Glossary and Vocabulary for Xian Yang Shengjiao Lun Song 顯揚聖教論頌

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 68 zhǒng kind; type 諸諦有六種
2 68 zhòng to plant; to grow; to cultivate 諸諦有六種
3 68 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 諸諦有六種
4 68 zhǒng seed; strain 諸諦有六種
5 68 zhǒng offspring 諸諦有六種
6 68 zhǒng breed 諸諦有六種
7 68 zhǒng race 諸諦有六種
8 68 zhǒng species 諸諦有六種
9 68 zhǒng root; source; origin 諸諦有六種
10 68 zhǒng grit; guts 諸諦有六種
11 68 zhǒng seed; bīja 諸諦有六種
12 63 to reach 及與三千界
13 63 to attain 及與三千界
14 63 to understand 及與三千界
15 63 able to be compared to; to catch up with 及與三千界
16 63 to be involved with; to associate with 及與三千界
17 63 passing of a feudal title from elder to younger brother 及與三千界
18 63 and; ca; api 及與三千界
19 59 suǒ a few; various; some 無依世間所歸趣
20 59 suǒ a place; a location 無依世間所歸趣
21 59 suǒ indicates a passive voice 無依世間所歸趣
22 59 suǒ an ordinal number 無依世間所歸趣
23 59 suǒ meaning 無依世間所歸趣
24 59 suǒ garrison 無依世間所歸趣
25 59 suǒ place; pradeśa 無依世間所歸趣
26 51 Kangxi radical 71 無畏無流證教法
27 51 to not have; without 無畏無流證教法
28 51 mo 無畏無流證教法
29 51 to not have 無畏無流證教法
30 51 Wu 無畏無流證教法
31 51 mo 無畏無流證教法
32 47 děng et cetera; and so on 界謂欲色等
33 47 děng to wait 界謂欲色等
34 47 děng to be equal 界謂欲色等
35 47 děng degree; level 界謂欲色等
36 47 děng to compare 界謂欲色等
37 47 děng same; equal; sama 界謂欲色等
38 43 to go; to 正依於二諦
39 43 to rely on; to depend on 正依於二諦
40 43 Yu 正依於二諦
41 43 a crow 正依於二諦
42 40 zhī to know 雜染相應知
43 40 zhī to comprehend 雜染相應知
44 40 zhī to inform; to tell 雜染相應知
45 40 zhī to administer 雜染相應知
46 40 zhī to distinguish; to discern; to recognize 雜染相應知
47 40 zhī to be close friends 雜染相應知
48 40 zhī to feel; to sense; to perceive 雜染相應知
49 40 zhī to receive; to entertain 雜染相應知
50 40 zhī knowledge 雜染相應知
51 40 zhī consciousness; perception 雜染相應知
52 40 zhī a close friend 雜染相應知
53 40 zhì wisdom 雜染相應知
54 40 zhì Zhi 雜染相應知
55 40 zhī to appreciate 雜染相應知
56 40 zhī to make known 雜染相應知
57 40 zhī to have control over 雜染相應知
58 40 zhī to expect; to foresee 雜染相應知
59 40 zhī Understanding 雜染相應知
60 40 zhī know; jña 雜染相應知
61 36 to depend on; to lean on 居處及所依
62 36 to comply with; to follow 居處及所依
63 36 to help 居處及所依
64 36 flourishing 居處及所依
65 36 lovable 居處及所依
66 36 bonds; substratum; upadhi 居處及所依
67 36 refuge; śaraṇa 居處及所依
68 36 reliance; pratiśaraṇa 居處及所依
69 36 應知 yīng zhī should be known 應知諸自數
70 35 yīn cause; reason 執因中有果
71 35 yīn to accord with 執因中有果
72 35 yīn to follow 執因中有果
73 35 yīn to rely on 執因中有果
74 35 yīn via; through 執因中有果
75 35 yīn to continue 執因中有果
76 35 yīn to receive 執因中有果
77 35 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 執因中有果
78 35 yīn to seize an opportunity 執因中有果
79 35 yīn to be like 執因中有果
80 35 yīn a standrd; a criterion 執因中有果
81 35 yīn cause; hetu 執因中有果
82 33 fēi Kangxi radical 175 殊特非殊特
83 33 fēi wrong; bad; untruthful 殊特非殊特
84 33 fēi different 殊特非殊特
85 33 fēi to not be; to not have 殊特非殊特
86 33 fēi to violate; to be contrary to 殊特非殊特
87 33 fēi Africa 殊特非殊特
88 33 fēi to slander 殊特非殊特
89 33 fěi to avoid 殊特非殊特
90 33 fēi must 殊特非殊特
91 33 fēi an error 殊特非殊特
92 33 fēi a problem; a question 殊特非殊特
93 33 fēi evil 殊特非殊特
94 32 èr two 依止八與二
95 32 èr Kangxi radical 7 依止八與二
96 32 èr second 依止八與二
97 32 èr twice; double; di- 依止八與二
98 32 èr more than one kind 依止八與二
99 32 èr two; dvā; dvi 依止八與二
100 32 èr both; dvaya 依止八與二
101 32 差別 chābié a difference; a distinction 生差別故二
102 32 差別 chābié discrimination 生差別故二
103 32 差別 chābié discrimination; pariccheda 生差別故二
104 32 差別 chābié distinction 生差別故二
105 31 infix potential marker 不相應無為
106 30 yóu Kangxi radical 102 復由諸界別
107 30 yóu to follow along 復由諸界別
108 30 yóu cause; reason 復由諸界別
109 30 yóu You 復由諸界別
110 29 sān three 聲聞乘等三
111 29 sān third 聲聞乘等三
112 29 sān more than two 聲聞乘等三
113 29 sān very few 聲聞乘等三
114 29 sān San 聲聞乘等三
115 29 sān three; tri 聲聞乘等三
116 29 sān sa 聲聞乘等三
117 29 sān three kinds; trividha 聲聞乘等三
118 29 to give 無常苦空與無性
119 29 to accompany 無常苦空與無性
120 29 to particate in 無常苦空與無性
121 29 of the same kind 無常苦空與無性
122 29 to help 無常苦空與無性
123 29 for 無常苦空與無性
124 26 xìng gender 諸行通達性
125 26 xìng nature; disposition 諸行通達性
126 26 xìng grammatical gender 諸行通達性
127 26 xìng a property; a quality 諸行通達性
128 26 xìng life; destiny 諸行通達性
129 26 xìng sexual desire 諸行通達性
130 26 xìng scope 諸行通達性
131 26 xìng nature 諸行通達性
132 26 wéi to act as; to serve 初為二所依
133 26 wéi to change into; to become 初為二所依
134 26 wéi to be; is 初為二所依
135 26 wéi to do 初為二所依
136 26 wèi to support; to help 初為二所依
137 26 wéi to govern 初為二所依
138 26 wèi to be; bhū 初為二所依
139 25 meaning; sense 文約義周而易曉
140 25 justice; right action; righteousness 文約義周而易曉
141 25 artificial; man-made; fake 文約義周而易曉
142 25 chivalry; generosity 文約義周而易曉
143 25 just; righteous 文約義周而易曉
144 25 adopted 文約義周而易曉
145 25 a relationship 文約義周而易曉
146 25 volunteer 文約義周而易曉
147 25 something suitable 文約義周而易曉
148 25 a martyr 文約義周而易曉
149 25 a law 文約義周而易曉
150 25 Yi 文約義周而易曉
151 25 Righteousness 文約義周而易曉
152 25 aim; artha 文約義周而易曉
153 24 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 攝事淨義成善巧
154 24 chéng to become; to turn into 攝事淨義成善巧
155 24 chéng to grow up; to ripen; to mature 攝事淨義成善巧
156 24 chéng to set up; to establish; to develop; to form 攝事淨義成善巧
157 24 chéng a full measure of 攝事淨義成善巧
158 24 chéng whole 攝事淨義成善巧
159 24 chéng set; established 攝事淨義成善巧
160 24 chéng to reache a certain degree; to amount to 攝事淨義成善巧
