Glossary and Vocabulary for Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論, Scroll 87

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 192 to go; to 於斯聖教等
2 192 to rely on; to depend on 於斯聖教等
3 192 Yu 於斯聖教等
4 192 a crow 於斯聖教等
5 137 yóu Kangxi radical 102 由彼雖從先因所生
6 137 yóu to follow along 由彼雖從先因所生
7 137 yóu cause; reason 由彼雖從先因所生
8 137 yóu You 由彼雖從先因所生
9 113 wèi to call 謂喜為先因
10 113 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂喜為先因
11 113 wèi to speak to; to address 謂喜為先因
12 113 wèi to treat as; to regard as 謂喜為先因
13 113 wèi introducing a condition situation 謂喜為先因
14 113 wèi to speak to; to address 謂喜為先因
15 113 wèi to think 謂喜為先因
16 113 wèi for; is to be 謂喜為先因
17 113 wèi to make; to cause 謂喜為先因
18 113 wèi principle; reason 謂喜為先因
19 113 wèi Wei 謂喜為先因
20 110 suǒ a few; various; some 先所信解而得決定
21 110 suǒ a place; a location 先所信解而得決定
22 110 suǒ indicates a passive voice 先所信解而得決定
23 110 suǒ an ordinal number 先所信解而得決定
24 110 suǒ meaning 先所信解而得決定
25 110 suǒ garrison 先所信解而得決定
26 110 suǒ place; pradeśa 先所信解而得決定
27 98 wéi to act as; to serve 謂喜為先因
28 98 wéi to change into; to become 謂喜為先因
29 98 wéi to be; is 謂喜為先因
30 98 wéi to do 謂喜為先因
31 98 wèi to support; to help 謂喜為先因
32 98 wéi to govern 謂喜為先因
33 98 wèi to be; bhū 謂喜為先因
34 93 zhě ca 共因者
35 85 xíng to walk 攝事分中契經事行擇攝第一之三
36 85 xíng capable; competent 攝事分中契經事行擇攝第一之三
37 85 háng profession 攝事分中契經事行擇攝第一之三
38 85 xíng Kangxi radical 144 攝事分中契經事行擇攝第一之三
39 85 xíng to travel 攝事分中契經事行擇攝第一之三
40 85 xìng actions; conduct 攝事分中契經事行擇攝第一之三
41 85 xíng to do; to act; to practice 攝事分中契經事行擇攝第一之三
42 85 xíng all right; OK; okay 攝事分中契經事行擇攝第一之三
43 85 háng horizontal line 攝事分中契經事行擇攝第一之三
44 85 héng virtuous deeds 攝事分中契經事行擇攝第一之三
45 85 hàng a line of trees 攝事分中契經事行擇攝第一之三
46 85 hàng bold; steadfast 攝事分中契經事行擇攝第一之三
47 85 xíng to move 攝事分中契經事行擇攝第一之三
48 85 xíng to put into effect; to implement 攝事分中契經事行擇攝第一之三
49 85 xíng travel 攝事分中契經事行擇攝第一之三
50 85 xíng to circulate 攝事分中契經事行擇攝第一之三
51 85 xíng running script; running script 攝事分中契經事行擇攝第一之三
52 85 xíng temporary 攝事分中契經事行擇攝第一之三
53 85 háng rank; order 攝事分中契經事行擇攝第一之三
54 85 háng a business; a shop 攝事分中契經事行擇攝第一之三
55 85 xíng to depart; to leave 攝事分中契經事行擇攝第一之三
56 85 xíng to experience 攝事分中契經事行擇攝第一之三
57 85 xíng path; way 攝事分中契經事行擇攝第一之三
58 85 xíng xing; ballad 攝事分中契經事行擇攝第一之三
59 85 xíng Xing 攝事分中契經事行擇攝第一之三
60 85 xíng Practice 攝事分中契經事行擇攝第一之三
61 85 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 攝事分中契經事行擇攝第一之三
62 85 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 攝事分中契經事行擇攝第一之三
63 80 Kangxi radical 71 故無順無違
64 80 to not have; without 故無順無違
65 80 mo 故無順無違
66 80 to not have 故無順無違
67 80 Wu 故無順無違
68 80 mo 故無順無違
69 74 to depend on; to lean on 又即此喜唯依色說
70 74 to comply with; to follow 又即此喜唯依色說
71 74 to help 又即此喜唯依色說
72 74 flourishing 又即此喜唯依色說
73 74 lovable 又即此喜唯依色說
74 74 bonds; substratum; upadhi 又即此喜唯依色說
75 74 refuge; śaraṇa 又即此喜唯依色說
76 74 reliance; pratiśaraṇa 又即此喜唯依色說
77 70 zhōng middle 攝事分中契經事行擇攝第一之三
78 70 zhōng medium; medium sized 攝事分中契經事行擇攝第一之三
79 70 zhōng China 攝事分中契經事行擇攝第一之三
80 70 zhòng to hit the mark 攝事分中契經事行擇攝第一之三
81 70 zhōng midday 攝事分中契經事行擇攝第一之三
82 70 zhōng inside 攝事分中契經事行擇攝第一之三
83 70 zhōng during 攝事分中契經事行擇攝第一之三
84 70 zhōng Zhong 攝事分中契經事行擇攝第一之三
85 70 zhōng intermediary 攝事分中契經事行擇攝第一之三
86 70 zhōng half 攝事分中契經事行擇攝第一之三
87 70 zhòng to reach; to attain 攝事分中契經事行擇攝第一之三
88 70 zhòng to suffer; to infect 攝事分中契經事行擇攝第一之三
89 70 zhòng to obtain 攝事分中契經事行擇攝第一之三
90 70 zhòng to pass an exam 攝事分中契經事行擇攝第一之三
91 70 zhōng middle 攝事分中契經事行擇攝第一之三
92 70 míng fame; renown; reputation 無間滅意及俱生名十種
93 70 míng a name; personal name; designation 無間滅意及俱生名十種
94 70 míng rank; position 無間滅意及俱生名十種
95 70 míng an excuse 無間滅意及俱生名十種
96 70 míng life 無間滅意及俱生名十種
97 70 míng to name; to call 無間滅意及俱生名十種
98 70 míng to express; to describe 無間滅意及俱生名十種
99 70 míng to be called; to have the name 無間滅意及俱生名十種
100 70 míng to own; to possess 無間滅意及俱生名十種
101 70 míng famous; renowned 無間滅意及俱生名十種
102 70 míng moral 無間滅意及俱生名十種
103 70 míng name; naman 無間滅意及俱生名十種
104 70 míng fame; renown; yasas 無間滅意及俱生名十種
105 68 zhī to know 當知不與諸外道共
106 68 zhī to comprehend 當知不與諸外道共
107 68 zhī to inform; to tell 當知不與諸外道共
108 68 zhī to administer 當知不與諸外道共
109 68 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知不與諸外道共
110 68 zhī to be close friends 當知不與諸外道共
111 68 zhī to feel; to sense; to perceive 當知不與諸外道共
112 68 zhī to receive; to entertain 當知不與諸外道共
113 68 zhī knowledge 當知不與諸外道共
114 68 zhī consciousness; perception 當知不與諸外道共
115 68 zhī a close friend 當知不與諸外道共
116 68 zhì wisdom 當知不與諸外道共
117 68 zhì Zhi 當知不與諸外道共
118 68 zhī to appreciate 當知不與諸外道共
119 68 zhī to make known 當知不與諸外道共
120 68 zhī to have control over 當知不與諸外道共
121 68 zhī to expect; to foresee 當知不與諸外道共
122 68 zhī Understanding 當知不與諸外道共
123 68 zhī know; jña 當知不與諸外道共
124 67 sān three 攝事分中契經事行擇攝第一之三
125 67 sān third 攝事分中契經事行擇攝第一之三
126 67 sān more than two 攝事分中契經事行擇攝第一之三
127 67 sān very few 攝事分中契經事行擇攝第一之三
128 67 sān San 攝事分中契經事行擇攝第一之三
129 67 sān three; tri 攝事分中契經事行擇攝第一之三
130 67 sān sa 攝事分中契經事行擇攝第一之三
131 67 sān three kinds; trividha 攝事分中契經事行擇攝第一之三
132 67 self 我於去世為曾
133 67 [my] dear 我於去世為曾
134 67 Wo 我於去世為曾
135 67 self; atman; attan 我於去世為曾
136 67 ga 我於去世為曾
137 65 yòu Kangxi radical 29 又即此喜唯依色說
138 64 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彌勒菩薩說
139 64 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彌勒菩薩說
140 64 shuì to persuade 彌勒菩薩說
141 64 shuō to teach; to recite; to explain 彌勒菩薩說
142 64 shuō a doctrine; a theory 彌勒菩薩說
143 64 shuō to claim; to assert 彌勒菩薩說
144 64 shuō allocution 彌勒菩薩說
145 64 shuō to criticize; to scold 彌勒菩薩說
146 64 shuō to indicate; to refer to 彌勒菩薩說
147 64 shuō speach; vāda 彌勒菩薩說
148 64 shuō to speak; bhāṣate 彌勒菩薩說
149 64 shuō to instruct 彌勒菩薩說
150 63 néng can; able 能障於此
151 63 néng ability; capacity 能障於此
152 63 néng a mythical bear-like beast 能障於此
153 63 néng energy 能障於此
