | 復能具足六分法 |
91 | 51 | 復 | fù | to restore | 復能具足六分法 |
92 | 51 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復能具足六分法 |
93 | 51 | 復 | fù | after all; and then | 復能具足六分法 |
94 | 51 | 復 | fù | even if; although | 復能具足六分法 |
95 | 51 | 復 | fù | Fu; Return | 復能具足六分法 |
96 | 51 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復能具足六分法 |
97 | 51 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復能具足六分法 |
98 | 51 | 復 | fù | particle without meaing | 復能具足六分法 |
99 | 51 | 復 | fù | Fu | 復能具足六分法 |
100 | 51 | 復 | fù | repeated; again | 復能具足六分法 |
101 | 51 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復能具足六分法 |
102 | 51 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復能具足六分法 |
103 | 51 | 復 | fù | again; punar | 復能具足六分法 |
104 | 49 | 如來 | rúlái | Tathagata | 稽首如來證悟者 |
105 | 49 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 稽首如來證悟者 |
106 | 49 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 稽首如來證悟者 |
107 | 48 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 世間自性悉覺知 |
108 | 48 | 悉 | xī | all; entire | 世間自性悉覺知 |
109 | 48 | 悉 | xī | detailed | 世間自性悉覺知 |
110 | 48 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 世間自性悉覺知 |
111 | 48 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 世間自性悉覺知 |
112 | 48 | 悉 | xī | strongly | 世間自性悉覺知 |
113 | 48 | 悉 | xī | Xi | 世間自性悉覺知 |
114 | 48 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 世間自性悉覺知 |
115 | 48 | 能 | néng | can; able | 能善引示寂靜處 |
116 | 48 | 能 | néng | ability; capacity | 能善引示寂靜處 |
117 | 48 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能善引示寂靜處 |
118 | 48 | 能 | néng | energy | 能善引示寂靜處 |
119 | 48 | 能 | néng | function; use | 能善引示寂靜處 |
120 | 48 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能善引示寂靜處 |
121 | 48 | 能 | néng | talent | 能善引示寂靜處 |
122 | 48 | 能 | néng | expert at | 能善引示寂靜處 |
123 | 48 | 能 | néng | to be in harmony | 能善引示寂靜處 |
124 | 48 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能善引示寂靜處 |
125 | 48 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能善引示寂靜處 |
126 | 48 | 能 | néng | as long as; only | 能善引示寂靜處 |
127 | 48 | 能 | néng | even if | 能善引示寂靜處 |
128 | 48 | 能 | néng | but | 能善引示寂靜處 |
129 | 48 | 能 | néng | in this way | 能善引示寂靜處 |
130 | 48 | 能 | néng | to be able; śak | 能善引示寂靜處 |
131 | 48 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能善引示寂靜處 |
132 | 45 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 和合依止而不著 |
133 | 45 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 和合依止而不著 |
134 | 45 | 而 | ér | you | 和合依止而不著 |
135 | 45 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 和合依止而不著 |
136 | 45 | 而 | ér | right away; then | 和合依止而不著 |
137 | 45 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 和合依止而不著 |
138 | 45 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 和合依止而不著 |
139 | 45 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 和合依止而不著 |
140 | 45 | 而 | ér | how can it be that? | 和合依止而不著 |
141 | 45 | 而 | ér | so as to | 和合依止而不著 |
142 | 45 | 而 | ér | only then | 和合依止而不著 |
143 | 45 | 而 | ér | as if; to seem like | 和合依止而不著 |
144 | 45 | 而 | néng | can; able | 和合依止而不著 |
145 | 45 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 和合依止而不著 |
146 | 45 | 而 | ér | me | 和合依止而不著 |
147 | 45 | 而 | ér | to arrive; up to | 和合依止而不著 |
148 | 45 | 而 | ér | possessive | 和合依止而不著 |
149 | 45 | 而 | ér | and; ca | 和合依止而不著 |
150 | 45 | 中 | zhōng | middle | 善法中無放逸心 |
151 | 45 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 善法中無放逸心 |
152 | 45 | 中 | zhōng | China | 善法中無放逸心 |
153 | 45 | 中 | zhòng | to hit the mark | 善法中無放逸心 |
154 | 45 | 中 | zhōng | in; amongst | 善法中無放逸心 |
155 | 45 | 中 | zhōng | midday | 善法中無放逸心 |
156 | 45 | 中 | zhōng | inside | 善法中無放逸心 |
157 | 45 | 中 | zhōng | during | 善法中無放逸心 |
158 | 45 | 中 | zhōng | Zhong | 善法中無放逸心 |
159 | 45 | 中 | zhōng | intermediary | 善法中無放逸心 |
160 | 45 | 中 | zhōng | half | 善法中無放逸心 |
161 | 45 | 中 | zhōng | just right; suitably | 善法中無放逸心 |
162 | 45 | 中 | zhōng | while | 善法中無放逸心 |
163 | 45 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 善法中無放逸心 |
164 | 45 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 善法中無放逸心 |
165 | 45 | 中 | zhòng | to obtain | 善法中無放逸心 |
166 | 45 | 中 | zhòng | to pass an exam | 善法中無放逸心 |
