Glossary and Vocabulary for Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論, Scroll 87
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 192 | 於 | yú | to go; to | 於斯聖教等 |
2 | 192 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於斯聖教等 |
3 | 192 | 於 | yú | Yu | 於斯聖教等 |
4 | 192 | 於 | wū | a crow | 於斯聖教等 |
5 | 137 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由彼雖從先因所生 |
6 | 137 | 由 | yóu | to follow along | 由彼雖從先因所生 |
7 | 137 | 由 | yóu | cause; reason | 由彼雖從先因所生 |
8 | 137 | 由 | yóu | You | 由彼雖從先因所生 |
9 | 113 | 謂 | wèi | to call | 謂喜為先因 |
10 | 113 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂喜為先因 |
11 | 113 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂喜為先因 |
12 | 113 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂喜為先因 |
13 | 113 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂喜為先因 |
14 | 113 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂喜為先因 |
15 | 113 | 謂 | wèi | to think | 謂喜為先因 |
16 | 113 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂喜為先因 |
17 | 113 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂喜為先因 |
18 | 113 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂喜為先因 |
19 | 113 | 謂 | wèi | Wei | 謂喜為先因 |
20 | 110 | 所 | suǒ | a few; various; some | 先所信解而得決定 |
21 | 110 | 所 | suǒ | a place; a location | 先所信解而得決定 |
22 | 110 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 先所信解而得決定 |
23 | 110 | 所 | suǒ | an ordinal number | 先所信解而得決定 |
24 | 110 | 所 | suǒ | meaning | 先所信解而得決定 |
25 | 110 | 所 | suǒ | garrison | 先所信解而得決定 |
26 | 110 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 先所信解而得決定 |
27 | 98 | 為 | wéi | to act as; to serve | 謂喜為先因 |
28 | 98 | 為 | wéi | to change into; to become | 謂喜為先因 |
29 | 98 | 為 | wéi | to be; is | 謂喜為先因 |
30 | 98 | 為 | wéi | to do | 謂喜為先因 |
31 | 98 | 為 | wèi | to support; to help | 謂喜為先因 |
32 | 98 | 為 | wéi | to govern | 謂喜為先因 |
33 | 98 | 為 | wèi | to be; bhū | 謂喜為先因 |
34 | 93 | 者 | zhě | ca | 共因者 |
35 | 85 | 行 | xíng | to walk | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
36 | 85 | 行 | xíng | capable; competent | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
37 | 85 | 行 | háng | profession | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
38 | 85 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
39 | 85 | 行 | xíng | to travel | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
40 | 85 | 行 | xìng | actions; conduct | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
41 | 85 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
42 | 85 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
43 | 85 | 行 | háng | horizontal line | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
44 | 85 | 行 | héng | virtuous deeds | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
45 | 85 | 行 | hàng | a line of trees | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
46 | 85 | 行 | hàng | bold; steadfast | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
47 | 85 | 行 | xíng | to move | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
48 | 85 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
49 | 85 | 行 | xíng | travel | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
50 | 85 | 行 | xíng | to circulate | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
51 | 85 | 行 | xíng | running script; running script | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
52 | 85 | 行 | xíng | temporary | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
53 | 85 | 行 | háng | rank; order | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
54 | 85 | 行 | háng | a business; a shop | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
55 | 85 | 行 | xíng | to depart; to leave | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
56 | 85 | 行 | xíng | to experience | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
57 | 85 | 行 | xíng | path; way | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
58 | 85 | 行 | xíng | xing; ballad | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
59 | 85 | 行 | xíng | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 | |
60 | 85 | 行 | xíng | Practice | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
61 | 85 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
62 | 85 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
63 | 80 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 故無順無違 |
64 | 80 | 無 | wú | to not have; without | 故無順無違 |
65 | 80 | 無 | mó | mo | 故無順無違 |
66 | 80 | 無 | wú | to not have | 故無順無違 |
67 | 80 | 無 | wú | Wu | 故無順無違 |
68 | 80 | 無 | mó | mo | 故無順無違 |
69 | 74 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 又即此喜唯依色說 |
70 | 74 | 依 | yī | to comply with; to follow | 又即此喜唯依色說 |
71 | 74 | 依 | yī | to help | 又即此喜唯依色說 |
72 | 74 | 依 | yī | flourishing | 又即此喜唯依色說 |
73 | 74 | 依 | yī | lovable | 又即此喜唯依色說 |
74 | 74 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 又即此喜唯依色說 |
75 | 74 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 又即此喜唯依色說 |
76 | 74 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 又即此喜唯依色說 |
77 | 70 | 中 | zhōng | middle | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
78 | 70 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
79 | 70 | 中 | zhōng | China | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
80 | 70 | 中 | zhòng | to hit the mark | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
81 | 70 | 中 | zhōng | midday | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
82 | 70 | 中 | zhōng | inside | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
83 | 70 | 中 | zhōng | during | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
84 | 70 | 中 | zhōng | Zhong | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
85 | 70 | 中 | zhōng | intermediary | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
86 | 70 | 中 | zhōng | half | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
87 | 70 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
88 | 70 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
89 | 70 | 中 | zhòng | to obtain | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
90 | 70 | 中 | zhòng | to pass an exam | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
91 | 70 | 中 | zhōng | middle | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
92 | 70 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 無間滅意及俱生名十種 |
93 | 70 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 無間滅意及俱生名十種 |
94 | 70 | 名 | míng | rank; position | 無間滅意及俱生名十種 |
95 | 70 | 名 | míng | an excuse | 無間滅意及俱生名十種 |
96 | 70 | 名 | míng | life | 無間滅意及俱生名十種 |
97 | 70 | 名 | míng | to name; to call | 無間滅意及俱生名十種 |
98 | 70 | 名 | míng | to express; to describe | 無間滅意及俱生名十種 |
99 | 70 | 名 | míng | to be called; to have the name | 無間滅意及俱生名十種 |
100 | 70 | 名 | míng | to own; to possess | 無間滅意及俱生名十種 |
101 | 70 | 名 | míng | famous; renowned | 無間滅意及俱生名十種 |
102 | 70 | 名 | míng | moral | 無間滅意及俱生名十種 |
103 | 70 | 名 | míng | name; naman | 無間滅意及俱生名十種 |
104 | 70 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 無間滅意及俱生名十種 |
105 | 68 | 知 | zhī | to know | 當知不與諸外道共 |
106 | 68 | 知 | zhī | to comprehend | 當知不與諸外道共 |
107 | 68 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知不與諸外道共 |
108 | 68 | 知 | zhī | to administer | 當知不與諸外道共 |
109 | 68 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知不與諸外道共 |
110 | 68 | 知 | zhī | to be close friends | 當知不與諸外道共 |
111 | 68 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知不與諸外道共 |
112 | 68 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知不與諸外道共 |
113 | 68 | 知 | zhī | knowledge | 當知不與諸外道共 |
114 | 68 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知不與諸外道共 |
115 | 68 | 知 | zhī | a close friend | 當知不與諸外道共 |
116 | 68 | 知 | zhì | wisdom | 當知不與諸外道共 |
117 | 68 | 知 | zhì | Zhi | 當知不與諸外道共 |
118 | 68 | 知 | zhī | to appreciate | 當知不與諸外道共 |
119 | 68 | 知 | zhī | to make known | 當知不與諸外道共 |
120 | 68 | 知 | zhī | to have control over | 當知不與諸外道共 |
121 | 68 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知不與諸外道共 |
122 | 68 | 知 | zhī | Understanding | 當知不與諸外道共 |
123 | 68 | 知 | zhī | know; jña | 當知不與諸外道共 |
124 | 67 | 三 | sān | three | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
125 | 67 | 三 | sān | third | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
126 | 67 | 三 | sān | more than two | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
127 | 67 | 三 | sān | very few | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