154 63 néng function; use 能障於此
155 63 néng talent 能障於此
156 63 néng expert at 能障於此
157 63 néng to be in harmony 能障於此
158 63 néng to tend to; to care for 能障於此
159 63 néng to reach; to arrive at 能障於此
160 63 néng to be able; śak 能障於此
161 63 néng skilful; pravīṇa 能障於此
162 62 zhǒng kind; type 無間滅意及俱生名十種
163 62 zhòng to plant; to grow; to cultivate 無間滅意及俱生名十種
164 62 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 無間滅意及俱生名十種
165 62 zhǒng seed; strain 無間滅意及俱生名十種
166 62 zhǒng offspring 無間滅意及俱生名十種
167 62 zhǒng breed 無間滅意及俱生名十種
168 62 zhǒng race 無間滅意及俱生名十種
169 62 zhǒng species 無間滅意及俱生名十種
170 62 zhǒng root; source; origin 無間滅意及俱生名十種
171 62 zhǒng grit; guts 無間滅意及俱生名十種
172 62 zhǒng seed; bīja 無間滅意及俱生名十種
173 59 duàn to judge 四後有行今因斷故當不復
174 59 duàn to severe; to break 四後有行今因斷故當不復
175 59 duàn to stop 四後有行今因斷故當不復
176 59 duàn to quit; to give up 四後有行今因斷故當不復
177 59 duàn to intercept 四後有行今因斷故當不復
178 59 duàn to divide 四後有行今因斷故當不復
179 59 duàn to isolate 四後有行今因斷故當不復
180 56 èr two 二不共
181 56 èr Kangxi radical 7 二不共
182 56 èr second 二不共
183 56 èr twice; double; di- 二不共
184 56 èr more than one kind 二不共
185 56 èr two; dvā; dvi 二不共
186 56 èr both; dvaya 二不共
187 53 infix potential marker 當知不與諸外道共
188 52 zhù to dwell; to live; to reside 住性
189 52 zhù to stop; to halt 住性
190 52 zhù to retain; to remain 住性
191 52 zhù to lodge at [temporarily] 住性
192 52 zhù verb complement 住性
193 52 zhù attaching; abiding; dwelling on 住性
194 50 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 為證如是四種勝利
195 49 lùn to comment; to discuss 謂四常見論
196 49 lùn a theory; a doctrine 謂四常見論
197 49 lùn to evaluate 謂四常見論
198 49 lùn opinion; speech; statement 謂四常見論
199 49 lùn to convict 謂四常見論
200 49 lùn to edit; to compile 謂四常見論
201 49 lùn a treatise; sastra 謂四常見論
202 49 lùn discussion 謂四常見論
203 48 一切 yīqiè temporary 一切行因略有二種
204 48 一切 yīqiè the same 一切行因略有二種
205 47 to reach 無間滅意及俱生名十種
206 47 to attain 無間滅意及俱生名十種
207 47 to understand 無間滅意及俱生名十種
208 47 able to be compared to; to catch up with 無間滅意及俱生名十種
209 47 to be involved with; to associate with 無間滅意及俱生名十種
210 47 passing of a feudal title from elder to younger brother 無間滅意及俱生名十種
211 47 and; ca; api 無間滅意及俱生名十種
212 47 ér Kangxi radical 126 而於生處生喜者生
213 47 ér as if; to seem like 而於生處生喜者生
214 47 néng can; able 而於生處生喜者生
215 47 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而於生處生喜者生
216 47 ér to arrive; up to 而於生處生喜者生
217 42 four 有四
218 42 note a musical scale 有四
219 42 fourth 有四
220 42 Si 有四
221 42 four; catur 有四
222 40 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 方得生起
223 40 děi to want to; to need to 方得生起
224 40 děi must; ought to 方得生起
225 40 de 方得生起
226 40 de infix potential marker 方得生起
227 40 to result in 方得生起
228 40 to be proper; to fit; to suit 方得生起
229 40 to be satisfied 方得生起
230 40 to be finished 方得生起
231 40 děi satisfying 方得生起
232 40 to contract 方得生起
233 40 to hear 方得生起
234 40 to have; there is 方得生起
235 40 marks time passed 方得生起
236 40 obtain; attain; prāpta 方得生起
237 40 method; way 樂退還法
238 40 France 樂退還法
239 40 the law; rules; regulations 樂退還法
240 40 the teachings of the Buddha; Dharma 樂退還法
241 40 a standard; a norm 樂退還法
242 40 an institution 樂退還法
243 40 to emulate 樂退還法
244 40 magic; a magic trick 樂退還法
245 40 punishment 樂退還法
246 40 Fa 樂退還法
247 40 a precedent 樂退還法
248 40 a classification of some kinds of Han texts 樂退還法
249 40 relating to a ceremony or rite 樂退還法
250 40 Dharma 樂退還法
251 40 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 樂退還法
252 40 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 樂退還法
253 40 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 樂退還法
254 40 quality; characteristic 樂退還法
255 38 děng et cetera; and so on 於斯聖教等
256 38 děng to wait 於斯聖教等
257 38 děng to be equal 於斯聖教等
258 38 děng degree; level 於斯聖教等
259 38 děng to compare 於斯聖教等
260 38 děng same; equal; sama 於斯聖教等
261 38 one 一於行時恒常
262 38 Kangxi radical 1 一於行時恒常
263 38 pure; concentrated 一於行時恒常
264 38 first 一於行時恒常
265 38 the same 一於行時恒常
266 38 sole; single 一於行時恒常
267 38 a very small amount 一於行時恒常
268 38 Yi 一於行時恒常
269 38 other 一於行時恒常
270 38 to unify 一於行時恒常
271 38 accidentally; coincidentally 一於行時恒常
272 38 abruptly; suddenly 一於行時恒常
273 38 one; eka 一於行時恒常
274 37 Kangxi radical 49 宿因生已不待餘因究竟轉故
275 37 to bring to an end; to stop 宿因生已不待餘因究竟轉故
276 37 to complete 宿因生已不待餘因究竟轉故
277 37 to demote; to dismiss 宿因生已不待餘因究竟轉故
278 37 to recover from an illness 宿因生已不待餘因究竟轉故
279 37 former; pūrvaka 宿因生已不待餘因究竟轉故
280 37 yīn cause; reason 因勝利二智
281 37 yīn to accord with 因勝利二智
282 37 yīn to follow 因勝利二智
283 37 yīn to rely on 因勝利二智
284 37 yīn via; through 因勝利二智
285 37 yīn to continue 因勝利二智
286 37 yīn to receive 因勝利二智
287 37 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因勝利二智
288 37 yīn to seize an opportunity 因勝利二智
289 37 yīn to be like 因勝利二智
290 37 yīn a standrd; a criterion 因勝利二智
291 37 yīn cause; hetu 因勝利二智
292 35 to go back; to return 於一切相無復作意
293 35 to resume; to restart 於一切相無復作意
294 35 to do in detail 於一切相無復作意
295 35 to restore 於一切相無復作意
296 35 to respond; to reply to 於一切相無復作意
297 35 Fu; Return 於一切相無復作意
298 35 to retaliate; to reciprocate 於一切相無復作意
299 35 to avoid forced labor or tax 於一切相無復作意
300 35 Fu 於一切相無復作意
301 35 doubled; to overlapping; folded 於一切相無復作意
302 35 a lined garment with doubled thickness 於一切相無復作意
303 34 shēng to be born; to give birth 由此喜故於彼彼生處
304 34 shēng to live 由此喜故於彼彼生處
305 34 shēng raw 由此喜故於彼彼生處
306 34 shēng a student 由此喜故於彼彼生處
307 34 shēng life 由此喜故於彼彼生處
308 34 shēng to produce; to give rise 由此喜故於彼彼生處
309 34 shēng alive 由此喜故於彼彼生處
310 34 shēng a lifetime 由此喜故於彼彼生處
311 34 shēng to initiate; to become 由此喜故於彼彼生處
312 34 shēng to grow 由此喜故於彼彼生處
313 34 shēng unfamiliar 由此喜故於彼彼生處
314 34 shēng not experienced 由此喜故於彼彼生處
315 34 shēng hard; stiff; strong 由此喜故於彼彼生處
316 34 shēng having academic or professional knowledge 由此喜故於彼彼生處