167 | 45 | 中 | zhōng | middle | 善法中無放逸心 |
168 | 44 | 最上 | zuìshàng | supreme | 最上說者寂默者 |
169 | 41 | 心 | xīn | heart [organ] | 善法中無放逸心 |
170 | 41 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 善法中無放逸心 |
171 | 41 | 心 | xīn | mind; consciousness | 善法中無放逸心 |
172 | 41 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 善法中無放逸心 |
173 | 41 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 善法中無放逸心 |
174 | 41 | 心 | xīn | heart | 善法中無放逸心 |
175 | 41 | 心 | xīn | emotion | 善法中無放逸心 |
176 | 41 | 心 | xīn | intention; consideration | 善法中無放逸心 |
177 | 41 | 心 | xīn | disposition; temperament | 善法中無放逸心 |
178 | 41 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 善法中無放逸心 |
179 | 41 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 善法中無放逸心 |
180 | 41 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 善法中無放逸心 |
181 | 38 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 覺悟微妙諸法尊 |
182 | 38 | 尊 | zūn | measure word for cannons and statues | 覺悟微妙諸法尊 |
183 | 38 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 覺悟微妙諸法尊 |
184 | 38 | 尊 | zūn | a wine cup | 覺悟微妙諸法尊 |
185 | 38 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 覺悟微妙諸法尊 |
186 | 38 | 尊 | zūn | supreme; high | 覺悟微妙諸法尊 |
187 | 38 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 覺悟微妙諸法尊 |
188 | 38 | 尊 | zūn | your [honorable] | 覺悟微妙諸法尊 |
189 | 38 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 覺悟微妙諸法尊 |
190 | 38 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 覺悟微妙諸法尊 |
191 | 38 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 覺悟微妙諸法尊 |
192 | 38 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 已證先佛所成道 |
193 | 38 | 所 | suǒ | an office; an institute | 已證先佛所成道 |
194 | 38 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 已證先佛所成道 |
195 | 38 | 所 | suǒ | it | 已證先佛所成道 |
196 | 38 | 所 | suǒ | if; supposing | 已證先佛所成道 |
197 | 38 | 所 | suǒ | a few; various; some | 已證先佛所成道 |
198 | 38 | 所 | suǒ | a place; a location | 已證先佛所成道 |
199 | 38 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 已證先佛所成道 |
200 | 38 | 所 | suǒ | that which | 已證先佛所成道 |
201 | 38 | 所 | suǒ | an ordinal number | 已證先佛所成道 |
202 | 38 | 所 | suǒ | meaning | 已證先佛所成道 |
203 | 38 | 所 | suǒ | garrison | 已證先佛所成道 |
204 | 38 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 已證先佛所成道 |
205 | 38 | 所 | suǒ | that which; yad | 已證先佛所成道 |
206 | 37 | 為 | wèi | for; to | 佛為垂手善接度 |
207 | 37 | 為 | wèi | because of | 佛為垂手善接度 |
208 | 37 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛為垂手善接度 |
209 | 37 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛為垂手善接度 |
210 | 37 | 為 | wéi | to be; is | 佛為垂手善接度 |
211 | 37 | 為 | wéi | to do | 佛為垂手善接度 |
212 | 37 | 為 | wèi | for | 佛為垂手善接度 |
213 | 37 | 為 | wèi | because of; for; to | 佛為垂手善接度 |
214 | 37 | 為 | wèi | to | 佛為垂手善接度 |
215 | 37 | 為 | wéi | in a passive construction | 佛為垂手善接度 |
216 | 37 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 佛為垂手善接度 |
217 | 37 | 為 | wéi | forming an adverb | 佛為垂手善接度 |
218 | 37 | 為 | wéi | to add emphasis | 佛為垂手善接度 |
219 | 37 | 為 | wèi | to support; to help | 佛為垂手善接度 |
220 | 37 | 為 | wéi | to govern | 佛為垂手善接度 |
221 | 37 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛為垂手善接度 |
222 | 36 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 覺了三界出離相 |
223 | 36 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 覺了三界出離相 |
224 | 36 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 覺了三界出離相 |
225 | 36 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 覺了三界出離相 |
226 | 36 | 相 | xiàng | to aid; to help | 覺了三界出離相 |
227 | 36 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 覺了三界出離相 |
228 | 36 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 覺了三界出離相 |
229 | 36 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 覺了三界出離相 |
230 | 36 | 相 | xiāng | Xiang | 覺了三界出離相 |
231 | 36 | 相 | xiāng | form substance | 覺了三界出離相 |
232 | 36 | 相 | xiāng | to express | 覺了三界出離相 |
233 | 36 | 相 | xiàng | to choose | 覺了三界出離相 |
234 | 36 | 相 | xiāng | Xiang | 覺了三界出離相 |
235 | 36 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 覺了三界出離相 |
236 | 36 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 覺了三界出離相 |
237 | 36 | 相 | xiāng | to compare | 覺了三界出離相 |
238 | 36 | 相 | xiàng | to divine | 覺了三界出離相 |