161 24 chéng to reconcile 攝事淨義成善巧
162 24 chéng to resmble; to be similar to 攝事淨義成善巧
163 24 chéng composed of 攝事淨義成善巧
164 24 chéng a result; a harvest; an achievement 攝事淨義成善巧
165 24 chéng capable; able; accomplished 攝事淨義成善巧
166 24 chéng to help somebody achieve something 攝事淨義成善巧
167 24 chéng Cheng 攝事淨義成善巧
168 24 chéng Become 攝事淨義成善巧
169 24 chéng becoming; bhāva 攝事淨義成善巧
170 23 xiàng to observe; to assess 真如作意相
171 23 xiàng appearance; portrait; picture 真如作意相
172 23 xiàng countenance; personage; character; disposition 真如作意相
173 23 xiàng to aid; to help 真如作意相
174 23 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 真如作意相
175 23 xiàng a sign; a mark; appearance 真如作意相
176 23 xiāng alternately; in turn 真如作意相
177 23 xiāng Xiang 真如作意相
178 23 xiāng form substance 真如作意相
179 23 xiāng to express 真如作意相
180 23 xiàng to choose 真如作意相
181 23 xiāng Xiang 真如作意相
182 23 xiāng an ancient musical instrument 真如作意相
183 23 xiāng the seventh lunar month 真如作意相
184 23 xiāng to compare 真如作意相
185 23 xiàng to divine 真如作意相
186 23 xiàng to administer 真如作意相
187 23 xiàng helper for a blind person 真如作意相
188 23 xiāng rhythm [music] 真如作意相
189 23 xiāng the upper frets of a pipa 真如作意相
190 23 xiāng coralwood 真如作意相
191 23 xiàng ministry 真如作意相
192 23 xiàng to supplement; to enhance 真如作意相
193 23 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 真如作意相
194 23 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 真如作意相
195 23 xiàng sign; mark; liṅga 真如作意相
196 23 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 真如作意相
197 23 shēng to be born; to give birth 生差別故二
198 23 shēng to live 生差別故二
199 23 shēng raw 生差別故二
200 23 shēng a student 生差別故二
201 23 shēng life 生差別故二
202 23 shēng to produce; to give rise 生差別故二
203 23 shēng alive 生差別故二
204 23 shēng a lifetime 生差別故二
205 23 shēng to initiate; to become 生差別故二
206 23 shēng to grow 生差別故二
207 23 shēng unfamiliar 生差別故二
208 23 shēng not experienced 生差別故二
209 23 shēng hard; stiff; strong 生差別故二
210 23 shēng having academic or professional knowledge 生差別故二
211 23 shēng a male role in traditional theatre 生差別故二
212 23 shēng gender 生差別故二
213 23 shēng to develop; to grow 生差別故二
214 23 shēng to set up 生差別故二
215 23 shēng a prostitute 生差別故二
216 23 shēng a captive 生差別故二
217 23 shēng a gentleman 生差別故二
218 23 shēng Kangxi radical 100 生差別故二
219 23 shēng unripe 生差別故二
220 23 shēng nature 生差別故二
221 23 shēng to inherit; to succeed 生差別故二
222 23 shēng destiny 生差別故二
223 23 shēng birth 生差別故二
224 23 shēng arise; produce; utpad 生差別故二
225 22 shè to absorb; to assimilate 攝勝決擇十一品
226 22 shè to take a photo 攝勝決擇十一品
227 22 shè a broad rhyme class 攝勝決擇十一品
228 22 shè to act for; to represent 攝勝決擇十一品
229 22 shè to administer 攝勝決擇十一品
230 22 shè to conserve 攝勝決擇十一品
231 22 shè to hold; to support 攝勝決擇十一品
232 22 shè to get close to 攝勝決擇十一品
233 22 shè to help 攝勝決擇十一品
234 22 niè peaceful 攝勝決擇十一品
235 22 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 攝勝決擇十一品
236 22 four 由具四淨德
237 22 note a musical scale 由具四淨德
238 22 fourth 由具四淨德
239 22 Si 由具四淨德
240 22 four; catur 由具四淨德
241 22 self 我今至誠先讚禮
242 22 [my] dear 我今至誠先讚禮
243 22 Wo 我今至誠先讚禮
244 22 self; atman; attan 我今至誠先讚禮
245 22 ga 我今至誠先讚禮
246 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是如所說
247 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是如所說
248 21 shuì to persuade 如是如所說
249 21 shuō to teach; to recite; to explain 如是如所說
250 21 shuō a doctrine; a theory 如是如所說
251 21 shuō to claim; to assert 如是如所說
252 21 shuō allocution 如是如所說
253 21 shuō to criticize; to scold 如是如所說
254 21 shuō to indicate; to refer to 如是如所說
255 21 shuō speach; vāda 如是如所說
256 21 shuō to speak; bhāṣate 如是如所說
257 21 shuō to instruct 如是如所說
258 21 duàn to judge 斷多因故斷
259 21 duàn to severe; to break 斷多因故斷
260 21 duàn to stop 斷多因故斷
261 21 duàn to quit; to give up 斷多因故斷
262 21 duàn to intercept 斷多因故斷
263 21 duàn to divide 斷多因故斷
264 21 duàn to isolate 斷多因故斷
265 19 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 遠離轉藏護
266 19 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 遠離轉藏護
267 19 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 遠離轉藏護
268 19 zhuǎn to turn; to rotate 遠離轉藏護
269 19 zhuǎi to use many literary allusions 遠離轉藏護
270 19 zhuǎn to transfer 遠離轉藏護
271 19 zhuǎn to move forward; pravartana 遠離轉藏護
272 18 five 果斷有五種
273 18 fifth musical note 果斷有五種
274 18 Wu 果斷有五種
275 18 the five elements 果斷有五種
276 18 five; pañca 果斷有五種
277 18 無常 wúcháng irregular 知未斷無常
278 18 無常 wúcháng changing frequently 知未斷無常
279 18 無常 wúcháng impermanence 知未斷無常
280 18 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 知未斷無常
281 18 liù six 諸諦有六種
282 18 liù sixth 諸諦有六種
283 18 liù a note on the Gongche scale 諸諦有六種
284 18 liù six; ṣaṭ 諸諦有六種
285 17 néng can; able 所對治能治
286 17 néng ability; capacity 所對治能治
287 17 néng a mythical bear-like beast 所對治能治
288 17 néng energy 所對治能治
289 17 néng function; use 所對治能治
290 17 néng talent 所對治能治
291 17 néng expert at 所對治能治
292 17 néng to be in harmony 所對治能治
293 17 néng to tend to; to care for 所對治能治
294 17 néng to reach; to arrive at 所對治能治
295 17 néng to be able; śak 所對治能治
296 17 néng skilful; pravīṇa 所對治能治
297 17 yìng to answer; to respond 如應廣分別
298 17 yìng to confirm; to verify 如應廣分別
299 17 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 如應廣分別
300 17 yìng to accept 如應廣分別
301 17 yìng to permit; to allow 如應廣分別
302 17 yìng to echo 如應廣分別