317 34 shēng a male role in traditional theatre 由此喜故於彼彼生處
318 34 shēng gender 由此喜故於彼彼生處
319 34 shēng to develop; to grow 由此喜故於彼彼生處
320 34 shēng to set up 由此喜故於彼彼生處
321 34 shēng a prostitute 由此喜故於彼彼生處
322 34 shēng a captive 由此喜故於彼彼生處
323 34 shēng a gentleman 由此喜故於彼彼生處
324 34 shēng Kangxi radical 100 由此喜故於彼彼生處
325 34 shēng unripe 由此喜故於彼彼生處
326 34 shēng nature 由此喜故於彼彼生處
327 34 shēng to inherit; to succeed 由此喜故於彼彼生處
328 34 shēng destiny 由此喜故於彼彼生處
329 34 shēng birth 由此喜故於彼彼生處
330 34 shēng arise; produce; utpad 由此喜故於彼彼生處
331 33 bitterness; bitter flavor 一向有苦者
332 33 hardship; suffering 一向有苦者
333 33 to make things difficult for 一向有苦者
334 33 to train; to practice 一向有苦者
335 33 to suffer from a misfortune 一向有苦者
336 33 bitter 一向有苦者
337 33 grieved; facing hardship 一向有苦者
338 33 in low spirits; depressed 一向有苦者
339 33 painful 一向有苦者
340 33 suffering; duḥkha; dukkha 一向有苦者
341 32 happy; glad; cheerful; joyful 一向有樂者
342 32 to take joy in; to be happy; to be cheerful 一向有樂者
343 32 Le 一向有樂者
344 32 yuè music 一向有樂者
345 32 yuè a musical instrument 一向有樂者
346 32 yuè tone [of voice]; expression 一向有樂者
347 32 yuè a musician 一向有樂者
348 32 joy; pleasure 一向有樂者
349 32 yuè the Book of Music 一向有樂者
350 32 lào Lao 一向有樂者
351 32 to laugh 一向有樂者
352 32 Joy 一向有樂者
353 32 joy; delight; sukhā 一向有樂者
354 31 jiàn to see 二種見差別
355 31 jiàn opinion; view; understanding 二種見差別
356 31 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 二種見差別
357 31 jiàn refer to; for details see 二種見差別
358 31 jiàn to listen to 二種見差別
359 31 jiàn to meet 二種見差別
360 31 jiàn to receive (a guest) 二種見差別
361 31 jiàn let me; kindly 二種見差別
362 31 jiàn Jian 二種見差別
363 31 xiàn to appear 二種見差別
364 31 xiàn to introduce 二種見差別
365 31 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 二種見差別
366 31 jiàn seeing; observing; darśana 二種見差別
367 31 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 一不善清淨
368 31 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 一不善清淨
369 31 清淨 qīngjìng concise 一不善清淨
370 31 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 一不善清淨
371 31 清淨 qīngjìng pure and clean 一不善清淨
372 31 清淨 qīngjìng purity 一不善清淨
373 31 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 一不善清淨
374 30 interesting 一切見趣先已永斷
375 30 to turn towards; to approach 一切見趣先已永斷
376 30 to urge 一切見趣先已永斷
377 30 purport; an objective 一切見趣先已永斷
378 30 a delight; a pleasure; an interest 一切見趣先已永斷
379 30 an inclination 一切見趣先已永斷
380 30 a flavor; a taste 一切見趣先已永斷
381 30 to go quickly towards 一切見趣先已永斷
382 30 realm; destination 一切見趣先已永斷
383 30 hòu after; later 四後有行今因斷故當不復
384 30 hòu empress; queen 四後有行今因斷故當不復
385 30 hòu sovereign 四後有行今因斷故當不復
386 30 hòu the god of the earth 四後有行今因斷故當不復
387 30 hòu late; later 四後有行今因斷故當不復
388 30 hòu offspring; descendents 四後有行今因斷故當不復
389 30 hòu to fall behind; to lag 四後有行今因斷故當不復
390 30 hòu behind; back 四後有行今因斷故當不復
391 30 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 四後有行今因斷故當不復
392 30 hòu Hou 四後有行今因斷故當不復
393 30 hòu after; behind 四後有行今因斷故當不復
394 30 hòu following 四後有行今因斷故當不復
395 30 hòu to be delayed 四後有行今因斷故當不復
396 30 hòu to abandon; to discard 四後有行今因斷故當不復
397 30 hòu feudal lords 四後有行今因斷故當不復
398 30 hòu Hou 四後有行今因斷故當不復
399 30 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 四後有行今因斷故當不復
400 30 hòu rear; paścāt 四後有行今因斷故當不復
401 30 hòu later; paścima 四後有行今因斷故當不復
402 28 five 愚夫分位五
403 28 fifth musical note 愚夫分位五
404 28 Wu 愚夫分位五
405 28 the five elements 愚夫分位五
406 28 five; pañca 愚夫分位五
407 28 xiàng to observe; to assess 於一切相無復作意
408 28 xiàng appearance; portrait; picture 於一切相無復作意
409 28 xiàng countenance; personage; character; disposition 於一切相無復作意
410 28 xiàng to aid; to help 於一切相無復作意
411 28 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 於一切相無復作意
412 28 xiàng a sign; a mark; appearance 於一切相無復作意
413 28 xiāng alternately; in turn 於一切相無復作意
414 28 xiāng Xiang 於一切相無復作意
415 28 xiāng form substance 於一切相無復作意
416 28 xiāng to express 於一切相無復作意
417 28 xiàng to choose 於一切相無復作意
418 28 xiāng Xiang 於一切相無復作意
419 28 xiāng an ancient musical instrument 於一切相無復作意
420 28 xiāng the seventh lunar month 於一切相無復作意
421 28 xiāng to compare 於一切相無復作意
422 28 xiàng to divine 於一切相無復作意
423 28 xiàng to administer 於一切相無復作意
424 28 xiàng helper for a blind person 於一切相無復作意
425 28 xiāng rhythm [music] 於一切相無復作意
426 28 xiāng the upper frets of a pipa 於一切相無復作意
427 28 xiāng coralwood 於一切相無復作意
428 28 xiàng ministry 於一切相無復作意
429 28 xiàng to supplement; to enhance 於一切相無復作意
430 28 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 於一切相無復作意
431 28 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 於一切相無復作意
432 28 xiàng sign; mark; liṅga 於一切相無復作意
433 28 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 於一切相無復作意
434 28 qián front 一由前際俱行故
435 28 qián former; the past 一由前際俱行故
436 28 qián to go forward 一由前際俱行故
437 28 qián preceding 一由前際俱行故
438 28 qián before; earlier; prior 一由前際俱行故
439 28 qián to appear before 一由前際俱行故
440 28 qián future 一由前際俱行故
441 28 qián top; first 一由前際俱行故
442 28 qián battlefront 一由前際俱行故
443 28 qián before; former; pūrva 一由前際俱行故
444 28 qián facing; mukha 一由前際俱行故
445 27 wèi position; location; place 位諸行方便
446 27 wèi bit 位諸行方便
447 27 wèi a seat 位諸行方便
448 27 wèi a post 位諸行方便
449 27 wèi a rank; status 位諸行方便
450 27 wèi a throne 位諸行方便
451 27 wèi Wei 位諸行方便
452 27 wèi the standard form of an object 位諸行方便
453 27 wèi a polite form of address 位諸行方便
454 27 wèi at; located at 位諸行方便
455 27 wèi to arrange 位諸行方便
456 27 wèi to remain standing; avasthā 位諸行方便
457 27 zuò to do 謂如有一作是思惟
458 27 zuò to act as; to serve as 謂如有一作是思惟
459 27 zuò to start 謂如有一作是思惟
460 27 zuò a writing; a work 謂如有一作是思惟
461 27 zuò to dress as; to be disguised as 謂如有一作是思惟
462 27 zuō to create; to make 謂如有一作是思惟
463 27 zuō a workshop 謂如有一作是思惟
464 27 zuō to write; to compose 謂如有一作是思惟
465 27 zuò to rise 謂如有一作是思惟
466 27 zuò to be aroused 謂如有一作是思惟
467 27 zuò activity; action; undertaking 謂如有一作是思惟