239 | 36 | 相 | xiàng | to administer | 覺了三界出離相 |
240 | 36 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 覺了三界出離相 |
241 | 36 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 覺了三界出離相 |
242 | 36 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 覺了三界出離相 |
243 | 36 | 相 | xiāng | coralwood | 覺了三界出離相 |
244 | 36 | 相 | xiàng | ministry | 覺了三界出離相 |
245 | 36 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 覺了三界出離相 |
246 | 36 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 覺了三界出離相 |
247 | 36 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 覺了三界出離相 |
248 | 36 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 覺了三界出離相 |
249 | 36 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 覺了三界出離相 |
250 | 36 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 出生一切善行門 |
251 | 36 | 門 | mén | phylum; division | 出生一切善行門 |
252 | 36 | 門 | mén | sect; school | 出生一切善行門 |
253 | 36 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 出生一切善行門 |
254 | 36 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 出生一切善行門 |
255 | 36 | 門 | mén | a door-like object | 出生一切善行門 |
256 | 36 | 門 | mén | an opening | 出生一切善行門 |
257 | 36 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 出生一切善行門 |
258 | 36 | 門 | mén | a household; a clan | 出生一切善行門 |
259 | 36 | 門 | mén | a kind; a category | 出生一切善行門 |
260 | 36 | 門 | mén | to guard a gate | 出生一切善行門 |
261 | 36 | 門 | mén | Men | 出生一切善行門 |
262 | 36 | 門 | mén | a turning point | 出生一切善行門 |
263 | 36 | 門 | mén | a method | 出生一切善行門 |
264 | 36 | 門 | mén | a sense organ | 出生一切善行門 |
265 | 36 | 門 | mén | door; gate; dvara | 出生一切善行門 |
266 | 35 | 具足 | jùzú | Completeness | 具足一種稱讚者 |
267 | 35 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 具足一種稱讚者 |
268 | 35 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 具足一種稱讚者 |
269 | 34 | 不 | bù | not; no | 於諸事相悉不取 |
270 | 34 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 於諸事相悉不取 |
271 | 34 | 不 | bù | as a correlative | 於諸事相悉不取 |
272 | 34 | 不 | bù | no (answering a question) | 於諸事相悉不取 |
273 | 34 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 於諸事相悉不取 |
274 | 34 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 於諸事相悉不取 |
275 | 34 | 不 | bù | to form a yes or no question | 於諸事相悉不取 |
276 | 34 | 不 | bù | infix potential marker | 於諸事相悉不取 |
277 | 34 | 不 | bù | no; na | 於諸事相悉不取 |
278 | 33 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如蓮華開智清淨 |
279 | 33 | 如 | rú | if | 如蓮華開智清淨 |
280 | 33 | 如 | rú | in accordance with | 如蓮華開智清淨 |
281 | 33 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如蓮華開智清淨 |
282 | 33 | 如 | rú | this | 如蓮華開智清淨 |
283 | 33 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如蓮華開智清淨 |
284 | 33 | 如 | rú | to go to | 如蓮華開智清淨 |
285 | 33 | 如 | rú | to meet | 如蓮華開智清淨 |
286 | 33 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如蓮華開智清淨 |
287 | 33 | 如 | rú | at least as good as | 如蓮華開智清淨 |
288 | 33 | 如 | rú | and | 如蓮華開智清淨 |
289 | 33 | 如 | rú | or | 如蓮華開智清淨 |
290 | 33 | 如 | rú | but | 如蓮華開智清淨 |
291 | 33 | 如 | rú | then | 如蓮華開智清淨 |
292 | 33 | 如 | rú | naturally | 如蓮華開智清淨 |
293 | 33 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如蓮華開智清淨 |
294 | 33 | 如 | rú | you | 如蓮華開智清淨 |
295 | 33 | 如 | rú | the second lunar month | 如蓮華開智清淨 |
296 | 33 | 如 | rú | in; at | 如蓮華開智清淨 |
297 | 33 | 如 | rú | Ru | 如蓮華開智清淨 |
298 | 33 | 如 | rú | Thus | 如蓮華開智清淨 |
299 | 33 | 如 | rú | thus; tathā | 如蓮華開智清淨 |
300 | 33 | 如 | rú | like; iva | 如蓮華開智清淨 |
301 | 33 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如蓮華開智清淨 |
302 | 33 | 法 | fǎ | method; way | 於諸苦法如實知 |
303 | 33 | 法 | fǎ | France | 於諸苦法如實知 |
304 | 33 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 於諸苦法如實知 |
305 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 於諸苦法如實知 |
306 | 33 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 於諸苦法如實知 |
307 | 33 | 法 | fǎ | an institution | 於諸苦法如實知 |
308 | 33 | 法 | fǎ | to emulate | 於諸苦法如實知 |
309 | 33 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 於諸苦法如實知 |
310 | 33 | 法 | fǎ | punishment | 於諸苦法如實知 |
311 | 33 | 法 | fǎ | Fa | 於諸苦法如實知 |
312 | 33 | 法 | fǎ | a precedent | 於諸苦法如實知 |
313 | 33 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 於諸苦法如實知 |