303 17 yìng to handle; to deal with 如應廣分別
304 17 yìng Ying 如應廣分別
305 17 chù a place; location; a spot; a point 依處德非德
306 17 chǔ to reside; to live; to dwell 依處德非德
307 17 chù an office; a department; a bureau 依處德非德
308 17 chù a part; an aspect 依處德非德
309 17 chǔ to be in; to be in a position of 依處德非德
310 17 chǔ to get along with 依處德非德
311 17 chǔ to deal with; to manage 依處德非德
312 17 chǔ to punish; to sentence 依處德非德
313 17 chǔ to stop; to pause 依處德非德
314 17 chǔ to be associated with 依處德非德
315 17 chǔ to situate; to fix a place for 依處德非德
316 17 chǔ to occupy; to control 依處德非德
317 17 chù circumstances; situation 依處德非德
318 17 chù an occasion; a time 依處德非德
319 17 chù position; sthāna 依處德非德
320 17 bitterness; bitter flavor 二自性苦故
321 17 hardship; suffering 二自性苦故
322 17 to make things difficult for 二自性苦故
323 17 to train; to practice 二自性苦故
324 17 to suffer from a misfortune 二自性苦故
325 17 bitter 二自性苦故
326 17 grieved; facing hardship 二自性苦故
327 17 in low spirits; depressed 二自性苦故
328 17 painful 二自性苦故
329 17 suffering; duḥkha; dukkha 二自性苦故
330 17 yuán fate; predestined affinity 八緣所逼故
331 17 yuán hem 八緣所逼故
332 17 yuán to revolve around 八緣所逼故
333 17 yuán to climb up 八緣所逼故
334 17 yuán cause; origin; reason 八緣所逼故
335 17 yuán along; to follow 八緣所逼故
336 17 yuán to depend on 八緣所逼故
337 17 yuán margin; edge; rim 八緣所逼故
338 17 yuán Condition 八緣所逼故
339 17 yuán conditions; pratyaya; paccaya 八緣所逼故
340 17 二種 èr zhǒng two kinds 及增上二種
341 16 to think; consider; to ponder 位思煩惱分
342 16 thinking; consideration 位思煩惱分
343 16 to miss; to long for 位思煩惱分
344 16 emotions 位思煩惱分
345 16 to mourn; to grieve 位思煩惱分
346 16 Si 位思煩惱分
347 16 sāi hairy [beard] 位思煩惱分
348 16 Think 位思煩惱分
349 16 volition; cetanā 位思煩惱分
350 16 consciousness, understanding; cetanā 位思煩惱分
351 16 thought; cintā 位思煩惱分
352 16 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 遍知及清淨
353 16 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 遍知及清淨
354 16 清淨 qīngjìng concise 遍知及清淨
355 16 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 遍知及清淨
356 16 清淨 qīngjìng pure and clean 遍知及清淨
357 16 清淨 qīngjìng purity 遍知及清淨
358 16 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 遍知及清淨
359 16 to arise; to get up 於身者等起
360 16 to rise; to raise 於身者等起
361 16 to grow out of; to bring forth; to emerge 於身者等起
362 16 to appoint (to an official post); to take up a post 於身者等起
363 16 to start 於身者等起
364 16 to establish; to build 於身者等起
365 16 to draft; to draw up (a plan) 於身者等起
366 16 opening sentence; opening verse 於身者等起
367 16 to get out of bed 於身者等起
368 16 to recover; to heal 於身者等起
369 16 to take out; to extract 於身者等起
370 16 marks the beginning of an action 於身者等起
371 16 marks the sufficiency of an action 於身者等起
372 16 to call back from mourning 於身者等起
373 16 to take place; to occur 於身者等起
374 16 to conjecture 於身者等起
375 16 stand up; utthāna 於身者等起
376 16 arising; utpāda 於身者等起
377 16 善巧 shànqiǎo Skillful 攝事淨義成善巧
378 16 善巧 shànqiǎo virtuous and clever; skilful 攝事淨義成善巧
379 15 一切 yīqiè temporary 一切界雜染
380 15 一切 yīqiè the same 一切界雜染
381 15 zhì wisdom; knowledge; understanding 智與解脫門
382 15 zhì care; prudence 智與解脫門
383 15 zhì Zhi 智與解脫門
384 15 zhì spiritual insight; gnosis 智與解脫門
385 15 zhì clever 智與解脫門
386 15 zhì Wisdom 智與解脫門
387 15 zhì jnana; knowing 智與解脫門
388 14 依止 yī zhǐ to depend and rest upon 諦依止覺分
389 14 依止 yī zhǐ to depend upon 諦依止覺分
390 14 zuò to do 作執持增減
391 14 zuò to act as; to serve as 作執持增減
392 14 zuò to start 作執持增減
393 14 zuò a writing; a work 作執持增減
394 14 zuò to dress as; to be disguised as 作執持增減
395 14 zuō to create; to make 作執持增減
396 14 zuō a workshop 作執持增減
397 14 zuō to write; to compose 作執持增減
398 14 zuò to rise 作執持增減
399 14 zuò to be aroused 作執持增減
400 14 zuò activity; action; undertaking 作執持增減
401 14 zuò to regard as 作執持增減
402 14 zuò action; kāraṇa 作執持增減
403 14 建立 jiànlì to create; to build 建立斷所從
404 14 建立 jiànlì to produce 建立斷所從
405 14 jiàn to see 見無因斷空
406 14 jiàn opinion; view; understanding 見無因斷空
407 14 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見無因斷空
408 14 jiàn refer to; for details see 見無因斷空
409 14 jiàn to listen to 見無因斷空
410 14 jiàn to meet 見無因斷空
411 14 jiàn to receive (a guest) 見無因斷空
412 14 jiàn let me; kindly 見無因斷空
413 14 jiàn Jian 見無因斷空
414 14 xiàn to appear 見無因斷空
415 14 xiàn to introduce 見無因斷空
416 14 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見無因斷空
417 14 jiàn seeing; observing; darśana 見無因斷空
418 14 suí to follow 為隨餘故說
419 14 suí to listen to 為隨餘故說
420 14 suí to submit to; to comply with 為隨餘故說
421 14 suí to be obsequious 為隨餘故說
422 14 suí 17th hexagram 為隨餘故說
423 14 suí let somebody do what they like 為隨餘故說
424 14 suí to resemble; to look like 為隨餘故說
425 14 suí follow; anugama 為隨餘故說
426 14 zhě ca 宣說瑜伽師地者
427 13 變異 biànyì to change; to transform 變異應當知
428 13 business; industry 煩惱業生性
429 13 activity; actions 煩惱業生性
430 13 order; sequence 煩惱業生性
431 13 to continue 煩惱業生性
432 13 to start; to create 煩惱業生性
433 13 karma 煩惱業生性
434 13 hereditary trade; legacy 煩惱業生性
435 13 a course of study; training 煩惱業生性
436 13 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 煩惱業生性
437 13 an estate; a property 煩惱業生性
438 13 an achievement 煩惱業生性
439 13 to engage in 煩惱業生性
440 13 Ye 煩惱業生性
441 13 a horizontal board 煩惱業生性
442 13 an occupation 煩惱業生性
443 13 a kind of musical instrument 煩惱業生性
444 13 a book 煩惱業生性
445 13 actions; karma; karman 煩惱業生性