128 | 67 | 三 | sān | San | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
129 | 67 | 三 | sān | three; tri | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
130 | 67 | 三 | sān | sa | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
131 | 67 | 三 | sān | three kinds; trividha | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
132 | 67 | 我 | wǒ | self | 我於去世為曾 |
133 | 67 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於去世為曾 |
134 | 67 | 我 | wǒ | Wo | 我於去世為曾 |
135 | 67 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於去世為曾 |
136 | 67 | 我 | wǒ | ga | 我於去世為曾 |
137 | 65 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又即此喜唯依色說 |
138 | 64 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彌勒菩薩說 |
139 | 64 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彌勒菩薩說 |
140 | 64 | 說 | shuì | to persuade | 彌勒菩薩說 |
141 | 64 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彌勒菩薩說 |
142 | 64 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彌勒菩薩說 |
143 | 64 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彌勒菩薩說 |
144 | 64 | 說 | shuō | allocution | 彌勒菩薩說 |
145 | 64 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彌勒菩薩說 |
146 | 64 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彌勒菩薩說 |
147 | 64 | 說 | shuō | speach; vāda | 彌勒菩薩說 |
148 | 64 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彌勒菩薩說 |
149 | 64 | 說 | shuō | to instruct | 彌勒菩薩說 |
150 | 63 | 能 | néng | can; able | 能障於此 |
151 | 63 | 能 | néng | ability; capacity | 能障於此 |
152 | 63 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能障於此 |
153 | 63 | 能 | néng | energy | 能障於此 |
154 | 63 | 能 | néng | function; use | 能障於此 |
155 | 63 | 能 | néng | talent | 能障於此 |
156 | 63 | 能 | néng | expert at | 能障於此 |
157 | 63 | 能 | néng | to be in harmony | 能障於此 |
158 | 63 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能障於此 |
159 | 63 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能障於此 |
160 | 63 | 能 | néng | to be able; śak | 能障於此 |
161 | 63 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能障於此 |
162 | 62 | 種 | zhǒng | kind; type | 無間滅意及俱生名十種 |
163 | 62 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 無間滅意及俱生名十種 |
164 | 62 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 無間滅意及俱生名十種 |
165 | 62 | 種 | zhǒng | seed; strain | 無間滅意及俱生名十種 |
166 | 62 | 種 | zhǒng | offspring | 無間滅意及俱生名十種 |
167 | 62 | 種 | zhǒng | breed | 無間滅意及俱生名十種 |
168 | 62 | 種 | zhǒng | race | 無間滅意及俱生名十種 |
169 | 62 | 種 | zhǒng | species | 無間滅意及俱生名十種 |
170 | 62 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 無間滅意及俱生名十種 |
171 | 62 | 種 | zhǒng | grit; guts | 無間滅意及俱生名十種 |
172 | 62 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 無間滅意及俱生名十種 |
173 | 59 | 斷 | duàn | to judge | 四後有行今因斷故當不復 |
174 | 59 | 斷 | duàn | to severe; to break | 四後有行今因斷故當不復 |
175 | 59 | 斷 | duàn | to stop | 四後有行今因斷故當不復 |
176 | 59 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 四後有行今因斷故當不復 |
177 | 59 | 斷 | duàn | to intercept | 四後有行今因斷故當不復 |
178 | 59 | 斷 | duàn | to divide | 四後有行今因斷故當不復 |
179 | 59 | 斷 | duàn | to isolate | 四後有行今因斷故當不復 |
180 | 56 | 二 | èr | two | 二不共 |
181 | 56 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二不共 |
182 | 56 | 二 | èr | second | 二不共 |
183 | 56 | 二 | èr | twice; double; di- | 二不共 |
184 | 56 | 二 | èr | more than one kind | 二不共 |
185 | 56 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二不共 |
186 | 56 | 二 | èr | both; dvaya | 二不共 |
187 | 53 | 不 | bù | infix potential marker | 當知不與諸外道共 |
188 | 52 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住性 |
189 | 52 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住性 |
190 | 52 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住性 |
191 | 52 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住性 |
192 | 52 | 住 | zhù | verb complement | 住性 |
193 | 52 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住性 |
194 | 50 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 為證如是四種勝利 |
195 | 49 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 謂四常見論 |
196 | 49 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 謂四常見論 |
197 | 49 | 論 | lùn | to evaluate | 謂四常見論 |
198 | 49 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 謂四常見論 |
199 | 49 | 論 | lùn | to convict | 謂四常見論 |
200 | 49 | 論 | lùn | to edit; to compile | 謂四常見論 |
201 | 49 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 謂四常見論 |
202 | 49 | 論 | lùn | discussion | 謂四常見論 |
203 | 48 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切行因略有二種 |
204 | 48 | 一切 | yīqiè | the same | 一切行因略有二種 |
205 | 47 | 及 | jí | to reach | 無間滅意及俱生名十種 |
206 | 47 | 及 | jí | to attain | 無間滅意及俱生名十種 |
207 | 47 | 及 | jí | to understand | 無間滅意及俱生名十種 |
208 | 47 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 無間滅意及俱生名十種 |
209 | 47 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 無間滅意及俱生名十種 |
210 | 47 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 無間滅意及俱生名十種 |
211 | 47 | 及 | jí | and; ca; api | 無間滅意及俱生名十種 |
212 | 47 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而於生處生喜者生 |
213 | 47 | 而 | ér | as if; to seem like | 而於生處生喜者生 |
214 | 47 | 而 | néng | can; able | 而於生處生喜者生 |
215 | 47 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而於生處生喜者生 |
216 | 47 | 而 | ér | to arrive; up to | 而於生處生喜者生 |
217 | 42 | 四 | sì | four | 有四 |
218 | 42 | 四 | sì | note a musical scale | 有四 |
219 | 42 | 四 | sì | fourth | 有四 |
220 | 42 | 四 | sì | Si | 有四 |
221 | 42 | 四 | sì | four; catur | 有四 |
222 | 40 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 方得生起 |
223 | 40 | 得 | děi | to want to; to need to | 方得生起 |
224 | 40 | 得 | děi | must; ought to | 方得生起 |
225 | 40 | 得 | dé | de | 方得生起 |
226 | 40 | 得 | de | infix potential marker | 方得生起 |
227 | 40 | 得 | dé | to result in | 方得生起 |
228 | 40 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 方得生起 |
229 | 40 | 得 | dé | to be satisfied | 方得生起 |
230 | 40 | 得 | dé | to be finished | 方得生起 |
231 | 40 | 得 | děi | satisfying | 方得生起 |
232 | 40 | 得 | dé | to contract | 方得生起 |
233 | 40 | 得 | dé | to hear | 方得生起 |
234 | 40 | 得 | dé | to have; there is | 方得生起 |
235 | 40 | 得 | dé | marks time passed | 方得生起 |
236 | 40 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 方得生起 |
237 | 40 | 法 | fǎ | method; way | 樂退還法 |
238 | 40 | 法 | fǎ | France | 樂退還法 |
239 | 40 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 樂退還法 |
240 | 40 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 樂退還法 |
241 | 40 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 樂退還法 |
242 | 40 | 法 | fǎ | an institution | 樂退還法 |
243 | 40 | 法 | fǎ | to emulate | 樂退還法 |
244 | 40 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 樂退還法 |
245 | 40 | 法 | fǎ | punishment | 樂退還法 |
246 | 40 | 法 | fǎ | Fa | 樂退還法 |
247 | 40 | 法 | fǎ | a precedent | 樂退還法 |
248 | 40 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 樂退還法 |
249 | 40 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 樂退還法 |
250 | 40 | 法 | fǎ | Dharma | 樂退還法 |
251 | 40 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 樂退還法 |
252 | 40 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 樂退還法 |
253 | 40 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 樂退還法 |
254 | 40 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 樂退還法 |
255 | 38 | 等 | děng | et cetera; and so on | 於斯聖教等 |
256 | 38 | 等 | děng | to wait | 於斯聖教等 |
257 | 38 | 等 | děng | to be equal | 於斯聖教等 |
258 | 38 | 等 | děng | degree; level | 於斯聖教等 |
259 | 38 | 等 | děng | to compare | 於斯聖教等 |
260 | 38 | 等 | děng | same; equal; sama | 於斯聖教等 |
261 | 38 | 一 | yī | one | 一於行時恒常 |
262 | 38 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一於行時恒常 |
263 | 38 | 一 | yī | pure; concentrated | 一於行時恒常 |
264 | 38 | 一 | yī | first | 一於行時恒常 |
265 | 38 | 一 | yī | the same | 一於行時恒常 |
266 | 38 | 一 | yī | sole; single | 一於行時恒常 |
267 | 38 | 一 | yī | a very small amount | 一於行時恒常 |
268 | 38 | 一 | yī | Yi | 一於行時恒常 |
269 | 38 | 一 | yī | other | 一於行時恒常 |
270 | 38 | 一 | yī | to unify | 一於行時恒常 |
271 | 38 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一於行時恒常 |
272 | 38 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一於行時恒常 |
273 | 38 | 一 | yī | one; eka | 一於行時恒常 |
274 | 37 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 宿因生已不待餘因究竟轉故 |
275 | 37 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 宿因生已不待餘因究竟轉故 |
276 | 37 | 已 | yǐ | to complete | 宿因生已不待餘因究竟轉故 |
277 | 37 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 宿因生已不待餘因究竟轉故 |
278 | 37 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 宿因生已不待餘因究竟轉故 |
279 | 37 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 宿因生已不待餘因究竟轉故 |
280 | 37 | 因 | yīn | cause; reason | 因勝利二智 |
281 | 37 | 因 | yīn | to accord with | 因勝利二智 |
282 | 37 | 因 | yīn | to follow | 因勝利二智 |
283 | 37 | 因 | yīn | to rely on | 因勝利二智 |
284 | 37 | 因 | yīn | via; through | 因勝利二智 |
285 | 37 | 因 | yīn | to continue | 因勝利二智 |
286 | 37 | 因 | yīn | to receive | 因勝利二智 |
287 | 37 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因勝利二智 |
288 | 37 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因勝利二智 |
289 | 37 | 因 | yīn | to be like | 因勝利二智 |
290 | 37 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因勝利二智 |
291 | 37 | 因 | yīn | cause; hetu | 因勝利二智 |
292 | 35 | 復 | fù | to go back; to return | 於一切相無復作意 |
293 | 35 | 復 | fù | to resume; to restart | 於一切相無復作意 |
294 | 35 | 復 | fù | to do in detail | 於一切相無復作意 |
295 | 35 | 復 | fù | to restore | 於一切相無復作意 |
296 | 35 | 復 | fù | to respond; to reply to | 於一切相無復作意 |
297 | 35 | 復 | fù | Fu; Return | 於一切相無復作意 |
298 | 35 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 於一切相無復作意 |
299 | 35 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 於一切相無復作意 |
300 | 35 | 復 | fù | Fu | 於一切相無復作意 |
301 | 35 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 於一切相無復作意 |
302 | 35 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 於一切相無復作意 |
303 | 34 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 由此喜故於彼彼生處 |
304 | 34 | 生 | shēng | to live | 由此喜故於彼彼生處 |
305 | 34 | 生 | shēng | raw | 由此喜故於彼彼生處 |
306 | 34 | 生 | shēng | a student | 由此喜故於彼彼生處 |
307 | 34 | 生 | shēng | life | 由此喜故於彼彼生處 |
308 | 34 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 由此喜故於彼彼生處 |
309 | 34 | 生 | shēng | alive | 由此喜故於彼彼生處 |
310 | 34 | 生 | shēng | a lifetime | 由此喜故於彼彼生處 |
311 | 34 | 生 | shēng | to initiate; to become | 由此喜故於彼彼生處 |
312 | 34 | 生 | shēng | to grow | 由此喜故於彼彼生處 |
313 | 34 | 生 | shēng | unfamiliar | 由此喜故於彼彼生處 |
314 | 34 | 生 | shēng | not experienced | 由此喜故於彼彼生處 |
315 | 34 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 由此喜故於彼彼生處 |
316 | 34 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 由此喜故於彼彼生處 |
317 | 34 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 由此喜故於彼彼生處 |
318 | 34 | 生 | shēng | gender | 由此喜故於彼彼生處 |
319 | 34 | 生 | shēng | to develop; to grow | 由此喜故於彼彼生處 |
320 | 34 | 生 | shēng | to set up | 由此喜故於彼彼生處 |
321 | 34 | 生 | shēng | a prostitute | 由此喜故於彼彼生處 |
322 | 34 | 生 | shēng | a captive | 由此喜故於彼彼生處 |
323 | 34 | 生 | shēng | a gentleman | 由此喜故於彼彼生處 |
324 | 34 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 由此喜故於彼彼生處 |
325 | 34 | 生 | shēng | unripe | 由此喜故於彼彼生處 |
326 | 34 | 生 | shēng | nature | 由此喜故於彼彼生處 |
327 | 34 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 由此喜故於彼彼生處 |
328 | 34 | 生 | shēng | destiny | 由此喜故於彼彼生處 |
329 | 34 | 生 | shēng | birth | 由此喜故於彼彼生處 |
330 | 34 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 由此喜故於彼彼生處 |
331 | 33 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 一向有苦者 |
332 | 33 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 一向有苦者 |
333 | 33 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 一向有苦者 |
334 | 33 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 一向有苦者 |
335 | 33 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 一向有苦者 |
336 | 33 | 苦 | kǔ | bitter | 一向有苦者 |
337 | 33 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 一向有苦者 |
338 | 33 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 一向有苦者 |
339 | 33 | 苦 | kǔ | painful | 一向有苦者 |
340 | 33 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 一向有苦者 |
341 | 32 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 一向有樂者 |
342 | 32 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 一向有樂者 |
343 | 32 | 樂 | lè | Le | 一向有樂者 |
344 | 32 | 樂 | yuè | music | 一向有樂者 |
345 | 32 | 樂 | yuè | a musical instrument | 一向有樂者 |
346 | 32 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 一向有樂者 |
347 | 32 | 樂 | yuè | a musician | 一向有樂者 |
348 | 32 | 樂 | lè | joy; pleasure | 一向有樂者 |
349 | 32 | 樂 | yuè | the Book of Music | 一向有樂者 |
350 | 32 | 樂 | lào | Lao | 一向有樂者 |
351 | 32 | 樂 | lè | to laugh | 一向有樂者 |
352 | 32 | 樂 | lè | Joy | 一向有樂者 |
353 | 32 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 一向有樂者 |
354 | 31 | 見 | jiàn | to see | 二種見差別 |
355 | 31 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 二種見差別 |
356 | 31 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 二種見差別 |
357 | 31 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 二種見差別 |
358 | 31 | 見 | jiàn | to listen to | 二種見差別 |
359 | 31 | 見 | jiàn | to meet | 二種見差別 |
360 | 31 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 二種見差別 |
361 | 31 | 見 | jiàn | let me; kindly | 二種見差別 |
362 | 31 | 見 | jiàn | Jian | 二種見差別 |
363 | 31 | 見 | xiàn | to appear | 二種見差別 |
364 | 31 | 見 | xiàn | to introduce | 二種見差別 |
365 | 31 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 二種見差別 |
366 | 31 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 二種見差別 |
367 | 31 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 一不善清淨 |
368 | 31 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 一不善清淨 |
369 | 31 | 清淨 | qīngjìng | concise | 一不善清淨 |
370 | 31 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 一不善清淨 |
371 | 31 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 一不善清淨 |
372 | 31 | 清淨 | qīngjìng | purity | 一不善清淨 |
373 | 31 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 一不善清淨 |
374 | 30 | 趣 | qù | interesting | 一切見趣先已永斷 |
375 | 30 | 趣 | qù | to turn towards; to approach | 一切見趣先已永斷 |
376 | 30 | 趣 | cù | to urge | 一切見趣先已永斷 |
377 | 30 | 趣 | qù | purport; an objective | 一切見趣先已永斷 |
378 | 30 | 趣 | qù | a delight; a pleasure; an interest | 一切見趣先已永斷 |
379 | 30 | 趣 | qù | an inclination | 一切見趣先已永斷 |
380 | 30 | 趣 | qù | a flavor; a taste | 一切見趣先已永斷 |
381 | 30 | 趣 | qù | to go quickly towards | 一切見趣先已永斷 |
382 | 30 | 趣 | qù | realm; destination | 一切見趣先已永斷 |
383 | 30 | 後 | hòu | after; later | 四後有行今因斷故當不復 |
384 | 30 | 後 | hòu | empress; queen | 四後有行今因斷故當不復 |
385 | 30 | 後 | hòu | sovereign | 四後有行今因斷故當不復 |
386 | 30 | 後 | hòu | the god of the earth | 四後有行今因斷故當不復 |
387 | 30 | 後 | hòu | late; later | 四後有行今因斷故當不復 |
388 | 30 | 後 | hòu | offspring; descendents | 四後有行今因斷故當不復 |
389 | 30 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 四後有行今因斷故當不復 |
390 | 30 | 後 | hòu | behind; back | 四後有行今因斷故當不復 |
391 | 30 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 四後有行今因斷故當不復 |
392 | 30 | 後 | hòu | Hou | 四後有行今因斷故當不復 |
393 | 30 | 後 | hòu | after; behind | 四後有行今因斷故當不復 |
394 | 30 | 後 | hòu | following | 四後有行今因斷故當不復 |
395 | 30 | 後 | hòu | to be delayed | 四後有行今因斷故當不復 |
396 | 30 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 四後有行今因斷故當不復 |
397 | 30 | 後 | hòu | feudal lords | 四後有行今因斷故當不復 |
398 | 30 | 後 | hòu | Hou | 四後有行今因斷故當不復 |
399 | 30 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 四後有行今因斷故當不復 |
400 | 30 | 後 | hòu | rear; paścāt | 四後有行今因斷故當不復 |
401 | 30 | 後 | hòu | later; paścima | 四後有行今因斷故當不復 |
402 | 28 | 五 | wǔ | five | 愚夫分位五 |
403 | 28 | 五 | wǔ | fifth musical note | 愚夫分位五 |
404 | 28 | 五 | wǔ | Wu | 愚夫分位五 |
405 | 28 | 五 | wǔ | the five elements | 愚夫分位五 |
406 | 28 | 五 | wǔ | five; pañca | 愚夫分位五 |
407 | 28 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 於一切相無復作意 |
408 | 28 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 於一切相無復作意 |
409 | 28 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 於一切相無復作意 |
410 | 28 | 相 | xiàng | to aid; to help | 於一切相無復作意 |
411 | 28 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 於一切相無復作意 |
412 | 28 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 於一切相無復作意 |
413 | 28 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 於一切相無復作意 |
414 | 28 | 相 | xiāng | Xiang | 於一切相無復作意 |
415 | 28 | 相 | xiāng | form substance | 於一切相無復作意 |
416 | 28 | 相 | xiāng | to express | 於一切相無復作意 |
417 | 28 | 相 | xiàng | to choose | 於一切相無復作意 |
418 | 28 | 相 | xiāng | Xiang | 於一切相無復作意 |
419 | 28 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 於一切相無復作意 |
420 | 28 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 於一切相無復作意 |
421 | 28 | 相 | xiāng | to compare | 於一切相無復作意 |
422 | 28 | 相 | xiàng | to divine | 於一切相無復作意 |
423 | 28 | 相 | xiàng | to administer | 於一切相無復作意 |
424 | 28 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 於一切相無復作意 |
425 | 28 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 於一切相無復作意 |
426 | 28 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 於一切相無復作意 |
427 | 28 | 相 | xiāng | coralwood | 於一切相無復作意 |
428 | 28 | 相 | xiàng | ministry | 於一切相無復作意 |
429 | 28 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 於一切相無復作意 |