314 | 33 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 於諸苦法如實知 |
315 | 33 | 法 | fǎ | Dharma | 於諸苦法如實知 |
316 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 於諸苦法如實知 |
317 | 33 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 於諸苦法如實知 |
318 | 33 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 於諸苦法如實知 |
319 | 33 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 於諸苦法如實知 |
320 | 33 | 於 | yú | in; at | 於一切性如實知 |
321 | 33 | 於 | yú | in; at | 於一切性如實知 |
322 | 33 | 於 | yú | in; at; to; from | 於一切性如實知 |
323 | 33 | 於 | yú | to go; to | 於一切性如實知 |
324 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一切性如實知 |
325 | 33 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於一切性如實知 |
326 | 33 | 於 | yú | from | 於一切性如實知 |
327 | 33 | 於 | yú | give | 於一切性如實知 |
328 | 33 | 於 | yú | oppposing | 於一切性如實知 |
329 | 33 | 於 | yú | and | 於一切性如實知 |
330 | 33 | 於 | yú | compared to | 於一切性如實知 |
331 | 33 | 於 | yú | by | 於一切性如實知 |
332 | 33 | 於 | yú | and; as well as | 於一切性如實知 |
333 | 33 | 於 | yú | for | 於一切性如實知 |
334 | 33 | 於 | yú | Yu | 於一切性如實知 |
335 | 33 | 於 | wū | a crow | 於一切性如實知 |
336 | 33 | 於 | wū | whew; wow | 於一切性如實知 |
337 | 33 | 於 | yú | near to; antike | 於一切性如實知 |
338 | 32 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 如蓮華開智清淨 |
339 | 32 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 如蓮華開智清淨 |
340 | 32 | 清淨 | qīngjìng | concise | 如蓮華開智清淨 |
341 | 32 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 如蓮華開智清淨 |
342 | 32 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 如蓮華開智清淨 |
343 | 32 | 清淨 | qīngjìng | purity | 如蓮華開智清淨 |
344 | 32 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 如蓮華開智清淨 |
345 | 32 | 身 | shēn | human body; torso | 身無疲倦執相工 |
346 | 32 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身無疲倦執相工 |
347 | 32 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身無疲倦執相工 |
348 | 32 | 身 | shēn | self | 身無疲倦執相工 |
349 | 32 | 身 | shēn | life | 身無疲倦執相工 |
350 | 32 | 身 | shēn | an object | 身無疲倦執相工 |
351 | 32 | 身 | shēn | a lifetime | 身無疲倦執相工 |
352 | 32 | 身 | shēn | personally | 身無疲倦執相工 |
353 | 32 | 身 | shēn | moral character | 身無疲倦執相工 |
354 | 32 | 身 | shēn | status; identity; position | 身無疲倦執相工 |
355 | 32 | 身 | shēn | pregnancy | 身無疲倦執相工 |
356 | 32 | 身 | juān | India | 身無疲倦執相工 |
357 | 32 | 身 | shēn | body; kāya | 身無疲倦執相工 |
358 | 31 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 破諸惡見智開明 |
359 | 31 | 智 | zhì | care; prudence | 破諸惡見智開明 |
360 | 31 | 智 | zhì | Zhi | 破諸惡見智開明 |
361 | 31 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 破諸惡見智開明 |
362 | 31 | 智 | zhì | clever | 破諸惡見智開明 |
363 | 31 | 智 | zhì | Wisdom | 破諸惡見智開明 |
364 | 31 | 智 | zhì | jnana; knowing | 破諸惡見智開明 |
365 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 善化眾生時無間 |
366 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 善化眾生時無間 |
367 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 善化眾生時無間 |
368 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 善化眾生時無間 |
369 | 31 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 如來最上勝丈夫 |
370 | 31 | 勝 | shèng | victory; success | 如來最上勝丈夫 |
371 | 31 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 如來最上勝丈夫 |
372 | 31 | 勝 | shèng | to surpass | 如來最上勝丈夫 |
373 | 31 | 勝 | shèng | triumphant | 如來最上勝丈夫 |
374 | 31 | 勝 | shèng | a scenic view | 如來最上勝丈夫 |
375 | 31 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 如來最上勝丈夫 |
376 | 31 | 勝 | shèng | Sheng | 如來最上勝丈夫 |
377 | 31 | 勝 | shèng | completely; fully | 如來最上勝丈夫 |
378 | 31 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 如來最上勝丈夫 |
379 | 31 | 勝 | shèng | superior; agra | 如來最上勝丈夫 |
380 | 31 | 圓 | yuán | won; yuan | 內藏心寶妙圓明 |
381 | 31 | 圓 | yuán | a circle | 內藏心寶妙圓明 |
382 | 31 | 圓 | yuán | circlar; round | 內藏心寶妙圓明 |
383 | 31 | 圓 | yuán | to justify | 內藏心寶妙圓明 |
384 | 31 | 圓 | yuán | satisfactory | 內藏心寶妙圓明 |
385 | 31 | 圓 | yuán | circumference | 內藏心寶妙圓明 |
386 | 31 | 圓 | yuán | spherical; ball-shaped | 內藏心寶妙圓明 |
387 | 31 | 圓 | yuán | to complete | 內藏心寶妙圓明 |
388 | 31 | 圓 | yuán | a round coin | 內藏心寶妙圓明 |
389 | 31 | 圓 | yuán | Yuan | 內藏心寶妙圓明 |
390 | 31 | 圓 | yuán | ample | 內藏心寶妙圓明 |
391 | 31 | 圓 | yuán | heaven | 內藏心寶妙圓明 |
392 | 31 | 圓 | yuán | to completely draw a bow | 內藏心寶妙圓明 |