446 13 activity; kriyā 煩惱業生性
447 13 guǒ a result; a consequence 補特伽羅果
448 13 guǒ fruit 補特伽羅果
449 13 guǒ to eat until full 補特伽羅果
450 13 guǒ to realize 補特伽羅果
451 13 guǒ a fruit tree 補特伽羅果
452 13 guǒ resolute; determined 補特伽羅果
453 13 guǒ Fruit 補特伽羅果
454 13 guǒ direct effect; phala; a consequence 補特伽羅果
455 13 seven 隨信行等七
456 13 a genre of poetry 隨信行等七
457 13 seventh day memorial ceremony 隨信行等七
458 13 seven; sapta 隨信行等七
459 13 Kangxi radical 132 應知諸自數
460 13 Zi 應知諸自數
461 13 a nose 應知諸自數
462 13 the beginning; the start 應知諸自數
463 13 origin 應知諸自數
464 13 to employ; to use 應知諸自數
465 13 to be 應知諸自數
466 13 self; soul; ātman 應知諸自數
467 12 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 不相應無為
468 12 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 不相應無為
469 12 相應 xiāngying cheap; inexpensive 不相應無為
470 12 相應 xiāngyìng response, correspond 不相應無為
471 12 相應 xiāngyìng concomitant 不相應無為
472 12 相應 xiāngyìng Sō-ō 不相應無為
473 12 zhù to dwell; to live; to reside 住真實淨妙
474 12 zhù to stop; to halt 住真實淨妙
475 12 zhù to retain; to remain 住真實淨妙
476 12 zhù to lodge at [temporarily] 住真實淨妙
477 12 zhù verb complement 住真實淨妙
478 12 zhù attaching; abiding; dwelling on 住真實淨妙
479 12 truth 諦依止覺分
480 12 to examine 諦依止覺分
481 12 truth; satya 諦依止覺分
482 11 現觀 xiànguān abhisamaya; full comprehension; realization; insight 現觀瑜伽不思議
483 11 bié other 知世等別故
484 11 bié special 知世等別故
485 11 bié to leave 知世等別故
486 11 bié to distinguish 知世等別故
487 11 bié to pin 知世等別故
488 11 bié to insert; to jam 知世等別故
489 11 bié to turn 知世等別故
490 11 bié Bie 知世等別故
491 11 different; other 異論論法釋
492 11 to distinguish; to separate; to discriminate 異論論法釋
493 11 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 異論論法釋
494 11 unfamiliar; foreign 異論論法釋
495 11 unusual; strange; surprising 異論論法釋
496 11 to marvel; to wonder 異論論法釋
497 11 distinction; viśeṣa 異論論法釋
498 11 ka 是各有多種
499 11 eight 依止八與二
500 11 Kangxi radical 12 依止八與二

Frequencies of all Words

Top 1038

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 85 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 顯揚聖教慈悲故
2 85 old; ancient; former; past 顯揚聖教慈悲故
3 85 reason; cause; purpose 顯揚聖教慈悲故
4 85 to die 顯揚聖教慈悲故
5 85 so; therefore; hence 顯揚聖教慈悲故
6 85 original 顯揚聖教慈悲故
7 85 accident; happening; instance 顯揚聖教慈悲故
8 85 a friend; an acquaintance; friendship 顯揚聖教慈悲故
9 85 something in the past 顯揚聖教慈悲故
10 85 deceased; dead 顯揚聖教慈悲故
11 85 still; yet 顯揚聖教慈悲故
12 85 therefore; tasmāt 顯揚聖教慈悲故
13 68 zhǒng kind; type 諸諦有六種
14 68 zhòng to plant; to grow; to cultivate 諸諦有六種
15 68 zhǒng kind; type 諸諦有六種
16 68 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 諸諦有六種
17 68 zhǒng seed; strain 諸諦有六種
18 68 zhǒng offspring 諸諦有六種
19 68 zhǒng breed 諸諦有六種
20 68 zhǒng race 諸諦有六種
21 68 zhǒng species 諸諦有六種
22 68 zhǒng root; source; origin 諸諦有六種
23 68 zhǒng grit; guts 諸諦有六種
24 68 zhǒng seed; bīja 諸諦有六種
25 63 to reach 及與三千界
26 63 and 及與三千界
27 63 coming to; when 及與三千界
28 63 to attain 及與三千界
29 63 to understand 及與三千界
30 63 able to be compared to; to catch up with 及與三千界
31 63 to be involved with; to associate with 及與三千界
32 63 passing of a feudal title from elder to younger brother 及與三千界
33 63 and; ca; api 及與三千界
34 59 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無依世間所歸趣
35 59 suǒ an office; an institute 無依世間所歸趣
36 59 suǒ introduces a relative clause 無依世間所歸趣
37 59 suǒ it 無依世間所歸趣
38 59 suǒ if; supposing 無依世間所歸趣
39 59 suǒ a few; various; some 無依世間所歸趣
40 59 suǒ a place; a location 無依世間所歸趣
41 59 suǒ indicates a passive voice 無依世間所歸趣
42 59 suǒ that which 無依世間所歸趣
43 59 suǒ an ordinal number 無依世間所歸趣
44 59 suǒ meaning 無依世間所歸趣
45 59 suǒ garrison 無依世間所歸趣
46 59 suǒ place; pradeśa 無依世間所歸趣
47 59 suǒ that which; yad 無依世間所歸趣
48 51 no 無畏無流證教法
49 51 Kangxi radical 71 無畏無流證教法
50 51 to not have; without 無畏無流證教法
51 51 has not yet 無畏無流證教法
52 51 mo 無畏無流證教法
53 51 do not 無畏無流證教法
54 51 not; -less; un- 無畏無流證教法
55 51 regardless of 無畏無流證教法
56 51 to not have 無畏無流證教法
57 51 um 無畏無流證教法
58 51 Wu 無畏無流證教法
59 51 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無畏無流證教法
60 51 not; non- 無畏無流證教法
61 51 mo 無畏無流證教法
62 47 děng et cetera; and so on 界謂欲色等
63 47 děng to wait 界謂欲色等
64 47 děng degree; kind 界謂欲色等
65 47 děng plural 界謂欲色等
66 47 děng to be equal 界謂欲色等
67 47 děng degree; level 界謂欲色等
68 47 děng to compare 界謂欲色等
69 47 děng same; equal; sama 界謂欲色等
70 43 in; at 正依於二諦
71 43 in; at 正依於二諦
72 43 in; at; to; from 正依於二諦
73 43 to go; to 正依於二諦
74 43 to rely on; to depend on 正依於二諦
75 43 to go to; to arrive at 正依於二諦
76 43 from 正依於二諦
77 43 give 正依於二諦
78 43 oppposing 正依於二諦
79 43 and 正依於二諦
80 43 compared to 正依於二諦
81 43 by 正依於二諦
82 43 and; as well as 正依於二諦
83 43 for 正依於二諦
84 43 Yu 正依於二諦
85 43 a crow 正依於二諦
86 43 whew; wow 正依於二諦
87 43 near to; antike 正依於二諦
88 40 zhī to know 雜染相應知
89 40 zhī to comprehend 雜染相應知
90 40 zhī to inform; to tell 雜染相應知
91 40 zhī to administer 雜染相應知
92 40 zhī to distinguish; to discern; to recognize 雜染相應知
93 40 zhī to be close friends 雜染相應知
94 40 zhī to feel; to sense; to perceive 雜染相應知
95 40 zhī to receive; to entertain 雜染相應知
96 40 zhī knowledge 雜染相應知
97 40 zhī consciousness; perception 雜染相應知
98 40 zhī a close friend 雜染相應知
99 40 zhì wisdom 雜染相應知
100 40 zhì Zhi 雜染相應知
101 40 zhī to appreciate 雜染相應知
102 40 zhī to make known 雜染相應知
103 40 zhī to have control over 雜染相應知
104 40 zhī to expect; to foresee 雜染相應知
105 40 zhī Understanding 雜染相應知
106 40 zhī know; jña 雜染相應知
107 36 according to 居處及所依
108 36 to depend on; to lean on 居處及所依
109 36 to comply with; to follow 居處及所依
110 36 to help 居處及所依
111 36 flourishing 居處及所依
112 36 lovable 居處及所依
113 36 bonds; substratum; upadhi 居處及所依
114 36 refuge; śaraṇa 居處及所依
115 36 reliance; pratiśaraṇa 居處及所依
116 36 應知 yīng zhī should be known 應知諸自數
117 35 dāng to be; to act as; to serve as 今當錯綜地中要
118 35 dāng at or in the very same; be apposite 今當錯綜地中要
119 35 dāng dang (sound of a bell) 今當錯綜地中要
120 35 dāng to face 今當錯綜地中要
121 35 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 今當錯綜地中要
122 35 dāng to manage; to host 今當錯綜地中要
123 35 dāng should 今當錯綜地中要
124 35 dāng to treat; to regard as 今當錯綜地中要
125 35 dǎng to think 今當錯綜地中要
126 35 dàng suitable; correspond to 今當錯綜地中要
127 35 dǎng to be equal 今當錯綜地中要
128 35 dàng that 今當錯綜地中要
129 35 dāng an end; top 今當錯綜地中要
130 35 dàng clang; jingle 今當錯綜地中要
131 35 dāng to judge 今當錯綜地中要
132 35 dǎng to bear on one's shoulder 今當錯綜地中要
133 35 dàng the same 今當錯綜地中要
134 35 dàng to pawn 今當錯綜地中要
135 35 dàng to fail [an exam] 今當錯綜地中要
136 35 dàng a trap 今當錯綜地中要
137 35 dàng a pawned item 今當錯綜地中要
138 35 dāng will be; bhaviṣyati 今當錯綜地中要
139 35 yīn because 執因中有果
140 35 yīn cause; reason 執因中有果
141 35 yīn to accord with 執因中有果
142 35 yīn to follow 執因中有果
143 35 yīn to rely on 執因中有果
144 35 yīn via; through 執因中有果
145 35 yīn to continue 執因中有果
146 35 yīn to receive 執因中有果
147 35 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 執因中有果
148 35 yīn to seize an opportunity 執因中有果
149 35 yīn to be like 執因中有果
150 35 yīn from; because of 執因中有果
151 35 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 執因中有果
152 35 yīn a standrd; a criterion 執因中有果
153 35 yīn Cause 執因中有果
154 35 yīn cause; hetu 執因中有果
155 33 yǒu is; are; to exist 諸諦有六種
156 33 yǒu to have; to possess 諸諦有六種
157 33 yǒu indicates an estimate 諸諦有六種
158 33 yǒu indicates a large quantity 諸諦有六種
159 33 yǒu indicates an affirmative response 諸諦有六種
160 33 yǒu a certain; used before a person, time, or place 諸諦有六種
161 33 yǒu used to compare two things 諸諦有六種
162 33 yǒu used in a polite formula before certain verbs 諸諦有六種
163 33 yǒu used before the names of dynasties 諸諦有六種
164 33 yǒu a certain thing; what exists 諸諦有六種
165 33 yǒu multiple of ten and ... 諸諦有六種
166 33 yǒu abundant 諸諦有六種
167 33 yǒu purposeful 諸諦有六種
168 33 yǒu You 諸諦有六種
169 33 yǒu 1. existence; 2. becoming 諸諦有六種
170 33 yǒu becoming; bhava 諸諦有六種
171 33 fēi not; non-; un- 殊特非殊特
172 33 fēi Kangxi radical 175 殊特非殊特
173 33 fēi wrong; bad; untruthful 殊特非殊特
174 33 fēi different 殊特非殊特
175 33 fēi to not be; to not have 殊特非殊特
176 33 fēi to violate; to be contrary to 殊特非殊特
177 33 fēi Africa 殊特非殊特
178 33 fēi to slander 殊特非殊特
179 33 fěi to avoid 殊特非殊特
180 33 fēi must 殊特非殊特
181 33 fēi an error 殊特非殊特
182 33 fēi a problem; a question 殊特非殊特
183 33 fēi evil 殊特非殊特
184 33 fēi besides; except; unless 殊特非殊特
185 33 fēi not 殊特非殊特
186 33 zhū all; many; various 諸功德九事
187 33 zhū Zhu 諸功德九事
188 33 zhū all; members of the class 諸功德九事
189 33 zhū interrogative particle 諸功德九事
190 33 zhū him; her; them; it 諸功德九事
191 33 zhū of; in 諸功德九事
192 33 zhū all; many; sarva 諸功德九事
193 32 èr two 依止八與二
194 32 èr Kangxi radical 7 依止八與二
195 32 èr second 依止八與二
196 32 èr twice; double; di- 依止八與二
197 32 èr another; the other 依止八與二
198 32 èr more than one kind 依止八與二
199 32 èr two; dvā; dvi 依止八與二
200 32 èr both; dvaya 依止八與二
201 32 that; those 昔我無著從彼聞
202 32 another; the other 昔我無著從彼聞
203 32 that; tad 昔我無著從彼聞
204 32 差別 chābié a difference; a distinction 生差別故二
205 32 差別 chābié discrimination 生差別故二
206 32 差別 chābié discrimination; pariccheda 生差別故二
207 32 差別 chābié distinction 生差別故二
208 31 not; no 不相應無為
209 31 expresses that a certain condition cannot be acheived 不相應無為
210 31 as a correlative 不相應無為
211 31 no (answering a question) 不相應無為
212 31 forms a negative adjective from a noun 不相應無為
213 31 at the end of a sentence to form a question 不相應無為
214 31 to form a yes or no question 不相應無為
215 31 infix potential marker 不相應無為
216 31 no; na 不相應無為
217 30 yóu follow; from; it is for...to 復由諸界別
218 30 yóu Kangxi radical 102 復由諸界別
219 30 yóu to follow along 復由諸界別
220 30 yóu cause; reason 復由諸界別
221 30 yóu by somebody; up to somebody 復由諸界別
222 30 yóu from a starting point 復由諸界別
223 30 yóu You 復由諸界別
224 30 yóu because; yasmāt 復由諸界別
225 29 sān three 聲聞乘等三
226 29 sān third 聲聞乘等三
227 29 sān more than two 聲聞乘等三
228 29 sān very few 聲聞乘等三
229 29 sān repeatedly 聲聞乘等三
230 29 sān San 聲聞乘等三
231 29 sān three; tri 聲聞乘等三
232 29 sān sa 聲聞乘等三
233 29 sān three kinds; trividha 聲聞乘等三
234 29 and 無常苦空與無性
235 29 to give 無常苦空與無性
236 29 together with 無常苦空與無性
237 29 interrogative particle 無常苦空與無性
238 29 to accompany 無常苦空與無性
239 29 to particate in 無常苦空與無性
240 29 of the same kind 無常苦空與無性
241 29 to help 無常苦空與無性
242 29 for 無常苦空與無性
243 29 and; ca 無常苦空與無性
244 26 xìng gender 諸行通達性
245 26 xìng suffix corresponding to -ness 諸行通達性
246 26 xìng nature; disposition 諸行通達性
247 26 xìng a suffix corresponding to -ness 諸行通達性
248 26 xìng grammatical gender 諸行通達性
249 26 xìng a property; a quality 諸行通達性
250 26 xìng life; destiny 諸行通達性
251 26 xìng sexual desire 諸行通達性
252 26 xìng scope 諸行通達性
253 26 xìng nature 諸行通達性
254 26 wèi for; to 初為二所依
255 26 wèi because of 初為二所依
256 26 wéi to act as; to serve 初為二所依
257 26 wéi to change into; to become 初為二所依
258 26 wéi to be; is 初為二所依
259 26 wéi to do 初為二所依
