Glossary and Vocabulary for Summary of the Great Vehicle (Mahāyānasaṅgraha, Paramārtha tr.) 攝大乘論, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 208 shí knowledge; understanding 識鑒淵曠
2 208 shí to know; to be familiar with 識鑒淵曠
3 208 zhì to record 識鑒淵曠
4 208 shí thought; cognition 識鑒淵曠
5 208 shí to understand 識鑒淵曠
6 208 shí experience; common sense 識鑒淵曠
7 208 shí a good friend 識鑒淵曠
8 208 zhì to remember; to memorize 識鑒淵曠
9 208 zhì a label; a mark 識鑒淵曠
10 208 zhì an inscription 識鑒淵曠
11 208 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識鑒淵曠
12 100 shēng to be born; to give birth 生肇擅玄言以釋幽致
13 100 shēng to live 生肇擅玄言以釋幽致
14 100 shēng raw 生肇擅玄言以釋幽致
15 100 shēng a student 生肇擅玄言以釋幽致
16 100 shēng life 生肇擅玄言以釋幽致
17 100 shēng to produce; to give rise 生肇擅玄言以釋幽致
18 100 shēng alive 生肇擅玄言以釋幽致
19 100 shēng a lifetime 生肇擅玄言以釋幽致
20 100 shēng to initiate; to become 生肇擅玄言以釋幽致
21 100 shēng to grow 生肇擅玄言以釋幽致
22 100 shēng unfamiliar 生肇擅玄言以釋幽致
23 100 shēng not experienced 生肇擅玄言以釋幽致
24 100 shēng hard; stiff; strong 生肇擅玄言以釋幽致
25 100 shēng having academic or professional knowledge 生肇擅玄言以釋幽致
26 100 shēng a male role in traditional theatre 生肇擅玄言以釋幽致
27 100 shēng gender 生肇擅玄言以釋幽致
28 100 shēng to develop; to grow 生肇擅玄言以釋幽致
29 100 shēng to set up 生肇擅玄言以釋幽致
30 100 shēng a prostitute 生肇擅玄言以釋幽致
31 100 shēng a captive 生肇擅玄言以釋幽致
32 100 shēng a gentleman 生肇擅玄言以釋幽致
33 100 shēng Kangxi radical 100 生肇擅玄言以釋幽致
34 100 shēng unripe 生肇擅玄言以釋幽致
35 100 shēng nature 生肇擅玄言以釋幽致
36 100 shēng to inherit; to succeed 生肇擅玄言以釋幽致
37 100 shēng destiny 生肇擅玄言以釋幽致
38 100 shēng birth 生肇擅玄言以釋幽致
39 100 shēng arise; produce; utpad 生肇擅玄言以釋幽致
40 94 to go; to 法蘭導清源於前
41 94 to rely on; to depend on 法蘭導清源於前
42 94 Yu 法蘭導清源於前
43 94 a crow 法蘭導清源於前
44 86 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 敷說不少
45 86 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 敷說不少
46 86 shuì to persuade 敷說不少
47 86 shuō to teach; to recite; to explain 敷說不少
48 86 shuō a doctrine; a theory 敷說不少
49 86 shuō to claim; to assert 敷說不少
50 86 shuō allocution 敷說不少
51 86 shuō to criticize; to scold 敷說不少
52 86 shuō to indicate; to refer to 敷說不少
53 86 shuō speach; vāda 敷說不少
54 86 shuō to speak; bhāṣate 敷說不少
55 86 shuō to instruct 敷說不少
56 76 Kangxi radical 71 無思不洽
57 76 to not have; without 無思不洽
58 76 mo 無思不洽
59 76 to not have 無思不洽
60 76 Wu 無思不洽
61 76 mo 無思不洽
62 70 wéi to act as; to serve 奉請為菩薩戒師
63 70 wéi to change into; to become 奉請為菩薩戒師
64 70 wéi to be; is 奉請為菩薩戒師
65 70 wéi to do 奉請為菩薩戒師
66 70 wèi to support; to help 奉請為菩薩戒師
67 70 wéi to govern 奉請為菩薩戒師
68 70 wèi to be; bhū 奉請為菩薩戒師
69 66 meaning; sense 安叡騁壯思以發義端
70 66 justice; right action; righteousness 安叡騁壯思以發義端
71 66 artificial; man-made; fake 安叡騁壯思以發義端
72 66 chivalry; generosity 安叡騁壯思以發義端
73 66 just; righteous 安叡騁壯思以發義端
74 66 adopted 安叡騁壯思以發義端
75 66 a relationship 安叡騁壯思以發義端
76 66 volunteer 安叡騁壯思以發義端
77 66 something suitable 安叡騁壯思以發義端
78 66 a martyr 安叡騁壯思以發義端
79 66 a law 安叡騁壯思以發義端
80 66 Yi 安叡騁壯思以發義端
81 66 Righteousness 安叡騁壯思以發義端
82 66 aim; artha 安叡騁壯思以發義端
83 65 xiàng to observe; to assess 照晦相雜
84 65 xiàng appearance; portrait; picture 照晦相雜
85 65 xiàng countenance; personage; character; disposition 照晦相雜
86 65 xiàng to aid; to help 照晦相雜
87 65 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 照晦相雜
88 65 xiàng a sign; a mark; appearance 照晦相雜
89 65 xiāng alternately; in turn 照晦相雜
90 65 xiāng Xiang 照晦相雜
91 65 xiāng form substance 照晦相雜
92 65 xiāng to express 照晦相雜
93 65 xiàng to choose 照晦相雜
94 65 xiāng Xiang 照晦相雜
95 65 xiāng an ancient musical instrument 照晦相雜
96 65 xiāng the seventh lunar month 照晦相雜
97 65 xiāng to compare 照晦相雜
98 65 xiàng to divine 照晦相雜
99 65 xiàng to administer 照晦相雜
100 65 xiàng helper for a blind person 照晦相雜
101 65 xiāng rhythm [music] 照晦相雜
102 65 xiāng the upper frets of a pipa 照晦相雜
103 65 xiāng coralwood 照晦相雜
104 65 xiàng ministry 照晦相雜
105 65 xiàng to supplement; to enhance 照晦相雜
106 65 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 照晦相雜
107 65 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 照晦相雜
108 65 xiàng sign; mark; liṅga 照晦相雜
109 65 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 照晦相雜
110 65 suǒ a few; various; some 多歷年所
111 65 suǒ a place; a location 多歷年所
112 65 suǒ indicates a passive voice 多歷年所
113 65 suǒ an ordinal number 多歷年所
114 65 suǒ meaning 多歷年所
115 65 suǒ garrison 多歷年所
116 65 suǒ place; pradeśa 多歷年所
117 63 種子 zhǒngzi seed 一切種子識
118 63 種子 zhǒngzi son 一切種子識
119 63 種子 zhǒngzi seed 一切種子識
120 63 種子 zhǒngzi bīja; seed; karmic seed 一切種子識
121 59 to reach 方稍東漸爰及晉朝
122 59 to attain 方稍東漸爰及晉朝
123 59 to understand 方稍東漸爰及晉朝
124 59 able to be compared to; to catch up with 方稍東漸爰及晉朝
125 59 to be involved with; to associate with 方稍東漸爰及晉朝
126 59 passing of a feudal title from elder to younger brother 方稍東漸爰及晉朝
127 59 and; ca; api 方稍東漸爰及晉朝
128 51 zhōng middle 廣釋大乘中義
129 51 zhōng medium; medium sized 廣釋大乘中義
130 51 zhōng China 廣釋大乘中義
131 51 zhòng to hit the mark 廣釋大乘中義
132 51 zhōng midday 廣釋大乘中義
133 51 zhōng inside 廣釋大乘中義
134 51 zhōng during 廣釋大乘中義
135 51 zhōng Zhong 廣釋大乘中義
136 51 zhōng intermediary 廣釋大乘中義
137 51 zhōng half 廣釋大乘中義
138 51 zhòng to reach; to attain 廣釋大乘中義
139 51 zhòng to suffer; to infect 廣釋大乘中義
140 51 zhòng to obtain 廣釋大乘中義
141 51 zhòng to pass an exam 廣釋大乘中義
142 51 zhōng middle 廣釋大乘中義
143 51 míng fame; renown; reputation 名拘羅那他
144 51 míng a name; personal name; designation 名拘羅那他
145 51 míng rank; position 名拘羅那他
146 51 míng an excuse 名拘羅那他
147 51 míng life 名拘羅那他
148 51 míng to name; to call 名拘羅那他
149 51 míng to express; to describe 名拘羅那他
150 51 míng to be called; to have the name 名拘羅那他
151 51 míng to own; to possess 名拘羅那他
152 51 míng famous; renowned 名拘羅那他
153 51 míng moral 名拘羅那他
154 51 míng name; naman 名拘羅那他
155 51 míng fame; renown; yasas 名拘羅那他
156 49 xīn heart [organ] 心魂靡託
157 49 xīn Kangxi radical 61 心魂靡託
158 49 xīn mind; consciousness 心魂靡託
159 49 xīn the center; the core; the middle 心魂靡託