393 | 31 | 圓 | yuán | Perfect | 內藏心寶妙圓明 |
394 | 31 | 圓 | yuán | round; parimaṇḍalam | 內藏心寶妙圓明 |
395 | 31 | 圓 | yuán | circular; parimaṇḍala | 內藏心寶妙圓明 |
396 | 31 | 圓 | yuán | perfect; paripūrṇa | 內藏心寶妙圓明 |
397 | 29 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 世間自性悉覺知 |
398 | 29 | 世間 | shìjiān | world | 世間自性悉覺知 |
399 | 29 | 世間 | shìjiān | world; loka | 世間自性悉覺知 |
400 | 29 | 行 | xíng | to walk | 六常行行已圓滿 |
401 | 29 | 行 | xíng | capable; competent | 六常行行已圓滿 |
402 | 29 | 行 | háng | profession | 六常行行已圓滿 |
403 | 29 | 行 | háng | line; row | 六常行行已圓滿 |
404 | 29 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 六常行行已圓滿 |
405 | 29 | 行 | xíng | to travel | 六常行行已圓滿 |
406 | 29 | 行 | xìng | actions; conduct | 六常行行已圓滿 |
407 | 29 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 六常行行已圓滿 |
408 | 29 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 六常行行已圓滿 |
409 | 29 | 行 | háng | horizontal line | 六常行行已圓滿 |
410 | 29 | 行 | héng | virtuous deeds | 六常行行已圓滿 |
411 | 29 | 行 | hàng | a line of trees | 六常行行已圓滿 |
412 | 29 | 行 | hàng | bold; steadfast | 六常行行已圓滿 |
413 | 29 | 行 | xíng | to move | 六常行行已圓滿 |
414 | 29 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 六常行行已圓滿 |
415 | 29 | 行 | xíng | travel | 六常行行已圓滿 |
416 | 29 | 行 | xíng | to circulate | 六常行行已圓滿 |
417 | 29 | 行 | xíng | running script; running script | 六常行行已圓滿 |
418 | 29 | 行 | xíng | temporary | 六常行行已圓滿 |
419 | 29 | 行 | xíng | soon | 六常行行已圓滿 |
420 | 29 | 行 | háng | rank; order | 六常行行已圓滿 |
421 | 29 | 行 | háng | a business; a shop | 六常行行已圓滿 |
422 | 29 | 行 | xíng | to depart; to leave | 六常行行已圓滿 |
423 | 29 | 行 | xíng | to experience | 六常行行已圓滿 |
424 | 29 | 行 | xíng | path; way | 六常行行已圓滿 |
425 | 29 | 行 | xíng | xing; ballad | 六常行行已圓滿 |
426 | 29 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 六常行行已圓滿 |
427 | 29 | 行 | xíng | 六常行行已圓滿 | |
428 | 29 | 行 | xíng | moreover; also | 六常行行已圓滿 |
429 | 29 | 行 | xíng | Practice | 六常行行已圓滿 |
430 | 29 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 六常行行已圓滿 |
431 | 29 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 六常行行已圓滿 |
432 | 27 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常離一切諸暗冥 |
433 | 27 | 常 | cháng | Chang | 常離一切諸暗冥 |
434 | 27 | 常 | cháng | long-lasting | 常離一切諸暗冥 |
435 | 27 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常離一切諸暗冥 |
436 | 27 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常離一切諸暗冥 |
437 | 27 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常離一切諸暗冥 |
438 | 26 | 作 | zuò | to do | 歸命作大師子吼 |
439 | 26 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 歸命作大師子吼 |
440 | 26 | 作 | zuò | to start | 歸命作大師子吼 |
441 | 26 | 作 | zuò | a writing; a work | 歸命作大師子吼 |
442 | 26 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 歸命作大師子吼 |
443 | 26 | 作 | zuō | to create; to make | 歸命作大師子吼 |
444 | 26 | 作 | zuō | a workshop | 歸命作大師子吼 |
445 | 26 | 作 | zuō | to write; to compose | 歸命作大師子吼 |
446 | 26 | 作 | zuò | to rise | 歸命作大師子吼 |
447 | 26 | 作 | zuò | to be aroused | 歸命作大師子吼 |
448 | 26 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 歸命作大師子吼 |
449 | 26 | 作 | zuò | to regard as | 歸命作大師子吼 |
450 | 26 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 歸命作大師子吼 |
451 | 24 | 廣 | guǎng | wide; large; vast | 是故歸命廣稱讚 |
452 | 24 | 廣 | guǎng | Kangxi radical 53 | 是故歸命廣稱讚 |
453 | 24 | 廣 | ān | a hut | 是故歸命廣稱讚 |
454 | 24 | 廣 | guǎng | a large building structure with no walls | 是故歸命廣稱讚 |
455 | 24 | 廣 | guǎng | many; numerous; common | 是故歸命廣稱讚 |
456 | 24 | 廣 | guǎng | to extend; to expand | 是故歸命廣稱讚 |
457 | 24 | 廣 | guǎng | width; breadth; extent | 是故歸命廣稱讚 |
458 | 24 | 廣 | guǎng | broad-minded; generous | 是故歸命廣稱讚 |
459 | 24 | 廣 | guǎng | Guangzhou | 是故歸命廣稱讚 |
460 | 24 | 廣 | guàng | a unit of east-west distance | 是故歸命廣稱讚 |
461 | 24 | 廣 | guàng | a unit of 15 chariots | 是故歸命廣稱讚 |
462 | 24 | 廣 | kuàng | barren | 是故歸命廣稱讚 |
463 | 24 | 廣 | guǎng | Extensive | 是故歸命廣稱讚 |
464 | 24 | 廣 | guǎng | vaipulya; vast; extended | 是故歸命廣稱讚 |
465 | 24 | 亦 | yì | also; too | 無怯亦無懼 |
466 | 24 | 亦 | yì | but | 無怯亦無懼 |
467 | 24 | 亦 | yì | this; he; she | 無怯亦無懼 |
468 | 24 | 亦 | yì | although; even though | 無怯亦無懼 |
469 | 24 | 亦 | yì | already | 無怯亦無懼 |
470 | 24 | 亦 | yì | particle with no meaning | 無怯亦無懼 |