468 27 zuò to regard as 謂如有一作是思惟
469 27 zuò action; kāraṇa 謂如有一作是思惟
470 25 chù a place; location; a spot; a point 由此喜故於彼彼生處
471 25 chǔ to reside; to live; to dwell 由此喜故於彼彼生處
472 25 chù an office; a department; a bureau 由此喜故於彼彼生處
473 25 chù a part; an aspect 由此喜故於彼彼生處
474 25 chǔ to be in; to be in a position of 由此喜故於彼彼生處
475 25 chǔ to get along with 由此喜故於彼彼生處
476 25 chǔ to deal with; to manage 由此喜故於彼彼生處
477 25 chǔ to punish; to sentence 由此喜故於彼彼生處
478 25 chǔ to stop; to pause 由此喜故於彼彼生處
479 25 chǔ to be associated with 由此喜故於彼彼生處
480 25 chǔ to situate; to fix a place for 由此喜故於彼彼生處
481 25 chǔ to occupy; to control 由此喜故於彼彼生處
482 25 chù circumstances; situation 由此喜故於彼彼生處
483 25 chù an occasion; a time 由此喜故於彼彼生處
484 25 chù position; sthāna 由此喜故於彼彼生處
485 25 to give 當知不與諸外道共
486 25 to accompany 當知不與諸外道共
487 25 to particate in 當知不與諸外道共
488 25 of the same kind 當知不與諸外道共
489 25 to help 當知不與諸外道共
490 25 for 當知不與諸外道共
491 25 因緣 yīnyuán chance 此一切諸惡見趣由六因緣而得建立
492 25 因緣 yīnyuán destiny 此一切諸惡見趣由六因緣而得建立
493 25 因緣 yīnyuán according to this 此一切諸惡見趣由六因緣而得建立
494 25 因緣 yīnyuán causes and conditions 此一切諸惡見趣由六因緣而得建立
495 25 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 此一切諸惡見趣由六因緣而得建立
496 25 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 此一切諸惡見趣由六因緣而得建立
497 25 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 此一切諸惡見趣由六因緣而得建立
498 24 Qi 其心未得善解脫故
499 24 to calculate; to compute; to count 是計前
500 24 to haggle over 是計前

Frequencies of all Words

Top 1174

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 234 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 由此喜故於彼彼生處
2 234 old; ancient; former; past 由此喜故於彼彼生處
3 234 reason; cause; purpose 由此喜故於彼彼生處
4 234 to die 由此喜故於彼彼生處
5 234 so; therefore; hence 由此喜故於彼彼生處
6 234 original 由此喜故於彼彼生處
7 234 accident; happening; instance 由此喜故於彼彼生處
8 234 a friend; an acquaintance; friendship 由此喜故於彼彼生處
9 234 something in the past 由此喜故於彼彼生處
10 234 deceased; dead 由此喜故於彼彼生處
11 234 still; yet 由此喜故於彼彼生處
12 234 therefore; tasmāt 由此喜故於彼彼生處
13 192 in; at 於斯聖教等
14 192 in; at 於斯聖教等
15 192 in; at; to; from 於斯聖教等
16 192 to go; to 於斯聖教等
17 192 to rely on; to depend on 於斯聖教等
18 192 to go to; to arrive at 於斯聖教等
19 192 from 於斯聖教等
20 192 give 於斯聖教等
21 192 oppposing 於斯聖教等
22 192 and 於斯聖教等
23 192 compared to 於斯聖教等
24 192 by 於斯聖教等
25 192 and; as well as 於斯聖教等
26 192 for 於斯聖教等
27 192 Yu 於斯聖教等
28 192 a crow 於斯聖教等
29 192 whew; wow 於斯聖教等
30 192 near to; antike 於斯聖教等
31 137 yóu follow; from; it is for...to 由彼雖從先因所生
32 137 yóu Kangxi radical 102 由彼雖從先因所生
33 137 yóu to follow along 由彼雖從先因所生
34 137 yóu cause; reason 由彼雖從先因所生
35 137 yóu by somebody; up to somebody 由彼雖從先因所生
36 137 yóu from a starting point 由彼雖從先因所生
37 137 yóu You 由彼雖從先因所生
38 137 yóu because; yasmāt 由彼雖從先因所生
39 126 yǒu is; are; to exist 一切行因略有二種
40 126 yǒu to have; to possess 一切行因略有二種
41 126 yǒu indicates an estimate 一切行因略有二種
42 126 yǒu indicates a large quantity 一切行因略有二種
43 126 yǒu indicates an affirmative response 一切行因略有二種
44 126 yǒu a certain; used before a person, time, or place 一切行因略有二種
45 126 yǒu used to compare two things 一切行因略有二種
46 126 yǒu used in a polite formula before certain verbs 一切行因略有二種
47 126 yǒu used before the names of dynasties 一切行因略有二種
48 126 yǒu a certain thing; what exists 一切行因略有二種
49 126 yǒu multiple of ten and ... 一切行因略有二種
50 126 yǒu abundant 一切行因略有二種
51 126 yǒu purposeful 一切行因略有二種
52 126 yǒu You 一切行因略有二種
53 126 yǒu 1. existence; 2. becoming 一切行因略有二種
54 126 yǒu becoming; bhava 一切行因略有二種
55 124 zhū all; many; various 復次有解脫心有淨智見諸阿羅漢
56 124 zhū Zhu 復次有解脫心有淨智見諸阿羅漢
57 124 zhū all; members of the class 復次有解脫心有淨智見諸阿羅漢
58 124 zhū interrogative particle 復次有解脫心有淨智見諸阿羅漢
59 124 zhū him; her; them; it 復次有解脫心有淨智見諸阿羅漢
60 124 zhū of; in 復次有解脫心有淨智見諸阿羅漢
61 124 zhū all; many; sarva 復次有解脫心有淨智見諸阿羅漢
62 118 that; those 由此喜故於彼彼生處
63 118 another; the other 由此喜故於彼彼生處
64 118 that; tad 由此喜故於彼彼生處
65 113 wèi to call 謂喜為先因
66 113 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂喜為先因
67 113 wèi to speak to; to address 謂喜為先因
68 113 wèi to treat as; to regard as 謂喜為先因
69 113 wèi introducing a condition situation 謂喜為先因
70 113 wèi to speak to; to address 謂喜為先因
71 113 wèi to think 謂喜為先因
72 113 wèi for; is to be 謂喜為先因
73 113 wèi to make; to cause 謂喜為先因
74 113 wèi and 謂喜為先因
75 113 wèi principle; reason 謂喜為先因
76 113 wèi Wei 謂喜為先因
77 113 wèi which; what; yad 謂喜為先因
78 113 wèi to say; iti 謂喜為先因
79 110 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 先所信解而得決定
80 110 suǒ an office; an institute 先所信解而得決定
81 110 suǒ introduces a relative clause 先所信解而得決定
82 110 suǒ it 先所信解而得決定
83 110 suǒ if; supposing 先所信解而得決定
84 110 suǒ a few; various; some 先所信解而得決定
85 110 suǒ a place; a location 先所信解而得決定
86 110 suǒ indicates a passive voice 先所信解而得決定
87 110 suǒ that which 先所信解而得決定
88 110 suǒ an ordinal number 先所信解而得決定
89 110 suǒ meaning 先所信解而得決定
90 110 suǒ garrison 先所信解而得決定
91 110 suǒ place; pradeśa 先所信解而得決定
92 110 suǒ that which; yad 先所信解而得決定
93 98 wèi for; to 謂喜為先因
94 98 wèi because of 謂喜為先因
95 98 wéi to act as; to serve 謂喜為先因
96 98 wéi to change into; to become 謂喜為先因
97 98 wéi to be; is 謂喜為先因
98 98 wéi to do 謂喜為先因
99 98 wèi for 謂喜為先因
100 98 wèi because of; for; to 謂喜為先因
101 98 wèi to 謂喜為先因
102 98 wéi in a passive construction 謂喜為先因
103 98 wéi forming a rehetorical question 謂喜為先因
104 98 wéi forming an adverb 謂喜為先因
105 98 wéi to add emphasis 謂喜為先因
106 98 wèi to support; to help 謂喜為先因
107 98 wéi to govern 謂喜為先因
108 98 wèi to be; bhū 謂喜為先因
109 93 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 共因者
110 93 zhě that 共因者
111 93 zhě nominalizing function word 共因者
112 93 zhě used to mark a definition 共因者
113 93 zhě used to mark a pause 共因者
114 93 zhě topic marker; that; it 共因者
115 93 zhuó according to 共因者
116 93 zhě ca 共因者
117 85 xíng to walk 攝事分中契經事行擇攝第一之三
118 85 xíng capable; competent 攝事分中契經事行擇攝第一之三
119 85 háng profession 攝事分中契經事行擇攝第一之三