160 49 xīn one of the 28 star constellations 心魂靡託
161 49 xīn heart 心魂靡託
162 49 xīn emotion 心魂靡託
163 49 xīn intention; consideration 心魂靡託
164 49 xīn disposition; temperament 心魂靡託
165 49 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心魂靡託
166 49 xīn heart; hṛdaya 心魂靡託
167 49 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心魂靡託
168 48 děng et cetera; and so on 所說無等過於餘教
169 48 děng to wait 所說無等過於餘教
170 48 děng to be equal 所說無等過於餘教
171 48 děng degree; level 所說無等過於餘教
172 48 děng to compare 所說無等過於餘教
173 48 děng same; equal; sama 所說無等過於餘教
174 46 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆
175 46 děi to want to; to need to 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆
176 46 děi must; ought to 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆
177 46 de 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆
178 46 de infix potential marker 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆
179 46 to result in 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆
180 46 to be proper; to fit; to suit 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆
181 46 to be satisfied 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆
182 46 to be finished 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆
183 46 děi satisfying 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆
184 46 to contract 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆
185 46 to hear 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆
186 46 to have; there is 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆
187 46 marks time passed 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆
188 46 obtain; attain; prāpta 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆
189 46 infix potential marker 無思不洽
190 44 yóu Kangxi radical 102 良由妙旨之典難辯
191 44 yóu to follow along 良由妙旨之典難辯
192 44 yóu cause; reason 良由妙旨之典難辯
193 44 yóu You 良由妙旨之典難辯
194 43 一切 yīqiè temporary 此次第說中一切大乘皆得圓滿
195 43 一切 yīqiè the same 此次第說中一切大乘皆得圓滿
196 43 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 將恐後學復成紕紊
197 43 chéng to become; to turn into 將恐後學復成紕紊
198 43 chéng to grow up; to ripen; to mature 將恐後學復成紕紊
199 43 chéng to set up; to establish; to develop; to form 將恐後學復成紕紊
200 43 chéng a full measure of 將恐後學復成紕紊
201 43 chéng whole 將恐後學復成紕紊
202 43 chéng set; established 將恐後學復成紕紊
203 43 chéng to reache a certain degree; to amount to 將恐後學復成紕紊
204 43 chéng to reconcile 將恐後學復成紕紊
205 43 chéng to resmble; to be similar to 將恐後學復成紕紊
206 43 chéng composed of 將恐後學復成紕紊
207 43 chéng a result; a harvest; an achievement 將恐後學復成紕紊
208 43 chéng capable; able; accomplished 將恐後學復成紕紊
209 43 chéng to help somebody achieve something 將恐後學復成紕紊
210 43 chéng Cheng 將恐後學復成紕紊
211 43 chéng Become 將恐後學復成紕紊
212 43 chéng becoming; bhāva 將恐後學復成紕紊
213 42 熏習 xūnxí vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies 多種熏習種子所聚故
214 39 依止 yī zhǐ to depend and rest upon 依止勝相中眾名品第一
215 39 依止 yī zhǐ to depend upon 依止勝相中眾名品第一
216 35 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 三學及果滅
217 35 miè to submerge 三學及果滅
218 35 miè to extinguish; to put out 三學及果滅
219 35 miè to eliminate 三學及果滅
220 35 miè to disappear; to fade away 三學及果滅
221 35 miè the cessation of suffering 三學及果滅
222 35 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 三學及果滅
223 34 如此 rúcǐ in this way; so 如此釋修多羅文句
224 33 to give 與僧忍等同共稟學
225 33 to accompany 與僧忍等同共稟學
226 33 to particate in 與僧忍等同共稟學
227 33 of the same kind 與僧忍等同共稟學
228 33 to help 與僧忍等同共稟學
229 33 for 與僧忍等同共稟學
230 33 yīn cause; reason 因茲得顯
231 33 yīn to accord with 因茲得顯
232 33 yīn to follow 因茲得顯
233 33 yīn to rely on 因茲得顯
234 33 yīn via; through 因茲得顯
235 33 yīn to continue 因茲得顯
236 33 yīn to receive 因茲得顯
237 33 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因茲得顯
238 33 yīn to seize an opportunity 因茲得顯
239 33 yīn to be like 因茲得顯
240 33 yīn a standrd; a criterion 因茲得顯
241 33 yīn cause; hetu 因茲得顯
242 31 Kangxi radical 49 已少滌沈蔽
243 31 to bring to an end; to stop 已少滌沈蔽
244 31 to complete 已少滌沈蔽
245 31 to demote; to dismiss 已少滌沈蔽
246 31 to recover from an illness 已少滌沈蔽
247 31 former; pūrvaka 已少滌沈蔽
248 31 to leave; to depart; to go away; to part 由智能離
249 31 a mythical bird 由智能離
250 31 li; one of the eight divinatory trigrams 由智能離
251 31 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 由智能離
252 31 chī a dragon with horns not yet grown 由智能離
253 31 a mountain ash 由智能離
254 31 vanilla; a vanilla-like herb 由智能離
255 31 to be scattered; to be separated 由智能離
256 31 to cut off 由智能離
257 31 to violate; to be contrary to 由智能離
258 31 to be distant from 由智能離
259 31 two 由智能離
260 31 to array; to align 由智能離
261 31 to pass through; to experience 由智能離
262 31 transcendence 由智能離
263 31 to avoid; to abstain from; viramaṇa 由智能離
264 31 néng can; able 能顯大乘勝於餘教
265 31 néng ability; capacity 能顯大乘勝於餘教
266 31 néng a mythical bear-like beast 能顯大乘勝於餘教
267 31 néng energy 能顯大乘勝於餘教
268 31 néng function; use 能顯大乘勝於餘教
269 31 néng talent 能顯大乘勝於餘教
270 31 néng expert at 能顯大乘勝於餘教
271 31 néng to be in harmony 能顯大乘勝於餘教
272 31 néng to tend to; to care for 能顯大乘勝於餘教
273 31 néng to reach; to arrive at 能顯大乘勝於餘教
274 31 néng to be able; śak 能顯大乘勝於餘教
275 31 néng skilful; pravīṇa 能顯大乘勝於餘教
276 30 ā to groan 及說此識名阿黎耶
277 30 ā a 及說此識名阿黎耶
278 30 ē to flatter 及說此識名阿黎耶
279 30 ē river bank 及說此識名阿黎耶
280 30 ē beam; pillar 及說此識名阿黎耶
281 30 ē a hillslope; a mound 及說此識名阿黎耶
282 30 ē a turning point; a turn; a bend in a river 及說此識名阿黎耶
283 30 ē E 及說此識名阿黎耶
284 30 ē to depend on 及說此識名阿黎耶
285 30 ē e 及說此識名阿黎耶
286 30 ē a buttress 及說此識名阿黎耶
287 30 ē be partial to 及說此識名阿黎耶
288 30 ē thick silk 及說此識名阿黎耶
289 30 ē e 及說此識名阿黎耶
290 29 to use; to grasp 並導之以俗法
291 29 to rely on 並導之以俗法
292 29 to regard 並導之以俗法
293 29 to be able to 並導之以俗法
294 29 to order; to command 並導之以俗法
295 29 used after a verb 並導之以俗法
296 29 a reason; a cause 並導之以俗法
297 29 Israel 並導之以俗法
298 29 Yi 並導之以俗法
299 29 use; yogena 並導之以俗法
300 29 阿黎耶識 alíyéshí ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness 依止立名阿黎耶識