471 | 24 | 亦 | yì | Yi | 無怯亦無懼 |
472 | 23 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 無染語并無染業 |
473 | 23 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 無染語并無染業 |
474 | 23 | 語 | yǔ | verse; writing | 無染語并無染業 |
475 | 23 | 語 | yù | to speak; to tell | 無染語并無染業 |
476 | 23 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 無染語并無染業 |
477 | 23 | 語 | yǔ | a signal | 無染語并無染業 |
478 | 23 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 無染語并無染業 |
479 | 23 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 無染語并無染業 |
480 | 23 | 他 | tā | he; him | 佛不為他所攝伏 |
481 | 23 | 他 | tā | another aspect | 佛不為他所攝伏 |
482 | 23 | 他 | tā | other; another; some other | 佛不為他所攝伏 |
483 | 23 | 他 | tā | everybody | 佛不為他所攝伏 |
484 | 23 | 他 | tā | other | 佛不為他所攝伏 |
485 | 23 | 他 | tuō | other; another; some other | 佛不為他所攝伏 |
486 | 23 | 他 | tā | tha | 佛不為他所攝伏 |
487 | 23 | 他 | tā | ṭha | 佛不為他所攝伏 |
488 | 23 | 他 | tā | other; anya | 佛不為他所攝伏 |
489 | 22 | 得 | de | potential marker | 得諸等持寂靜善 |
490 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得諸等持寂靜善 |
491 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 得諸等持寂靜善 |
492 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 得諸等持寂靜善 |
493 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 得諸等持寂靜善 |
494 | 22 | 得 | dé | de | 得諸等持寂靜善 |
495 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 得諸等持寂靜善 |
496 | 22 | 得 | dé | to result in | 得諸等持寂靜善 |
497 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得諸等持寂靜善 |
498 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 得諸等持寂靜善 |
499 | 22 | 得 | dé | to be finished | 得諸等持寂靜善 |
500 | 22 | 得 | de | result of degree | 得諸等持寂靜善 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
无 | 無 |
|
|
者 | zhě | ca | |
已 |
|
|
|
一切 |
|
|
|
善 | shàn | wholesome; virtuous | |
佛 |
|
|
|
离 | 離 |
|
|
复 | 復 | fù | again; punar |
如来 | 如來 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱德 | 愛德 | 195 | Aide |
安平 | 196 | Anping | |
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
长广 | 長廣 | 99 | Changguang |
常精进 | 常精進 | 99 | Nityodyukta |
大悲者 | 100 | Compassionate One | |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
大慧 | 100 |
|
|
大正 | 100 | Taishō; Taisho | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
鹅王 | 鵝王 | 195 | king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
方正 | 102 |
|
|
佛吉祥德赞 | 佛吉祥德讚 | 102 | Fo Jixiang De Zan |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
佛音 | 102 | Buddhaghoṣa; Buddhaghosa | |
广平 | 廣平 | 103 | Guangping |
慧宝 | 慧寶 | 104 | Hui Bao |
慧光 | 104 |
|
|
寂友 | 106 | Ji You | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
美语 | 美語 | 109 | American English |
妙法 | 109 |
|
|
妙高山 | 109 | Mount Sumeru; Mount Meru | |
涅槃 | 110 |
|
|
凝然 | 110 | Gyōnen | |
毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
善导 | 善導 | 115 | Shan Dao |
善寂 | 115 | Shan Ji | |
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
善化 | 115 |
|
|
善觉 | 善覺 | 115 | Well-Awakened; Buddhija |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
善生 | 115 | sīgāla | |
善施 | 115 | Sudatta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
施护 | 施護 | 115 | Danapala |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
世间解 | 世間解 | 83 |
|
师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
世尊 | 115 |
|
|
天等 | 116 | Tiandeng | |
天人师 | 天人師 | 116 |
|
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
围陀 | 圍陀 | 119 | Veda |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无余依涅盘 | 無餘依涅槃 | 119 | Remainderless Nirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
无上士 | 無上士 | 87 |
|
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
应供 | 應供 | 121 |
|
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
智通 | 122 | Zhi Tong | |
智周 | 122 | Zhi Zhou | |
智常 | 122 | Zhichang | |
中平 | 122 | Zhongping |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 350.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱见 | 愛見 | 195 | attachment to meeting with people |
爱语 | 愛語 | 195 |
|
爱言 | 愛言 | 195 | kind words |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
安乐行 | 安樂行 | 196 |
|
暗冥 | 195 | wrapt in darkness | |
安立 | 196 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
白莲华 | 白蓮華 | 98 | white lotus flower; pundarika |
悲心 | 98 |
|
|
本来性 | 本來性 | 98 | own nature; former nature; prakrti |
彼岸 | 98 |
|
|
不放逸 | 98 |
|
|
不害 | 98 | non-harm | |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不可称量 | 不可稱量 | 98 | incomparable |
不可量 | 98 | immeasurable | |
不诳语 | 不誑語 | 98 | not lying |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常光 | 99 | unceasing radiance; halo | |
长养 | 長養 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
持戒 | 99 |
|
|
持明 | 99 |
|
|
初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
传法 | 傳法 | 99 |
|
出离 | 出離 | 99 |
|
触娆 | 觸嬈 | 99 | to disturbs; to harass |
此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大导师 | 大導師 | 100 |
|
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大沙门 | 大沙門 | 100 | great monastic |
大身 | 100 | great body; mahakaya | |
大神通 | 100 |
|
|
大医王 | 大醫王 | 100 |
|
大丈夫相 | 100 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
大觉尊 | 大覺尊 | 100 | World-honored One of the great enlightenment |
到彼岸 | 100 |
|
|
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
得度 | 100 |
|
|
等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
等持 | 100 |
|
|
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
定慧 | 100 |
|
|
对治 | 對治 | 100 |
|
度生 | 100 | to save beings | |
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法教 | 102 |
|
|
法乐 | 法樂 | 102 |
|
法号 | 法號 | 102 |
|
法门 | 法門 | 102 |
|
方便力 | 102 | the power of skillful means | |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
梵音 | 102 |
|
|
法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
分位 | 102 | time and position | |
分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
佛德 | 102 | Buddha virtue | |
佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
佛心 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福生 | 102 | fortunate rebirth | |
福田 | 102 |
|
|
根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
功德海 | 103 |
|
|
观空 | 觀空 | 103 |
|
观想 | 觀想 | 103 |
|
光聚 | 103 | concentrated radiance; tejorasi | |
归命 | 歸命 | 103 |
|
过现 | 過現 | 103 | past and present |
毫相 | 104 | urna | |
慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
慧炬 | 104 |
|
|
慧光 | 104 |
|
|
毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
护念 | 護念 | 104 |
|
迦陵频伽 | 迦陵頻伽 | 106 | kalavinka |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
戒定慧 | 106 |
|
|
戒律 | 106 |
|
|
界分 | 106 | a region; a realm | |
结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
尽诸有结 | 盡諸有結 | 106 | fetters completely destroyed |
净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
净命 | 淨命 | 106 | friend; brother; āyuṣman |
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
久修 | 106 | practiced for a long time | |
救世者 | 106 | protector; guardian of the world | |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
句身 | 106 | group of phrases | |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
具足 | 106 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
离世间 | 離世間 | 108 | transending the world |
利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
离诸着 | 離諸著 | 108 | abandoning all those points of attachment |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
了知 | 108 | to understand clearly | |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六和敬 | 108 |
|
|
六通 | 108 | six supernatural powers | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
妙月 | 109 | sucandra | |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
能破 | 110 | refutation | |
能行 | 110 | ability to act | |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
鸟瑟 | 鳥瑟 | 110 | usnisa |
涅槃界 | 110 | nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa | |
腻沙 | 膩沙 | 110 | usnisa |
牛王 | 110 | king of bulls | |
诺瞿陀 | 諾瞿陀 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree |
菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
七法 | 113 |
|
|
七觉支 | 七覺支 | 113 |
|
七圣财 | 七聖財 | 113 | seven kinds of spiritual wealth |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
忍法 | 114 | method or stage of patience | |
人中尊 | 114 | the Honored One among humans | |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三阿僧祇劫 | 115 | the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas | |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩呬多 | 115 | equipose; samāhita | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善方便 | 115 | Expedient Means | |