120 85 háng line; row 攝事分中契經事行擇攝第一之三
121 85 xíng Kangxi radical 144 攝事分中契經事行擇攝第一之三
122 85 xíng to travel 攝事分中契經事行擇攝第一之三
123 85 xìng actions; conduct 攝事分中契經事行擇攝第一之三
124 85 xíng to do; to act; to practice 攝事分中契經事行擇攝第一之三
125 85 xíng all right; OK; okay 攝事分中契經事行擇攝第一之三
126 85 háng horizontal line 攝事分中契經事行擇攝第一之三
127 85 héng virtuous deeds 攝事分中契經事行擇攝第一之三
128 85 hàng a line of trees 攝事分中契經事行擇攝第一之三
129 85 hàng bold; steadfast 攝事分中契經事行擇攝第一之三
130 85 xíng to move 攝事分中契經事行擇攝第一之三
131 85 xíng to put into effect; to implement 攝事分中契經事行擇攝第一之三
132 85 xíng travel 攝事分中契經事行擇攝第一之三
133 85 xíng to circulate 攝事分中契經事行擇攝第一之三
134 85 xíng running script; running script 攝事分中契經事行擇攝第一之三
135 85 xíng temporary 攝事分中契經事行擇攝第一之三
136 85 xíng soon 攝事分中契經事行擇攝第一之三
137 85 háng rank; order 攝事分中契經事行擇攝第一之三
138 85 háng a business; a shop 攝事分中契經事行擇攝第一之三
139 85 xíng to depart; to leave 攝事分中契經事行擇攝第一之三
140 85 xíng to experience 攝事分中契經事行擇攝第一之三
141 85 xíng path; way 攝事分中契經事行擇攝第一之三
142 85 xíng xing; ballad 攝事分中契經事行擇攝第一之三
143 85 xíng a round [of drinks] 攝事分中契經事行擇攝第一之三
144 85 xíng Xing 攝事分中契經事行擇攝第一之三
145 85 xíng moreover; also 攝事分中契經事行擇攝第一之三
146 85 xíng Practice 攝事分中契經事行擇攝第一之三
147 85 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 攝事分中契經事行擇攝第一之三
148 85 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 攝事分中契經事行擇攝第一之三
149 83 dāng to be; to act as; to serve as 當知不與諸外道共
150 83 dāng at or in the very same; be apposite 當知不與諸外道共
151 83 dāng dang (sound of a bell) 當知不與諸外道共
152 83 dāng to face 當知不與諸外道共
153 83 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當知不與諸外道共
154 83 dāng to manage; to host 當知不與諸外道共
155 83 dāng should 當知不與諸外道共
156 83 dāng to treat; to regard as 當知不與諸外道共
157 83 dǎng to think 當知不與諸外道共
158 83 dàng suitable; correspond to 當知不與諸外道共
159 83 dǎng to be equal 當知不與諸外道共
160 83 dàng that 當知不與諸外道共
161 83 dāng an end; top 當知不與諸外道共
162 83 dàng clang; jingle 當知不與諸外道共
163 83 dāng to judge 當知不與諸外道共
164 83 dǎng to bear on one's shoulder 當知不與諸外道共
165 83 dàng the same 當知不與諸外道共
166 83 dàng to pawn 當知不與諸外道共
167 83 dàng to fail [an exam] 當知不與諸外道共
168 83 dàng a trap 當知不與諸外道共
169 83 dàng a pawned item 當知不與諸外道共
170 83 dāng will be; bhaviṣyati 當知不與諸外道共
171 80 no 故無順無違
172 80 Kangxi radical 71 故無順無違
173 80 to not have; without 故無順無違
174 80 has not yet 故無順無違
175 80 mo 故無順無違
176 80 do not 故無順無違
177 80 not; -less; un- 故無順無違
178 80 regardless of 故無順無違
179 80 to not have 故無順無違
180 80 um 故無順無違
181 80 Wu 故無順無違
182 80 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 故無順無違
183 80 not; non- 故無順無違
184 80 mo 故無順無違
185 74 according to 又即此喜唯依色說
186 74 to depend on; to lean on 又即此喜唯依色說
187 74 to comply with; to follow 又即此喜唯依色說
188 74 to help 又即此喜唯依色說
189 74 flourishing 又即此喜唯依色說
190 74 lovable 又即此喜唯依色說
191 74 bonds; substratum; upadhi 又即此喜唯依色說
192 74 refuge; śaraṇa 又即此喜唯依色說
193 74 reliance; pratiśaraṇa 又即此喜唯依色說
194 71 ruò to seem; to be like; as 若行若住乃至壽盡
195 71 ruò seemingly 若行若住乃至壽盡
196 71 ruò if 若行若住乃至壽盡
197 71 ruò you 若行若住乃至壽盡
198 71 ruò this; that 若行若住乃至壽盡
199 71 ruò and; or 若行若住乃至壽盡
200 71 ruò as for; pertaining to 若行若住乃至壽盡
201 71 pomegranite 若行若住乃至壽盡
202 71 ruò to choose 若行若住乃至壽盡
203 71 ruò to agree; to accord with; to conform to 若行若住乃至壽盡
204 71 ruò thus 若行若住乃至壽盡
205 71 ruò pollia 若行若住乃至壽盡
206 71 ruò Ruo 若行若住乃至壽盡
207 71 ruò only then 若行若住乃至壽盡
208 71 ja 若行若住乃至壽盡
209 71 jñā 若行若住乃至壽盡
210 71 ruò if; yadi 若行若住乃至壽盡
211 70 zhōng middle 攝事分中契經事行擇攝第一之三
212 70 zhōng medium; medium sized 攝事分中契經事行擇攝第一之三
213 70 zhōng China 攝事分中契經事行擇攝第一之三
214 70 zhòng to hit the mark 攝事分中契經事行擇攝第一之三
215 70 zhōng in; amongst 攝事分中契經事行擇攝第一之三
216 70 zhōng midday 攝事分中契經事行擇攝第一之三
217 70 zhōng inside 攝事分中契經事行擇攝第一之三
218 70 zhōng during 攝事分中契經事行擇攝第一之三
219 70 zhōng Zhong 攝事分中契經事行擇攝第一之三
220 70 zhōng intermediary 攝事分中契經事行擇攝第一之三
221 70 zhōng half 攝事分中契經事行擇攝第一之三
222 70 zhōng just right; suitably 攝事分中契經事行擇攝第一之三
223 70 zhōng while 攝事分中契經事行擇攝第一之三
224 70 zhòng to reach; to attain 攝事分中契經事行擇攝第一之三
225 70 zhòng to suffer; to infect 攝事分中契經事行擇攝第一之三
226 70 zhòng to obtain 攝事分中契經事行擇攝第一之三
227 70 zhòng to pass an exam 攝事分中契經事行擇攝第一之三
228 70 zhōng middle 攝事分中契經事行擇攝第一之三
229 70 míng measure word for people 無間滅意及俱生名十種
230 70 míng fame; renown; reputation 無間滅意及俱生名十種
231 70 míng a name; personal name; designation 無間滅意及俱生名十種
232 70 míng rank; position 無間滅意及俱生名十種
233 70 míng an excuse 無間滅意及俱生名十種
234 70 míng life 無間滅意及俱生名十種
235 70 míng to name; to call 無間滅意及俱生名十種
236 70 míng to express; to describe 無間滅意及俱生名十種
237 70 míng to be called; to have the name 無間滅意及俱生名十種
238 70 míng to own; to possess 無間滅意及俱生名十種
239 70 míng famous; renowned 無間滅意及俱生名十種
240 70 míng moral 無間滅意及俱生名十種
241 70 míng name; naman 無間滅意及俱生名十種
242 70 míng fame; renown; yasas 無間滅意及俱生名十種
243 68 zhī to know 當知不與諸外道共
244 68 zhī to comprehend 當知不與諸外道共
245 68 zhī to inform; to tell 當知不與諸外道共
246 68 zhī to administer 當知不與諸外道共
247 68 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知不與諸外道共
248 68 zhī to be close friends 當知不與諸外道共
249 68 zhī to feel; to sense; to perceive 當知不與諸外道共
250 68 zhī to receive; to entertain 當知不與諸外道共
251 68 zhī knowledge 當知不與諸外道共
252 68 zhī consciousness; perception 當知不與諸外道共
253 68 zhī a close friend 當知不與諸外道共
254 68 zhì wisdom 當知不與諸外道共
255 68 zhì Zhi 當知不與諸外道共
256 68 zhī to appreciate 當知不與諸外道共
257 68 zhī to make known 當知不與諸外道共
258 68 zhī to have control over 當知不與諸外道共
259 68 zhī to expect; to foresee 當知不與諸外道共
260 68 zhī Understanding 當知不與諸外道共
261 68 zhī know; jña 當知不與諸外道共
262 67 sān three 攝事分中契經事行擇攝第一之三
263 67 sān third 攝事分中契經事行擇攝第一之三
264 67 sān more than two 攝事分中契經事行擇攝第一之三
265 67 sān very few 攝事分中契經事行擇攝第一之三
266 67 sān repeatedly 攝事分中契經事行擇攝第一之三
267 67 sān San 攝事分中契經事行擇攝第一之三
268 67 sān three; tri 攝事分中契經事行擇攝第一之三
269 67 sān sa 攝事分中契經事行擇攝第一之三
270 67 sān three kinds; trividha 攝事分中契經事行擇攝第一之三
271 67 I; me; my 我於去世為曾
272 67 self 我於去世為曾
273 67 we; our 我於去世為曾
274 67 [my] dear 我於去世為曾
275 67 Wo 我於去世為曾
276 67 self; atman; attan 我於去世為曾
277 67 ga 我於去世為曾
278 67 I; aham 我於去世為曾
279 65 yòu again; also 又即此喜唯依色說
280 65 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又即此喜唯依色說
281 65 yòu Kangxi radical 29 又即此喜唯依色說
282 65 yòu and 又即此喜唯依色說
283 65 yòu furthermore 又即此喜唯依色說
284 65 yòu in addition 又即此喜唯依色說
285 65 yòu but 又即此喜唯依色說
286 65 yòu again; also; moreover; punar 又即此喜唯依色說
287 64 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彌勒菩薩說
288 64 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彌勒菩薩說
289 64 shuì to persuade 彌勒菩薩說
290 64 shuō to teach; to recite; to explain 彌勒菩薩說
291 64 shuō a doctrine; a theory 彌勒菩薩說
292 64 shuō to claim; to assert 彌勒菩薩說
293 64 shuō allocution 彌勒菩薩說
294 64 shuō to criticize; to scold 彌勒菩薩說
295 64 shuō to indicate; to refer to 彌勒菩薩說
296 64 shuō speach; vāda 彌勒菩薩說
297 64 shuō to speak; bhāṣate 彌勒菩薩說
298 64 shuō to instruct 彌勒菩薩說
299 63 shì is; are; am; to be 謂如有一作是思惟
300 63 shì is exactly 謂如有一作是思惟
301 63 shì is suitable; is in contrast 謂如有一作是思惟
302 63 shì this; that; those 謂如有一作是思惟
303 63 shì really; certainly 謂如有一作是思惟
304 63 shì correct; yes; affirmative 謂如有一作是思惟
305 63 shì true 謂如有一作是思惟
306 63 shì is; has; exists 謂如有一作是思惟
307 63 shì used between repetitions of a word 謂如有一作是思惟
308 63 shì a matter; an affair 謂如有一作是思惟
309 63 shì Shi 謂如有一作是思惟
310 63 shì is; bhū 謂如有一作是思惟
311 63 shì this; idam 謂如有一作是思惟
312 63 néng can; able 能障於此
313 63 néng ability; capacity 能障於此
314 63 néng a mythical bear-like beast 能障於此
315 63 néng energy 能障於此
316 63 néng function; use 能障於此
317 63 néng may; should; permitted to 能障於此
318 63 néng talent 能障於此
319 63 néng expert at 能障於此
320 63 néng to be in harmony 能障於此
321 63 néng to tend to; to care for 能障於此
322 63 néng to reach; to arrive at 能障於此
323 63 néng as long as; only 能障於此
324 63 néng even if 能障於此
325 63 néng but 能障於此
326 63 néng in this way 能障於此
327 63 néng to be able; śak 能障於此
328 63 néng skilful; pravīṇa 能障於此
329 62 zhǒng kind; type 無間滅意及俱生名十種
330 62 zhòng to plant; to grow; to cultivate 無間滅意及俱生名十種
331 62 zhǒng kind; type 無間滅意及俱生名十種
332 62 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 無間滅意及俱生名十種
333 62 zhǒng seed; strain 無間滅意及俱生名十種
334 62 zhǒng offspring 無間滅意及俱生名十種
335 62 zhǒng breed 無間滅意及俱生名十種
336 62 zhǒng race 無間滅意及俱生名十種
337 62 zhǒng species 無間滅意及俱生名十種
338 62 zhǒng root; source; origin 無間滅意及俱生名十種
339 62 zhǒng grit; guts 無間滅意及俱生名十種
340 62 zhǒng seed; bīja 無間滅意及俱生名十種
341 59 duàn absolutely; decidedly 四後有行今因斷故當不復
342 59 duàn to judge 四後有行今因斷故當不復
343 59 duàn to severe; to break 四後有行今因斷故當不復
344 59 duàn to stop 四後有行今因斷故當不復
345 59 duàn to quit; to give up 四後有行今因斷故當不復
346 59 duàn to intercept 四後有行今因斷故當不復
347 59 duàn to divide 四後有行今因斷故當不復
348 59 duàn to isolate 四後有行今因斷故當不復
349 59 duàn cutting off; uccheda 四後有行今因斷故當不復
350 59 this; these 能障於此
351 59 in this way 能障於此
352 59 otherwise; but; however; so 能障於此
353 59 at this time; now; here 能障於此
354 59 this; here; etad 能障於此
355 56 èr two 二不共
356 56 èr Kangxi radical 7 二不共
357 56 èr second 二不共
358 56 èr twice; double; di- 二不共
359 56 èr another; the other 二不共
360 56 èr more than one kind 二不共
361 56 èr two; dvā; dvi 二不共
362 56 èr both; dvaya 二不共
363 53 not; no 當知不與諸外道共
364 53 expresses that a certain condition cannot be acheived 當知不與諸外道共
365 53 as a correlative 當知不與諸外道共
366 53 no (answering a question) 當知不與諸外道共
367 53 forms a negative adjective from a noun 當知不與諸外道共
368 53 at the end of a sentence to form a question 當知不與諸外道共
369 53 to form a yes or no question 當知不與諸外道共
370 53 infix potential marker 當知不與諸外道共
371 53 no; na 當知不與諸外道共
372 52 zhù to dwell; to live; to reside 住性
373 52 zhù to stop; to halt 住性
374 52 zhù to retain; to remain 住性
375 52 zhù to lodge at [temporarily] 住性
376 52 zhù firmly; securely 住性
377 52 zhù verb complement 住性
378 52 zhù attaching; abiding; dwelling on 住性
379 50 如是 rúshì thus; so 為證如是四種勝利
380 50 如是 rúshì thus, so 為證如是四種勝利
381 50 如是 rúshì thus; evam 為證如是四種勝利
382 50 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 為證如是四種勝利
383 49 lùn to comment; to discuss 謂四常見論
384 49 lùn a theory; a doctrine 謂四常見論
385 49 lùn by the; per 謂四常見論
386 49 lùn to evaluate 謂四常見論
387 49 lùn opinion; speech; statement 謂四常見論
388 49 lùn to convict 謂四常見論
389 49 lùn to edit; to compile 謂四常見論
390 49 lùn a treatise; sastra 謂四常見論
391 49 lùn discussion 謂四常見論
392 48 一切 yīqiè all; every; everything 一切行因略有二種
393 48 一切 yīqiè temporary 一切行因略有二種
394 48 一切 yīqiè the same 一切行因略有二種
395 48 一切 yīqiè generally 一切行因略有二種
396 48 一切 yīqiè all, everything 一切行因略有二種
397 48 一切 yīqiè all; sarva 一切行因略有二種
398 47 to reach 無間滅意及俱生名十種
399 47 and 無間滅意及俱生名十種
400 47 coming to; when 無間滅意及俱生名十種
401 47 to attain 無間滅意及俱生名十種
402 47 to understand 無間滅意及俱生名十種
403 47 able to be compared to; to catch up with 無間滅意及俱生名十種
404 47 to be involved with; to associate with 無間滅意及俱生名十種
405 47 passing of a feudal title from elder to younger brother 無間滅意及俱生名十種
406 47 and; ca; api 無間滅意及俱生名十種
407 47 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而於生處生喜者生
408 47 ér Kangxi radical 126 而於生處生喜者生
409 47 ér you 而於生處生喜者生
410 47 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而於生處生喜者生
411 47 ér right away; then 而於生處生喜者生
412 47 ér but; yet; however; while; nevertheless 而於生處生喜者生
413 47 ér if; in case; in the event that 而於生處生喜者生
414 47 ér therefore; as a result; thus 而於生處生喜者生
415 47 ér how can it be that? 而於生處生喜者生
416 47 ér so as to 而於生處生喜者生
417 47 ér only then 而於生處生喜者生
418 47 ér as if; to seem like 而於生處生喜者生
419 47 néng can; able 而於生處生喜者生
420 47 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而於生處生喜者生
421 47 ér me 而於生處生喜者生
422 47 ér to arrive; up to 而於生處生喜者生
423 47 ér possessive 而於生處生喜者生
424 47 ér and; ca 而於生處生喜者生
425 46 such as; for example; for instance 謂如有一作是思惟
426 46 if 謂如有一作是思惟
427 46 in accordance with 謂如有一作是思惟
428 46 to be appropriate; should; with regard to 謂如有一作是思惟
429 46 this 謂如有一作是思惟
430 46 it is so; it is thus; can be compared with 謂如有一作是思惟
431 46 to go to 謂如有一作是思惟
432 46 to meet 謂如有一作是思惟
433 46 to appear; to seem; to be like 謂如有一作是思惟
434 46 at least as good as 謂如有一作是思惟
435 46 and 謂如有一作是思惟
436 46 or 謂如有一作是思惟
437 46 but 謂如有一作是思惟
438 46 then 謂如有一作是思惟
439 46 naturally 謂如有一作是思惟
440 46 expresses a question or doubt 謂如有一作是思惟
441 46 you 謂如有一作是思惟
442 46 the second lunar month 謂如有一作是思惟
443 46 in; at 謂如有一作是思惟
444 46 Ru 謂如有一作是思惟
445 46 Thus 謂如有一作是思惟
446 46 thus; tathā 謂如有一作是思惟
447 46 like; iva 謂如有一作是思惟
448 46 suchness; tathatā 謂如有一作是思惟
449 42 four 有四
450 42 note a musical scale 有四
451 42 fourth 有四
452 42 Si 有四
453 42 four; catur 有四
454 40 de potential marker 方得生起
455 40 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 方得生起
456 40 děi must; ought to 方得生起
457 40 děi to want to; to need to 方得生起
458 40 děi must; ought to 方得生起
459 40 de 方得生起
460 40 de infix potential marker 方得生起
461 40 to result in 方得生起
462 40 to be proper; to fit; to suit 方得生起
463 40 to be satisfied 方得生起
464 40 to be finished 方得生起
465 40 de result of degree 方得生起
466 40 de marks completion of an action 方得生起
467 40 děi satisfying 方得生起
468 40 to contract 方得生起
469 40 marks permission or possibility 方得生起
470 40 expressing frustration 方得生起
471 40 to hear 方得生起
472 40 to have; there is 方得生起
473 40 marks time passed 方得生起
474 40 obtain; attain; prāpta 方得生起
475 40 method; way 樂退還法
476 40 France 樂退還法
477 40 the law; rules; regulations 樂退還法
478 40 the teachings of the Buddha; Dharma 樂退還法
479 40 a standard; a norm 樂退還法
480 40 an institution 樂退還法
481 40 to emulate 樂退還法
482 40 magic; a magic trick 樂退還法
483 40 punishment 樂退還法
484 40 Fa 樂退還法
485 40 a precedent 樂退還法
486 40 a classification of some kinds of Han texts 樂退還法
487 40 relating to a ceremony or rite 樂退還法
488 40 Dharma 樂退還法
489 40 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 樂退還法
490 40 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 樂退還法
491 40 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 樂退還法
492 40 quality; characteristic 樂退還法
493 38 děng et cetera; and so on 於斯聖教等
494 38 děng to wait 於斯聖教等
495 38 děng degree; kind 於斯聖教等
496 38 děng plural 於斯聖教等
497 38 děng to be equal 於斯聖教等
498 38 děng degree; level 於斯聖教等
499 38 děng to compare 於斯聖教等
500 38 děng same; equal; sama 於斯聖教等

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
near to; antike
yóu because; yasmāt
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhū all; many; sarva
that; tad
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
wèi to be; bhū
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
不死矫乱论 不死矯亂論 98 Amarāvikkhepa
成劫 99 The kalpa of formation
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
覆障 102 Rāhula
宫城 宮城 103 Miyagi
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
坏劫 壞劫 104 Kalpa of Destruction
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
吉安 106
  1. Ji'an
  2. Ji'an; Chi'an
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
敏法师 敏法師 109 Min Fashi
那落迦 110 Naraka; Hell
捺落迦 110 Naraka; Hell
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃论 涅槃論 110 Nirvāṇaśāstra; Niepan Lun
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
清净天 清淨天 113 Prakīrṇakā
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
上清 115 Shangqing; Supreme Clarity
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
深坑 115 Shenkeng
识无边处 識無邊處 115 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说文 說文 83 Shuo Wen Jie Zi
脱脱 脫脫 84 Toktoghan; Tuoketuo; Toqto'a; Tuotuo
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
无诸 無諸 119 Wu Zhu
相如 120 Xiangru
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
印顺 印順 121 Yin Shun
永超 121 Eicho
有若 121 You Ruo
有余涅盘 有餘涅槃 121 Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder
有顶 有頂 121 Akanistha
瑜伽师地论 瑜伽師地論 121 Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
真智 122 Zhen Zhi
证圣 證聖 122 Zheng Sheng reign
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 312.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八相 98 eight stages of buddha’s progress
般涅槃 98 parinirvana
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
比量 98 inference; anumāna
不动心解脱 不動心解脫 98 immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长时 長時 99 eon; kalpa
成坏 成壞 99 arising and dissolution
成满 成滿 99 to become complete
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
聪利 聰利 99 sharp listening skills; clever
麁弊 99 coarse; shoddy
大利 100 great advantage; great benefit
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
得究竟 100 attain; prāpnoti
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
等流 100 outflow; niṣyanda
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二见 二見 195 two views
二身 195 two bodies
二受 195 two kinds of perception
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二相 195 the two attributes
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二种差别 二種差別 195 two kinds of difference
二道 195 the two paths
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二识 二識 195 two levels of consciousness
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法住智 102 Dharma-Abiding Wisdom
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
发趣 發趣 102 to set out
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
非道 102 heterodox views
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非家 102 homeless
非想 102 non-perection
非有想非无想 非有想非無想 102 neither having apperception nor lacking apperception
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分位 102 time and position
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
共许 共許 103 commonly admitted; commonly agreed upon
广说 廣說 103 to explain; to teach
归寂 歸寂 103 to pass to nirvana
过现 過現 103 past and present
果分 103 effect; reward
后际 後際 104 a later time
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
慧善解脱 慧善解脫 104 liberated by wisdom
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
假有 106 Nominal Existence
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见相 見相 106 perceiving the subject
教诫 教誡 106 instruction; teaching
记别 記別 106 vyākaraṇa; prophetic teachings
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
戒禁取 106 clinging to superstitious rites
戒学 戒學 106 training on morality
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净天 淨天 106 pure devas
净智 淨智 106 Pure Wisdom
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
俱生 106 occuring together
卷第八 106 scroll 8
开显 開顯 107 open up and reveal
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空无边处 空無邊處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦受 107 the sensation of pain
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐求 樂求 108 seek pleasure
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
离苦 離苦 108 to transcend suffering
领纳 領納 108 to accept; to receive
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
利养 利養 108 gain
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
名身 109 group of names
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
恼害 惱害 110 malicious feeling
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
涅槃界 110 nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa
傍生 112 [rebirth as an] animal
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤行 113 diligent practice
勤修 113 cultivated; caritāvin
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如理 114 principle of suchness
如理作意 114 attention; engagement
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
入涅 114 to enter Nirvāṇa; to pass away
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
萨迦耶见 薩迦耶見 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三结 三結 115 the three fetters
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十七菩提分法 115 Bodhipakkhiyadhamma
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三苦 115 three kinds of suffering
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
摄事 攝事 115 means of embracing
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生天 115 celestial birth
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
圣住 聖住 115 sagely abode
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生起 115 cause; arising
圣身 聖身 115 ārya; a faithful man
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
识蕴 識蘊 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
识住 識住 115 the bases of consciousness
世间智 世間智 115 worldly knowledge; secular understanding
施设 施設 115 to establish; to set up
世俗谛 世俗諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
受想 115 sensation and perception
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
顺决择分 順決擇分 115 ability in judgement and selection
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四法 115 the four aspects of the Dharma
四取 115 four types of clinging
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四一 115 four ones
四有 115 four states of existence
宿因 115 karma of past lives
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
所持 115 adhisthana; empowerment
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
宿住 115 former abidings; past lives
胎藏 116 womb
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
唐捐 116 in vain
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
同分 116 same class
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
妄分别 妄分別 119 mistaken discrimination
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
未来世 未來世 119 times to come; the future
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我爱 我愛 119 self-love
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所畏 無所畏 119 without any fear
无所有 無所有 119 nothingness
五下分结 五下分結 119 five lower fetters
無想 119 no notion; without perception
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现见 現見 120 to immediately see
现等觉 現等覺 120 to become a Buddha
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
现法乐住 現法樂住 120 dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
险难 險難 120 difficulty
邪法 120 false teachings
心法 120 mental objects
心善解脱 心善解脫 120 liberated by wholesome thoughts
行苦 120 suffering as a consequence of action
行相 120 to conceptualize about phenomena
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修证 修證 120 cultivation and realization
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
厌离 厭離 121 to give up in disgust
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
意解 121 liberation of thought
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依持 121 basis; support
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
因分 121 cause
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
因论 因論 121 universal rule
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
异生 異生 121 an ordinary person
意言 121 mental discussion
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
有相 121 having form
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
欲生 121 arising from desire
于现法 於現法 121 here in the present life
缘事 緣事 121 study of phenomena
缘法 緣法 121 causes and conditions
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上心学 增上心學 122 training on meditative concentration
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
正性 122 divine nature
证得 證得 122 realize; prāpti
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正行 122 right action
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知世间 知世間 122 one who knows the world
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
执受 執受 122 attaches to; grasps
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众圣 眾聖 122 all sages
重担 重擔 122 a heavy load
众苦 眾苦 122 all suffering
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸见 諸見 122 views; all views
诸天 諸天 122 devas
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
专修 專修 122 focused cultivation
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme