Glossary and Vocabulary for Summary of the Great Vehicle (Mahāyānasaṅgraha, Paramārtha tr.) 攝大乘論, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 208 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識鑒淵曠 |
2 | 208 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識鑒淵曠 |
3 | 208 | 識 | zhì | to record | 識鑒淵曠 |
4 | 208 | 識 | shí | thought; cognition | 識鑒淵曠 |
5 | 208 | 識 | shí | to understand | 識鑒淵曠 |
6 | 208 | 識 | shí | experience; common sense | 識鑒淵曠 |
7 | 208 | 識 | shí | a good friend | 識鑒淵曠 |
8 | 208 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識鑒淵曠 |
9 | 208 | 識 | zhì | a label; a mark | 識鑒淵曠 |
10 | 208 | 識 | zhì | an inscription | 識鑒淵曠 |
11 | 208 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識鑒淵曠 |
12 | 100 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生肇擅玄言以釋幽致 |
13 | 100 | 生 | shēng | to live | 生肇擅玄言以釋幽致 |
14 | 100 | 生 | shēng | raw | 生肇擅玄言以釋幽致 |
15 | 100 | 生 | shēng | a student | 生肇擅玄言以釋幽致 |
16 | 100 | 生 | shēng | life | 生肇擅玄言以釋幽致 |
17 | 100 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生肇擅玄言以釋幽致 |
18 | 100 | 生 | shēng | alive | 生肇擅玄言以釋幽致 |
19 | 100 | 生 | shēng | a lifetime | 生肇擅玄言以釋幽致 |
20 | 100 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生肇擅玄言以釋幽致 |
21 | 100 | 生 | shēng | to grow | 生肇擅玄言以釋幽致 |
22 | 100 | 生 | shēng | unfamiliar | 生肇擅玄言以釋幽致 |
23 | 100 | 生 | shēng | not experienced | 生肇擅玄言以釋幽致 |
24 | 100 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生肇擅玄言以釋幽致 |
25 | 100 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生肇擅玄言以釋幽致 |
26 | 100 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生肇擅玄言以釋幽致 |
27 | 100 | 生 | shēng | gender | 生肇擅玄言以釋幽致 |
28 | 100 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生肇擅玄言以釋幽致 |
29 | 100 | 生 | shēng | to set up | 生肇擅玄言以釋幽致 |
30 | 100 | 生 | shēng | a prostitute | 生肇擅玄言以釋幽致 |
31 | 100 | 生 | shēng | a captive | 生肇擅玄言以釋幽致 |
32 | 100 | 生 | shēng | a gentleman | 生肇擅玄言以釋幽致 |
33 | 100 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生肇擅玄言以釋幽致 |
34 | 100 | 生 | shēng | unripe | 生肇擅玄言以釋幽致 |
35 | 100 | 生 | shēng | nature | 生肇擅玄言以釋幽致 |
36 | 100 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生肇擅玄言以釋幽致 |
37 | 100 | 生 | shēng | destiny | 生肇擅玄言以釋幽致 |
38 | 100 | 生 | shēng | birth | 生肇擅玄言以釋幽致 |
39 | 100 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生肇擅玄言以釋幽致 |
40 | 94 | 於 | yú | to go; to | 法蘭導清源於前 |
41 | 94 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 法蘭導清源於前 |
42 | 94 | 於 | yú | Yu | 法蘭導清源於前 |
43 | 94 | 於 | wū | a crow | 法蘭導清源於前 |
44 | 86 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 敷說不少 |
45 | 86 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 敷說不少 |
46 | 86 | 說 | shuì | to persuade | 敷說不少 |
47 | 86 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 敷說不少 |
48 | 86 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 敷說不少 |
49 | 86 | 說 | shuō | to claim; to assert | 敷說不少 |
50 | 86 | 說 | shuō | allocution | 敷說不少 |
51 | 86 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 敷說不少 |
52 | 86 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 敷說不少 |
53 | 86 | 說 | shuō | speach; vāda | 敷說不少 |
54 | 86 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 敷說不少 |
55 | 86 | 說 | shuō | to instruct | 敷說不少 |
56 | 76 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無思不洽 |
57 | 76 | 無 | wú | to not have; without | 無思不洽 |
58 | 76 | 無 | mó | mo | 無思不洽 |
59 | 76 | 無 | wú | to not have | 無思不洽 |
60 | 76 | 無 | wú | Wu | 無思不洽 |
61 | 76 | 無 | mó | mo | 無思不洽 |
62 | 70 | 為 | wéi | to act as; to serve | 奉請為菩薩戒師 |
63 | 70 | 為 | wéi | to change into; to become | 奉請為菩薩戒師 |
64 | 70 | 為 | wéi | to be; is | 奉請為菩薩戒師 |
65 | 70 | 為 | wéi | to do | 奉請為菩薩戒師 |
66 | 70 | 為 | wèi | to support; to help | 奉請為菩薩戒師 |
67 | 70 | 為 | wéi | to govern | 奉請為菩薩戒師 |
68 | 70 | 為 | wèi | to be; bhū | 奉請為菩薩戒師 |
69 | 66 | 義 | yì | meaning; sense | 安叡騁壯思以發義端 |
70 | 66 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 安叡騁壯思以發義端 |
71 | 66 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 安叡騁壯思以發義端 |
72 | 66 | 義 | yì | chivalry; generosity | 安叡騁壯思以發義端 |
73 | 66 | 義 | yì | just; righteous | 安叡騁壯思以發義端 |
74 | 66 | 義 | yì | adopted | 安叡騁壯思以發義端 |
75 | 66 | 義 | yì | a relationship | 安叡騁壯思以發義端 |
76 | 66 | 義 | yì | volunteer | 安叡騁壯思以發義端 |
77 | 66 | 義 | yì | something suitable | 安叡騁壯思以發義端 |
78 | 66 | 義 | yì | a martyr | 安叡騁壯思以發義端 |
79 | 66 | 義 | yì | a law | 安叡騁壯思以發義端 |
80 | 66 | 義 | yì | Yi | 安叡騁壯思以發義端 |
81 | 66 | 義 | yì | Righteousness | 安叡騁壯思以發義端 |
82 | 66 | 義 | yì | aim; artha | 安叡騁壯思以發義端 |
83 | 65 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 照晦相雜 |
84 | 65 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 照晦相雜 |
85 | 65 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 照晦相雜 |
86 | 65 | 相 | xiàng | to aid; to help | 照晦相雜 |
87 | 65 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 照晦相雜 |
88 | 65 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 照晦相雜 |
89 | 65 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 照晦相雜 |
90 | 65 | 相 | xiāng | Xiang | 照晦相雜 |
91 | 65 | 相 | xiāng | form substance | 照晦相雜 |
92 | 65 | 相 | xiāng | to express | 照晦相雜 |
93 | 65 | 相 | xiàng | to choose | 照晦相雜 |
94 | 65 | 相 | xiāng | Xiang | 照晦相雜 |
95 | 65 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 照晦相雜 |
96 | 65 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 照晦相雜 |
97 | 65 | 相 | xiāng | to compare | 照晦相雜 |
98 | 65 | 相 | xiàng | to divine | 照晦相雜 |
99 | 65 | 相 | xiàng | to administer | 照晦相雜 |
100 | 65 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 照晦相雜 |
101 | 65 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 照晦相雜 |
102 | 65 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 照晦相雜 |
103 | 65 | 相 | xiāng | coralwood | 照晦相雜 |
104 | 65 | 相 | xiàng | ministry | 照晦相雜 |
105 | 65 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 照晦相雜 |
106 | 65 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 照晦相雜 |
107 | 65 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 照晦相雜 |
108 | 65 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 照晦相雜 |
109 | 65 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 照晦相雜 |
110 | 65 | 所 | suǒ | a few; various; some | 多歷年所 |
111 | 65 | 所 | suǒ | a place; a location | 多歷年所 |
112 | 65 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 多歷年所 |
113 | 65 | 所 | suǒ | an ordinal number | 多歷年所 |
114 | 65 | 所 | suǒ | meaning | 多歷年所 |
115 | 65 | 所 | suǒ | garrison | 多歷年所 |
116 | 65 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 多歷年所 |
117 | 63 | 種子 | zhǒngzi | seed | 一切種子識 |
118 | 63 | 種子 | zhǒngzi | son | 一切種子識 |
119 | 63 | 種子 | zhǒngzi | seed | 一切種子識 |
120 | 63 | 種子 | zhǒngzi | bīja; seed; karmic seed | 一切種子識 |
121 | 59 | 及 | jí | to reach | 方稍東漸爰及晉朝 |
122 | 59 | 及 | jí | to attain | 方稍東漸爰及晉朝 |
123 | 59 | 及 | jí | to understand | 方稍東漸爰及晉朝 |
124 | 59 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 方稍東漸爰及晉朝 |
125 | 59 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 方稍東漸爰及晉朝 |
126 | 59 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 方稍東漸爰及晉朝 |
127 | 59 | 及 | jí | and; ca; api | 方稍東漸爰及晉朝 |
128 | 51 | 中 | zhōng | middle | 廣釋大乘中義 |
129 | 51 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 廣釋大乘中義 |
130 | 51 | 中 | zhōng | China | 廣釋大乘中義 |
131 | 51 | 中 | zhòng | to hit the mark | 廣釋大乘中義 |
132 | 51 | 中 | zhōng | midday | 廣釋大乘中義 |
133 | 51 | 中 | zhōng | inside | 廣釋大乘中義 |
134 | 51 | 中 | zhōng | during | 廣釋大乘中義 |
135 | 51 | 中 | zhōng | Zhong | 廣釋大乘中義 |
136 | 51 | 中 | zhōng | intermediary | 廣釋大乘中義 |
137 | 51 | 中 | zhōng | half | 廣釋大乘中義 |
138 | 51 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 廣釋大乘中義 |
139 | 51 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 廣釋大乘中義 |
140 | 51 | 中 | zhòng | to obtain | 廣釋大乘中義 |
141 | 51 | 中 | zhòng | to pass an exam | 廣釋大乘中義 |
142 | 51 | 中 | zhōng | middle | 廣釋大乘中義 |
143 | 51 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名拘羅那他 |
144 | 51 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名拘羅那他 |
145 | 51 | 名 | míng | rank; position | 名拘羅那他 |
146 | 51 | 名 | míng | an excuse | 名拘羅那他 |
147 | 51 | 名 | míng | life | 名拘羅那他 |
148 | 51 | 名 | míng | to name; to call | 名拘羅那他 |
149 | 51 | 名 | míng | to express; to describe | 名拘羅那他 |
150 | 51 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名拘羅那他 |
151 | 51 | 名 | míng | to own; to possess | 名拘羅那他 |
152 | 51 | 名 | míng | famous; renowned | 名拘羅那他 |
153 | 51 | 名 | míng | moral | 名拘羅那他 |
154 | 51 | 名 | míng | name; naman | 名拘羅那他 |
155 | 51 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名拘羅那他 |
156 | 49 | 心 | xīn | heart [organ] | 心魂靡託 |
157 | 49 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心魂靡託 |
158 | 49 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心魂靡託 |
159 | 49 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心魂靡託 |
160 | 49 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心魂靡託 |
161 | 49 | 心 | xīn | heart | 心魂靡託 |
162 | 49 | 心 | xīn | emotion | 心魂靡託 |
163 | 49 | 心 | xīn | intention; consideration | 心魂靡託 |
164 | 49 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心魂靡託 |
165 | 49 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心魂靡託 |
166 | 49 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心魂靡託 |
167 | 49 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心魂靡託 |
168 | 48 | 等 | děng | et cetera; and so on | 所說無等過於餘教 |
169 | 48 | 等 | děng | to wait | 所說無等過於餘教 |
170 | 48 | 等 | děng | to be equal | 所說無等過於餘教 |
171 | 48 | 等 | děng | degree; level | 所說無等過於餘教 |
172 | 48 | 等 | děng | to compare | 所說無等過於餘教 |
173 | 48 | 等 | děng | same; equal; sama | 所說無等過於餘教 |
174 | 46 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
175 | 46 | 得 | děi | to want to; to need to | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
176 | 46 | 得 | děi | must; ought to | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
177 | 46 | 得 | dé | de | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
178 | 46 | 得 | de | infix potential marker | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
179 | 46 | 得 | dé | to result in | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
180 | 46 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
181 | 46 | 得 | dé | to be satisfied | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
182 | 46 | 得 | dé | to be finished | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
183 | 46 | 得 | děi | satisfying | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
184 | 46 | 得 | dé | to contract | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
185 | 46 | 得 | dé | to hear | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
186 | 46 | 得 | dé | to have; there is | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
187 | 46 | 得 | dé | marks time passed | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
188 | 46 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
189 | 46 | 不 | bù | infix potential marker | 無思不洽 |
190 | 44 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 良由妙旨之典難辯 |
191 | 44 | 由 | yóu | to follow along | 良由妙旨之典難辯 |
192 | 44 | 由 | yóu | cause; reason | 良由妙旨之典難辯 |
193 | 44 | 由 | yóu | You | 良由妙旨之典難辯 |
194 | 43 | 一切 | yīqiè | temporary | 此次第說中一切大乘皆得圓滿 |
195 | 43 | 一切 | yīqiè | the same | 此次第說中一切大乘皆得圓滿 |
196 | 43 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 將恐後學復成紕紊 |
197 | 43 | 成 | chéng | to become; to turn into | 將恐後學復成紕紊 |
198 | 43 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 將恐後學復成紕紊 |
199 | 43 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 將恐後學復成紕紊 |
200 | 43 | 成 | chéng | a full measure of | 將恐後學復成紕紊 |
201 | 43 | 成 | chéng | whole | 將恐後學復成紕紊 |
202 | 43 | 成 | chéng | set; established | 將恐後學復成紕紊 |
203 | 43 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 將恐後學復成紕紊 |
204 | 43 | 成 | chéng | to reconcile | 將恐後學復成紕紊 |
205 | 43 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 將恐後學復成紕紊 |
206 | 43 | 成 | chéng | composed of | 將恐後學復成紕紊 |
207 | 43 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 將恐後學復成紕紊 |
208 | 43 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 將恐後學復成紕紊 |
209 | 43 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 將恐後學復成紕紊 |
210 | 43 | 成 | chéng | Cheng | 將恐後學復成紕紊 |
211 | 43 | 成 | chéng | Become | 將恐後學復成紕紊 |
212 | 43 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 將恐後學復成紕紊 |
213 | 42 | 熏習 | xūnxí | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies | 多種熏習種子所聚故 |
214 | 39 | 依止 | yī zhǐ | to depend and rest upon | 依止勝相中眾名品第一 |
215 | 39 | 依止 | yī zhǐ | to depend upon | 依止勝相中眾名品第一 |
216 | 35 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 三學及果滅 |
217 | 35 | 滅 | miè | to submerge | 三學及果滅 |
218 | 35 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 三學及果滅 |
219 | 35 | 滅 | miè | to eliminate | 三學及果滅 |
220 | 35 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 三學及果滅 |
221 | 35 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 三學及果滅 |
222 | 35 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 三學及果滅 |
223 | 34 | 如此 | rúcǐ | in this way; so | 如此釋修多羅文句 |
224 | 33 | 與 | yǔ | to give | 與僧忍等同共稟學 |
225 | 33 | 與 | yǔ | to accompany | 與僧忍等同共稟學 |
226 | 33 | 與 | yù | to particate in | 與僧忍等同共稟學 |
227 | 33 | 與 | yù | of the same kind | 與僧忍等同共稟學 |
228 | 33 | 與 | yù | to help | 與僧忍等同共稟學 |
229 | 33 | 與 | yǔ | for | 與僧忍等同共稟學 |
230 | 33 | 因 | yīn | cause; reason | 因茲得顯 |
231 | 33 | 因 | yīn | to accord with | 因茲得顯 |
232 | 33 | 因 | yīn | to follow | 因茲得顯 |
233 | 33 | 因 | yīn | to rely on | 因茲得顯 |
234 | 33 | 因 | yīn | via; through | 因茲得顯 |
235 | 33 | 因 | yīn | to continue | 因茲得顯 |
236 | 33 | 因 | yīn | to receive | 因茲得顯 |
237 | 33 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因茲得顯 |
238 | 33 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因茲得顯 |
239 | 33 | 因 | yīn | to be like | 因茲得顯 |
240 | 33 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因茲得顯 |
241 | 33 | 因 | yīn | cause; hetu | 因茲得顯 |
242 | 31 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已少滌沈蔽 |
243 | 31 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已少滌沈蔽 |
244 | 31 | 已 | yǐ | to complete | 已少滌沈蔽 |
245 | 31 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已少滌沈蔽 |
246 | 31 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已少滌沈蔽 |
247 | 31 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已少滌沈蔽 |
248 | 31 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 由智能離 |
249 | 31 | 離 | lí | a mythical bird | 由智能離 |
250 | 31 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 由智能離 |
251 | 31 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 由智能離 |
252 | 31 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 由智能離 |
253 | 31 | 離 | lí | a mountain ash | 由智能離 |
254 | 31 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 由智能離 |
255 | 31 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 由智能離 |
256 | 31 | 離 | lí | to cut off | 由智能離 |
257 | 31 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 由智能離 |
258 | 31 | 離 | lí | to be distant from | 由智能離 |
259 | 31 | 離 | lí | two | 由智能離 |
260 | 31 | 離 | lí | to array; to align | 由智能離 |
261 | 31 | 離 | lí | to pass through; to experience | 由智能離 |
262 | 31 | 離 | lí | transcendence | 由智能離 |
263 | 31 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 由智能離 |
264 | 31 | 能 | néng | can; able | 能顯大乘勝於餘教 |
265 | 31 | 能 | néng | ability; capacity | 能顯大乘勝於餘教 |
266 | 31 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能顯大乘勝於餘教 |
267 | 31 | 能 | néng | energy | 能顯大乘勝於餘教 |
268 | 31 | 能 | néng | function; use | 能顯大乘勝於餘教 |
269 | 31 | 能 | néng | talent | 能顯大乘勝於餘教 |
270 | 31 | 能 | néng | expert at | 能顯大乘勝於餘教 |
271 | 31 | 能 | néng | to be in harmony | 能顯大乘勝於餘教 |
272 | 31 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能顯大乘勝於餘教 |
273 | 31 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能顯大乘勝於餘教 |
274 | 31 | 能 | néng | to be able; śak | 能顯大乘勝於餘教 |
275 | 31 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能顯大乘勝於餘教 |
276 | 30 | 阿 | ā | to groan | 及說此識名阿黎耶 |
277 | 30 | 阿 | ā | a | 及說此識名阿黎耶 |
278 | 30 | 阿 | ē | to flatter | 及說此識名阿黎耶 |
279 | 30 | 阿 | ē | river bank | 及說此識名阿黎耶 |
280 | 30 | 阿 | ē | beam; pillar | 及說此識名阿黎耶 |
281 | 30 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 及說此識名阿黎耶 |
282 | 30 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 及說此識名阿黎耶 |
283 | 30 | 阿 | ē | E | 及說此識名阿黎耶 |
284 | 30 | 阿 | ē | to depend on | 及說此識名阿黎耶 |
285 | 30 | 阿 | ē | e | 及說此識名阿黎耶 |
286 | 30 | 阿 | ē | a buttress | 及說此識名阿黎耶 |
287 | 30 | 阿 | ē | be partial to | 及說此識名阿黎耶 |
288 | 30 | 阿 | ē | thick silk | 及說此識名阿黎耶 |
289 | 30 | 阿 | ē | e | 及說此識名阿黎耶 |
290 | 29 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 並導之以俗法 |
291 | 29 | 以 | yǐ | to rely on | 並導之以俗法 |
292 | 29 | 以 | yǐ | to regard | 並導之以俗法 |
293 | 29 | 以 | yǐ | to be able to | 並導之以俗法 |
294 | 29 | 以 | yǐ | to order; to command | 並導之以俗法 |
295 | 29 | 以 | yǐ | used after a verb | 並導之以俗法 |
296 | 29 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 並導之以俗法 |
297 | 29 | 以 | yǐ | Israel | 並導之以俗法 |
298 | 29 | 以 | yǐ | Yi | 並導之以俗法 |
299 | 29 | 以 | yǐ | use; yogena | 並導之以俗法 |
300 | 29 | 阿黎耶識 | alíyéshí | ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness | 依止立名阿黎耶識 |
301 | 28 | 應 | yìng | to answer; to respond | 忘已屈應 |
302 | 28 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 忘已屈應 |
303 | 28 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 忘已屈應 |
304 | 28 | 應 | yìng | to accept | 忘已屈應 |
305 | 28 | 應 | yìng | to permit; to allow | 忘已屈應 |
306 | 28 | 應 | yìng | to echo | 忘已屈應 |
307 | 28 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 忘已屈應 |
308 | 28 | 應 | yìng | Ying | 忘已屈應 |
309 | 27 | 塵 | chén | dust; dirt | 童壽振芳塵於後 |
310 | 27 | 塵 | chén | a trace; a track | 童壽振芳塵於後 |
311 | 27 | 塵 | chén | ashes; cinders | 童壽振芳塵於後 |
312 | 27 | 塵 | chén | a war; a battle | 童壽振芳塵於後 |
313 | 27 | 塵 | chén | this world | 童壽振芳塵於後 |
314 | 27 | 塵 | chén | Chen | 童壽振芳塵於後 |
315 | 27 | 塵 | chén | to pollute | 童壽振芳塵於後 |
316 | 27 | 塵 | chén | dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object | 童壽振芳塵於後 |
317 | 27 | 塵 | chén | an atom; aṇu | 童壽振芳塵於後 |
318 | 27 | 餘 | yú | extra; surplus | 所說無等過於餘教 |
319 | 27 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 所說無等過於餘教 |
320 | 27 | 餘 | yú | to remain | 所說無等過於餘教 |
321 | 27 | 餘 | yú | other | 所說無等過於餘教 |
322 | 27 | 餘 | yú | additional; complementary | 所說無等過於餘教 |
323 | 27 | 餘 | yú | remaining | 所說無等過於餘教 |
324 | 27 | 餘 | yú | incomplete | 所說無等過於餘教 |
325 | 27 | 餘 | yú | Yu | 所說無等過於餘教 |
326 | 27 | 餘 | yú | other; anya | 所說無等過於餘教 |
327 | 27 | 意識 | yìshí | to be aware | 執心意識此三但名異義同 |
328 | 27 | 意識 | yìshí | consciousness; awareness | 執心意識此三但名異義同 |
329 | 27 | 意識 | yìshí | manovijñāna; thought consciousness | 執心意識此三但名異義同 |
330 | 27 | 人 | rén | person; people; a human being | 聲聞人無有勝位為得一切智智 |
331 | 27 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 聲聞人無有勝位為得一切智智 |
332 | 27 | 人 | rén | a kind of person | 聲聞人無有勝位為得一切智智 |
333 | 27 | 人 | rén | everybody | 聲聞人無有勝位為得一切智智 |
334 | 27 | 人 | rén | adult | 聲聞人無有勝位為得一切智智 |
335 | 27 | 人 | rén | somebody; others | 聲聞人無有勝位為得一切智智 |
336 | 27 | 人 | rén | an upright person | 聲聞人無有勝位為得一切智智 |
337 | 27 | 人 | rén | person; manuṣya | 聲聞人無有勝位為得一切智智 |
338 | 27 | 不成 | bùchéng | unsuccessful | 識不淨品淨品等皆不成就 |
339 | 27 | 不成 | bùchéng | will not do; will not work | 識不淨品淨品等皆不成就 |
340 | 27 | 不成 | bùchéng | don't tell me ... | 識不淨品淨品等皆不成就 |
341 | 26 | 耶 | yē | ye | 及說此識名阿黎耶 |
342 | 26 | 耶 | yé | ya | 及說此識名阿黎耶 |
343 | 26 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 慕大士之勝規 |
344 | 26 | 勝 | shèng | victory; success | 慕大士之勝規 |
345 | 26 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 慕大士之勝規 |
346 | 26 | 勝 | shèng | to surpass | 慕大士之勝規 |
347 | 26 | 勝 | shèng | triumphant | 慕大士之勝規 |
348 | 26 | 勝 | shèng | a scenic view | 慕大士之勝規 |
349 | 26 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 慕大士之勝規 |
350 | 26 | 勝 | shèng | Sheng | 慕大士之勝規 |
351 | 26 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 慕大士之勝規 |
352 | 26 | 勝 | shèng | superior; agra | 慕大士之勝規 |
353 | 26 | 應知 | yīng zhī | should be known | 二應知勝相 |
354 | 25 | 二 | èr | two | 以梁太清二年方居建鄴 |
355 | 25 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 以梁太清二年方居建鄴 |
356 | 25 | 二 | èr | second | 以梁太清二年方居建鄴 |
357 | 25 | 二 | èr | twice; double; di- | 以梁太清二年方居建鄴 |
358 | 25 | 二 | èr | more than one kind | 以梁太清二年方居建鄴 |
359 | 25 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 以梁太清二年方居建鄴 |
360 | 25 | 二 | èr | both; dvaya | 以梁太清二年方居建鄴 |
361 | 25 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 智無上乘攝 |
362 | 25 | 攝 | shè | to take a photo | 智無上乘攝 |
363 | 25 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 智無上乘攝 |
364 | 25 | 攝 | shè | to act for; to represent | 智無上乘攝 |
365 | 25 | 攝 | shè | to administer | 智無上乘攝 |
366 | 25 | 攝 | shè | to conserve | 智無上乘攝 |
367 | 25 | 攝 | shè | to hold; to support | 智無上乘攝 |
368 | 25 | 攝 | shè | to get close to | 智無上乘攝 |
369 | 25 | 攝 | shè | to help | 智無上乘攝 |
370 | 25 | 攝 | niè | peaceful | 智無上乘攝 |
371 | 25 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 智無上乘攝 |
372 | 25 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 五入因果修差別勝相 |
373 | 25 | 差別 | chābié | discrimination | 五入因果修差別勝相 |
374 | 25 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 五入因果修差別勝相 |
375 | 25 | 差別 | chābié | distinction | 五入因果修差別勝相 |
376 | 25 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 此土翻譯稱曰親依 |
377 | 25 | 依 | yī | to comply with; to follow | 此土翻譯稱曰親依 |
378 | 25 | 依 | yī | to help | 此土翻譯稱曰親依 |
379 | 25 | 依 | yī | flourishing | 此土翻譯稱曰親依 |
380 | 25 | 依 | yī | lovable | 此土翻譯稱曰親依 |
381 | 25 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 此土翻譯稱曰親依 |
382 | 25 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 此土翻譯稱曰親依 |
383 | 25 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 此土翻譯稱曰親依 |
384 | 24 | 黎 | lí | black | 及說此識名阿黎耶 |
385 | 24 | 黎 | lí | Li | 及說此識名阿黎耶 |
386 | 24 | 黎 | lí | Lebanon | 及說此識名阿黎耶 |
387 | 24 | 黎 | lí | Li People | 及說此識名阿黎耶 |
388 | 24 | 黎 | lí | numerous; many | 及說此識名阿黎耶 |
389 | 24 | 黎 | lí | State of Li | 及說此識名阿黎耶 |
390 | 24 | 黎 | lí | black | 及說此識名阿黎耶 |
391 | 23 | 顯現 | xiǎnxiàn | to appear | 於世間顯現如本識 |
392 | 23 | 顯現 | xiǎnxiàn | appearance | 於世間顯現如本識 |
393 | 23 | 者 | zhě | ca | 所歎知音者希 |
394 | 23 | 亦 | yì | Yi | 彌沙塞部亦以別名說 |
395 | 23 | 果報 | guǒbào | fruition; the result of karma | 是果報識 |
396 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 匡道佐時 |
397 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 匡道佐時 |
398 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 匡道佐時 |
399 | 23 | 時 | shí | fashionable | 匡道佐時 |
400 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 匡道佐時 |
401 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 匡道佐時 |
402 | 23 | 時 | shí | tense | 匡道佐時 |
403 | 23 | 時 | shí | particular; special | 匡道佐時 |
404 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 匡道佐時 |
405 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 匡道佐時 |
406 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 匡道佐時 |
407 | 23 | 時 | shí | seasonal | 匡道佐時 |
408 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 匡道佐時 |
409 | 23 | 時 | shí | hour | 匡道佐時 |
410 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 匡道佐時 |
411 | 23 | 時 | shí | Shi | 匡道佐時 |
412 | 23 | 時 | shí | a present; currentlt | 匡道佐時 |
413 | 23 | 時 | shí | time; kāla | 匡道佐時 |
414 | 23 | 時 | shí | at that time; samaya | 匡道佐時 |
415 | 22 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 理非偏漏 |
416 | 22 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 理非偏漏 |
417 | 22 | 非 | fēi | different | 理非偏漏 |
418 | 22 | 非 | fēi | to not be; to not have | 理非偏漏 |
419 | 22 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 理非偏漏 |
420 | 22 | 非 | fēi | Africa | 理非偏漏 |
421 | 22 | 非 | fēi | to slander | 理非偏漏 |
422 | 22 | 非 | fěi | to avoid | 理非偏漏 |
423 | 22 | 非 | fēi | must | 理非偏漏 |
424 | 22 | 非 | fēi | an error | 理非偏漏 |
425 | 22 | 非 | fēi | a problem; a question | 理非偏漏 |
426 | 22 | 非 | fēi | evil | 理非偏漏 |
427 | 21 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 彼物執為我 |
428 | 21 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 彼物執為我 |
429 | 21 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 彼物執為我 |
430 | 21 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 彼物執為我 |
431 | 21 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 彼物執為我 |
432 | 21 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 彼物執為我 |
433 | 21 | 執 | zhí | to block up | 彼物執為我 |
434 | 21 | 執 | zhí | to engage in | 彼物執為我 |
435 | 21 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 彼物執為我 |
436 | 21 | 執 | zhí | a good friend | 彼物執為我 |
437 | 21 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 彼物執為我 |
438 | 21 | 執 | zhí | grasping; grāha | 彼物執為我 |
439 | 21 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 復次一切時中起我執遍善惡無記心中 |
440 | 21 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 復次一切時中起我執遍善惡無記心中 |
441 | 21 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 復次一切時中起我執遍善惡無記心中 |
442 | 21 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 復次一切時中起我執遍善惡無記心中 |
443 | 21 | 起 | qǐ | to start | 復次一切時中起我執遍善惡無記心中 |
444 | 21 | 起 | qǐ | to establish; to build | 復次一切時中起我執遍善惡無記心中 |
445 | 21 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 復次一切時中起我執遍善惡無記心中 |
446 | 21 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 復次一切時中起我執遍善惡無記心中 |
447 | 21 | 起 | qǐ | to get out of bed | 復次一切時中起我執遍善惡無記心中 |
448 | 21 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 復次一切時中起我執遍善惡無記心中 |
449 | 21 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 復次一切時中起我執遍善惡無記心中 |
450 | 21 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 復次一切時中起我執遍善惡無記心中 |
451 | 21 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 復次一切時中起我執遍善惡無記心中 |
452 | 21 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 復次一切時中起我執遍善惡無記心中 |
453 | 21 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 復次一切時中起我執遍善惡無記心中 |
454 | 21 | 起 | qǐ | to conjecture | 復次一切時中起我執遍善惡無記心中 |
455 | 21 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 復次一切時中起我執遍善惡無記心中 |
456 | 21 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 復次一切時中起我執遍善惡無記心中 |
457 | 20 | 三 | sān | three | 雖慇懃三請 |
458 | 20 | 三 | sān | third | 雖慇懃三請 |
459 | 20 | 三 | sān | more than two | 雖慇懃三請 |
460 | 20 | 三 | sān | very few | 雖慇懃三請 |
461 | 20 | 三 | sān | San | 雖慇懃三請 |
462 | 20 | 三 | sān | three; tri | 雖慇懃三請 |
463 | 20 | 三 | sān | sa | 雖慇懃三請 |
464 | 20 | 三 | sān | three kinds; trividha | 雖慇懃三請 |
465 | 20 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如色無色界惑 |
466 | 20 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如色無色界惑 |
467 | 20 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如色無色界惑 |
468 | 19 | 異 | yì | different; other | 莫不異軌同奔 |
469 | 19 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 莫不異軌同奔 |
470 | 19 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 莫不異軌同奔 |
471 | 19 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 莫不異軌同奔 |
472 | 19 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 莫不異軌同奔 |
473 | 19 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 莫不異軌同奔 |
474 | 19 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 莫不異軌同奔 |
475 | 19 | 復 | fù | to go back; to return | 雖復制禮作訓 |
476 | 19 | 復 | fù | to resume; to restart | 雖復制禮作訓 |
477 | 19 | 復 | fù | to do in detail | 雖復制禮作訓 |
478 | 19 | 復 | fù | to restore | 雖復制禮作訓 |
479 | 19 | 復 | fù | to respond; to reply to | 雖復制禮作訓 |
480 | 19 | 復 | fù | Fu; Return | 雖復制禮作訓 |
481 | 19 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 雖復制禮作訓 |
482 | 19 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 雖復制禮作訓 |
483 | 19 | 復 | fù | Fu | 雖復制禮作訓 |
484 | 19 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 雖復制禮作訓 |
485 | 19 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 雖復制禮作訓 |
486 | 19 | 種 | zhǒng | kind; type | 是優禪尼國婆羅門種 |
487 | 19 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 是優禪尼國婆羅門種 |
488 | 19 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 是優禪尼國婆羅門種 |
489 | 19 | 種 | zhǒng | seed; strain | 是優禪尼國婆羅門種 |
490 | 19 | 種 | zhǒng | offspring | 是優禪尼國婆羅門種 |
491 | 19 | 種 | zhǒng | breed | 是優禪尼國婆羅門種 |
492 | 19 | 種 | zhǒng | race | 是優禪尼國婆羅門種 |
493 | 19 | 種 | zhǒng | species | 是優禪尼國婆羅門種 |
494 | 19 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 是優禪尼國婆羅門種 |
495 | 19 | 種 | zhǒng | grit; guts | 是優禪尼國婆羅門種 |
496 | 19 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 是優禪尼國婆羅門種 |
497 | 18 | 出世 | chūshì | to be born; to come into being | 若先談出世 |
498 | 18 | 出世 | chūshì | Transcending the World | 若先談出世 |
499 | 18 | 出世 | chūshì | to become a monk or num; to leave secular life | 若先談出世 |
500 | 18 | 出世 | chūshì | to appear in this world | 若先談出世 |
Frequencies of all Words
Top 1051
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 208 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識鑒淵曠 |
2 | 208 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識鑒淵曠 |
3 | 208 | 識 | zhì | to record | 識鑒淵曠 |
4 | 208 | 識 | shí | thought; cognition | 識鑒淵曠 |
5 | 208 | 識 | shí | to understand | 識鑒淵曠 |
6 | 208 | 識 | shí | experience; common sense | 識鑒淵曠 |
7 | 208 | 識 | shí | a good friend | 識鑒淵曠 |
8 | 208 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識鑒淵曠 |
9 | 208 | 識 | zhì | a label; a mark | 識鑒淵曠 |
10 | 208 | 識 | zhì | an inscription | 識鑒淵曠 |
11 | 208 | 識 | zhì | just now | 識鑒淵曠 |
12 | 208 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識鑒淵曠 |
13 | 173 | 此 | cǐ | this; these | 此蓋慮窮於文字 |
14 | 173 | 此 | cǐ | in this way | 此蓋慮窮於文字 |
15 | 173 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此蓋慮窮於文字 |
16 | 173 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此蓋慮窮於文字 |
17 | 173 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此蓋慮窮於文字 |
18 | 133 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故設教立方 |
19 | 133 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故設教立方 |
20 | 133 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故設教立方 |
21 | 133 | 故 | gù | to die | 故設教立方 |
22 | 133 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故設教立方 |
23 | 133 | 故 | gù | original | 故設教立方 |
24 | 133 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故設教立方 |
25 | 133 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故設教立方 |
26 | 133 | 故 | gù | something in the past | 故設教立方 |
27 | 133 | 故 | gù | deceased; dead | 故設教立方 |
28 | 133 | 故 | gù | still; yet | 故設教立方 |
29 | 133 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故設教立方 |
30 | 100 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生肇擅玄言以釋幽致 |
31 | 100 | 生 | shēng | to live | 生肇擅玄言以釋幽致 |
32 | 100 | 生 | shēng | raw | 生肇擅玄言以釋幽致 |
33 | 100 | 生 | shēng | a student | 生肇擅玄言以釋幽致 |
34 | 100 | 生 | shēng | life | 生肇擅玄言以釋幽致 |
35 | 100 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生肇擅玄言以釋幽致 |
36 | 100 | 生 | shēng | alive | 生肇擅玄言以釋幽致 |
37 | 100 | 生 | shēng | a lifetime | 生肇擅玄言以釋幽致 |
38 | 100 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生肇擅玄言以釋幽致 |
39 | 100 | 生 | shēng | to grow | 生肇擅玄言以釋幽致 |
40 | 100 | 生 | shēng | unfamiliar | 生肇擅玄言以釋幽致 |
41 | 100 | 生 | shēng | not experienced | 生肇擅玄言以釋幽致 |
42 | 100 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生肇擅玄言以釋幽致 |
43 | 100 | 生 | shēng | very; extremely | 生肇擅玄言以釋幽致 |
44 | 100 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生肇擅玄言以釋幽致 |
45 | 100 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生肇擅玄言以釋幽致 |
46 | 100 | 生 | shēng | gender | 生肇擅玄言以釋幽致 |
47 | 100 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生肇擅玄言以釋幽致 |
48 | 100 | 生 | shēng | to set up | 生肇擅玄言以釋幽致 |
49 | 100 | 生 | shēng | a prostitute | 生肇擅玄言以釋幽致 |
50 | 100 | 生 | shēng | a captive | 生肇擅玄言以釋幽致 |
51 | 100 | 生 | shēng | a gentleman | 生肇擅玄言以釋幽致 |
52 | 100 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生肇擅玄言以釋幽致 |
53 | 100 | 生 | shēng | unripe | 生肇擅玄言以釋幽致 |
54 | 100 | 生 | shēng | nature | 生肇擅玄言以釋幽致 |
55 | 100 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生肇擅玄言以釋幽致 |
56 | 100 | 生 | shēng | destiny | 生肇擅玄言以釋幽致 |
57 | 100 | 生 | shēng | birth | 生肇擅玄言以釋幽致 |
58 | 100 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生肇擅玄言以釋幽致 |
59 | 100 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若先談出世 |
60 | 100 | 若 | ruò | seemingly | 若先談出世 |
61 | 100 | 若 | ruò | if | 若先談出世 |
62 | 100 | 若 | ruò | you | 若先談出世 |
63 | 100 | 若 | ruò | this; that | 若先談出世 |
64 | 100 | 若 | ruò | and; or | 若先談出世 |
65 | 100 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若先談出世 |
66 | 100 | 若 | rě | pomegranite | 若先談出世 |
67 | 100 | 若 | ruò | to choose | 若先談出世 |
68 | 100 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若先談出世 |
69 | 100 | 若 | ruò | thus | 若先談出世 |
70 | 100 | 若 | ruò | pollia | 若先談出世 |
71 | 100 | 若 | ruò | Ruo | 若先談出世 |
72 | 100 | 若 | ruò | only then | 若先談出世 |
73 | 100 | 若 | rě | ja | 若先談出世 |
74 | 100 | 若 | rě | jñā | 若先談出世 |
75 | 100 | 若 | ruò | if; yadi | 若先談出世 |
76 | 94 | 於 | yú | in; at | 法蘭導清源於前 |
77 | 94 | 於 | yú | in; at | 法蘭導清源於前 |
78 | 94 | 於 | yú | in; at; to; from | 法蘭導清源於前 |
79 | 94 | 於 | yú | to go; to | 法蘭導清源於前 |
80 | 94 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 法蘭導清源於前 |
81 | 94 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 法蘭導清源於前 |
82 | 94 | 於 | yú | from | 法蘭導清源於前 |
83 | 94 | 於 | yú | give | 法蘭導清源於前 |
84 | 94 | 於 | yú | oppposing | 法蘭導清源於前 |
85 | 94 | 於 | yú | and | 法蘭導清源於前 |
86 | 94 | 於 | yú | compared to | 法蘭導清源於前 |
87 | 94 | 於 | yú | by | 法蘭導清源於前 |
88 | 94 | 於 | yú | and; as well as | 法蘭導清源於前 |
89 | 94 | 於 | yú | for | 法蘭導清源於前 |
90 | 94 | 於 | yú | Yu | 法蘭導清源於前 |
91 | 94 | 於 | wū | a crow | 法蘭導清源於前 |
92 | 94 | 於 | wū | whew; wow | 法蘭導清源於前 |
93 | 94 | 於 | yú | near to; antike | 法蘭導清源於前 |
94 | 86 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 敷說不少 |
95 | 86 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 敷說不少 |
96 | 86 | 說 | shuì | to persuade | 敷說不少 |
97 | 86 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 敷說不少 |
98 | 86 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 敷說不少 |
99 | 86 | 說 | shuō | to claim; to assert | 敷說不少 |
100 | 86 | 說 | shuō | allocution | 敷說不少 |
101 | 86 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 敷說不少 |
102 | 86 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 敷說不少 |
103 | 86 | 說 | shuō | speach; vāda | 敷說不少 |
104 | 86 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 敷說不少 |
105 | 86 | 說 | shuō | to instruct | 敷說不少 |
106 | 76 | 無 | wú | no | 無思不洽 |
107 | 76 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無思不洽 |
108 | 76 | 無 | wú | to not have; without | 無思不洽 |
109 | 76 | 無 | wú | has not yet | 無思不洽 |
110 | 76 | 無 | mó | mo | 無思不洽 |
111 | 76 | 無 | wú | do not | 無思不洽 |
112 | 76 | 無 | wú | not; -less; un- | 無思不洽 |
113 | 76 | 無 | wú | regardless of | 無思不洽 |
114 | 76 | 無 | wú | to not have | 無思不洽 |
115 | 76 | 無 | wú | um | 無思不洽 |
116 | 76 | 無 | wú | Wu | 無思不洽 |
117 | 76 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無思不洽 |
118 | 76 | 無 | wú | not; non- | 無思不洽 |
119 | 76 | 無 | mó | mo | 無思不洽 |
120 | 74 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是優禪尼國婆羅門種 |
121 | 74 | 是 | shì | is exactly | 是優禪尼國婆羅門種 |
122 | 74 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是優禪尼國婆羅門種 |
123 | 74 | 是 | shì | this; that; those | 是優禪尼國婆羅門種 |
124 | 74 | 是 | shì | really; certainly | 是優禪尼國婆羅門種 |
125 | 74 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是優禪尼國婆羅門種 |
126 | 74 | 是 | shì | true | 是優禪尼國婆羅門種 |
127 | 74 | 是 | shì | is; has; exists | 是優禪尼國婆羅門種 |
128 | 74 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是優禪尼國婆羅門種 |
129 | 74 | 是 | shì | a matter; an affair | 是優禪尼國婆羅門種 |
130 | 74 | 是 | shì | Shi | 是優禪尼國婆羅門種 |
131 | 74 | 是 | shì | is; bhū | 是優禪尼國婆羅門種 |
132 | 74 | 是 | shì | this; idam | 是優禪尼國婆羅門種 |
133 | 73 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 梁有天下 |
134 | 73 | 有 | yǒu | to have; to possess | 梁有天下 |
135 | 73 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 梁有天下 |
136 | 73 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 梁有天下 |
137 | 73 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 梁有天下 |
138 | 73 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 梁有天下 |
139 | 73 | 有 | yǒu | used to compare two things | 梁有天下 |
140 | 73 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 梁有天下 |
141 | 73 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 梁有天下 |
142 | 73 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 梁有天下 |
143 | 73 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 梁有天下 |
144 | 73 | 有 | yǒu | abundant | 梁有天下 |
145 | 73 | 有 | yǒu | purposeful | 梁有天下 |
146 | 73 | 有 | yǒu | You | 梁有天下 |
147 | 73 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 梁有天下 |
148 | 73 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 梁有天下 |
149 | 70 | 為 | wèi | for; to | 奉請為菩薩戒師 |
150 | 70 | 為 | wèi | because of | 奉請為菩薩戒師 |
151 | 70 | 為 | wéi | to act as; to serve | 奉請為菩薩戒師 |
152 | 70 | 為 | wéi | to change into; to become | 奉請為菩薩戒師 |
153 | 70 | 為 | wéi | to be; is | 奉請為菩薩戒師 |
154 | 70 | 為 | wéi | to do | 奉請為菩薩戒師 |
155 | 70 | 為 | wèi | for | 奉請為菩薩戒師 |
156 | 70 | 為 | wèi | because of; for; to | 奉請為菩薩戒師 |
157 | 70 | 為 | wèi | to | 奉請為菩薩戒師 |
158 | 70 | 為 | wéi | in a passive construction | 奉請為菩薩戒師 |
159 | 70 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 奉請為菩薩戒師 |
160 | 70 | 為 | wéi | forming an adverb | 奉請為菩薩戒師 |
161 | 70 | 為 | wéi | to add emphasis | 奉請為菩薩戒師 |
162 | 70 | 為 | wèi | to support; to help | 奉請為菩薩戒師 |
163 | 70 | 為 | wéi | to govern | 奉請為菩薩戒師 |
164 | 70 | 為 | wèi | to be; bhū | 奉請為菩薩戒師 |
165 | 66 | 義 | yì | meaning; sense | 安叡騁壯思以發義端 |
166 | 66 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 安叡騁壯思以發義端 |
167 | 66 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 安叡騁壯思以發義端 |
168 | 66 | 義 | yì | chivalry; generosity | 安叡騁壯思以發義端 |
169 | 66 | 義 | yì | just; righteous | 安叡騁壯思以發義端 |
170 | 66 | 義 | yì | adopted | 安叡騁壯思以發義端 |
171 | 66 | 義 | yì | a relationship | 安叡騁壯思以發義端 |
172 | 66 | 義 | yì | volunteer | 安叡騁壯思以發義端 |
173 | 66 | 義 | yì | something suitable | 安叡騁壯思以發義端 |
174 | 66 | 義 | yì | a martyr | 安叡騁壯思以發義端 |
175 | 66 | 義 | yì | a law | 安叡騁壯思以發義端 |
176 | 66 | 義 | yì | Yi | 安叡騁壯思以發義端 |
177 | 66 | 義 | yì | Righteousness | 安叡騁壯思以發義端 |
178 | 66 | 義 | yì | aim; artha | 安叡騁壯思以發義端 |
179 | 65 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 照晦相雜 |
180 | 65 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 照晦相雜 |
181 | 65 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 照晦相雜 |
182 | 65 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 照晦相雜 |
183 | 65 | 相 | xiàng | to aid; to help | 照晦相雜 |
184 | 65 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 照晦相雜 |
185 | 65 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 照晦相雜 |
186 | 65 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 照晦相雜 |
187 | 65 | 相 | xiāng | Xiang | 照晦相雜 |
188 | 65 | 相 | xiāng | form substance | 照晦相雜 |
189 | 65 | 相 | xiāng | to express | 照晦相雜 |
190 | 65 | 相 | xiàng | to choose | 照晦相雜 |
191 | 65 | 相 | xiāng | Xiang | 照晦相雜 |
192 | 65 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 照晦相雜 |
193 | 65 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 照晦相雜 |
194 | 65 | 相 | xiāng | to compare | 照晦相雜 |
195 | 65 | 相 | xiàng | to divine | 照晦相雜 |
196 | 65 | 相 | xiàng | to administer | 照晦相雜 |
197 | 65 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 照晦相雜 |
198 | 65 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 照晦相雜 |
199 | 65 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 照晦相雜 |
200 | 65 | 相 | xiāng | coralwood | 照晦相雜 |
201 | 65 | 相 | xiàng | ministry | 照晦相雜 |
202 | 65 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 照晦相雜 |
203 | 65 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 照晦相雜 |
204 | 65 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 照晦相雜 |
205 | 65 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 照晦相雜 |
206 | 65 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 照晦相雜 |
207 | 65 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 多歷年所 |
208 | 65 | 所 | suǒ | an office; an institute | 多歷年所 |
209 | 65 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 多歷年所 |
210 | 65 | 所 | suǒ | it | 多歷年所 |
211 | 65 | 所 | suǒ | if; supposing | 多歷年所 |
212 | 65 | 所 | suǒ | a few; various; some | 多歷年所 |
213 | 65 | 所 | suǒ | a place; a location | 多歷年所 |
214 | 65 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 多歷年所 |
215 | 65 | 所 | suǒ | that which | 多歷年所 |
216 | 65 | 所 | suǒ | an ordinal number | 多歷年所 |
217 | 65 | 所 | suǒ | meaning | 多歷年所 |
218 | 65 | 所 | suǒ | garrison | 多歷年所 |
219 | 65 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 多歷年所 |
220 | 65 | 所 | suǒ | that which; yad | 多歷年所 |
221 | 63 | 種子 | zhǒngzi | seed | 一切種子識 |
222 | 63 | 種子 | zhǒngzi | son | 一切種子識 |
223 | 63 | 種子 | zhǒngzi | seed | 一切種子識 |
224 | 63 | 種子 | zhǒngzi | bīja; seed; karmic seed | 一切種子識 |
225 | 59 | 及 | jí | to reach | 方稍東漸爰及晉朝 |
226 | 59 | 及 | jí | and | 方稍東漸爰及晉朝 |
227 | 59 | 及 | jí | coming to; when | 方稍東漸爰及晉朝 |
228 | 59 | 及 | jí | to attain | 方稍東漸爰及晉朝 |
229 | 59 | 及 | jí | to understand | 方稍東漸爰及晉朝 |
230 | 59 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 方稍東漸爰及晉朝 |
231 | 59 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 方稍東漸爰及晉朝 |
232 | 59 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 方稍東漸爰及晉朝 |
233 | 59 | 及 | jí | and; ca; api | 方稍東漸爰及晉朝 |
234 | 51 | 中 | zhōng | middle | 廣釋大乘中義 |
235 | 51 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 廣釋大乘中義 |
236 | 51 | 中 | zhōng | China | 廣釋大乘中義 |
237 | 51 | 中 | zhòng | to hit the mark | 廣釋大乘中義 |
238 | 51 | 中 | zhōng | in; amongst | 廣釋大乘中義 |
239 | 51 | 中 | zhōng | midday | 廣釋大乘中義 |
240 | 51 | 中 | zhōng | inside | 廣釋大乘中義 |
241 | 51 | 中 | zhōng | during | 廣釋大乘中義 |
242 | 51 | 中 | zhōng | Zhong | 廣釋大乘中義 |
243 | 51 | 中 | zhōng | intermediary | 廣釋大乘中義 |
244 | 51 | 中 | zhōng | half | 廣釋大乘中義 |
245 | 51 | 中 | zhōng | just right; suitably | 廣釋大乘中義 |
246 | 51 | 中 | zhōng | while | 廣釋大乘中義 |
247 | 51 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 廣釋大乘中義 |
248 | 51 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 廣釋大乘中義 |
249 | 51 | 中 | zhòng | to obtain | 廣釋大乘中義 |
250 | 51 | 中 | zhòng | to pass an exam | 廣釋大乘中義 |
251 | 51 | 中 | zhōng | middle | 廣釋大乘中義 |
252 | 51 | 名 | míng | measure word for people | 名拘羅那他 |
253 | 51 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名拘羅那他 |
254 | 51 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名拘羅那他 |
255 | 51 | 名 | míng | rank; position | 名拘羅那他 |
256 | 51 | 名 | míng | an excuse | 名拘羅那他 |
257 | 51 | 名 | míng | life | 名拘羅那他 |
258 | 51 | 名 | míng | to name; to call | 名拘羅那他 |
259 | 51 | 名 | míng | to express; to describe | 名拘羅那他 |
260 | 51 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名拘羅那他 |
261 | 51 | 名 | míng | to own; to possess | 名拘羅那他 |
262 | 51 | 名 | míng | famous; renowned | 名拘羅那他 |
263 | 51 | 名 | míng | moral | 名拘羅那他 |
264 | 51 | 名 | míng | name; naman | 名拘羅那他 |
265 | 51 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名拘羅那他 |
266 | 49 | 心 | xīn | heart [organ] | 心魂靡託 |
267 | 49 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心魂靡託 |
268 | 49 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心魂靡託 |
269 | 49 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心魂靡託 |
270 | 49 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心魂靡託 |
271 | 49 | 心 | xīn | heart | 心魂靡託 |
272 | 49 | 心 | xīn | emotion | 心魂靡託 |
273 | 49 | 心 | xīn | intention; consideration | 心魂靡託 |
274 | 49 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心魂靡託 |
275 | 49 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心魂靡託 |
276 | 49 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心魂靡託 |
277 | 49 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心魂靡託 |
278 | 48 | 等 | děng | et cetera; and so on | 所說無等過於餘教 |
279 | 48 | 等 | děng | to wait | 所說無等過於餘教 |
280 | 48 | 等 | děng | degree; kind | 所說無等過於餘教 |
281 | 48 | 等 | děng | plural | 所說無等過於餘教 |
282 | 48 | 等 | děng | to be equal | 所說無等過於餘教 |
283 | 48 | 等 | děng | degree; level | 所說無等過於餘教 |
284 | 48 | 等 | děng | to compare | 所說無等過於餘教 |
285 | 48 | 等 | děng | same; equal; sama | 所說無等過於餘教 |
286 | 46 | 得 | de | potential marker | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
287 | 46 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
288 | 46 | 得 | děi | must; ought to | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
289 | 46 | 得 | děi | to want to; to need to | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
290 | 46 | 得 | děi | must; ought to | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
291 | 46 | 得 | dé | de | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
292 | 46 | 得 | de | infix potential marker | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
293 | 46 | 得 | dé | to result in | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
294 | 46 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
295 | 46 | 得 | dé | to be satisfied | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
296 | 46 | 得 | dé | to be finished | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
297 | 46 | 得 | de | result of degree | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
298 | 46 | 得 | de | marks completion of an action | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
299 | 46 | 得 | děi | satisfying | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
300 | 46 | 得 | dé | to contract | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
301 | 46 | 得 | dé | marks permission or possibility | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
302 | 46 | 得 | dé | expressing frustration | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
303 | 46 | 得 | dé | to hear | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
304 | 46 | 得 | dé | to have; there is | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
305 | 46 | 得 | dé | marks time passed | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
306 | 46 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆 |
307 | 46 | 不 | bù | not; no | 無思不洽 |
308 | 46 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 無思不洽 |
309 | 46 | 不 | bù | as a correlative | 無思不洽 |
310 | 46 | 不 | bù | no (answering a question) | 無思不洽 |
311 | 46 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 無思不洽 |
312 | 46 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 無思不洽 |
313 | 46 | 不 | bù | to form a yes or no question | 無思不洽 |
314 | 46 | 不 | bù | infix potential marker | 無思不洽 |
315 | 46 | 不 | bù | no; na | 無思不洽 |
316 | 44 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 良由妙旨之典難辯 |
317 | 44 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 良由妙旨之典難辯 |
318 | 44 | 由 | yóu | to follow along | 良由妙旨之典難辯 |
319 | 44 | 由 | yóu | cause; reason | 良由妙旨之典難辯 |
320 | 44 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 良由妙旨之典難辯 |
321 | 44 | 由 | yóu | from a starting point | 良由妙旨之典難辯 |
322 | 44 | 由 | yóu | You | 良由妙旨之典難辯 |
323 | 44 | 由 | yóu | because; yasmāt | 良由妙旨之典難辯 |
324 | 43 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 此次第說中一切大乘皆得圓滿 |
325 | 43 | 一切 | yīqiè | temporary | 此次第說中一切大乘皆得圓滿 |
326 | 43 | 一切 | yīqiè | the same | 此次第說中一切大乘皆得圓滿 |
327 | 43 | 一切 | yīqiè | generally | 此次第說中一切大乘皆得圓滿 |
328 | 43 | 一切 | yīqiè | all, everything | 此次第說中一切大乘皆得圓滿 |
329 | 43 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 此次第說中一切大乘皆得圓滿 |
330 | 43 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 將恐後學復成紕紊 |
331 | 43 | 成 | chéng | one tenth | 將恐後學復成紕紊 |
332 | 43 | 成 | chéng | to become; to turn into | 將恐後學復成紕紊 |
333 | 43 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 將恐後學復成紕紊 |
334 | 43 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 將恐後學復成紕紊 |
335 | 43 | 成 | chéng | a full measure of | 將恐後學復成紕紊 |
336 | 43 | 成 | chéng | whole | 將恐後學復成紕紊 |
337 | 43 | 成 | chéng | set; established | 將恐後學復成紕紊 |
338 | 43 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 將恐後學復成紕紊 |
339 | 43 | 成 | chéng | to reconcile | 將恐後學復成紕紊 |
340 | 43 | 成 | chéng | alright; OK | 將恐後學復成紕紊 |
341 | 43 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 將恐後學復成紕紊 |
342 | 43 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 將恐後學復成紕紊 |
343 | 43 | 成 | chéng | composed of | 將恐後學復成紕紊 |
344 | 43 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 將恐後學復成紕紊 |
345 | 43 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 將恐後學復成紕紊 |
346 | 43 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 將恐後學復成紕紊 |
347 | 43 | 成 | chéng | Cheng | 將恐後學復成紕紊 |
348 | 43 | 成 | chéng | Become | 將恐後學復成紕紊 |
349 | 43 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 將恐後學復成紕紊 |
350 | 42 | 熏習 | xūnxí | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies | 多種熏習種子所聚故 |
351 | 39 | 依止 | yī zhǐ | to depend and rest upon | 依止勝相中眾名品第一 |
352 | 39 | 依止 | yī zhǐ | to depend upon | 依止勝相中眾名品第一 |
353 | 39 | 云何 | yúnhé | why; how | 復次云何此中略釋 |
354 | 39 | 云何 | yúnhé | how; katham | 復次云何此中略釋 |
355 | 36 | 或 | huò | or; either; else | 云何此識或說為阿陀那識 |
356 | 36 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 云何此識或說為阿陀那識 |
357 | 36 | 或 | huò | some; someone | 云何此識或說為阿陀那識 |
358 | 36 | 或 | míngnián | suddenly | 云何此識或說為阿陀那識 |
359 | 36 | 或 | huò | or; vā | 云何此識或說為阿陀那識 |
360 | 35 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 三學及果滅 |
361 | 35 | 滅 | miè | to submerge | 三學及果滅 |
362 | 35 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 三學及果滅 |
363 | 35 | 滅 | miè | to eliminate | 三學及果滅 |
364 | 35 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 三學及果滅 |
365 | 35 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 三學及果滅 |
366 | 35 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 三學及果滅 |
367 | 34 | 如此 | rúcǐ | in this way; so | 如此釋修多羅文句 |
368 | 33 | 與 | yǔ | and | 與僧忍等同共稟學 |
369 | 33 | 與 | yǔ | to give | 與僧忍等同共稟學 |
370 | 33 | 與 | yǔ | together with | 與僧忍等同共稟學 |
371 | 33 | 與 | yú | interrogative particle | 與僧忍等同共稟學 |
372 | 33 | 與 | yǔ | to accompany | 與僧忍等同共稟學 |
373 | 33 | 與 | yù | to particate in | 與僧忍等同共稟學 |
374 | 33 | 與 | yù | of the same kind | 與僧忍等同共稟學 |
375 | 33 | 與 | yù | to help | 與僧忍等同共稟學 |
376 | 33 | 與 | yǔ | for | 與僧忍等同共稟學 |
377 | 33 | 與 | yǔ | and; ca | 與僧忍等同共稟學 |
378 | 33 | 因 | yīn | because | 因茲得顯 |
379 | 33 | 因 | yīn | cause; reason | 因茲得顯 |
380 | 33 | 因 | yīn | to accord with | 因茲得顯 |
381 | 33 | 因 | yīn | to follow | 因茲得顯 |
382 | 33 | 因 | yīn | to rely on | 因茲得顯 |
383 | 33 | 因 | yīn | via; through | 因茲得顯 |
384 | 33 | 因 | yīn | to continue | 因茲得顯 |
385 | 33 | 因 | yīn | to receive | 因茲得顯 |
386 | 33 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因茲得顯 |
387 | 33 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因茲得顯 |
388 | 33 | 因 | yīn | to be like | 因茲得顯 |
389 | 33 | 因 | yīn | from; because of | 因茲得顯 |
390 | 33 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 因茲得顯 |
391 | 33 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因茲得顯 |
392 | 33 | 因 | yīn | Cause | 因茲得顯 |
393 | 33 | 因 | yīn | cause; hetu | 因茲得顯 |
394 | 32 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 越四海如咫尺 |
395 | 32 | 如 | rú | if | 越四海如咫尺 |
396 | 32 | 如 | rú | in accordance with | 越四海如咫尺 |
397 | 32 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 越四海如咫尺 |
398 | 32 | 如 | rú | this | 越四海如咫尺 |
399 | 32 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 越四海如咫尺 |
400 | 32 | 如 | rú | to go to | 越四海如咫尺 |
401 | 32 | 如 | rú | to meet | 越四海如咫尺 |
402 | 32 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 越四海如咫尺 |
403 | 32 | 如 | rú | at least as good as | 越四海如咫尺 |
404 | 32 | 如 | rú | and | 越四海如咫尺 |
405 | 32 | 如 | rú | or | 越四海如咫尺 |
406 | 32 | 如 | rú | but | 越四海如咫尺 |
407 | 32 | 如 | rú | then | 越四海如咫尺 |
408 | 32 | 如 | rú | naturally | 越四海如咫尺 |
409 | 32 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 越四海如咫尺 |
410 | 32 | 如 | rú | you | 越四海如咫尺 |
411 | 32 | 如 | rú | the second lunar month | 越四海如咫尺 |
412 | 32 | 如 | rú | in; at | 越四海如咫尺 |
413 | 32 | 如 | rú | Ru | 越四海如咫尺 |
414 | 32 | 如 | rú | Thus | 越四海如咫尺 |
415 | 32 | 如 | rú | thus; tathā | 越四海如咫尺 |
416 | 32 | 如 | rú | like; iva | 越四海如咫尺 |
417 | 32 | 如 | rú | suchness; tathatā | 越四海如咫尺 |
418 | 31 | 已 | yǐ | already | 已少滌沈蔽 |
419 | 31 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已少滌沈蔽 |
420 | 31 | 已 | yǐ | from | 已少滌沈蔽 |
421 | 31 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已少滌沈蔽 |
422 | 31 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已少滌沈蔽 |
423 | 31 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已少滌沈蔽 |
424 | 31 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已少滌沈蔽 |
425 | 31 | 已 | yǐ | to complete | 已少滌沈蔽 |
426 | 31 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已少滌沈蔽 |
427 | 31 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已少滌沈蔽 |
428 | 31 | 已 | yǐ | certainly | 已少滌沈蔽 |
429 | 31 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已少滌沈蔽 |
430 | 31 | 已 | yǐ | this | 已少滌沈蔽 |
431 | 31 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已少滌沈蔽 |
432 | 31 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已少滌沈蔽 |
433 | 31 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 由智能離 |
434 | 31 | 離 | lí | a mythical bird | 由智能離 |
435 | 31 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 由智能離 |
436 | 31 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 由智能離 |
437 | 31 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 由智能離 |
438 | 31 | 離 | lí | a mountain ash | 由智能離 |
439 | 31 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 由智能離 |
440 | 31 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 由智能離 |
441 | 31 | 離 | lí | to cut off | 由智能離 |
442 | 31 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 由智能離 |
443 | 31 | 離 | lí | to be distant from | 由智能離 |
444 | 31 | 離 | lí | two | 由智能離 |
445 | 31 | 離 | lí | to array; to align | 由智能離 |
446 | 31 | 離 | lí | to pass through; to experience | 由智能離 |
447 | 31 | 離 | lí | transcendence | 由智能離 |
448 | 31 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 由智能離 |
449 | 31 | 能 | néng | can; able | 能顯大乘勝於餘教 |
450 | 31 | 能 | néng | ability; capacity | 能顯大乘勝於餘教 |
451 | 31 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能顯大乘勝於餘教 |
452 | 31 | 能 | néng | energy | 能顯大乘勝於餘教 |
453 | 31 | 能 | néng | function; use | 能顯大乘勝於餘教 |
454 | 31 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能顯大乘勝於餘教 |
455 | 31 | 能 | néng | talent | 能顯大乘勝於餘教 |
456 | 31 | 能 | néng | expert at | 能顯大乘勝於餘教 |
457 | 31 | 能 | néng | to be in harmony | 能顯大乘勝於餘教 |
458 | 31 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能顯大乘勝於餘教 |
459 | 31 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能顯大乘勝於餘教 |
460 | 31 | 能 | néng | as long as; only | 能顯大乘勝於餘教 |
461 | 31 | 能 | néng | even if | 能顯大乘勝於餘教 |
462 | 31 | 能 | néng | but | 能顯大乘勝於餘教 |
463 | 31 | 能 | néng | in this way | 能顯大乘勝於餘教 |
464 | 31 | 能 | néng | to be able; śak | 能顯大乘勝於餘教 |
465 | 31 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能顯大乘勝於餘教 |
466 | 30 | 諸 | zhū | all; many; various | 少遊諸國 |
467 | 30 | 諸 | zhū | Zhu | 少遊諸國 |
468 | 30 | 諸 | zhū | all; members of the class | 少遊諸國 |
469 | 30 | 諸 | zhū | interrogative particle | 少遊諸國 |
470 | 30 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 少遊諸國 |
471 | 30 | 諸 | zhū | of; in | 少遊諸國 |
472 | 30 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 少遊諸國 |
473 | 30 | 阿 | ā | prefix to names of people | 及說此識名阿黎耶 |
474 | 30 | 阿 | ā | to groan | 及說此識名阿黎耶 |
475 | 30 | 阿 | ā | a | 及說此識名阿黎耶 |
476 | 30 | 阿 | ē | to flatter | 及說此識名阿黎耶 |
477 | 30 | 阿 | ā | expresses doubt | 及說此識名阿黎耶 |
478 | 30 | 阿 | ē | river bank | 及說此識名阿黎耶 |
479 | 30 | 阿 | ē | beam; pillar | 及說此識名阿黎耶 |
480 | 30 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 及說此識名阿黎耶 |
481 | 30 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 及說此識名阿黎耶 |
482 | 30 | 阿 | ē | E | 及說此識名阿黎耶 |
483 | 30 | 阿 | ē | to depend on | 及說此識名阿黎耶 |
484 | 30 | 阿 | ā | a final particle | 及說此識名阿黎耶 |
485 | 30 | 阿 | ē | e | 及說此識名阿黎耶 |
486 | 30 | 阿 | ē | a buttress | 及說此識名阿黎耶 |
487 | 30 | 阿 | ē | be partial to | 及說此識名阿黎耶 |
488 | 30 | 阿 | ē | thick silk | 及說此識名阿黎耶 |
489 | 30 | 阿 | ā | this; these | 及說此識名阿黎耶 |
490 | 30 | 阿 | ē | e | 及說此識名阿黎耶 |
491 | 29 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 並導之以俗法 |
492 | 29 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 並導之以俗法 |
493 | 29 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 並導之以俗法 |
494 | 29 | 以 | yǐ | according to | 並導之以俗法 |
495 | 29 | 以 | yǐ | because of | 並導之以俗法 |
496 | 29 | 以 | yǐ | on a certain date | 並導之以俗法 |
497 | 29 | 以 | yǐ | and; as well as | 並導之以俗法 |
498 | 29 | 以 | yǐ | to rely on | 並導之以俗法 |
499 | 29 | 以 | yǐ | to regard | 並導之以俗法 |
500 | 29 | 以 | yǐ | to be able to | 並導之以俗法 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
识 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition |
此 | cǐ | this; here; etad | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
生 |
|
|
|
若 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
说 | 說 |
|
|
无 | 無 |
|
|
是 |
|
|
|
有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
阿僧伽 | 97 | Asaṅga | |
百越 | 98 | Bai Yue | |
本论 | 本論 | 98 |
|
伯牙 | 98 | Boya | |
成王 | 99 | King Cheng of Zhou | |
重显 | 重顯 | 99 | Chong Xian |
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
葱岭 | 葱嶺 | 67 | Pamirs |
大乘 | 100 |
|
|
法成 | 102 |
|
|
法显 | 法顯 | 102 | Faxian; Fa Hsien |
法身 | 70 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
句芒 | 103 | Gou Mang | |
广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
冠冕 | 103 | royal crown; official hat; official; leader; chief; elegant and stately | |
汉室 | 漢室 | 104 | House of Han |
恒生 | 恆生 | 104 | Hang Seng |
慧智 | 104 | Hui Zhi | |
建邺 | 建鄴 | 106 |
|
解节经 | 解節經 | 106 | Sandhīnirmocanasūtra; Jie Jie Jing |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
晋朝 | 晉朝 | 106 | Jin Dynasty |
九江 | 106 | Jiujiang | |
罗堕 | 羅墮 | 108 | Kanakabharadraja |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
闽越 | 閩越 | 109 | Minyue |
弥沙塞部 | 彌沙塞部 | 109 | Mahīśāsaka |
摩诃僧祇部 | 摩訶僧祇部 | 109 | Mahasamghika |
南长 | 南長 | 110 | Nanchang |
涅槃 | 110 |
|
|
欧阳 | 歐陽 | 197 | Ouyang |
番禺 | 112 | Panyu | |
婆薮槃豆 | 婆藪槃豆 | 112 | Vasubandhu |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
菩萨十地 | 菩薩十地 | 112 | the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi |
清源 | 淸源 | 113 | Quanyuan |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
摄大乘论 | 攝大乘論 | 115 |
|
声论 | 聲論 | 115 | Treatise on Sounds |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
世尊 | 115 |
|
|
天亲 | 天親 | 116 | Vasubandhu; Vasubandu |
童寿 | 童壽 | 116 | Kumarajiva |
五岭 | 五嶺 | 119 | Wuling |
无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
无着菩萨 | 無著菩薩 | 119 | Asaṅga |
小乘 | 120 | Hinayana | |
心学 | 心學 | 120 | School of Mind; Neo-Confucian Idealistic School |
玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
阳山 | 陽山 | 121 | Yangshan |
优禅尼国 | 優禪尼國 | 121 | Ujjayanī |
增一阿含经 | 增一阿含經 | 90 | Ekottara āgama |
至治 | 122 | Zhizhi reign | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中共 | 122 | Chinese Communist Party | |
道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
自性身 | 122 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 262.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿黎耶识 | 阿黎耶識 | 97 | ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness |
阿黎耶识说名应知依止相 | 阿黎耶識說名應知依止相 | 196 | the ālayavijñāna explained as a support for the knowable |
安立 | 196 |
|
|
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
比智 | 98 | knowledge extended to the higher realms | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
次第缘 | 次第緣 | 99 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
道分 | 100 | destiny to become a Buddha | |
道中 | 100 | on the path | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
对治 | 對治 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二法 | 195 |
|
|
二惑 | 195 | the two aspects of delusion | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二我 | 195 | the two kinds of belief in the concept of self | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法门 | 法門 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
法属 | 法屬 | 102 | Dharma friends |
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
非道 | 102 | heterodox views | |
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非想 | 102 | non-perection | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
根本烦恼 | 根本煩惱 | 103 | basic afflictions |
观心 | 觀心 | 103 |
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
后际 | 後際 | 104 | a later time |
慧恺 | 慧愷 | 104 | Zhi Kai; Hui Kai |
慧学 | 慧學 | 104 | Training on Wisdom |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
加行 | 106 |
|
|
戒学 | 戒學 | 106 | training on morality |
解脱身 | 解脫身 | 106 | body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
净心 | 淨心 | 106 |
|
具缚 | 具縛 | 106 | completely bound; completely bound in delusion |
俱起 | 106 | being brought together | |
俱生 | 106 | occuring together | |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
具足 | 106 |
|
|
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
理趣 | 108 | thought; mata | |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六论 | 六論 | 108 | six vedāṅgas |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
离欲地 | 離欲地 | 108 | stage of freedom from desire; vītarāgabhūmi |
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
内种子 | 內種子 | 110 | inner seeds |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
品第一 | 112 | Chapter One | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
清净法界 | 清淨法界 | 113 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
器世界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
求生 | 113 | seeking rebirth | |
染污法 | 114 | kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement | |
染污识 | 染污識 | 114 | kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality |
染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
人天 | 114 |
|
|
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
如实 | 如實 | 114 |
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三阿僧祇劫 | 115 | the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas | |
三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
三相 | 115 |
|
|
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
色界 | 115 |
|
|
色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
色心 | 115 | form and the formless | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
摄持 | 攝持 | 115 |
|
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
生相 | 115 | attribute of arising | |
胜友 | 勝友 | 115 |
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十二缘生 | 十二緣生 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
事用 | 115 | matter and functions | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
十智 | 115 | ten forms of understanding | |
十二入 | 115 | āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | |
世间法 | 世間法 | 115 |
|
实相 | 實相 | 115 |
|
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
首楞伽摩 | 115 | śūraṅgama; heroic; resolute | |
水乳 | 115 | water and milk | |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四烦恼 | 四煩惱 | 115 | four mental afflictions; four klesas |
四生 | 115 | four types of birth | |
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
四惑 | 115 | four mental afflictions; four klesas | |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随情 | 隨情 | 115 | compliant |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所缘缘 | 所緣緣 | 115 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
所藏 | 115 | the thing stored | |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
所行 | 115 | actions; practice | |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
托生 | 託生 | 116 | to be conceived from Heaven |
外种子 | 外種子 | 119 | external seeds |
未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
唯量 | 119 | five rudimentary elements | |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯识教 | 唯識教 | 119 | the teaching of consciousness only |
闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
我所 | 119 |
|
|
我相 | 119 | the notion of a self | |
我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
我慢 | 119 |
|
|
我执 | 我執 | 119 |
|
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
五部 | 119 |
|
|
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
五识 | 五識 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住处涅槃 | 無住處涅槃 | 119 | apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
相大 | 120 | greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
心生灭 | 心生滅 | 120 | the teaching of arising and ceasing |
心意识 | 心意識 | 120 |
|
性相 | 120 | inherent attributes | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
修法 | 120 | a ritual | |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
虚妄分别 | 虛妄分別 | 120 |
|
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
一识 | 一識 | 121 | one perception; one knowledge |
依他性 | 121 | not having a nature of its own | |
依止 | 121 |
|
|
依止处 | 依止處 | 121 | basis; standing; resolution; blessing |
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
一句 | 121 |
|
|
引因 | 121 | directional karma | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
因相 | 121 | causation | |
一期 | 121 |
|
|
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
庸浅 | 庸淺 | 121 | ordinary; pārthak |
有相 | 121 | having form | |
与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
欲显大乘有胜功德 | 欲顯大乘有勝功德 | 121 | desiring to manifest the superb merit of Mahayana |
与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
圆教 | 圓教 | 121 |
|
缘生法 | 緣生法 | 121 | conditioned dharmas |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正见 | 正見 | 122 |
|
正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正勤 | 122 |
|
|
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
真如 | 122 |
|
|
真实义 | 真實義 | 122 |
|
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
质多 | 質多 | 122 | citta |
执心 | 執心 | 122 | a grasping mind |
智障 | 122 | a cognitive obstruction | |
中道 | 122 |
|
|
中品 | 122 | middle rank | |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
自心 | 122 | One's Mind | |
自依止 | 122 | rely on the self | |
自性 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作善 | 122 | to do good deeds |