善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善学 | 善學 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善哉 | 115 |
|
|
摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
摄一切法 | 攝一切法 | 115 | embraces all dharmas |
摄伏 | 攝伏 | 115 | grahaṇa; to seize; to hold |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生相 | 115 | attribute of arising | |
胜观 | 勝觀 | 115 | Vipaśyī |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama |
生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
舌相 | 115 | the sign of a broad and long tongue | |
摄益 | 攝益 | 115 | anugraha; to benefit |
十号 | 十號 | 115 | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata |
示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
施无畏 | 施無畏 | 115 |
|
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
世间智 | 世間智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding |
世间敬 | 世間敬 | 115 | lokābhilāṣī |
实语 | 實語 | 115 | true words |
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
数取趣 | 數取趣 | 115 | pudgala; individual; person |
死苦 | 115 | death | |
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
随形好 | 隨形好 | 115 | excellent in all details |
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
所行 | 115 | actions; practice | |
宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
胎藏 | 116 | womb | |
贪恚癡 | 貪恚癡 | 116 | desire, anger, and ignorance |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
天鼓 | 116 | divine drum | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
通力 | 116 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
网光 | 網光 | 119 |
|
妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
未曾有 | 119 |
|
|
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我慢 | 119 |
|
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五分 | 119 |
|
|
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无比等 | 無比等 | 119 | vaipulya; vast; extended |
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无能胜 | 無能勝 | 119 | aparajita; unsurpassed |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无上尊 | 無上尊 | 119 | without superior; peerless; exalted one |
无生 | 無生 | 119 |
|
无畏施 | 無畏施 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
象王 | 120 |
|
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相续相 | 相續相 | 120 | the aspect of continuity |
险难 | 險難 | 120 | difficulty |
小法 | 120 | lesser teachings | |
息恶 | 息惡 | 120 | a wandering monk; śramaṇa |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
邪法 | 120 | false teachings | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心善解脱 | 心善解脫 | 120 | liberated by wholesome thoughts |
行解 | 120 |
|
|
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修心 | 120 |
|
|
业障 | 業障 | 121 |
|
异见 | 異見 | 121 | different view |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
依止 | 121 |
|
|
意乐 | 意樂 | 121 |
|
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
优钵罗华 | 優鉢羅華 | 121 | utpala; blue lotus |
优昙华 | 優曇華 | 121 | udumbara flower |
愚癡暗 | 121 | gloom of delusion and ignorance | |
欲境 | 121 | object of desire | |
欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正士 | 122 | correct scholar; bodhisattva | |
正业 | 正業 | 122 |
|
正语 | 正語 | 122 |
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正等正觉 | 正等正覺 | 122 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
证悟 | 證悟 | 122 |
|
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
正智解脱 | 正智解脫 | 122 | liberated by right understanding |
真觉 | 真覺 | 122 | true enlightenment |
真如 | 122 |
|
|
真实义 | 真實義 | 122 |
|
智门 | 智門 | 122 |
|
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
智光 | 122 |
|
|
知见 | 知見 | 122 |
|
智心 | 122 | a wise mind | |
智障 | 122 | a cognitive obstruction | |
执着 | 執著 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
中善 | 122 | admirable in the middle | |
重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自力 | 122 | one's own power | |
自性 | 122 |
|
|
罪福 | 122 | offense and merit | |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |
作善 | 122 | to do good deeds | |
作吉祥 | 122 | causing prosperity; śiva-kara |