430 | 28 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 於一切相無復作意 |
431 | 28 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 於一切相無復作意 |
432 | 28 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 於一切相無復作意 |
433 | 28 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 於一切相無復作意 |
434 | 28 | 前 | qián | front | 一由前際俱行故 |
435 | 28 | 前 | qián | former; the past | 一由前際俱行故 |
436 | 28 | 前 | qián | to go forward | 一由前際俱行故 |
437 | 28 | 前 | qián | preceding | 一由前際俱行故 |
438 | 28 | 前 | qián | before; earlier; prior | 一由前際俱行故 |
439 | 28 | 前 | qián | to appear before | 一由前際俱行故 |
440 | 28 | 前 | qián | future | 一由前際俱行故 |
441 | 28 | 前 | qián | top; first | 一由前際俱行故 |
442 | 28 | 前 | qián | battlefront | 一由前際俱行故 |
443 | 28 | 前 | qián | before; former; pūrva | 一由前際俱行故 |
444 | 28 | 前 | qián | facing; mukha | 一由前際俱行故 |
445 | 27 | 位 | wèi | position; location; place | 位諸行方便 |
446 | 27 | 位 | wèi | bit | 位諸行方便 |
447 | 27 | 位 | wèi | a seat | 位諸行方便 |
448 | 27 | 位 | wèi | a post | 位諸行方便 |
449 | 27 | 位 | wèi | a rank; status | 位諸行方便 |
450 | 27 | 位 | wèi | a throne | 位諸行方便 |
451 | 27 | 位 | wèi | Wei | 位諸行方便 |
452 | 27 | 位 | wèi | the standard form of an object | 位諸行方便 |
453 | 27 | 位 | wèi | a polite form of address | 位諸行方便 |
454 | 27 | 位 | wèi | at; located at | 位諸行方便 |
455 | 27 | 位 | wèi | to arrange | 位諸行方便 |
456 | 27 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 位諸行方便 |
457 | 27 | 作 | zuò | to do | 謂如有一作是思惟 |
458 | 27 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 謂如有一作是思惟 |
459 | 27 | 作 | zuò | to start | 謂如有一作是思惟 |
460 | 27 | 作 | zuò | a writing; a work | 謂如有一作是思惟 |
461 | 27 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 謂如有一作是思惟 |
462 | 27 | 作 | zuō | to create; to make | 謂如有一作是思惟 |
463 | 27 | 作 | zuō | a workshop | 謂如有一作是思惟 |
464 | 27 | 作 | zuō | to write; to compose | 謂如有一作是思惟 |
465 | 27 | 作 | zuò | to rise | 謂如有一作是思惟 |
466 | 27 | 作 | zuò | to be aroused | 謂如有一作是思惟 |
467 | 27 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 謂如有一作是思惟 |
468 | 27 | 作 | zuò | to regard as | 謂如有一作是思惟 |
469 | 27 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 謂如有一作是思惟 |
470 | 25 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 由此喜故於彼彼生處 |
471 | 25 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 由此喜故於彼彼生處 |
472 | 25 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 由此喜故於彼彼生處 |
473 | 25 | 處 | chù | a part; an aspect | 由此喜故於彼彼生處 |
474 | 25 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 由此喜故於彼彼生處 |
475 | 25 | 處 | chǔ | to get along with | 由此喜故於彼彼生處 |
476 | 25 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 由此喜故於彼彼生處 |
477 | 25 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 由此喜故於彼彼生處 |
478 | 25 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 由此喜故於彼彼生處 |
479 | 25 | 處 | chǔ | to be associated with | 由此喜故於彼彼生處 |
480 | 25 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 由此喜故於彼彼生處 |
481 | 25 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 由此喜故於彼彼生處 |
482 | 25 | 處 | chù | circumstances; situation | 由此喜故於彼彼生處 |
483 | 25 | 處 | chù | an occasion; a time | 由此喜故於彼彼生處 |
484 | 25 | 處 | chù | position; sthāna | 由此喜故於彼彼生處 |
485 | 25 | 與 | yǔ | to give | 當知不與諸外道共 |
486 | 25 | 與 | yǔ | to accompany | 當知不與諸外道共 |
487 | 25 | 與 | yù | to particate in | 當知不與諸外道共 |
488 | 25 | 與 | yù | of the same kind | 當知不與諸外道共 |
489 | 25 | 與 | yù | to help | 當知不與諸外道共 |
490 | 25 | 與 | yǔ | for | 當知不與諸外道共 |
491 | 25 | 因緣 | yīnyuán | chance | 此一切諸惡見趣由六因緣而得建立 |
492 | 25 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 此一切諸惡見趣由六因緣而得建立 |
493 | 25 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 此一切諸惡見趣由六因緣而得建立 |
494 | 25 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 此一切諸惡見趣由六因緣而得建立 |
495 | 25 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 此一切諸惡見趣由六因緣而得建立 |
496 | 25 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 此一切諸惡見趣由六因緣而得建立 |
497 | 25 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 此一切諸惡見趣由六因緣而得建立 |
498 | 24 | 其 | qí | Qi | 其心未得善解脫故 |
499 | 24 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 是計前 |
500 | 24 | 計 | jì | to haggle over | 是計前 |
Frequencies of all Words
Top 1174
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 234 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 由此喜故於彼彼生處 |
2 | 234 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 由此喜故於彼彼生處 |
3 | 234 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 由此喜故於彼彼生處 |
4 | 234 | 故 | gù | to die | 由此喜故於彼彼生處 |
5 | 234 | 故 | gù | so; therefore; hence | 由此喜故於彼彼生處 |
6 | 234 | 故 | gù | original | 由此喜故於彼彼生處 |
7 | 234 | 故 | gù | accident; happening; instance | 由此喜故於彼彼生處 |
8 | 234 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 由此喜故於彼彼生處 |
9 | 234 | 故 | gù | something in the past | 由此喜故於彼彼生處 |
10 | 234 | 故 | gù | deceased; dead | 由此喜故於彼彼生處 |
11 | 234 | 故 | gù | still; yet | 由此喜故於彼彼生處 |
12 | 234 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 由此喜故於彼彼生處 |
13 | 192 | 於 | yú | in; at | 於斯聖教等 |
14 | 192 | 於 | yú | in; at | 於斯聖教等 |
15 | 192 | 於 | yú | in; at; to; from | 於斯聖教等 |
16 | 192 | 於 | yú | to go; to | 於斯聖教等 |
17 | 192 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於斯聖教等 |
18 | 192 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於斯聖教等 |
19 | 192 | 於 | yú | from | 於斯聖教等 |
20 | 192 | 於 | yú | give | 於斯聖教等 |
21 | 192 | 於 | yú | oppposing | 於斯聖教等 |
22 | 192 | 於 | yú | and | 於斯聖教等 |
23 | 192 | 於 | yú | compared to | 於斯聖教等 |
24 | 192 | 於 | yú | by | 於斯聖教等 |
25 | 192 | 於 | yú | and; as well as | 於斯聖教等 |
26 | 192 | 於 | yú | for | 於斯聖教等 |
27 | 192 | 於 | yú | Yu | 於斯聖教等 |
28 | 192 | 於 | wū | a crow | 於斯聖教等 |
29 | 192 | 於 | wū | whew; wow | 於斯聖教等 |
30 | 192 | 於 | yú | near to; antike | 於斯聖教等 |
31 | 137 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由彼雖從先因所生 |
32 | 137 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由彼雖從先因所生 |
33 | 137 | 由 | yóu | to follow along | 由彼雖從先因所生 |
34 | 137 | 由 | yóu | cause; reason | 由彼雖從先因所生 |
35 | 137 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由彼雖從先因所生 |
36 | 137 | 由 | yóu | from a starting point | 由彼雖從先因所生 |
37 | 137 | 由 | yóu | You | 由彼雖從先因所生 |
38 | 137 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由彼雖從先因所生 |
39 | 126 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 一切行因略有二種 |
40 | 126 | 有 | yǒu | to have; to possess | 一切行因略有二種 |
41 | 126 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 一切行因略有二種 |
42 | 126 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 一切行因略有二種 |
43 | 126 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 一切行因略有二種 |
44 | 126 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 一切行因略有二種 |
45 | 126 | 有 | yǒu | used to compare two things | 一切行因略有二種 |
46 | 126 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 一切行因略有二種 |
47 | 126 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 一切行因略有二種 |
48 | 126 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 一切行因略有二種 |
49 | 126 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 一切行因略有二種 |
50 | 126 | 有 | yǒu | abundant | 一切行因略有二種 |
51 | 126 | 有 | yǒu | purposeful | 一切行因略有二種 |
52 | 126 | 有 | yǒu | You | 一切行因略有二種 |
53 | 126 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 一切行因略有二種 |
54 | 126 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 一切行因略有二種 |
55 | 124 | 諸 | zhū | all; many; various | 復次有解脫心有淨智見諸阿羅漢 |
56 | 124 | 諸 | zhū | Zhu | 復次有解脫心有淨智見諸阿羅漢 |
57 | 124 | 諸 | zhū | all; members of the class | 復次有解脫心有淨智見諸阿羅漢 |
58 | 124 | 諸 | zhū | interrogative particle | 復次有解脫心有淨智見諸阿羅漢 |
59 | 124 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 復次有解脫心有淨智見諸阿羅漢 |
60 | 124 | 諸 | zhū | of; in | 復次有解脫心有淨智見諸阿羅漢 |
61 | 124 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 復次有解脫心有淨智見諸阿羅漢 |
62 | 118 | 彼 | bǐ | that; those | 由此喜故於彼彼生處 |
63 | 118 | 彼 | bǐ | another; the other | 由此喜故於彼彼生處 |
64 | 118 | 彼 | bǐ | that; tad | 由此喜故於彼彼生處 |
65 | 113 | 謂 | wèi | to call | 謂喜為先因 |
66 | 113 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂喜為先因 |
67 | 113 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂喜為先因 |
68 | 113 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂喜為先因 |
69 | 113 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂喜為先因 |
70 | 113 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂喜為先因 |
71 | 113 | 謂 | wèi | to think | 謂喜為先因 |
72 | 113 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂喜為先因 |
73 | 113 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂喜為先因 |
74 | 113 | 謂 | wèi | and | 謂喜為先因 |
75 | 113 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂喜為先因 |
76 | 113 | 謂 | wèi | Wei | 謂喜為先因 |
77 | 113 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂喜為先因 |
78 | 113 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂喜為先因 |
79 | 110 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 先所信解而得決定 |
80 | 110 | 所 | suǒ | an office; an institute | 先所信解而得決定 |
81 | 110 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 先所信解而得決定 |
82 | 110 | 所 | suǒ | it | 先所信解而得決定 |
83 | 110 | 所 | suǒ | if; supposing | 先所信解而得決定 |
84 | 110 | 所 | suǒ | a few; various; some | 先所信解而得決定 |
85 | 110 | 所 | suǒ | a place; a location | 先所信解而得決定 |
86 | 110 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 先所信解而得決定 |
87 | 110 | 所 | suǒ | that which | 先所信解而得決定 |
88 | 110 | 所 | suǒ | an ordinal number | 先所信解而得決定 |
89 | 110 | 所 | suǒ | meaning | 先所信解而得決定 |
90 | 110 | 所 | suǒ | garrison | 先所信解而得決定 |
91 | 110 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 先所信解而得決定 |
92 | 110 | 所 | suǒ | that which; yad | 先所信解而得決定 |
93 | 98 | 為 | wèi | for; to | 謂喜為先因 |
94 | 98 | 為 | wèi | because of | 謂喜為先因 |
95 | 98 | 為 | wéi | to act as; to serve | 謂喜為先因 |
96 | 98 | 為 | wéi | to change into; to become | 謂喜為先因 |
97 | 98 | 為 | wéi | to be; is | 謂喜為先因 |
98 | 98 | 為 | wéi | to do | 謂喜為先因 |
99 | 98 | 為 | wèi | for | 謂喜為先因 |
100 | 98 | 為 | wèi | because of; for; to | 謂喜為先因 |
101 | 98 | 為 | wèi | to | 謂喜為先因 |
102 | 98 | 為 | wéi | in a passive construction | 謂喜為先因 |
103 | 98 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 謂喜為先因 |
104 | 98 | 為 | wéi | forming an adverb | 謂喜為先因 |
105 | 98 | 為 | wéi | to add emphasis | 謂喜為先因 |
106 | 98 | 為 | wèi | to support; to help | 謂喜為先因 |
107 | 98 | 為 | wéi | to govern | 謂喜為先因 |
108 | 98 | 為 | wèi | to be; bhū | 謂喜為先因 |
109 | 93 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 共因者 |
110 | 93 | 者 | zhě | that | 共因者 |
111 | 93 | 者 | zhě | nominalizing function word | 共因者 |
112 | 93 | 者 | zhě | used to mark a definition | 共因者 |
113 | 93 | 者 | zhě | used to mark a pause | 共因者 |
114 | 93 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 共因者 |
115 | 93 | 者 | zhuó | according to | 共因者 |
116 | 93 | 者 | zhě | ca | 共因者 |
117 | 85 | 行 | xíng | to walk | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
118 | 85 | 行 | xíng | capable; competent | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
119 | 85 | 行 | háng | profession | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
120 | 85 | 行 | háng | line; row | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
121 | 85 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
122 | 85 | 行 | xíng | to travel | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
123 | 85 | 行 | xìng | actions; conduct | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
124 | 85 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
125 | 85 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
126 | 85 | 行 | háng | horizontal line | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
127 | 85 | 行 | héng | virtuous deeds | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
128 | 85 | 行 | hàng | a line of trees | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
129 | 85 | 行 | hàng | bold; steadfast | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
130 | 85 | 行 | xíng | to move | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
131 | 85 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
132 | 85 | 行 | xíng | travel | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
133 | 85 | 行 | xíng | to circulate | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
134 | 85 | 行 | xíng | running script; running script | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
135 | 85 | 行 | xíng | temporary | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
136 | 85 | 行 | xíng | soon | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
137 | 85 | 行 | háng | rank; order | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
138 | 85 | 行 | háng | a business; a shop | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
139 | 85 | 行 | xíng | to depart; to leave | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
140 | 85 | 行 | xíng | to experience | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
141 | 85 | 行 | xíng | path; way | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
142 | 85 | 行 | xíng | xing; ballad | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
143 | 85 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
144 | 85 | 行 | xíng | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 | |
145 | 85 | 行 | xíng | moreover; also | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
146 | 85 | 行 | xíng | Practice | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
147 | 85 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
148 | 85 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
149 | 83 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當知不與諸外道共 |
150 | 83 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當知不與諸外道共 |
151 | 83 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當知不與諸外道共 |
152 | 83 | 當 | dāng | to face | 當知不與諸外道共 |
153 | 83 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當知不與諸外道共 |
154 | 83 | 當 | dāng | to manage; to host | 當知不與諸外道共 |
155 | 83 | 當 | dāng | should | 當知不與諸外道共 |
156 | 83 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當知不與諸外道共 |
157 | 83 | 當 | dǎng | to think | 當知不與諸外道共 |
158 | 83 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當知不與諸外道共 |
159 | 83 | 當 | dǎng | to be equal | 當知不與諸外道共 |
160 | 83 | 當 | dàng | that | 當知不與諸外道共 |
161 | 83 | 當 | dāng | an end; top | 當知不與諸外道共 |
162 | 83 | 當 | dàng | clang; jingle | 當知不與諸外道共 |
163 | 83 | 當 | dāng | to judge | 當知不與諸外道共 |
164 | 83 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當知不與諸外道共 |
165 | 83 | 當 | dàng | the same | 當知不與諸外道共 |
166 | 83 | 當 | dàng | to pawn | 當知不與諸外道共 |
167 | 83 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當知不與諸外道共 |
168 | 83 | 當 | dàng | a trap | 當知不與諸外道共 |
169 | 83 | 當 | dàng | a pawned item | 當知不與諸外道共 |
170 | 83 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當知不與諸外道共 |
171 | 80 | 無 | wú | no | 故無順無違 |
172 | 80 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 故無順無違 |
173 | 80 | 無 | wú | to not have; without | 故無順無違 |
174 | 80 | 無 | wú | has not yet | 故無順無違 |
175 | 80 | 無 | mó | mo | 故無順無違 |
176 | 80 | 無 | wú | do not | 故無順無違 |
177 | 80 | 無 | wú | not; -less; un- | 故無順無違 |
178 | 80 | 無 | wú | regardless of | 故無順無違 |
179 | 80 | 無 | wú | to not have | 故無順無違 |
180 | 80 | 無 | wú | um | 故無順無違 |
181 | 80 | 無 | wú | Wu | 故無順無違 |
182 | 80 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 故無順無違 |
183 | 80 | 無 | wú | not; non- | 故無順無違 |
184 | 80 | 無 | mó | mo | 故無順無違 |
185 | 74 | 依 | yī | according to | 又即此喜唯依色說 |
186 | 74 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 又即此喜唯依色說 |
187 | 74 | 依 | yī | to comply with; to follow | 又即此喜唯依色說 |
188 | 74 | 依 | yī | to help | 又即此喜唯依色說 |
189 | 74 | 依 | yī | flourishing | 又即此喜唯依色說 |
190 | 74 | 依 | yī | lovable | 又即此喜唯依色說 |
191 | 74 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 又即此喜唯依色說 |
192 | 74 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 又即此喜唯依色說 |
193 | 74 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 又即此喜唯依色說 |
194 | 71 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若行若住乃至壽盡 |
195 | 71 | 若 | ruò | seemingly | 若行若住乃至壽盡 |
196 | 71 | 若 | ruò | if | 若行若住乃至壽盡 |
197 | 71 | 若 | ruò | you | 若行若住乃至壽盡 |
198 | 71 | 若 | ruò | this; that | 若行若住乃至壽盡 |
199 | 71 | 若 | ruò | and; or | 若行若住乃至壽盡 |
200 | 71 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若行若住乃至壽盡 |
201 | 71 | 若 | rě | pomegranite | 若行若住乃至壽盡 |
202 | 71 | 若 | ruò | to choose | 若行若住乃至壽盡 |
203 | 71 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若行若住乃至壽盡 |
204 | 71 | 若 | ruò | thus | 若行若住乃至壽盡 |
205 | 71 | 若 | ruò | pollia | 若行若住乃至壽盡 |
206 | 71 | 若 | ruò | Ruo | 若行若住乃至壽盡 |
207 | 71 | 若 | ruò | only then | 若行若住乃至壽盡 |
208 | 71 | 若 | rě | ja | 若行若住乃至壽盡 |
209 | 71 | 若 | rě | jñā | 若行若住乃至壽盡 |
210 | 71 | 若 | ruò | if; yadi | 若行若住乃至壽盡 |
211 | 70 | 中 | zhōng | middle | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
212 | 70 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
213 | 70 | 中 | zhōng | China | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
214 | 70 | 中 | zhòng | to hit the mark | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
215 | 70 | 中 | zhōng | in; amongst | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
216 | 70 | 中 | zhōng | midday | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
217 | 70 | 中 | zhōng | inside | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
218 | 70 | 中 | zhōng | during | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
219 | 70 | 中 | zhōng | Zhong | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
220 | 70 | 中 | zhōng | intermediary | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
221 | 70 | 中 | zhōng | half | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
222 | 70 | 中 | zhōng | just right; suitably | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
223 | 70 | 中 | zhōng | while | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
224 | 70 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
225 | 70 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
226 | 70 | 中 | zhòng | to obtain | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
227 | 70 | 中 | zhòng | to pass an exam | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
228 | 70 | 中 | zhōng | middle | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
229 | 70 | 名 | míng | measure word for people | 無間滅意及俱生名十種 |
230 | 70 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 無間滅意及俱生名十種 |
231 | 70 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 無間滅意及俱生名十種 |
232 | 70 | 名 | míng | rank; position | 無間滅意及俱生名十種 |
233 | 70 | 名 | míng | an excuse | 無間滅意及俱生名十種 |
234 | 70 | 名 | míng | life | 無間滅意及俱生名十種 |
235 | 70 | 名 | míng | to name; to call | 無間滅意及俱生名十種 |
236 | 70 | 名 | míng | to express; to describe | 無間滅意及俱生名十種 |
237 | 70 | 名 | míng | to be called; to have the name | 無間滅意及俱生名十種 |
238 | 70 | 名 | míng | to own; to possess | 無間滅意及俱生名十種 |
239 | 70 | 名 | míng | famous; renowned | 無間滅意及俱生名十種 |
240 | 70 | 名 | míng | moral | 無間滅意及俱生名十種 |
241 | 70 | 名 | míng | name; naman | 無間滅意及俱生名十種 |
242 | 70 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 無間滅意及俱生名十種 |
243 | 68 | 知 | zhī | to know | 當知不與諸外道共 |
244 | 68 | 知 | zhī | to comprehend | 當知不與諸外道共 |
245 | 68 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知不與諸外道共 |
246 | 68 | 知 | zhī | to administer | 當知不與諸外道共 |
247 | 68 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知不與諸外道共 |
248 | 68 | 知 | zhī | to be close friends | 當知不與諸外道共 |
249 | 68 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知不與諸外道共 |
250 | 68 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知不與諸外道共 |
251 | 68 | 知 | zhī | knowledge | 當知不與諸外道共 |
252 | 68 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知不與諸外道共 |
253 | 68 | 知 | zhī | a close friend | 當知不與諸外道共 |
254 | 68 | 知 | zhì | wisdom | 當知不與諸外道共 |
255 | 68 | 知 | zhì | Zhi | 當知不與諸外道共 |
256 | 68 | 知 | zhī | to appreciate | 當知不與諸外道共 |
257 | 68 | 知 | zhī | to make known | 當知不與諸外道共 |
258 | 68 | 知 | zhī | to have control over | 當知不與諸外道共 |
259 | 68 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知不與諸外道共 |
260 | 68 | 知 | zhī | Understanding | 當知不與諸外道共 |
261 | 68 | 知 | zhī | know; jña | 當知不與諸外道共 |
262 | 67 | 三 | sān | three | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
263 | 67 | 三 | sān | third | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
264 | 67 | 三 | sān | more than two | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
265 | 67 | 三 | sān | very few | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
266 | 67 | 三 | sān | repeatedly | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
267 | 67 | 三 | sān | San | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
268 | 67 | 三 | sān | three; tri | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
269 | 67 | 三 | sān | sa | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
270 | 67 | 三 | sān | three kinds; trividha | 攝事分中契經事行擇攝第一之三 |
271 | 67 | 我 | wǒ | I; me; my | 我於去世為曾 |
272 | 67 | 我 | wǒ | self | 我於去世為曾 |
273 | 67 | 我 | wǒ | we; our | 我於去世為曾 |
274 | 67 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於去世為曾 |
275 | 67 | 我 | wǒ | Wo | 我於去世為曾 |
276 | 67 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於去世為曾 |
277 | 67 | 我 | wǒ | ga | 我於去世為曾 |
278 | 67 | 我 | wǒ | I; aham | 我於去世為曾 |
279 | 65 | 又 | yòu | again; also | 又即此喜唯依色說 |
280 | 65 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又即此喜唯依色說 |
281 | 65 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又即此喜唯依色說 |
282 | 65 | 又 | yòu | and | 又即此喜唯依色說 |
283 | 65 | 又 | yòu | furthermore | 又即此喜唯依色說 |
284 | 65 | 又 | yòu | in addition | 又即此喜唯依色說 |
285 | 65 | 又 | yòu | but | 又即此喜唯依色說 |
286 | 65 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又即此喜唯依色說 |
287 | 64 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彌勒菩薩說 |
288 | 64 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彌勒菩薩說 |
289 | 64 | 說 | shuì | to persuade | 彌勒菩薩說 |
290 | 64 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彌勒菩薩說 |
291 | 64 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彌勒菩薩說 |
292 | 64 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彌勒菩薩說 |
293 | 64 | 說 | shuō | allocution | 彌勒菩薩說 |
294 | 64 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彌勒菩薩說 |
295 | 64 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彌勒菩薩說 |
296 | 64 | 說 | shuō | speach; vāda | 彌勒菩薩說 |
297 | 64 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彌勒菩薩說 |
298 | 64 | 說 | shuō | to instruct | 彌勒菩薩說 |
299 | 63 | 是 | shì | is; are; am; to be | 謂如有一作是思惟 |
300 | 63 | 是 | shì | is exactly | 謂如有一作是思惟 |
301 | 63 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 謂如有一作是思惟 |
302 | 63 | 是 | shì | this; that; those | 謂如有一作是思惟 |
303 | 63 | 是 | shì | really; certainly | 謂如有一作是思惟 |
304 | 63 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 謂如有一作是思惟 |
305 | 63 | 是 | shì | true | 謂如有一作是思惟 |
306 | 63 | 是 | shì | is; has; exists | 謂如有一作是思惟 |
307 | 63 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 謂如有一作是思惟 |
308 | 63 | 是 | shì | a matter; an affair | 謂如有一作是思惟 |
309 | 63 | 是 | shì | Shi | 謂如有一作是思惟 |
310 | 63 | 是 | shì | is; bhū | 謂如有一作是思惟 |
311 | 63 | 是 | shì | this; idam | 謂如有一作是思惟 |
312 | 63 | 能 | néng | can; able | 能障於此 |
313 | 63 | 能 | néng | ability; capacity | 能障於此 |
314 | 63 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能障於此 |
315 | 63 | 能 | néng | energy | 能障於此 |
316 | 63 | 能 | néng | function; use | 能障於此 |
317 | 63 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能障於此 |
318 | 63 | 能 | néng | talent | 能障於此 |
319 | 63 | 能 | néng | expert at | 能障於此 |
320 | 63 | 能 | néng | to be in harmony | 能障於此 |
321 | 63 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能障於此 |
322 | 63 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能障於此 |
323 | 63 | 能 | néng | as long as; only | 能障於此 |
324 | 63 | 能 | néng | even if | 能障於此 |
325 | 63 | 能 | néng | but | 能障於此 |
326 | 63 | 能 | néng | in this way | 能障於此 |
327 | 63 | 能 | néng | to be able; śak | 能障於此 |
328 | 63 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能障於此 |
329 | 62 | 種 | zhǒng | kind; type | 無間滅意及俱生名十種 |
330 | 62 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 無間滅意及俱生名十種 |
331 | 62 | 種 | zhǒng | kind; type | 無間滅意及俱生名十種 |
332 | 62 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 無間滅意及俱生名十種 |
333 | 62 | 種 | zhǒng | seed; strain | 無間滅意及俱生名十種 |
334 | 62 | 種 | zhǒng | offspring | 無間滅意及俱生名十種 |
335 | 62 | 種 | zhǒng | breed | 無間滅意及俱生名十種 |
336 | 62 | 種 | zhǒng | race | 無間滅意及俱生名十種 |
337 | 62 | 種 | zhǒng | species | 無間滅意及俱生名十種 |
338 | 62 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 無間滅意及俱生名十種 |
339 | 62 | 種 | zhǒng | grit; guts | 無間滅意及俱生名十種 |
340 | 62 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 無間滅意及俱生名十種 |
341 | 59 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 四後有行今因斷故當不復 |
342 | 59 | 斷 | duàn | to judge | 四後有行今因斷故當不復 |
343 | 59 | 斷 | duàn | to severe; to break | 四後有行今因斷故當不復 |
344 | 59 | 斷 | duàn | to stop | 四後有行今因斷故當不復 |
345 | 59 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 四後有行今因斷故當不復 |
346 | 59 | 斷 | duàn | to intercept | 四後有行今因斷故當不復 |
347 | 59 | 斷 | duàn | to divide | 四後有行今因斷故當不復 |
348 | 59 | 斷 | duàn | to isolate | 四後有行今因斷故當不復 |
349 | 59 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 四後有行今因斷故當不復 |
350 | 59 | 此 | cǐ | this; these | 能障於此 |
351 | 59 | 此 | cǐ | in this way | 能障於此 |
352 | 59 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 能障於此 |
353 | 59 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 能障於此 |
354 | 59 | 此 | cǐ | this; here; etad | 能障於此 |
355 | 56 | 二 | èr | two | 二不共 |
356 | 56 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二不共 |
357 | 56 | 二 | èr | second | 二不共 |
358 | 56 | 二 | èr | twice; double; di- | 二不共 |
359 | 56 | 二 | èr | another; the other | 二不共 |
360 | 56 | 二 | èr | more than one kind | 二不共 |
361 | 56 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二不共 |
362 | 56 | 二 | èr | both; dvaya | 二不共 |
363 | 53 | 不 | bù | not; no | 當知不與諸外道共 |
364 | 53 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 當知不與諸外道共 |
365 | 53 | 不 | bù | as a correlative | 當知不與諸外道共 |
366 | 53 | 不 | bù | no (answering a question) | 當知不與諸外道共 |
367 | 53 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 當知不與諸外道共 |
368 | 53 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 當知不與諸外道共 |
369 | 53 | 不 | bù | to form a yes or no question | 當知不與諸外道共 |
370 | 53 | 不 | bù | infix potential marker | 當知不與諸外道共 |
371 | 53 | 不 | bù | no; na | 當知不與諸外道共 |
372 | 52 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住性 |
373 | 52 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住性 |
374 | 52 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住性 |
375 | 52 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住性 |
376 | 52 | 住 | zhù | firmly; securely | 住性 |
377 | 52 | 住 | zhù | verb complement | 住性 |
378 | 52 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住性 |
379 | 50 | 如是 | rúshì | thus; so | 為證如是四種勝利 |
380 | 50 | 如是 | rúshì | thus, so | 為證如是四種勝利 |
381 | 50 | 如是 | rúshì | thus; evam | 為證如是四種勝利 |
382 | 50 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 為證如是四種勝利 |
383 | 49 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 謂四常見論 |
384 | 49 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 謂四常見論 |
385 | 49 | 論 | lùn | by the; per | 謂四常見論 |
386 | 49 | 論 | lùn | to evaluate | 謂四常見論 |
387 | 49 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 謂四常見論 |
388 | 49 | 論 | lùn | to convict | 謂四常見論 |
389 | 49 | 論 | lùn | to edit; to compile | 謂四常見論 |
390 | 49 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 謂四常見論 |
391 | 49 | 論 | lùn | discussion | 謂四常見論 |
392 | 48 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切行因略有二種 |
393 | 48 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切行因略有二種 |
394 | 48 | 一切 | yīqiè | the same | 一切行因略有二種 |
395 | 48 | 一切 | yīqiè | generally | 一切行因略有二種 |
396 | 48 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切行因略有二種 |
397 | 48 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切行因略有二種 |
398 | 47 | 及 | jí | to reach | 無間滅意及俱生名十種 |
399 | 47 | 及 | jí | and | 無間滅意及俱生名十種 |
400 | 47 | 及 | jí | coming to; when | 無間滅意及俱生名十種 |
401 | 47 | 及 | jí | to attain | 無間滅意及俱生名十種 |
402 | 47 | 及 | jí | to understand | 無間滅意及俱生名十種 |
403 | 47 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 無間滅意及俱生名十種 |
404 | 47 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 無間滅意及俱生名十種 |
405 | 47 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 無間滅意及俱生名十種 |
406 | 47 | 及 | jí | and; ca; api | 無間滅意及俱生名十種 |
407 | 47 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而於生處生喜者生 |
408 | 47 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而於生處生喜者生 |
409 | 47 | 而 | ér | you | 而於生處生喜者生 |
410 | 47 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而於生處生喜者生 |
411 | 47 | 而 | ér | right away; then | 而於生處生喜者生 |
412 | 47 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而於生處生喜者生 |
413 | 47 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而於生處生喜者生 |
414 | 47 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而於生處生喜者生 |
415 | 47 | 而 | ér | how can it be that? | 而於生處生喜者生 |
416 | 47 | 而 | ér | so as to | 而於生處生喜者生 |
417 | 47 | 而 | ér | only then | 而於生處生喜者生 |
418 | 47 | 而 | ér | as if; to seem like | 而於生處生喜者生 |
419 | 47 | 而 | néng | can; able | 而於生處生喜者生 |
420 | 47 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而於生處生喜者生 |
421 | 47 | 而 | ér | me | 而於生處生喜者生 |
422 | 47 | 而 | ér | to arrive; up to | 而於生處生喜者生 |
423 | 47 | 而 | ér | possessive | 而於生處生喜者生 |
424 | 47 | 而 | ér | and; ca | 而於生處生喜者生 |
425 | 46 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 謂如有一作是思惟 |
426 | 46 | 如 | rú | if | 謂如有一作是思惟 |
427 | 46 | 如 | rú | in accordance with | 謂如有一作是思惟 |
428 | 46 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 謂如有一作是思惟 |
429 | 46 | 如 | rú | this | 謂如有一作是思惟 |
430 | 46 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 謂如有一作是思惟 |
431 | 46 | 如 | rú | to go to | 謂如有一作是思惟 |
432 | 46 | 如 | rú | to meet | 謂如有一作是思惟 |
433 | 46 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 謂如有一作是思惟 |
434 | 46 | 如 | rú | at least as good as | 謂如有一作是思惟 |
435 | 46 | 如 | rú | and | 謂如有一作是思惟 |
436 | 46 | 如 | rú | or | 謂如有一作是思惟 |
437 | 46 | 如 | rú | but | 謂如有一作是思惟 |
438 | 46 | 如 | rú | then | 謂如有一作是思惟 |
439 | 46 | 如 | rú | naturally | 謂如有一作是思惟 |
440 | 46 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 謂如有一作是思惟 |
441 | 46 | 如 | rú | you | 謂如有一作是思惟 |
442 | 46 | 如 | rú | the second lunar month | 謂如有一作是思惟 |
443 | 46 | 如 | rú | in; at | 謂如有一作是思惟 |
444 | 46 | 如 | rú | Ru | 謂如有一作是思惟 |
445 | 46 | 如 | rú | Thus | 謂如有一作是思惟 |
446 | 46 | 如 | rú | thus; tathā | 謂如有一作是思惟 |
447 | 46 | 如 | rú | like; iva | 謂如有一作是思惟 |
448 | 46 | 如 | rú | suchness; tathatā | 謂如有一作是思惟 |
449 | 42 | 四 | sì | four | 有四 |
450 | 42 | 四 | sì | note a musical scale | 有四 |
451 | 42 | 四 | sì | fourth | 有四 |
452 | 42 | 四 | sì | Si | 有四 |
453 | 42 | 四 | sì | four; catur | 有四 |
454 | 40 | 得 | de | potential marker | 方得生起 |
455 | 40 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 方得生起 |
456 | 40 | 得 | děi | must; ought to | 方得生起 |
457 | 40 | 得 | děi | to want to; to need to | 方得生起 |
458 | 40 | 得 | děi | must; ought to | 方得生起 |
459 | 40 | 得 | dé | de | 方得生起 |
460 | 40 | 得 | de | infix potential marker | 方得生起 |
461 | 40 | 得 | dé | to result in | 方得生起 |
462 | 40 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 方得生起 |
463 | 40 | 得 | dé | to be satisfied | 方得生起 |
464 | 40 | 得 | dé | to be finished | 方得生起 |
465 | 40 | 得 | de | result of degree | 方得生起 |
466 | 40 | 得 | de | marks completion of an action | 方得生起 |
467 | 40 | 得 | děi | satisfying | 方得生起 |
468 | 40 | 得 | dé | to contract | 方得生起 |
469 | 40 | 得 | dé | marks permission or possibility | 方得生起 |
470 | 40 | 得 | dé | expressing frustration | 方得生起 |
471 | 40 | 得 | dé | to hear | 方得生起 |
472 | 40 | 得 | dé | to have; there is | 方得生起 |
473 | 40 | 得 | dé | marks time passed | 方得生起 |
474 | 40 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 方得生起 |
475 | 40 | 法 | fǎ | method; way | 樂退還法 |
476 | 40 | 法 | fǎ | France | 樂退還法 |
477 | 40 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 樂退還法 |
478 | 40 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 樂退還法 |
479 | 40 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 樂退還法 |
480 | 40 | 法 | fǎ | an institution | 樂退還法 |
481 | 40 | 法 | fǎ | to emulate | 樂退還法 |
482 | 40 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 樂退還法 |
483 | 40 | 法 | fǎ | punishment | 樂退還法 |
484 | 40 | 法 | fǎ | Fa | 樂退還法 |
485 | 40 | 法 | fǎ | a precedent | 樂退還法 |
486 | 40 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 樂退還法 |
487 | 40 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 樂退還法 |
488 | 40 | 法 | fǎ | Dharma | 樂退還法 |
489 | 40 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 樂退還法 |
490 | 40 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 樂退還法 |
491 | 40 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 樂退還法 |
492 | 40 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 樂退還法 |
493 | 38 | 等 | děng | et cetera; and so on | 於斯聖教等 |
494 | 38 | 等 | děng | to wait | 於斯聖教等 |
495 | 38 | 等 | děng | degree; kind | 於斯聖教等 |
496 | 38 | 等 | děng | plural | 於斯聖教等 |
497 | 38 | 等 | děng | to be equal | 於斯聖教等 |
498 | 38 | 等 | děng | degree; level | 於斯聖教等 |
499 | 38 | 等 | děng | to compare | 於斯聖教等 |
500 | 38 | 等 | děng | same; equal; sama | 於斯聖教等 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
由 | yóu | because; yasmāt | |
有 |
|
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
彼 | bǐ | that; tad | |
谓 | 謂 |
|
|
所 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
不死矫乱论 | 不死矯亂論 | 98 | Amarāvikkhepa |
成劫 | 99 | The kalpa of formation | |
道行 | 100 |
|
|
梵 | 102 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
法藏 | 102 |
|
|
覆障 | 102 | Rāhula | |
宫城 | 宮城 | 103 | Miyagi |
汉 | 漢 | 104 |
|
坏劫 | 壞劫 | 104 | Kalpa of Destruction |
冀 | 106 |
|
|
吉安 | 106 |
|
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
敏法师 | 敏法師 | 109 | Min Fashi |
那落迦 | 110 | Naraka; Hell | |
捺落迦 | 110 | Naraka; Hell | |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃论 | 涅槃論 | 110 | Nirvāṇaśāstra; Niepan Lun |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
清净天 | 清淨天 | 113 | Prakīrṇakā |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
上清 | 115 | Shangqing; Supreme Clarity | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
深坑 | 115 | Shenkeng | |
识无边处 | 識無邊處 | 115 | Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness |
世尊 | 115 |
|
|
说文 | 說文 | 83 | Shuo Wen Jie Zi |
脱脱 | 脫脫 | 84 | Toktoghan; Tuoketuo; Toqto'a; Tuotuo |
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
相如 | 120 | Xiangru | |
徐 | 120 |
|
|
玄奘 | 120 |
|
|
印顺 | 印順 | 121 | Yin Shun |
永超 | 121 | Eicho | |
有若 | 121 | You Ruo | |
有余涅盘 | 有餘涅槃 | 121 | Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder |
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
瑜伽师地论 | 瑜伽師地論 | 121 | Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
真智 | 122 | Zhen Zhi | |
证圣 | 證聖 | 122 | Zheng Sheng reign |
智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 312.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
安立 | 196 |
|
|
八相 | 98 | eight stages of buddha’s progress | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
彼岸 | 98 |
|
|
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
遍知 | 98 |
|
|
比量 | 98 | inference; anumāna | |
不动心解脱 | 不動心解脫 | 98 | immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta |
不放逸 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
出离 | 出離 | 99 |
|
聪利 | 聰利 | 99 | sharp listening skills; clever |
麁弊 | 99 | coarse; shoddy | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道行 | 100 |
|
|
大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
得究竟 | 100 | attain; prāpnoti | |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
断见 | 斷見 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二身 | 195 | two bodies | |
二受 | 195 | two kinds of perception | |
二我 | 195 | the two kinds of belief in the concept of self | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二种差别 | 二種差別 | 195 | two kinds of difference |
二道 | 195 | the two paths | |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
法教 | 102 |
|
|
法乐 | 法樂 | 102 |
|
法住智 | 102 | Dharma-Abiding Wisdom | |
法门 | 法門 | 102 |
|
放逸 | 102 |
|
|
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
梵行 | 102 |
|
|
发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
法印 | 102 |
|
|
非道 | 102 | heterodox views | |
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非家 | 102 | homeless | |
非想 | 102 | non-perection | |
非有想非无想 | 非有想非無想 | 102 | neither having apperception nor lacking apperception |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分位 | 102 | time and position | |
根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
共许 | 共許 | 103 | commonly admitted; commonly agreed upon |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归寂 | 歸寂 | 103 | to pass to nirvana |
过现 | 過現 | 103 | past and present |
果分 | 103 | effect; reward | |
后际 | 後際 | 104 | a later time |
慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
慧善解脱 | 慧善解脫 | 104 | liberated by wisdom |
慧学 | 慧學 | 104 | Training on Wisdom |
集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
假有 | 106 | Nominal Existence | |
见道 | 見道 | 106 |
|
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
记别 | 記別 | 106 | vyākaraṇa; prophetic teachings |
计度 | 計度 | 106 | conjecture; reckon; calculate; differentiate |
戒禁取 | 106 | clinging to superstitious rites | |
戒学 | 戒學 | 106 | training on morality |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
净天 | 淨天 | 106 | pure devas |
净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第八 | 106 | scroll 8 | |
开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
空解脱门 | 空解脫門 | 107 | the door of deliverance of emptiness |
空无边处 | 空無邊處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
乐求 | 樂求 | 108 | seek pleasure |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
利养 | 利養 | 108 | gain |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
名身 | 109 | group of names | |
那罗 | 那羅 | 110 |
|
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
涅槃界 | 110 | nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa | |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
勤行 | 113 | diligent practice | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如理作意 | 114 | attention; engagement | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
入见道 | 入見道 | 114 | to perceive the path in meditation |
入涅 | 114 | to enter Nirvāṇa; to pass away | |
如实 | 如實 | 114 |
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
萨迦耶见 | 薩迦耶見 | 115 | the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
三德 | 115 |
|
|
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三世 | 115 |
|
|
三十七菩提分法 | 115 | Bodhipakkhiyadhamma | |
三相 | 115 |
|
|
三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色界 | 115 |
|
|
色身 | 115 |
|
|
善男子 | 115 |
|
|
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
摄事 | 攝事 | 115 | means of embracing |
摄持 | 攝持 | 115 |
|
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
生天 | 115 | celestial birth | |
胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
圣住 | 聖住 | 115 | sagely abode |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生起 | 115 | cause; arising | |
圣身 | 聖身 | 115 | ārya; a faithful man |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十方 | 115 |
|
|
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
识蕴 | 識蘊 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
识住 | 識住 | 115 | the bases of consciousness |
世间智 | 世間智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
世俗谛 | 世俗諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
受想 | 115 | sensation and perception | |
受持 | 115 |
|
|
顺决择分 | 順決擇分 | 115 | ability in judgement and selection |
四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四取 | 115 | four types of clinging | |
四相 | 115 |
|
|
四一 | 115 | four ones | |
四有 | 115 | four states of existence | |
宿因 | 115 | karma of past lives | |
随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
所知障 | 115 |
|
|
宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
胎藏 | 116 | womb | |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
唐捐 | 116 | in vain | |
天眼 | 116 |
|
|
同法 | 116 |
|
|
同分 | 116 | same class | |
外缘 | 外緣 | 119 |
|
妄分别 | 妄分別 | 119 | mistaken discrimination |
妄念 | 119 |
|
|
未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
我所 | 119 |
|
|
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
我慢 | 119 |
|
|
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五下分结 | 五下分結 | 119 | five lower fetters |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无生 | 無生 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
现等觉 | 現等覺 | 120 | to become a Buddha |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
现法乐住 | 現法樂住 | 120 | dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
现量 | 現量 | 120 | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa |
险难 | 險難 | 120 | difficulty |
邪法 | 120 | false teachings | |
心法 | 120 | mental objects | |
心善解脱 | 心善解脫 | 120 | liberated by wholesome thoughts |
行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
虚妄分别 | 虛妄分別 | 120 |
|
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
意解 | 121 | liberation of thought | |
依止 | 121 |
|
|
依持 | 121 | basis; support | |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
因分 | 121 | cause | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
因论 | 因論 | 121 | universal rule |
一切法 | 121 |
|
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
意言 | 121 | mental discussion | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有想 | 121 | having apperception | |
有相 | 121 | having form | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
有性 | 121 |
|
|
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
欲生 | 121 | arising from desire | |
于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
愿力 | 願力 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上心学 | 增上心學 | 122 | training on meditative concentration |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
正性 | 122 | divine nature | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正勤 | 122 |
|
|
证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
正行 | 122 | right action | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
知世间 | 知世間 | 122 | one who knows the world |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
执着 | 執著 | 122 |
|
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |
专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
最上 | 122 | supreme |