301 28 yìng to answer; to respond 忘已屈應
302 28 yìng to confirm; to verify 忘已屈應
303 28 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 忘已屈應
304 28 yìng to accept 忘已屈應
305 28 yìng to permit; to allow 忘已屈應
306 28 yìng to echo 忘已屈應
307 28 yìng to handle; to deal with 忘已屈應
308 28 yìng Ying 忘已屈應
309 27 chén dust; dirt 童壽振芳塵於後
310 27 chén a trace; a track 童壽振芳塵於後
311 27 chén ashes; cinders 童壽振芳塵於後
312 27 chén a war; a battle 童壽振芳塵於後
313 27 chén this world 童壽振芳塵於後
314 27 chén Chen 童壽振芳塵於後
315 27 chén to pollute 童壽振芳塵於後
316 27 chén dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object 童壽振芳塵於後
317 27 chén an atom; aṇu 童壽振芳塵於後
318 27 extra; surplus 所說無等過於餘教
319 27 odd; surplus over a round number 所說無等過於餘教
320 27 to remain 所說無等過於餘教
321 27 other 所說無等過於餘教
322 27 additional; complementary 所說無等過於餘教
323 27 remaining 所說無等過於餘教
324 27 incomplete 所說無等過於餘教
325 27 Yu 所說無等過於餘教
326 27 other; anya 所說無等過於餘教
327 27 意識 yìshí to be aware 執心意識此三但名異義同
328 27 意識 yìshí consciousness; awareness 執心意識此三但名異義同
329 27 意識 yìshí manovijñāna; thought consciousness 執心意識此三但名異義同
330 27 rén person; people; a human being 聲聞人無有勝位為得一切智智
331 27 rén Kangxi radical 9 聲聞人無有勝位為得一切智智
332 27 rén a kind of person 聲聞人無有勝位為得一切智智
333 27 rén everybody 聲聞人無有勝位為得一切智智
334 27 rén adult 聲聞人無有勝位為得一切智智
335 27 rén somebody; others 聲聞人無有勝位為得一切智智
336 27 rén an upright person 聲聞人無有勝位為得一切智智
337 27 rén person; manuṣya 聲聞人無有勝位為得一切智智
338 27 不成 bùchéng unsuccessful 識不淨品淨品等皆不成就
339 27 不成 bùchéng will not do; will not work 識不淨品淨品等皆不成就
340 27 不成 bùchéng don't tell me ... 識不淨品淨品等皆不成就
341 26 ye 及說此識名阿黎耶
342 26 ya 及說此識名阿黎耶
343 26 shèng to beat; to win; to conquer 慕大士之勝規
344 26 shèng victory; success 慕大士之勝規
345 26 shèng wonderful; supurb; superior 慕大士之勝規
346 26 shèng to surpass 慕大士之勝規
347 26 shèng triumphant 慕大士之勝規
348 26 shèng a scenic view 慕大士之勝規
349 26 shèng a woman's hair decoration 慕大士之勝規
350 26 shèng Sheng 慕大士之勝規
351 26 shèng conquering; victorious; jaya 慕大士之勝規
352 26 shèng superior; agra 慕大士之勝規
353 26 應知 yīng zhī should be known 二應知勝相
354 25 èr two 以梁太清二年方居建鄴
355 25 èr Kangxi radical 7 以梁太清二年方居建鄴
356 25 èr second 以梁太清二年方居建鄴
357 25 èr twice; double; di- 以梁太清二年方居建鄴
358 25 èr more than one kind 以梁太清二年方居建鄴
359 25 èr two; dvā; dvi 以梁太清二年方居建鄴
360 25 èr both; dvaya 以梁太清二年方居建鄴
361 25 shè to absorb; to assimilate 智無上乘攝
362 25 shè to take a photo 智無上乘攝
363 25 shè a broad rhyme class 智無上乘攝
364 25 shè to act for; to represent 智無上乘攝
365 25 shè to administer 智無上乘攝
366 25 shè to conserve 智無上乘攝
367 25 shè to hold; to support 智無上乘攝
368 25 shè to get close to 智無上乘攝
369 25 shè to help 智無上乘攝
370 25 niè peaceful 智無上乘攝
371 25 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 智無上乘攝
372 25 差別 chābié a difference; a distinction 五入因果修差別勝相
373 25 差別 chābié discrimination 五入因果修差別勝相
374 25 差別 chābié discrimination; pariccheda 五入因果修差別勝相
375 25 差別 chābié distinction 五入因果修差別勝相
376 25 to depend on; to lean on 此土翻譯稱曰親依
377 25 to comply with; to follow 此土翻譯稱曰親依
378 25 to help 此土翻譯稱曰親依
379 25 flourishing 此土翻譯稱曰親依
380 25 lovable 此土翻譯稱曰親依
381 25 bonds; substratum; upadhi 此土翻譯稱曰親依
382 25 refuge; śaraṇa 此土翻譯稱曰親依
383 25 reliance; pratiśaraṇa 此土翻譯稱曰親依
384 24 black 及說此識名阿黎耶
385 24 Li 及說此識名阿黎耶
386 24 Lebanon 及說此識名阿黎耶
387 24 Li People 及說此識名阿黎耶
388 24 numerous; many 及說此識名阿黎耶
389 24 State of Li 及說此識名阿黎耶
390 24 black 及說此識名阿黎耶
391 23 顯現 xiǎnxiàn to appear 於世間顯現如本識
392 23 顯現 xiǎnxiàn appearance 於世間顯現如本識
393 23 zhě ca 所歎知音者希
394 23 Yi 彌沙塞部亦以別名說
395 23 果報 guǒbào fruition; the result of karma 是果報識
396 23 shí time; a point or period of time 匡道佐時
397 23 shí a season; a quarter of a year 匡道佐時
398 23 shí one of the 12 two-hour periods of the day 匡道佐時
399 23 shí fashionable 匡道佐時
400 23 shí fate; destiny; luck 匡道佐時
401 23 shí occasion; opportunity; chance 匡道佐時
402 23 shí tense 匡道佐時
403 23 shí particular; special 匡道佐時
404 23 shí to plant; to cultivate 匡道佐時
405 23 shí an era; a dynasty 匡道佐時
406 23 shí time [abstract] 匡道佐時
407 23 shí seasonal 匡道佐時
408 23 shí to wait upon 匡道佐時
409 23 shí hour 匡道佐時
410 23 shí appropriate; proper; timely 匡道佐時
411 23 shí Shi 匡道佐時
412 23 shí a present; currentlt 匡道佐時
413 23 shí time; kāla 匡道佐時
414 23 shí at that time; samaya 匡道佐時
415 22 fēi Kangxi radical 175 理非偏漏
416 22 fēi wrong; bad; untruthful 理非偏漏
417 22 fēi different 理非偏漏
418 22 fēi to not be; to not have 理非偏漏
419 22 fēi to violate; to be contrary to 理非偏漏
420 22 fēi Africa 理非偏漏
421 22 fēi to slander 理非偏漏
422 22 fěi to avoid 理非偏漏
423 22 fēi must 理非偏漏
424 22 fēi an error 理非偏漏
425 22 fēi a problem; a question 理非偏漏
426 22 fēi evil 理非偏漏
427 21 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 彼物執為我
428 21 zhí a post; a position; a job 彼物執為我
429 21 zhí to grasp; to hold 彼物執為我
430 21 zhí to govern; to administer; to be in charge of 彼物執為我
431 21 zhí to arrest; to capture 彼物執為我
432 21 zhí to maintain; to guard 彼物執為我
433 21 zhí to block up 彼物執為我
434 21 zhí to engage in 彼物執為我
435 21 zhí to link up; to draw in 彼物執為我
436 21 zhí a good friend 彼物執為我
437 21 zhí proof; certificate; receipt; voucher 彼物執為我
438 21 zhí grasping; grāha 彼物執為我
439 21 to arise; to get up 復次一切時中起我執遍善惡無記心中
440 21 to rise; to raise 復次一切時中起我執遍善惡無記心中
441 21 to grow out of; to bring forth; to emerge 復次一切時中起我執遍善惡無記心中
442 21 to appoint (to an official post); to take up a post 復次一切時中起我執遍善惡無記心中
443 21 to start 復次一切時中起我執遍善惡無記心中
444 21 to establish; to build 復次一切時中起我執遍善惡無記心中
445 21 to draft; to draw up (a plan) 復次一切時中起我執遍善惡無記心中
446 21 opening sentence; opening verse 復次一切時中起我執遍善惡無記心中
447 21 to get out of bed 復次一切時中起我執遍善惡無記心中
448 21 to recover; to heal 復次一切時中起我執遍善惡無記心中
449 21 to take out; to extract 復次一切時中起我執遍善惡無記心中
450 21 marks the beginning of an action 復次一切時中起我執遍善惡無記心中
451 21 marks the sufficiency of an action 復次一切時中起我執遍善惡無記心中
452 21 to call back from mourning 復次一切時中起我執遍善惡無記心中
453 21 to take place; to occur 復次一切時中起我執遍善惡無記心中
454 21 to conjecture 復次一切時中起我執遍善惡無記心中
455 21 stand up; utthāna 復次一切時中起我執遍善惡無記心中
456 21 arising; utpāda 復次一切時中起我執遍善惡無記心中
457 20 sān three 雖慇懃三請
458 20 sān third 雖慇懃三請
459 20 sān more than two 雖慇懃三請
460 20 sān very few 雖慇懃三請
461 20 sān San 雖慇懃三請
462 20 sān three; tri 雖慇懃三請
463 20 sān sa 雖慇懃三請
464 20 sān three kinds; trividha 雖慇懃三請
465 20 譬如 pìrú for examlpe 譬如色無色界惑
466 20 譬如 pìrú better than; surpassing 譬如色無色界惑
467 20 譬如 pìrú example; dṛṣṭānta 譬如色無色界惑
468 19 different; other 莫不異軌同奔
469 19 to distinguish; to separate; to discriminate 莫不異軌同奔
470 19 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 莫不異軌同奔
471 19 unfamiliar; foreign 莫不異軌同奔
472 19 unusual; strange; surprising 莫不異軌同奔
473 19 to marvel; to wonder 莫不異軌同奔
474 19 distinction; viśeṣa 莫不異軌同奔
475 19 to go back; to return 雖復制禮作訓
476 19 to resume; to restart 雖復制禮作訓
477 19 to do in detail 雖復制禮作訓
478 19 to restore 雖復制禮作訓
479 19 to respond; to reply to 雖復制禮作訓
480 19 Fu; Return 雖復制禮作訓
481 19 to retaliate; to reciprocate 雖復制禮作訓
482 19 to avoid forced labor or tax 雖復制禮作訓
483 19 Fu 雖復制禮作訓
484 19 doubled; to overlapping; folded 雖復制禮作訓
485 19 a lined garment with doubled thickness 雖復制禮作訓
486 19 zhǒng kind; type 是優禪尼國婆羅門種
487 19 zhòng to plant; to grow; to cultivate 是優禪尼國婆羅門種
488 19 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 是優禪尼國婆羅門種
489 19 zhǒng seed; strain 是優禪尼國婆羅門種
490 19 zhǒng offspring 是優禪尼國婆羅門種
491 19 zhǒng breed 是優禪尼國婆羅門種
492 19 zhǒng race 是優禪尼國婆羅門種
493 19 zhǒng species 是優禪尼國婆羅門種
494 19 zhǒng root; source; origin 是優禪尼國婆羅門種
495 19 zhǒng grit; guts 是優禪尼國婆羅門種
496 19 zhǒng seed; bīja 是優禪尼國婆羅門種
497 18 出世 chūshì to be born; to come into being 若先談出世
498 18 出世 chūshì Transcending the World 若先談出世
499 18 出世 chūshì to become a monk or num; to leave secular life 若先談出世
500 18 出世 chūshì to appear in this world 若先談出世

Frequencies of all Words

Top 1051

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 208 shí knowledge; understanding 識鑒淵曠
2 208 shí to know; to be familiar with 識鑒淵曠
3 208 zhì to record 識鑒淵曠
4 208 shí thought; cognition 識鑒淵曠
5 208 shí to understand 識鑒淵曠
6 208 shí experience; common sense 識鑒淵曠
7 208 shí a good friend 識鑒淵曠
8 208 zhì to remember; to memorize 識鑒淵曠
9 208 zhì a label; a mark 識鑒淵曠
10 208 zhì an inscription 識鑒淵曠
11 208 zhì just now 識鑒淵曠
12 208 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識鑒淵曠
13 173 this; these 此蓋慮窮於文字
14 173 in this way 此蓋慮窮於文字
15 173 otherwise; but; however; so 此蓋慮窮於文字
16 173 at this time; now; here 此蓋慮窮於文字
17 173 this; here; etad 此蓋慮窮於文字
18 133 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故設教立方
19 133 old; ancient; former; past 故設教立方
20 133 reason; cause; purpose 故設教立方
21 133 to die 故設教立方
22 133 so; therefore; hence 故設教立方
23 133 original 故設教立方
24 133 accident; happening; instance 故設教立方
25 133 a friend; an acquaintance; friendship 故設教立方
26 133 something in the past 故設教立方
27 133 deceased; dead 故設教立方
28 133 still; yet 故設教立方
29 133 therefore; tasmāt 故設教立方
30 100 shēng to be born; to give birth 生肇擅玄言以釋幽致
31 100 shēng to live 生肇擅玄言以釋幽致
32 100 shēng raw 生肇擅玄言以釋幽致
33 100 shēng a student 生肇擅玄言以釋幽致
34 100 shēng life 生肇擅玄言以釋幽致
35 100 shēng to produce; to give rise 生肇擅玄言以釋幽致
36 100 shēng alive 生肇擅玄言以釋幽致
37 100 shēng a lifetime 生肇擅玄言以釋幽致
38 100 shēng to initiate; to become 生肇擅玄言以釋幽致
39 100 shēng to grow 生肇擅玄言以釋幽致
40 100 shēng unfamiliar 生肇擅玄言以釋幽致
41 100 shēng not experienced 生肇擅玄言以釋幽致
42 100 shēng hard; stiff; strong 生肇擅玄言以釋幽致
43 100 shēng very; extremely 生肇擅玄言以釋幽致
44 100 shēng having academic or professional knowledge 生肇擅玄言以釋幽致
45 100 shēng a male role in traditional theatre 生肇擅玄言以釋幽致
46 100 shēng gender 生肇擅玄言以釋幽致
47 100 shēng to develop; to grow 生肇擅玄言以釋幽致
48 100 shēng to set up 生肇擅玄言以釋幽致
49 100 shēng a prostitute 生肇擅玄言以釋幽致
50 100 shēng a captive 生肇擅玄言以釋幽致
51 100 shēng a gentleman 生肇擅玄言以釋幽致
52 100 shēng Kangxi radical 100 生肇擅玄言以釋幽致
53 100 shēng unripe 生肇擅玄言以釋幽致
54 100 shēng nature 生肇擅玄言以釋幽致
55 100 shēng to inherit; to succeed 生肇擅玄言以釋幽致
56 100 shēng destiny 生肇擅玄言以釋幽致
57 100 shēng birth 生肇擅玄言以釋幽致
58 100 shēng arise; produce; utpad 生肇擅玄言以釋幽致
59 100 ruò to seem; to be like; as 若先談出世
60 100 ruò seemingly 若先談出世
61 100 ruò if 若先談出世
62 100 ruò you 若先談出世
63 100 ruò this; that 若先談出世
64 100 ruò and; or 若先談出世
65 100 ruò as for; pertaining to 若先談出世
66 100 pomegranite 若先談出世
67 100 ruò to choose 若先談出世
68 100 ruò to agree; to accord with; to conform to 若先談出世
69 100 ruò thus 若先談出世
70 100 ruò pollia 若先談出世
71 100 ruò Ruo 若先談出世
72 100 ruò only then 若先談出世
73 100 ja 若先談出世
74 100 jñā 若先談出世
75 100 ruò if; yadi 若先談出世
76 94 in; at 法蘭導清源於前
77 94 in; at 法蘭導清源於前
78 94 in; at; to; from 法蘭導清源於前
79 94 to go; to 法蘭導清源於前
80 94 to rely on; to depend on 法蘭導清源於前
81 94 to go to; to arrive at 法蘭導清源於前
82 94 from 法蘭導清源於前
83 94 give 法蘭導清源於前
84 94 oppposing 法蘭導清源於前
85 94 and 法蘭導清源於前
86 94 compared to 法蘭導清源於前
87 94 by 法蘭導清源於前
88 94 and; as well as 法蘭導清源於前
89 94 for 法蘭導清源於前
90 94 Yu 法蘭導清源於前
91 94 a crow 法蘭導清源於前
92 94 whew; wow 法蘭導清源於前
93 94 near to; antike 法蘭導清源於前
94 86 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 敷說不少
95 86 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 敷說不少
96 86 shuì to persuade 敷說不少
97 86 shuō to teach; to recite; to explain 敷說不少
98 86 shuō a doctrine; a theory 敷說不少
99 86 shuō to claim; to assert 敷說不少
100 86 shuō allocution 敷說不少
101 86 shuō to criticize; to scold 敷說不少
102 86 shuō to indicate; to refer to 敷說不少
103 86 shuō speach; vāda 敷說不少
104 86 shuō to speak; bhāṣate 敷說不少
105 86 shuō to instruct 敷說不少
106 76 no 無思不洽
107 76 Kangxi radical 71 無思不洽
108 76 to not have; without 無思不洽
109 76 has not yet 無思不洽
110 76 mo 無思不洽
111 76 do not 無思不洽
112 76 not; -less; un- 無思不洽
113 76 regardless of 無思不洽
114 76 to not have 無思不洽
115 76 um 無思不洽
116 76 Wu 無思不洽
117 76 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無思不洽
118 76 not; non- 無思不洽
119 76 mo 無思不洽
120 74 shì is; are; am; to be 是優禪尼國婆羅門種
121 74 shì is exactly 是優禪尼國婆羅門種
122 74 shì is suitable; is in contrast 是優禪尼國婆羅門種
123 74 shì this; that; those 是優禪尼國婆羅門種
124 74 shì really; certainly 是優禪尼國婆羅門種
125 74 shì correct; yes; affirmative 是優禪尼國婆羅門種
126 74 shì true 是優禪尼國婆羅門種
127 74 shì is; has; exists 是優禪尼國婆羅門種
128 74 shì used between repetitions of a word 是優禪尼國婆羅門種
129 74 shì a matter; an affair 是優禪尼國婆羅門種
130 74 shì Shi 是優禪尼國婆羅門種
131 74 shì is; bhū 是優禪尼國婆羅門種
132 74 shì this; idam 是優禪尼國婆羅門種
133 73 yǒu is; are; to exist 梁有天下
134 73 yǒu to have; to possess 梁有天下
135 73 yǒu indicates an estimate 梁有天下
136 73 yǒu indicates a large quantity 梁有天下
137 73 yǒu indicates an affirmative response 梁有天下
138 73 yǒu a certain; used before a person, time, or place 梁有天下
139 73 yǒu used to compare two things 梁有天下
140 73 yǒu used in a polite formula before certain verbs 梁有天下
141 73 yǒu used before the names of dynasties 梁有天下
142 73 yǒu a certain thing; what exists 梁有天下
143 73 yǒu multiple of ten and ... 梁有天下
144 73 yǒu abundant 梁有天下
145 73 yǒu purposeful 梁有天下
146 73 yǒu You 梁有天下
147 73 yǒu 1. existence; 2. becoming 梁有天下
148 73 yǒu becoming; bhava 梁有天下
149 70 wèi for; to 奉請為菩薩戒師
150 70 wèi because of 奉請為菩薩戒師
151 70 wéi to act as; to serve 奉請為菩薩戒師
152 70 wéi to change into; to become 奉請為菩薩戒師
153 70 wéi to be; is 奉請為菩薩戒師
154 70 wéi to do 奉請為菩薩戒師
155 70 wèi for 奉請為菩薩戒師
156 70 wèi because of; for; to 奉請為菩薩戒師
157 70 wèi to 奉請為菩薩戒師
158 70 wéi in a passive construction 奉請為菩薩戒師
159 70 wéi forming a rehetorical question 奉請為菩薩戒師
160 70 wéi forming an adverb 奉請為菩薩戒師
161 70 wéi to add emphasis 奉請為菩薩戒師
162 70 wèi to support; to help 奉請為菩薩戒師
163 70 wéi to govern 奉請為菩薩戒師
164 70 wèi to be; bhū 奉請為菩薩戒師
165 66 meaning; sense 安叡騁壯思以發義端
166 66 justice; right action; righteousness 安叡騁壯思以發義端
167 66 artificial; man-made; fake 安叡騁壯思以發義端
168 66 chivalry; generosity 安叡騁壯思以發義端
169 66 just; righteous 安叡騁壯思以發義端
170 66 adopted 安叡騁壯思以發義端
171 66 a relationship 安叡騁壯思以發義端
172 66 volunteer 安叡騁壯思以發義端
173 66 something suitable 安叡騁壯思以發義端
174 66 a martyr 安叡騁壯思以發義端
175 66 a law 安叡騁壯思以發義端
176 66 Yi 安叡騁壯思以發義端
177 66 Righteousness 安叡騁壯思以發義端
178 66 aim; artha 安叡騁壯思以發義端
179 65 xiāng each other; one another; mutually 照晦相雜
180 65 xiàng to observe; to assess 照晦相雜
181 65 xiàng appearance; portrait; picture 照晦相雜
182 65 xiàng countenance; personage; character; disposition 照晦相雜
183 65 xiàng to aid; to help 照晦相雜
184 65 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 照晦相雜
185 65 xiàng a sign; a mark; appearance 照晦相雜
186 65 xiāng alternately; in turn 照晦相雜
187 65 xiāng Xiang 照晦相雜
188 65 xiāng form substance 照晦相雜
189 65 xiāng to express 照晦相雜
190 65 xiàng to choose 照晦相雜
191 65 xiāng Xiang 照晦相雜
192 65 xiāng an ancient musical instrument 照晦相雜
193 65 xiāng the seventh lunar month 照晦相雜
194 65 xiāng to compare 照晦相雜
195 65 xiàng to divine 照晦相雜
196 65 xiàng to administer 照晦相雜
197 65 xiàng helper for a blind person 照晦相雜
198 65 xiāng rhythm [music] 照晦相雜
199 65 xiāng the upper frets of a pipa 照晦相雜
200 65 xiāng coralwood 照晦相雜
201 65 xiàng ministry 照晦相雜
202 65 xiàng to supplement; to enhance 照晦相雜
203 65 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 照晦相雜
204 65 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 照晦相雜
205 65 xiàng sign; mark; liṅga 照晦相雜
206 65 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 照晦相雜
207 65 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 多歷年所
208 65 suǒ an office; an institute 多歷年所
209 65 suǒ introduces a relative clause 多歷年所
210 65 suǒ it 多歷年所
211 65 suǒ if; supposing 多歷年所
212 65 suǒ a few; various; some 多歷年所
213 65 suǒ a place; a location 多歷年所
214 65 suǒ indicates a passive voice 多歷年所
215 65 suǒ that which 多歷年所
216 65 suǒ an ordinal number 多歷年所
217 65 suǒ meaning 多歷年所
218 65 suǒ garrison 多歷年所
219 65 suǒ place; pradeśa 多歷年所
220 65 suǒ that which; yad 多歷年所
221 63 種子 zhǒngzi seed 一切種子識
222 63 種子 zhǒngzi son 一切種子識
223 63 種子 zhǒngzi seed 一切種子識
224 63 種子 zhǒngzi bīja; seed; karmic seed 一切種子識
225 59 to reach 方稍東漸爰及晉朝
226 59 and 方稍東漸爰及晉朝
227 59 coming to; when 方稍東漸爰及晉朝
228 59 to attain 方稍東漸爰及晉朝
229 59 to understand 方稍東漸爰及晉朝
230 59 able to be compared to; to catch up with 方稍東漸爰及晉朝
231 59 to be involved with; to associate with 方稍東漸爰及晉朝
232 59 passing of a feudal title from elder to younger brother 方稍東漸爰及晉朝
233 59 and; ca; api 方稍東漸爰及晉朝
234 51 zhōng middle 廣釋大乘中義
235 51 zhōng medium; medium sized 廣釋大乘中義
236 51 zhōng China 廣釋大乘中義
237 51 zhòng to hit the mark 廣釋大乘中義
238 51 zhōng in; amongst 廣釋大乘中義
239 51 zhōng midday 廣釋大乘中義
240 51 zhōng inside 廣釋大乘中義
241 51 zhōng during 廣釋大乘中義
242 51 zhōng Zhong 廣釋大乘中義
243 51 zhōng intermediary 廣釋大乘中義
244 51 zhōng half 廣釋大乘中義
245 51 zhōng just right; suitably 廣釋大乘中義
246 51 zhōng while 廣釋大乘中義
247 51 zhòng to reach; to attain 廣釋大乘中義
248 51 zhòng to suffer; to infect 廣釋大乘中義
249 51 zhòng to obtain 廣釋大乘中義
250 51 zhòng to pass an exam 廣釋大乘中義
251 51 zhōng middle 廣釋大乘中義
252 51 míng measure word for people 名拘羅那他
253 51 míng fame; renown; reputation 名拘羅那他
254 51 míng a name; personal name; designation 名拘羅那他
255 51 míng rank; position 名拘羅那他
256 51 míng an excuse 名拘羅那他
257 51 míng life 名拘羅那他
258 51 míng to name; to call 名拘羅那他
259 51 míng to express; to describe 名拘羅那他
260 51 míng to be called; to have the name 名拘羅那他
261 51 míng to own; to possess 名拘羅那他
262 51 míng famous; renowned 名拘羅那他
263 51 míng moral 名拘羅那他
264 51 míng name; naman 名拘羅那他
265 51 míng fame; renown; yasas 名拘羅那他
266 49 xīn heart [organ] 心魂靡託
267 49 xīn Kangxi radical 61 心魂靡託
268 49 xīn mind; consciousness 心魂靡託
269 49 xīn the center; the core; the middle 心魂靡託
270 49 xīn one of the 28 star constellations 心魂靡託
271 49 xīn heart 心魂靡託
272 49 xīn emotion 心魂靡託
273 49 xīn intention; consideration 心魂靡託
274 49 xīn disposition; temperament 心魂靡託
275 49 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心魂靡託
276 49 xīn heart; hṛdaya 心魂靡託
277 49 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心魂靡託
278 48 děng et cetera; and so on 所說無等過於餘教
279 48 děng to wait 所說無等過於餘教
280 48 děng degree; kind 所說無等過於餘教
281 48 děng plural 所說無等過於餘教
282 48 děng to be equal 所說無等過於餘教
283 48 děng degree; level 所說無等過於餘教
284 48 děng to compare 所說無等過於餘教
285 48 děng same; equal; sama 所說無等過於餘教
286 46 de potential marker 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆
287 46 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆
288 46 děi must; ought to 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆
289 46 děi to want to; to need to 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆
290 46 děi must; ought to 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆
291 46 de 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆
292 46 de infix potential marker 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆
293 46 to result in 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆
294 46 to be proper; to fit; to suit 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆
295 46 to be satisfied 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆
296 46 to be finished 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆
297 46 de result of degree 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆
298 46 de marks completion of an action 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆
299 46 děi satisfying 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆
300 46 to contract 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆
301 46 marks permission or possibility 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆
302 46 expressing frustration 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆
303 46 to hear 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆
304 46 to have; there is 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆
305 46 marks time passed 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆
306 46 obtain; attain; prāpta 謬得齒迹學徒稟承訓義遊寓講肆
307 46 not; no 無思不洽
308 46 expresses that a certain condition cannot be acheived 無思不洽
309 46 as a correlative 無思不洽
310 46 no (answering a question) 無思不洽
311 46 forms a negative adjective from a noun 無思不洽
312 46 at the end of a sentence to form a question 無思不洽
313 46 to form a yes or no question 無思不洽
314 46 infix potential marker 無思不洽
315 46 no; na 無思不洽
316 44 yóu follow; from; it is for...to 良由妙旨之典難辯
317 44 yóu Kangxi radical 102 良由妙旨之典難辯
318 44 yóu to follow along 良由妙旨之典難辯
319 44 yóu cause; reason 良由妙旨之典難辯
320 44 yóu by somebody; up to somebody 良由妙旨之典難辯
321 44 yóu from a starting point 良由妙旨之典難辯
322 44 yóu You 良由妙旨之典難辯
323 44 yóu because; yasmāt 良由妙旨之典難辯
324 43 一切 yīqiè all; every; everything 此次第說中一切大乘皆得圓滿
325 43 一切 yīqiè temporary 此次第說中一切大乘皆得圓滿
326 43 一切 yīqiè the same 此次第說中一切大乘皆得圓滿
327 43 一切 yīqiè generally 此次第說中一切大乘皆得圓滿
328 43 一切 yīqiè all, everything 此次第說中一切大乘皆得圓滿
329 43 一切 yīqiè all; sarva 此次第說中一切大乘皆得圓滿
330 43 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 將恐後學復成紕紊
331 43 chéng one tenth 將恐後學復成紕紊
332 43 chéng to become; to turn into 將恐後學復成紕紊
333 43 chéng to grow up; to ripen; to mature 將恐後學復成紕紊
334 43 chéng to set up; to establish; to develop; to form 將恐後學復成紕紊
335 43 chéng a full measure of 將恐後學復成紕紊
336 43 chéng whole 將恐後學復成紕紊
337 43 chéng set; established 將恐後學復成紕紊
338 43 chéng to reache a certain degree; to amount to 將恐後學復成紕紊
339 43 chéng to reconcile 將恐後學復成紕紊
340 43 chéng alright; OK 將恐後學復成紕紊
341 43 chéng an area of ten square miles 將恐後學復成紕紊
342 43 chéng to resmble; to be similar to 將恐後學復成紕紊
343 43 chéng composed of 將恐後學復成紕紊
344 43 chéng a result; a harvest; an achievement 將恐後學復成紕紊
345 43 chéng capable; able; accomplished 將恐後學復成紕紊
346 43 chéng to help somebody achieve something 將恐後學復成紕紊
347 43 chéng Cheng 將恐後學復成紕紊
348 43 chéng Become 將恐後學復成紕紊
349 43 chéng becoming; bhāva 將恐後學復成紕紊
350 42 熏習 xūnxí vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies 多種熏習種子所聚故
351 39 依止 yī zhǐ to depend and rest upon 依止勝相中眾名品第一
352 39 依止 yī zhǐ to depend upon 依止勝相中眾名品第一
353 39 云何 yúnhé why; how 復次云何此中略釋
354 39 云何 yúnhé how; katham 復次云何此中略釋
355 36 huò or; either; else 云何此識或說為阿陀那識
356 36 huò maybe; perhaps; might; possibly 云何此識或說為阿陀那識
357 36 huò some; someone 云何此識或說為阿陀那識
358 36 míngnián suddenly 云何此識或說為阿陀那識
359 36 huò or; vā 云何此識或說為阿陀那識
360 35 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 三學及果滅
361 35 miè to submerge 三學及果滅
362 35 miè to extinguish; to put out 三學及果滅
363 35 miè to eliminate 三學及果滅
364 35 miè to disappear; to fade away 三學及果滅
365 35 miè the cessation of suffering 三學及果滅
366 35 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 三學及果滅
367 34 如此 rúcǐ in this way; so 如此釋修多羅文句
368 33 and 與僧忍等同共稟學
369 33 to give 與僧忍等同共稟學
370 33 together with 與僧忍等同共稟學
371 33 interrogative particle 與僧忍等同共稟學
372 33 to accompany 與僧忍等同共稟學
373 33 to particate in 與僧忍等同共稟學
374 33 of the same kind 與僧忍等同共稟學
375 33 to help 與僧忍等同共稟學
376 33 for 與僧忍等同共稟學
377 33 and; ca 與僧忍等同共稟學
378 33 yīn because 因茲得顯
379 33 yīn cause; reason 因茲得顯
380 33 yīn to accord with 因茲得顯
381 33 yīn to follow 因茲得顯
382 33 yīn to rely on 因茲得顯
383 33 yīn via; through 因茲得顯
384 33 yīn to continue 因茲得顯
385 33 yīn to receive 因茲得顯
386 33 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因茲得顯
387 33 yīn to seize an opportunity 因茲得顯
388 33 yīn to be like 因茲得顯
389 33 yīn from; because of 因茲得顯
390 33 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 因茲得顯
391 33 yīn a standrd; a criterion 因茲得顯
392 33 yīn Cause 因茲得顯
393 33 yīn cause; hetu 因茲得顯
394 32 such as; for example; for instance 越四海如咫尺
395 32 if 越四海如咫尺
396 32 in accordance with 越四海如咫尺
397 32 to be appropriate; should; with regard to 越四海如咫尺
398 32 this 越四海如咫尺
399 32 it is so; it is thus; can be compared with 越四海如咫尺
400 32 to go to 越四海如咫尺
401 32 to meet 越四海如咫尺
402 32 to appear; to seem; to be like 越四海如咫尺
403 32 at least as good as 越四海如咫尺
404 32 and 越四海如咫尺
405 32 or 越四海如咫尺
406 32 but 越四海如咫尺
407 32 then 越四海如咫尺
408 32 naturally 越四海如咫尺
409 32 expresses a question or doubt 越四海如咫尺
410 32 you 越四海如咫尺
411 32 the second lunar month 越四海如咫尺
412 32 in; at 越四海如咫尺
413 32 Ru 越四海如咫尺
414 32 Thus 越四海如咫尺
415 32 thus; tathā 越四海如咫尺
416 32 like; iva 越四海如咫尺
417 32 suchness; tathatā 越四海如咫尺
418 31 already 已少滌沈蔽
419 31 Kangxi radical 49 已少滌沈蔽
420 31 from 已少滌沈蔽
421 31 to bring to an end; to stop 已少滌沈蔽
422 31 final aspectual particle 已少滌沈蔽
423 31 afterwards; thereafter 已少滌沈蔽
424 31 too; very; excessively 已少滌沈蔽
425 31 to complete 已少滌沈蔽
426 31 to demote; to dismiss 已少滌沈蔽
427 31 to recover from an illness 已少滌沈蔽
428 31 certainly 已少滌沈蔽
429 31 an interjection of surprise 已少滌沈蔽
430 31 this 已少滌沈蔽
431 31 former; pūrvaka 已少滌沈蔽
432 31 former; pūrvaka 已少滌沈蔽
433 31 to leave; to depart; to go away; to part 由智能離
434 31 a mythical bird 由智能離
435 31 li; one of the eight divinatory trigrams 由智能離
436 31 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 由智能離
437 31 chī a dragon with horns not yet grown 由智能離
438 31 a mountain ash 由智能離
439 31 vanilla; a vanilla-like herb 由智能離
440 31 to be scattered; to be separated 由智能離
441 31 to cut off 由智能離
442 31 to violate; to be contrary to 由智能離
443 31 to be distant from 由智能離
444 31 two 由智能離
445 31 to array; to align 由智能離
446 31 to pass through; to experience 由智能離
447 31 transcendence 由智能離
448 31 to avoid; to abstain from; viramaṇa 由智能離
449 31 néng can; able 能顯大乘勝於餘教
450 31 néng ability; capacity 能顯大乘勝於餘教
451 31 néng a mythical bear-like beast 能顯大乘勝於餘教
452 31 néng energy 能顯大乘勝於餘教
453 31 néng function; use 能顯大乘勝於餘教
454 31 néng may; should; permitted to 能顯大乘勝於餘教
455 31 néng talent 能顯大乘勝於餘教
456 31 néng expert at 能顯大乘勝於餘教
457 31 néng to be in harmony 能顯大乘勝於餘教
458 31 néng to tend to; to care for 能顯大乘勝於餘教
459 31 néng to reach; to arrive at 能顯大乘勝於餘教
460 31 néng as long as; only 能顯大乘勝於餘教
461 31 néng even if 能顯大乘勝於餘教
462 31 néng but 能顯大乘勝於餘教
463 31 néng in this way 能顯大乘勝於餘教
464 31 néng to be able; śak 能顯大乘勝於餘教
465 31 néng skilful; pravīṇa 能顯大乘勝於餘教
466 30 zhū all; many; various 少遊諸國
467 30 zhū Zhu 少遊諸國
468 30 zhū all; members of the class 少遊諸國
469 30 zhū interrogative particle 少遊諸國
470 30 zhū him; her; them; it 少遊諸國
471 30 zhū of; in 少遊諸國
472 30 zhū all; many; sarva 少遊諸國
473 30 ā prefix to names of people 及說此識名阿黎耶
474 30 ā to groan 及說此識名阿黎耶
475 30 ā a 及說此識名阿黎耶
476 30 ē to flatter 及說此識名阿黎耶
477 30 ā expresses doubt 及說此識名阿黎耶
478 30 ē river bank 及說此識名阿黎耶
479 30 ē beam; pillar 及說此識名阿黎耶
480 30 ē a hillslope; a mound 及說此識名阿黎耶
481 30 ē a turning point; a turn; a bend in a river 及說此識名阿黎耶
482 30 ē E 及說此識名阿黎耶
483 30 ē to depend on 及說此識名阿黎耶
484 30 ā a final particle 及說此識名阿黎耶
485 30 ē e 及說此識名阿黎耶
486 30 ē a buttress 及說此識名阿黎耶
487 30 ē be partial to 及說此識名阿黎耶
488 30 ē thick silk 及說此識名阿黎耶
489 30 ā this; these 及說此識名阿黎耶
490 30 ē e 及說此識名阿黎耶
491 29 so as to; in order to 並導之以俗法
492 29 to use; to regard as 並導之以俗法
493 29 to use; to grasp 並導之以俗法
494 29 according to 並導之以俗法
495 29 because of 並導之以俗法
496 29 on a certain date 並導之以俗法
497 29 and; as well as 並導之以俗法
498 29 to rely on 並導之以俗法
499 29 to regard 並導之以俗法
500 29 to be able to 並導之以俗法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
shí vijnana; consciousness; mind; cognition
this; here; etad
therefore; tasmāt
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
near to; antike
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿僧伽 97 Asaṅga
百越 98 Bai Yue
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
伯牙 98 Boya
成王 99 King Cheng of Zhou
重显 重顯 99 Chong Xian
刺史 99 Regional Inspector
葱岭 葱嶺 67 Pamirs
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
句芒 103 Gou Mang
广州 廣州 103 Guangzhou
冠冕 103 royal crown; official hat; official; leader; chief; elegant and stately
汉室 漢室 104 House of Han
恒生 恆生 104 Hang Seng
慧智 104 Hui Zhi
建邺 建鄴 106
  1. Jianye
  2. Jianye District
解节经 解節經 106 Sandhīnirmocanasūtra; Jie Jie Jing
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
晋朝 晉朝 106 Jin Dynasty
九江 106 Jiujiang
罗堕 羅墮 108 Kanakabharadraja
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
闽越 閩越 109 Minyue
弥沙塞部 彌沙塞部 109 Mahīśāsaka
摩诃僧祇部 摩訶僧祇部 109 Mahasamghika
南长 南長 110 Nanchang
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
欧阳 歐陽 197 Ouyang
番禺 112 Panyu
婆薮槃豆 婆藪槃豆 112 Vasubandhu
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
清源 淸源 113 Quanyuan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
摄大乘论 攝大乘論 115
  1. Summary of the Great Vehicle; Mahāyānasaṅgraha
  2. Summary of the Great Vehicle; Mahāyānasaṅgraha
声论 聲論 115 Treatise on Sounds
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
识处 識處 115 Limitless Consciousness
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天亲 天親 116 Vasubandhu; Vasubandu
童寿 童壽 116 Kumarajiva
五岭 五嶺 119 Wuling
无想天 無想天 119 Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought
无着菩萨 無著菩薩 119 Asaṅga
小乘 120 Hinayana
心学 心學 120 School of Mind; Neo-Confucian Idealistic School
玄宗 120 Emperor Xuanzong of Tang
阳山 陽山 121 Yangshan
优禅尼国 優禪尼國 121 Ujjayanī
增一阿含经 增一阿含經 90 Ekottara āgama
至治 122 Zhizhi reign
中说 中說 122 Zhong Shuo
中共 122 Chinese Communist Party
道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng
自性身 122 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 262.

Simplified Traditional Pinyin English
阿黎耶识 阿黎耶識 97 ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness
阿黎耶识说名应知依止相 阿黎耶識說名應知依止相 196 the ālayavijñāna explained as a support for the knowable
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
比智 98 knowledge extended to the higher realms
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
长时 長時 99 eon; kalpa
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
此等 99 they; eṣā
次第缘 次第緣 99 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道分 100 destiny to become a Buddha
道中 100 on the path
等心 100 a non-discriminating mind
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二惑 195 the two aspects of delusion
二乘 195 the two vehicles
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二识 二識 195 two levels of consciousness
二业 二業 195 two kinds of karma
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
法属 法屬 102 Dharma friends
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非道 102 heterodox views
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
非有 102 does not exist; is not real
分别智 分別智 102 Discriminating Knowledge
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
根本烦恼 根本煩惱 103 basic afflictions
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
果相 103 reward; retribution; effect
果报 果報 103 fruition; the result of karma
后际 後際 104 a later time
慧恺 慧愷 104 Zhi Kai; Hui Kai
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
见大 見大 106 the element of visibility
见相 見相 106 perceiving the subject
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒学 戒學 106 training on morality
解脱身 解脫身 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
戒行 106 to abide by precepts
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
俱起 106 being brought together
俱生 106 occuring together
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦受 107 the sensation of pain
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离欲 離欲 108 free of desire
了别 了別 108 to distinguish; to discern
理趣 108 thought; mata
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六论 六論 108 six vedāṅgas
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
离欲地 離欲地 108 stage of freedom from desire; vītarāgabhūmi
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
内种子 內種子 110 inner seeds
能持 110 ability to uphold the precepts
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
品第一 112 Chapter One
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
清净法界 清淨法界 113 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
器世界 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
求生 113 seeking rebirth
染污法 114 kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement
染污识 染污識 114 kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如梦 如夢 114 like in a dream
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三阿僧祇劫 115 the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas
三慧 115 three kinds of wisdom
三受 115 three sensations; three vedanās
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三性 115 the three natures; trisvabhava
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
色心 115 form and the formless
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
生相 115 attribute of arising
胜友 勝友 115
  1. friend of the Jina
  2. Jinamitra
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
胜人 勝人 115 best of men; narottama
身见 身見 115 views of a self
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二缘生 十二緣生 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
事用 115 matter and functions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十智 115 ten forms of understanding
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
首楞伽摩 115 śūraṅgama; heroic; resolute
水乳 115 water and milk
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四法 115 the four aspects of the Dharma
四烦恼 四煩惱 115 four mental afflictions; four klesas
四生 115 four types of birth
四缘 四緣 115 the four conditions
寺主 115 temple director; head of monastery
四惑 115 four mental afflictions; four klesas
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随情 隨情 115 compliant
所缘境 所緣境 115 depending upon
所缘缘 所緣緣 115 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
所藏 115 the thing stored
所持 115 adhisthana; empowerment
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
檀越 116 an alms giver; a donor
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
托生 託生 116 to be conceived from Heaven
外种子 外種子 119 external seeds
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
唯量 119 five rudimentary elements
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯识教 唯識教 119 the teaching of con­sciousness only
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我爱 我愛 119 self-love
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无身 無身 119 no-body
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion; without perception
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无始 無始 119 without beginning
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住处涅槃 無住處涅槃 119 apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
相大 120 greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
信乐 信樂 120 joy of believing
心生灭 心生滅 120 the teaching of arising and ceasing
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
性相 120 inherent attributes
心所 120 a mental factor; caitta
修得 120 cultivation; parijaya
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修法 120 a ritual
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一识 一識 121 one perception; one knowledge
依他性 121 not having a nature of its own
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依止处 依止處 121 basis; standing; resolution; blessing
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
引因 121 directional karma
应知 應知 121 should be known
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
应作 應作 121 a manifestation
因相 121 causation
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
异义 異義 121 to establish different meanings
庸浅 庸淺 121 ordinary; pārthak
有相 121 having form
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
欲显大乘有胜功德 欲顯大乘有勝功德 121 desiring to manifest the superb merit of Mahayana
与欲 與欲 121 with desire; with consent
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
缘生法 緣生法 121 conditioned dharmas
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正思惟 122 right intention; right thought
证得 證得 122 realize; prāpti
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正说 正說 122 proper teaching
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
质多 質多 122 citta
执心 執心 122 a grasping mind
智障 122 a cognitive obstruction
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中品 122 middle rank
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
自心 122 One's Mind
自依止 122 rely on the self
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作善 122 to do good deeds