260 26 wèi for 初為二所依
261 26 wèi because of; for; to 初為二所依
262 26 wèi to 初為二所依
263 26 wéi in a passive construction 初為二所依
264 26 wéi forming a rehetorical question 初為二所依
265 26 wéi forming an adverb 初為二所依
266 26 wéi to add emphasis 初為二所依
267 26 wèi to support; to help 初為二所依
268 26 wéi to govern 初為二所依
269 26 wèi to be; bhū 初為二所依
270 25 meaning; sense 文約義周而易曉
271 25 justice; right action; righteousness 文約義周而易曉
272 25 artificial; man-made; fake 文約義周而易曉
273 25 chivalry; generosity 文約義周而易曉
274 25 just; righteous 文約義周而易曉
275 25 adopted 文約義周而易曉
276 25 a relationship 文約義周而易曉
277 25 volunteer 文約義周而易曉
278 25 something suitable 文約義周而易曉
279 25 a martyr 文約義周而易曉
280 25 a law 文約義周而易曉
281 25 Yi 文約義周而易曉
282 25 Righteousness 文約義周而易曉
283 25 aim; artha 文約義周而易曉
284 24 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 攝事淨義成善巧
285 24 chéng one tenth 攝事淨義成善巧
286 24 chéng to become; to turn into 攝事淨義成善巧
287 24 chéng to grow up; to ripen; to mature 攝事淨義成善巧
288 24 chéng to set up; to establish; to develop; to form 攝事淨義成善巧
289 24 chéng a full measure of 攝事淨義成善巧
290 24 chéng whole 攝事淨義成善巧
291 24 chéng set; established 攝事淨義成善巧
292 24 chéng to reache a certain degree; to amount to 攝事淨義成善巧
293 24 chéng to reconcile 攝事淨義成善巧
294 24 chéng alright; OK 攝事淨義成善巧
295 24 chéng an area of ten square miles 攝事淨義成善巧
296 24 chéng to resmble; to be similar to 攝事淨義成善巧
297 24 chéng composed of 攝事淨義成善巧
298 24 chéng a result; a harvest; an achievement 攝事淨義成善巧
299 24 chéng capable; able; accomplished 攝事淨義成善巧
300 24 chéng to help somebody achieve something 攝事淨義成善巧
301 24 chéng Cheng 攝事淨義成善巧
302 24 chéng Become 攝事淨義成善巧
303 24 chéng becoming; bhāva 攝事淨義成善巧
304 23 xiāng each other; one another; mutually 真如作意相
305 23 xiàng to observe; to assess 真如作意相
306 23 xiàng appearance; portrait; picture 真如作意相
307 23 xiàng countenance; personage; character; disposition 真如作意相
308 23 xiàng to aid; to help 真如作意相
309 23 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 真如作意相
310 23 xiàng a sign; a mark; appearance 真如作意相
311 23 xiāng alternately; in turn 真如作意相
312 23 xiāng Xiang 真如作意相
313 23 xiāng form substance 真如作意相
314 23 xiāng to express 真如作意相
315 23 xiàng to choose 真如作意相
316 23 xiāng Xiang 真如作意相
317 23 xiāng an ancient musical instrument 真如作意相
318 23 xiāng the seventh lunar month 真如作意相
319 23 xiāng to compare 真如作意相
320 23 xiàng to divine 真如作意相
321 23 xiàng to administer 真如作意相
322 23 xiàng helper for a blind person 真如作意相
323 23 xiāng rhythm [music] 真如作意相
324 23 xiāng the upper frets of a pipa 真如作意相
325 23 xiāng coralwood 真如作意相
326 23 xiàng ministry 真如作意相
327 23 xiàng to supplement; to enhance 真如作意相
328 23 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 真如作意相
329 23 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 真如作意相
330 23 xiàng sign; mark; liṅga 真如作意相
331 23 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 真如作意相
332 23 shēng to be born; to give birth 生差別故二
333 23 shēng to live 生差別故二
334 23 shēng raw 生差別故二
335 23 shēng a student 生差別故二
336 23 shēng life 生差別故二
337 23 shēng to produce; to give rise 生差別故二
338 23 shēng alive 生差別故二
339 23 shēng a lifetime 生差別故二
340 23 shēng to initiate; to become 生差別故二
341 23 shēng to grow 生差別故二
342 23 shēng unfamiliar 生差別故二
343 23 shēng not experienced 生差別故二
344 23 shēng hard; stiff; strong 生差別故二
345 23 shēng very; extremely 生差別故二
346 23 shēng having academic or professional knowledge 生差別故二
347 23 shēng a male role in traditional theatre 生差別故二
348 23 shēng gender 生差別故二
349 23 shēng to develop; to grow 生差別故二
350 23 shēng to set up 生差別故二
351 23 shēng a prostitute 生差別故二
352 23 shēng a captive 生差別故二
353 23 shēng a gentleman 生差別故二
354 23 shēng Kangxi radical 100 生差別故二
355 23 shēng unripe 生差別故二
356 23 shēng nature 生差別故二
357 23 shēng to inherit; to succeed 生差別故二
358 23 shēng destiny 生差別故二
359 23 shēng birth 生差別故二
360 23 shēng arise; produce; utpad 生差別故二
361 22 shè to absorb; to assimilate 攝勝決擇十一品
362 22 shè to take a photo 攝勝決擇十一品
363 22 shè a broad rhyme class 攝勝決擇十一品
364 22 shè to act for; to represent 攝勝決擇十一品
365 22 shè to administer 攝勝決擇十一品
366 22 shè to conserve 攝勝決擇十一品
367 22 shè to hold; to support 攝勝決擇十一品
368 22 shè to get close to 攝勝決擇十一品
369 22 shè to help 攝勝決擇十一品
370 22 niè peaceful 攝勝決擇十一品
371 22 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 攝勝決擇十一品
372 22 four 由具四淨德
373 22 note a musical scale 由具四淨德
374 22 fourth 由具四淨德
375 22 Si 由具四淨德
376 22 four; catur 由具四淨德
377 22 I; me; my 我今至誠先讚禮
378 22 self 我今至誠先讚禮
379 22 we; our 我今至誠先讚禮
380 22 [my] dear 我今至誠先讚禮
381 22 Wo 我今至誠先讚禮
382 22 self; atman; attan 我今至誠先讚禮
383 22 ga 我今至誠先讚禮
384 22 I; aham 我今至誠先讚禮
385 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是如所說
386 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是如所說
387 21 shuì to persuade 如是如所說
388 21 shuō to teach; to recite; to explain 如是如所說
389 21 shuō a doctrine; a theory 如是如所說
390 21 shuō to claim; to assert 如是如所說
391 21 shuō allocution 如是如所說
392 21 shuō to criticize; to scold 如是如所說
393 21 shuō to indicate; to refer to 如是如所說
394 21 shuō speach; vāda 如是如所說
395 21 shuō to speak; bhāṣate 如是如所說
396 21 shuō to instruct 如是如所說
397 21 duàn absolutely; decidedly 斷多因故斷
398 21 duàn to judge 斷多因故斷
399 21 duàn to severe; to break 斷多因故斷
400 21 duàn to stop 斷多因故斷
401 21 duàn to quit; to give up 斷多因故斷
402 21 duàn to intercept 斷多因故斷
403 21 duàn to divide 斷多因故斷
404 21 duàn to isolate 斷多因故斷
405 21 duàn cutting off; uccheda 斷多因故斷
406 19 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 遠離轉藏護
407 19 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 遠離轉藏護
408 19 zhuàn a revolution 遠離轉藏護
409 19 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 遠離轉藏護
410 19 zhuǎn to turn; to rotate 遠離轉藏護
411 19 zhuǎi to use many literary allusions 遠離轉藏護
412 19 zhuǎn to transfer 遠離轉藏護
413 19 zhuǎn to move forward; pravartana 遠離轉藏護
414 18 five 果斷有五種
415 18 fifth musical note 果斷有五種
416 18 Wu 果斷有五種
417 18 the five elements 果斷有五種
418 18 five; pañca 果斷有五種
419 18 such as; for example; for instance 如是如所說
420 18 if 如是如所說
421 18 in accordance with 如是如所說
422 18 to be appropriate; should; with regard to 如是如所說
423 18 this 如是如所說
424 18 it is so; it is thus; can be compared with 如是如所說
425 18 to go to 如是如所說
426 18 to meet 如是如所說
427 18 to appear; to seem; to be like 如是如所說
428 18 at least as good as 如是如所說
429 18 and 如是如所說
430 18 or 如是如所說
431 18 but 如是如所說
432 18 then 如是如所說
433 18 naturally 如是如所說
434 18 expresses a question or doubt 如是如所說
435 18 you 如是如所說
436 18 the second lunar month 如是如所說
437 18 in; at 如是如所說
438 18 Ru 如是如所說
439 18 Thus 如是如所說
440 18 thus; tathā 如是如所說
441 18 like; iva 如是如所說
442 18 suchness; tathatā 如是如所說
443 18 無常 wúcháng irregular 知未斷無常
444 18 無常 wúcháng changing frequently 知未斷無常
445 18 無常 wúcháng impermanence 知未斷無常
446 18 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 知未斷無常
447 18 liù six 諸諦有六種
448 18 liù sixth 諸諦有六種
449 18 liù a note on the Gongche scale 諸諦有六種
450 18 liù six; ṣaṭ 諸諦有六種
451 17 néng can; able 所對治能治
452 17 néng ability; capacity 所對治能治
453 17 néng a mythical bear-like beast 所對治能治
454 17 néng energy 所對治能治
455 17 néng function; use 所對治能治
456 17 néng may; should; permitted to 所對治能治
457 17 néng talent 所對治能治
458 17 néng expert at 所對治能治
459 17 néng to be in harmony 所對治能治
460 17 néng to tend to; to care for 所對治能治
461 17 néng to reach; to arrive at 所對治能治
462 17 néng as long as; only 所對治能治
463 17 néng even if 所對治能治
464 17 néng but 所對治能治
465 17 néng in this way 所對治能治
466 17 néng to be able; śak 所對治能治
467 17 néng skilful; pravīṇa 所對治能治
468 17 yīng should; ought 如應廣分別
469 17 yìng to answer; to respond 如應廣分別
470 17 yìng to confirm; to verify 如應廣分別
471 17 yīng soon; immediately 如應廣分別
472 17 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 如應廣分別
473 17 yìng to accept 如應廣分別
474 17 yīng or; either 如應廣分別
475 17 yìng to permit; to allow 如應廣分別
476 17 yìng to echo 如應廣分別
477 17 yìng to handle; to deal with 如應廣分別
478 17 yìng Ying 如應廣分別
479 17 yīng suitable; yukta 如應廣分別
480 17 chù a place; location; a spot; a point 依處德非德
481 17 chǔ to reside; to live; to dwell 依處德非德
482 17 chù location 依處德非德
483 17 chù an office; a department; a bureau 依處德非德
484 17 chù a part; an aspect 依處德非德
485 17 chǔ to be in; to be in a position of 依處德非德
486 17 chǔ to get along with 依處德非德
487 17 chǔ to deal with; to manage 依處德非德
488 17 chǔ to punish; to sentence 依處德非德
489 17 chǔ to stop; to pause 依處德非德
490 17 chǔ to be associated with 依處德非德
491 17 chǔ to situate; to fix a place for 依處德非德
492 17 chǔ to occupy; to control 依處德非德
493 17 chù circumstances; situation 依處德非德
494 17 chù an occasion; a time 依處德非德
495 17 chù position; sthāna 依處德非德
496 17 bitterness; bitter flavor 二自性苦故
497 17 hardship; suffering 二自性苦故
498 17 to make things difficult for 二自性苦故
499 17 to train; to practice 二自性苦故
500 17 to suffer from a misfortune 二自性苦故

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
zhǒng seed; bīja
and; ca; api
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
děng same; equal; sama
near to; antike
  1. zhī
  2. zhī
  1. Understanding
  2. know; jña
  1. bonds; substratum; upadhi
  2. refuge; śaraṇa
  3. reliance; pratiśaraṇa
应知 應知 yīng zhī should be known

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
遍智 98 Bian Zhi
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
舍烦恼 捨煩惱 115 Vikiranosnisa
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
五趣 119 Five Realms
无上正觉 無上正覺 119 anuttara bodhi; unexcelled enlightenment
无着菩萨 無著菩薩 119 Asaṅga
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
显扬圣教论颂 顯揚聖教論頌 120 Xian Yang Shengjiao Lun Song
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
证圣 證聖 122 Zheng Sheng reign

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 269.

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
阿世耶 196 mental disposition; āśaya
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
遍处 遍處 98 kasina
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不思议品 不思議品 98 Inconceivable [chapter]
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
藏护 藏護 99 hide and keep safe
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
成满 成滿 99 to become complete
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
等流 100 outflow; niṣyanda
等至 100 samāpatti; meditative attainment
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二果 195 Sakṛdāgāmin
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
二种差别 二種差別 195 two kinds of difference
二种性 二種性 195 two kinds of nature
二谛 二諦 195 the two truths
二缚 二縛 195 two bonds
恶友 惡友 195 a bad friend
法处色 法處色 102 objects of thought
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法行 102 to practice the Dharma
法执 法執 102 attachment to dharmas
法住智 102 Dharma-Abiding Wisdom
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法我执 法我執 102 grasping to the concept that object have a self
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
法住 102 dharma abode
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分位 102 time and position
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
广说 廣說 103 to explain; to teach
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
还灭 還滅 104 ceasing; cessation; nivṛtti
假有 106 Nominal Existence
见修 見修 106 mistaken views and practice
简择 簡擇 106 to chose
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
净智 淨智 106 Pure Wisdom
净德 淨德 106 the virtue of purity
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净妙 淨妙 106 pure and subtle
究竟觉 究竟覺 106 final enlightenment
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
俱起 106 being brought together
觉道 覺道 106 Path of Awakening
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
觉者 覺者 106 awakened one
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
乐苦 樂苦 108 happiness and suffering
利乐 利樂 108 blessing and joy
离欲 離欲 108 free of desire
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
理趣 108 thought; mata
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
论法 論法 108 argumentation; discourse upon
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
难思 難思 110 hard to believe; incredible
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念住 110 a foundation of mindfulness
品第一 112 Chapter One
平等心 112 an impartial mind
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如理 114 principle of suchness
如理作意 114 attention; engagement
如其所应 如其所應 114 in order; successively
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实智 如實智 114 knowledge of all things
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三结 三結 115 the three fetters
三轮 三輪 115 the three cycles
三千界 115 Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三无性 三無性 115 the three phenomena without nature; the three non-natures
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三有为相 三有為相 115 the three characteristics of conditioned dharmas
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三苦 115 three kinds of suffering
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
三心 115 three minds
三智 115 three kinds of wisdom
三自性 115 three natures
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善根力 115 power of wholesome roots
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
摄事 攝事 115 means of embracing
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身等 115 equal in body
身受 115 the sense of touch; physical perception
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
生无性 生無性 115 non-nature of dependent arising
生相 115 attribute of arising
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
胜义无性 勝義無性 115 the non-nature of transcending worldly concepts
什深 甚深 115 very profound; what is deep
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十二分教 115 dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
世间智 世間智 115 worldly knowledge; secular understanding
十六行 115 sixteen forms of practice
施设 施設 115 to establish; to set up
世俗谛 世俗諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四句 115 four verses; four phrases
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四惑 115 four mental afflictions; four klesas
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所缘境 所緣境 115 depending upon
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
妄分别 妄分別 119 mistaken discrimination
忘念 119 lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory
妄见 妄見 119 a delusion
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无见者 無見者 119 no observer
无身 無身 119 no-body
五事 119 five dharmas; five categories
无实 無實 119 not ultimately real
五唯 119 five rudimentary elements
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现见 現見 120 to immediately see
现相 現相 120 world of objects
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
心法 120 mental objects
心净 心淨 120 A Pure Mind
心心 120 the mind and mental conditions
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心所 120 a mental factor; caitta
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
厌离 厭離 121 to give up in disgust
意解 121 liberation of thought
依他起性 121 paratantra; dependence on others; dependent
一异 一異 121 one and many
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
义利 義利 121 weal; benefit
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
因相 121 causation
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切皆成 121 all will attain [Buddhahood]
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
圆成 圓成 121 complete perfection
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
余趣 餘趣 121 other realms
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
正方便 122 right effort
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证得 證得 122 realize; prāpti
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
正行 122 right action
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知行 122 Understanding and Practice
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
执受 執受 122 attaches to; grasps
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
重担 重擔 122 a heavy load
众苦 眾苦 122 all suffering
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
诸力 諸力 122 powers; bala
自生 122 self origination
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara