Glossary and Vocabulary for Abhidharmajñānaprasthānaśāstra (Apidamo Fa Zhi Zu Lun) 阿毘達磨發智論, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 143 | 答 | dá | to reply; to answer | 答諸愛等愛喜等喜 |
2 | 143 | 答 | dá | to reciprocate to | 答諸愛等愛喜等喜 |
3 | 143 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答諸愛等愛喜等喜 |
4 | 143 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答諸愛等愛喜等喜 |
5 | 143 | 答 | dā | Da | 答諸愛等愛喜等喜 |
6 | 143 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答諸愛等愛喜等喜 |
7 | 123 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 滅非離繫 |
8 | 123 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 滅非離繫 |
9 | 123 | 非 | fēi | different | 滅非離繫 |
10 | 123 | 非 | fēi | to not be; to not have | 滅非離繫 |
11 | 123 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 滅非離繫 |
12 | 123 | 非 | fēi | Africa | 滅非離繫 |
13 | 123 | 非 | fēi | to slander | 滅非離繫 |
14 | 123 | 非 | fěi | to avoid | 滅非離繫 |
15 | 123 | 非 | fēi | must | 滅非離繫 |
16 | 123 | 非 | fēi | an error | 滅非離繫 |
17 | 123 | 非 | fēi | a problem; a question | 滅非離繫 |
18 | 123 | 非 | fēi | evil | 滅非離繫 |
19 | 110 | 耶 | yē | ye | 學耶無學耶 |
20 | 110 | 耶 | yé | ya | 學耶無學耶 |
21 | 103 | 謂 | wèi | to call | 是謂愛 |
22 | 103 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 是謂愛 |
23 | 103 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂愛 |
24 | 103 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 是謂愛 |
25 | 103 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 是謂愛 |
26 | 103 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂愛 |
27 | 103 | 謂 | wèi | to think | 是謂愛 |
28 | 103 | 謂 | wèi | for; is to be | 是謂愛 |
29 | 103 | 謂 | wèi | to make; to cause | 是謂愛 |
30 | 103 | 謂 | wèi | principle; reason | 是謂愛 |
31 | 103 | 謂 | wèi | Wei | 是謂愛 |
32 | 83 | 心 | xīn | heart [organ] | 愛樂心悅 |
33 | 83 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 愛樂心悅 |
34 | 83 | 心 | xīn | mind; consciousness | 愛樂心悅 |
35 | 83 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 愛樂心悅 |
36 | 83 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 愛樂心悅 |
37 | 83 | 心 | xīn | heart | 愛樂心悅 |
38 | 83 | 心 | xīn | emotion | 愛樂心悅 |
39 | 83 | 心 | xīn | intention; consideration | 愛樂心悅 |
40 | 83 | 心 | xīn | disposition; temperament | 愛樂心悅 |
41 | 83 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 愛樂心悅 |
42 | 83 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 愛樂心悅 |
43 | 83 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 愛樂心悅 |
44 | 81 | 不 | bù | infix potential marker | 答諸身不勇不猛 |
45 | 78 | 斷 | duàn | to judge | 非於貪欲調伏斷越 |
46 | 78 | 斷 | duàn | to severe; to break | 非於貪欲調伏斷越 |
47 | 78 | 斷 | duàn | to stop | 非於貪欲調伏斷越 |
48 | 78 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 非於貪欲調伏斷越 |
49 | 78 | 斷 | duàn | to intercept | 非於貪欲調伏斷越 |
50 | 78 | 斷 | duàn | to divide | 非於貪欲調伏斷越 |
51 | 78 | 斷 | duàn | to isolate | 非於貪欲調伏斷越 |
52 | 77 | 言 | yán | to speak; to say; said | 涅槃當言 |
53 | 77 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 涅槃當言 |
54 | 77 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 涅槃當言 |
55 | 77 | 言 | yán | phrase; sentence | 涅槃當言 |
56 | 77 | 言 | yán | a word; a syllable | 涅槃當言 |
57 | 77 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 涅槃當言 |
58 | 77 | 言 | yán | to regard as | 涅槃當言 |
59 | 77 | 言 | yán | to act as | 涅槃當言 |
60 | 77 | 言 | yán | word; vacana | 涅槃當言 |
61 | 77 | 言 | yán | speak; vad | 涅槃當言 |
62 | 63 | 者 | zhě | ca | 於自在者 |
63 | 63 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 此章願具說 |
64 | 63 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 此章願具說 |
65 | 63 | 說 | shuì | to persuade | 此章願具說 |
66 | 63 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 此章願具說 |
67 | 63 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 此章願具說 |
68 | 63 | 說 | shuō | to claim; to assert | 此章願具說 |
69 | 63 | 說 | shuō | allocution | 此章願具說 |
70 | 63 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 此章願具說 |
71 | 63 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 此章願具說 |
72 | 63 | 說 | shuō | speach; vāda | 此章願具說 |
73 | 63 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 此章願具說 |
74 | 63 | 說 | shuō | to instruct | 此章願具說 |
75 | 56 | 無學 | wúxué | aśaikṣa; asekha; an adept | 學耶無學耶 |
76 | 56 | 無學 | wúxué | Muhak | 學耶無學耶 |
77 | 54 | 所 | suǒ | a few; various; some | 來詣佛所 |
78 | 54 | 所 | suǒ | a place; a location | 來詣佛所 |
79 | 54 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 來詣佛所 |
80 | 54 | 所 | suǒ | an ordinal number | 來詣佛所 |
81 | 54 | 所 | suǒ | meaning | 來詣佛所 |
82 | 54 | 所 | suǒ | garrison | 來詣佛所 |
83 | 54 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 來詣佛所 |
84 | 54 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 種造色相續已斷 |
85 | 54 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 種造色相續已斷 |
86 | 54 | 已 | yǐ | to complete | 種造色相續已斷 |
87 | 54 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 種造色相續已斷 |
88 | 54 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 種造色相續已斷 |
89 | 54 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 種造色相續已斷 |
90 | 53 | 於 | yú | to go; to | 於自在者 |
91 | 53 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於自在者 |
92 | 53 | 於 | yú | Yu | 於自在者 |
93 | 53 | 於 | wū | a crow | 於自在者 |
94 | 52 | 學 | xué | to study; to learn | 學耶無學耶 |
95 | 52 | 學 | xué | to imitate | 學耶無學耶 |
96 | 52 | 學 | xué | a school; an academy | 學耶無學耶 |
97 | 52 | 學 | xué | to understand | 學耶無學耶 |
98 | 52 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 學耶無學耶 |
99 | 52 | 學 | xué | learned | 學耶無學耶 |
100 | 52 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 學耶無學耶 |
101 | 52 | 學 | xué | a learner | 學耶無學耶 |
102 | 51 | 應 | yìng | to answer; to respond | 答涅槃應言非 |
103 | 51 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 答涅槃應言非 |
104 | 51 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 答涅槃應言非 |
105 | 51 | 應 | yìng | to accept | 答涅槃應言非 |
106 | 51 | 應 | yìng | to permit; to allow | 答涅槃應言非 |
107 | 51 | 應 | yìng | to echo | 答涅槃應言非 |
108 | 51 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 答涅槃應言非 |
109 | 51 | 應 | yìng | Ying | 答涅槃應言非 |
110 | 49 | 法 | fǎ | method; way | 行世苦法 |
111 | 49 | 法 | fǎ | France | 行世苦法 |
112 | 49 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 行世苦法 |
113 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 行世苦法 |
114 | 49 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 行世苦法 |
115 | 49 | 法 | fǎ | an institution | 行世苦法 |
116 | 49 | 法 | fǎ | to emulate | 行世苦法 |
117 | 49 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 行世苦法 |
118 | 49 | 法 | fǎ | punishment | 行世苦法 |
119 | 49 | 法 | fǎ | Fa | 行世苦法 |
120 | 49 | 法 | fǎ | a precedent | 行世苦法 |
121 | 49 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 行世苦法 |
122 | 49 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 行世苦法 |
123 | 49 | 法 | fǎ | Dharma | 行世苦法 |
124 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 行世苦法 |
125 | 49 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 行世苦法 |
126 | 49 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 行世苦法 |
127 | 49 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 行世苦法 |
128 | 48 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 彼心惡作相應耶 |
129 | 48 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 彼心惡作相應耶 |
130 | 48 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 彼心惡作相應耶 |
131 | 48 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 彼心惡作相應耶 |
132 | 48 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 彼心惡作相應耶 |
133 | 48 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 彼心惡作相應耶 |
134 | 43 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所能辦 |
135 | 43 | 無 | wú | to not have; without | 無所能辦 |
136 | 43 | 無 | mó | mo | 無所能辦 |
137 | 43 | 無 | wú | to not have | 無所能辦 |
138 | 43 | 無 | wú | Wu | 無所能辦 |
139 | 43 | 無 | mó | mo | 無所能辦 |
140 | 42 | 無常 | wúcháng | irregular | 云何無常滅 |
141 | 42 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 云何無常滅 |
142 | 42 | 無常 | wúcháng | impermanence | 云何無常滅 |
143 | 42 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 云何無常滅 |
144 | 41 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 恭敬而住 |
145 | 41 | 住 | zhù | to stop; to halt | 恭敬而住 |
146 | 41 | 住 | zhù | to retain; to remain | 恭敬而住 |
147 | 41 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 恭敬而住 |
148 | 41 | 住 | zhù | verb complement | 恭敬而住 |
149 | 41 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 恭敬而住 |
150 | 40 | 邪 | xié | demonic; iniquitous; nefarious; evil | 多行根性邪 |
151 | 40 | 邪 | xié | unhealthy | 多行根性邪 |
152 | 40 | 邪 | xié | a disaster brought by an eviil spirit | 多行根性邪 |
153 | 40 | 邪 | yé | grandfather | 多行根性邪 |
154 | 40 | 邪 | xié | abnormal; irregular | 多行根性邪 |
155 | 40 | 邪 | xié | incorrect; improper; heterodox | 多行根性邪 |
156 | 40 | 邪 | xié | evil | 多行根性邪 |
157 | 38 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 謂學得諸結斷 |
158 | 38 | 得 | děi | to want to; to need to | 謂學得諸結斷 |
159 | 38 | 得 | děi | must; ought to | 謂學得諸結斷 |
160 | 38 | 得 | dé | de | 謂學得諸結斷 |
161 | 38 | 得 | de | infix potential marker | 謂學得諸結斷 |
162 | 38 | 得 | dé | to result in | 謂學得諸結斷 |
163 | 38 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 謂學得諸結斷 |
164 | 38 | 得 | dé | to be satisfied | 謂學得諸結斷 |
165 | 38 | 得 | dé | to be finished | 謂學得諸結斷 |
166 | 38 | 得 | děi | satisfying | 謂學得諸結斷 |
167 | 38 | 得 | dé | to contract | 謂學得諸結斷 |
168 | 38 | 得 | dé | to hear | 謂學得諸結斷 |
169 | 38 | 得 | dé | to have; there is | 謂學得諸結斷 |
170 | 38 | 得 | dé | marks time passed | 謂學得諸結斷 |
171 | 38 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 謂學得諸結斷 |
172 | 38 | 性 | xìng | gender | 答諸有敬有敬性 |
173 | 38 | 性 | xìng | nature; disposition | 答諸有敬有敬性 |
174 | 38 | 性 | xìng | grammatical gender | 答諸有敬有敬性 |
175 | 38 | 性 | xìng | a property; a quality | 答諸有敬有敬性 |
176 | 38 | 性 | xìng | life; destiny | 答諸有敬有敬性 |
177 | 38 | 性 | xìng | sexual desire | 答諸有敬有敬性 |
178 | 38 | 性 | xìng | scope | 答諸有敬有敬性 |
179 | 38 | 性 | xìng | nature | 答諸有敬有敬性 |
180 | 37 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 命者生者 |
181 | 37 | 生 | shēng | to live | 命者生者 |
182 | 37 | 生 | shēng | raw | 命者生者 |
183 | 37 | 生 | shēng | a student | 命者生者 |
184 | 37 | 生 | shēng | life | 命者生者 |
185 | 37 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 命者生者 |
186 | 37 | 生 | shēng | alive | 命者生者 |
187 | 37 | 生 | shēng | a lifetime | 命者生者 |
188 | 37 | 生 | shēng | to initiate; to become | 命者生者 |
189 | 37 | 生 | shēng | to grow | 命者生者 |
190 | 37 | 生 | shēng | unfamiliar | 命者生者 |
191 | 37 | 生 | shēng | not experienced | 命者生者 |
192 | 37 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 命者生者 |
193 | 37 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 命者生者 |
194 | 37 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 命者生者 |
195 | 37 | 生 | shēng | gender | 命者生者 |
196 | 37 | 生 | shēng | to develop; to grow | 命者生者 |
197 | 37 | 生 | shēng | to set up | 命者生者 |
198 | 37 | 生 | shēng | a prostitute | 命者生者 |
199 | 37 | 生 | shēng | a captive | 命者生者 |
200 | 37 | 生 | shēng | a gentleman | 命者生者 |
201 | 37 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 命者生者 |
202 | 37 | 生 | shēng | unripe | 命者生者 |
203 | 37 | 生 | shēng | nature | 命者生者 |
204 | 37 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 命者生者 |
205 | 37 | 生 | shēng | destiny | 命者生者 |
206 | 37 | 生 | shēng | birth | 命者生者 |
207 | 37 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 命者生者 |
208 | 36 | 見 | jiàn | to see | 蘊解脫智見蘊 |
209 | 36 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 蘊解脫智見蘊 |
210 | 36 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 蘊解脫智見蘊 |
211 | 36 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 蘊解脫智見蘊 |
212 | 36 | 見 | jiàn | to listen to | 蘊解脫智見蘊 |
213 | 36 | 見 | jiàn | to meet | 蘊解脫智見蘊 |
214 | 36 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 蘊解脫智見蘊 |
215 | 36 | 見 | jiàn | let me; kindly | 蘊解脫智見蘊 |
216 | 36 | 見 | jiàn | Jian | 蘊解脫智見蘊 |
217 | 36 | 見 | xiàn | to appear | 蘊解脫智見蘊 |
218 | 36 | 見 | xiàn | to introduce | 蘊解脫智見蘊 |
219 | 36 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 蘊解脫智見蘊 |
220 | 36 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 蘊解脫智見蘊 |
221 | 36 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名有餘依涅槃界 |
222 | 36 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名有餘依涅槃界 |
223 | 36 | 名 | míng | rank; position | 名有餘依涅槃界 |
224 | 36 | 名 | míng | an excuse | 名有餘依涅槃界 |
225 | 36 | 名 | míng | life | 名有餘依涅槃界 |
226 | 36 | 名 | míng | to name; to call | 名有餘依涅槃界 |
227 | 36 | 名 | míng | to express; to describe | 名有餘依涅槃界 |
228 | 36 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名有餘依涅槃界 |
229 | 36 | 名 | míng | to own; to possess | 名有餘依涅槃界 |
230 | 36 | 名 | míng | famous; renowned | 名有餘依涅槃界 |
231 | 36 | 名 | míng | moral | 名有餘依涅槃界 |
232 | 36 | 名 | míng | name; naman | 名有餘依涅槃界 |
233 | 36 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名有餘依涅槃界 |
234 | 35 | 害 | hài | to injure; to harm to | 害覺分 |
235 | 35 | 害 | hài | to destroy; to kill | 害覺分 |
236 | 35 | 害 | hài | a disaster; a calamity | 害覺分 |
237 | 35 | 害 | hài | damage; a fault | 害覺分 |
238 | 35 | 害 | hài | a crucial point; a strategic location | 害覺分 |
239 | 35 | 害 | hài | to hinder; to obstruct; to be unfavorable | 害覺分 |
240 | 35 | 害 | hài | to fall sick | 害覺分 |
241 | 35 | 害 | hài | to feel; to sense | 害覺分 |
242 | 35 | 害 | hài | to be jealous of to envy | 害覺分 |
243 | 35 | 害 | hài | causing harm; hiṃsā | 害覺分 |
244 | 35 | 行 | xíng | to walk | 答諸行散壞破沒亡 |
245 | 35 | 行 | xíng | capable; competent | 答諸行散壞破沒亡 |
246 | 35 | 行 | háng | profession | 答諸行散壞破沒亡 |
247 | 35 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 答諸行散壞破沒亡 |
248 | 35 | 行 | xíng | to travel | 答諸行散壞破沒亡 |
249 | 35 | 行 | xìng | actions; conduct | 答諸行散壞破沒亡 |
250 | 35 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 答諸行散壞破沒亡 |
251 | 35 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 答諸行散壞破沒亡 |
252 | 35 | 行 | háng | horizontal line | 答諸行散壞破沒亡 |
253 | 35 | 行 | héng | virtuous deeds | 答諸行散壞破沒亡 |
254 | 35 | 行 | hàng | a line of trees | 答諸行散壞破沒亡 |
255 | 35 | 行 | hàng | bold; steadfast | 答諸行散壞破沒亡 |
256 | 35 | 行 | xíng | to move | 答諸行散壞破沒亡 |
257 | 35 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 答諸行散壞破沒亡 |
258 | 35 | 行 | xíng | travel | 答諸行散壞破沒亡 |
259 | 35 | 行 | xíng | to circulate | 答諸行散壞破沒亡 |
260 | 35 | 行 | xíng | running script; running script | 答諸行散壞破沒亡 |
261 | 35 | 行 | xíng | temporary | 答諸行散壞破沒亡 |
262 | 35 | 行 | háng | rank; order | 答諸行散壞破沒亡 |
263 | 35 | 行 | háng | a business; a shop | 答諸行散壞破沒亡 |
264 | 35 | 行 | xíng | to depart; to leave | 答諸行散壞破沒亡 |
265 | 35 | 行 | xíng | to experience | 答諸行散壞破沒亡 |
266 | 35 | 行 | xíng | path; way | 答諸行散壞破沒亡 |
267 | 35 | 行 | xíng | xing; ballad | 答諸行散壞破沒亡 |
268 | 35 | 行 | xíng | 答諸行散壞破沒亡 | |
269 | 35 | 行 | xíng | Practice | 答諸行散壞破沒亡 |
270 | 35 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 答諸行散壞破沒亡 |
271 | 35 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 答諸行散壞破沒亡 |
272 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 恭敬而住 |
273 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 恭敬而住 |
274 | 34 | 而 | néng | can; able | 恭敬而住 |
275 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 恭敬而住 |
276 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 恭敬而住 |
277 | 33 | 身 | shēn | human body; torso | 云何身力 |
278 | 33 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 云何身力 |
279 | 33 | 身 | shēn | self | 云何身力 |
280 | 33 | 身 | shēn | life | 云何身力 |
281 | 33 | 身 | shēn | an object | 云何身力 |
282 | 33 | 身 | shēn | a lifetime | 云何身力 |
283 | 33 | 身 | shēn | moral character | 云何身力 |
284 | 33 | 身 | shēn | status; identity; position | 云何身力 |
285 | 33 | 身 | shēn | pregnancy | 云何身力 |
286 | 33 | 身 | juān | India | 云何身力 |
287 | 33 | 身 | shēn | body; kāya | 云何身力 |
288 | 31 | 亦 | yì | Yi | 亦爾 |
289 | 31 | 欲 | yù | desire | 何所欲 |
290 | 31 | 欲 | yù | to desire; to wish | 何所欲 |
291 | 31 | 欲 | yù | to desire; to intend | 何所欲 |
292 | 31 | 欲 | yù | lust | 何所欲 |
293 | 31 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 何所欲 |
294 | 31 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 有為之起亦 |
295 | 31 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 有為之起亦 |
296 | 31 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 有為之起亦 |
297 | 31 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 有為之起亦 |
298 | 31 | 起 | qǐ | to start | 有為之起亦 |
299 | 31 | 起 | qǐ | to establish; to build | 有為之起亦 |
300 | 31 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 有為之起亦 |
301 | 31 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 有為之起亦 |
302 | 31 | 起 | qǐ | to get out of bed | 有為之起亦 |
303 | 31 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 有為之起亦 |
304 | 31 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 有為之起亦 |
305 | 31 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 有為之起亦 |
306 | 31 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 有為之起亦 |
307 | 31 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 有為之起亦 |
308 | 31 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 有為之起亦 |
309 | 31 | 起 | qǐ | to conjecture | 有為之起亦 |
310 | 31 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 有為之起亦 |
311 | 31 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 有為之起亦 |
312 | 30 | 慢 | màn | slow | 一類聰慢者 |
313 | 30 | 慢 | màn | indifferent; idle | 一類聰慢者 |
314 | 30 | 慢 | màn | to neglect | 一類聰慢者 |
315 | 30 | 慢 | màn | arrogant; boastful | 一類聰慢者 |
316 | 30 | 慢 | màn | to coat; to plaster | 一類聰慢者 |
317 | 30 | 慢 | màn | mana; pride; arrogance; conceit | 一類聰慢者 |
318 | 30 | 慢 | màn | conceit; abhimāna | 一類聰慢者 |
319 | 29 | 無明 | wúmíng | fury | 蓋無明不共 |
320 | 29 | 無明 | wúmíng | ignorance | 蓋無明不共 |
321 | 29 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 蓋無明不共 |
322 | 29 | 老 | lǎo | old; aged; elderly; aging | 色法生住老無常 |
323 | 29 | 老 | lǎo | Kangxi radical 125 | 色法生住老無常 |
324 | 29 | 老 | lǎo | vegetables that have become old and tough | 色法生住老無常 |
325 | 29 | 老 | lǎo | experienced | 色法生住老無常 |
326 | 29 | 老 | lǎo | humble self-reference | 色法生住老無常 |
327 | 29 | 老 | lǎo | of long standing | 色法生住老無常 |
328 | 29 | 老 | lǎo | dark | 色法生住老無常 |
329 | 29 | 老 | lǎo | outdated | 色法生住老無常 |
330 | 29 | 老 | lǎo | old people; the elderly | 色法生住老無常 |
331 | 29 | 老 | lǎo | parents | 色法生住老無常 |
332 | 29 | 老 | lǎo | old; jarā | 色法生住老無常 |
333 | 28 | 答應 | dāying | to acknowledge | 答應作四句 |
334 | 28 | 答應 | dāying | to promise; to agree | 答應作四句 |
335 | 28 | 答應 | dāying | to answer | 答應作四句 |
336 | 28 | 答應 | dāying | to react | 答應作四句 |
337 | 28 | 答應 | dāying | to serve | 答應作四句 |
338 | 28 | 答應 | dāying | promised as a consort | 答應作四句 |
339 | 28 | 作 | zuò | to do | 有作是說 |
340 | 28 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 有作是說 |
341 | 28 | 作 | zuò | to start | 有作是說 |
342 | 28 | 作 | zuò | a writing; a work | 有作是說 |
343 | 28 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 有作是說 |
344 | 28 | 作 | zuō | to create; to make | 有作是說 |
345 | 28 | 作 | zuō | a workshop | 有作是說 |
346 | 28 | 作 | zuō | to write; to compose | 有作是說 |
347 | 28 | 作 | zuò | to rise | 有作是說 |
348 | 28 | 作 | zuò | to be aroused | 有作是說 |
349 | 28 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 有作是說 |
350 | 28 | 作 | zuò | to regard as | 有作是說 |
351 | 28 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 有作是說 |
352 | 27 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何差別 |
353 | 27 | 何 | hé | what | 何差別 |
354 | 27 | 何 | hé | He | 何差別 |
355 | 27 | 我 | wǒ | self | 我亦 |
356 | 27 | 我 | wǒ | [my] dear | 我亦 |
357 | 27 | 我 | wǒ | Wo | 我亦 |
358 | 27 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我亦 |
359 | 27 | 我 | wǒ | ga | 我亦 |
360 | 27 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 及餘隨一有智 |
361 | 27 | 智 | zhì | care; prudence | 及餘隨一有智 |
362 | 27 | 智 | zhì | Zhi | 及餘隨一有智 |
363 | 27 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 及餘隨一有智 |
364 | 27 | 智 | zhì | clever | 及餘隨一有智 |
365 | 27 | 智 | zhì | Wisdom | 及餘隨一有智 |
366 | 27 | 智 | zhì | jnana; knowing | 及餘隨一有智 |
367 | 26 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 有怖畏轉 |
368 | 26 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 有怖畏轉 |
369 | 26 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 有怖畏轉 |
370 | 26 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 有怖畏轉 |
371 | 26 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 有怖畏轉 |
372 | 26 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 有怖畏轉 |
373 | 26 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 有怖畏轉 |
374 | 25 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 答如是 |
375 | 25 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 何差別 |
376 | 25 | 差別 | chābié | discrimination | 何差別 |
377 | 25 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 何差別 |
378 | 25 | 差別 | chābié | distinction | 何差別 |
379 | 25 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 愛養敬力滅 |
380 | 25 | 滅 | miè | to submerge | 愛養敬力滅 |
381 | 25 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 愛養敬力滅 |
382 | 25 | 滅 | miè | to eliminate | 愛養敬力滅 |
383 | 25 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 愛養敬力滅 |
384 | 25 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 愛養敬力滅 |
385 | 25 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 愛養敬力滅 |
386 | 25 | 邪見 | xiéjiàn | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti | 諸法邪見相應 |
387 | 24 | 他 | tā | other; another; some other | 能為他說我已夢見如是如 |
388 | 24 | 他 | tā | other | 能為他說我已夢見如是如 |
389 | 24 | 他 | tā | tha | 能為他說我已夢見如是如 |
390 | 24 | 他 | tā | ṭha | 能為他說我已夢見如是如 |
391 | 24 | 他 | tā | other; anya | 能為他說我已夢見如是如 |
392 | 24 | 及 | jí | to reach | 及餘隨一有智 |
393 | 24 | 及 | jí | to attain | 及餘隨一有智 |
394 | 24 | 及 | jí | to understand | 及餘隨一有智 |
395 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及餘隨一有智 |
396 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及餘隨一有智 |
397 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及餘隨一有智 |
398 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 及餘隨一有智 |
399 | 23 | 遍知 | biànzhī | to know; to understand; parijñā | 取遍知三歸 |
400 | 23 | 遍知 | biànzhī | to be omniscient; to be all knowing | 取遍知三歸 |
401 | 22 | 時 | shí | time; a point or period of time | 如二力士相扠撲時 |
402 | 22 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 如二力士相扠撲時 |
403 | 22 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 如二力士相扠撲時 |
404 | 22 | 時 | shí | fashionable | 如二力士相扠撲時 |
405 | 22 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 如二力士相扠撲時 |
406 | 22 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 如二力士相扠撲時 |
407 | 22 | 時 | shí | tense | 如二力士相扠撲時 |
408 | 22 | 時 | shí | particular; special | 如二力士相扠撲時 |
409 | 22 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 如二力士相扠撲時 |
410 | 22 | 時 | shí | an era; a dynasty | 如二力士相扠撲時 |
411 | 22 | 時 | shí | time [abstract] | 如二力士相扠撲時 |
412 | 22 | 時 | shí | seasonal | 如二力士相扠撲時 |
413 | 22 | 時 | shí | to wait upon | 如二力士相扠撲時 |
414 | 22 | 時 | shí | hour | 如二力士相扠撲時 |
415 | 22 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 如二力士相扠撲時 |
416 | 22 | 時 | shí | Shi | 如二力士相扠撲時 |
417 | 22 | 時 | shí | a present; currentlt | 如二力士相扠撲時 |
418 | 22 | 時 | shí | time; kāla | 如二力士相扠撲時 |
419 | 22 | 時 | shí | at that time; samaya | 如二力士相扠撲時 |
420 | 22 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 如世尊說苾芻當知 |
421 | 22 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 如世尊說苾芻當知 |
422 | 21 | 餘 | yú | extra; surplus | 及餘隨一有智 |
423 | 21 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 及餘隨一有智 |
424 | 21 | 餘 | yú | to remain | 及餘隨一有智 |
425 | 21 | 餘 | yú | other | 及餘隨一有智 |
426 | 21 | 餘 | yú | additional; complementary | 及餘隨一有智 |
427 | 21 | 餘 | yú | remaining | 及餘隨一有智 |
428 | 21 | 餘 | yú | incomplete | 及餘隨一有智 |
429 | 21 | 餘 | yú | Yu | 及餘隨一有智 |
430 | 21 | 餘 | yú | other; anya | 及餘隨一有智 |
431 | 21 | 知 | zhī | to know | 知強弱 |
432 | 21 | 知 | zhī | to comprehend | 知強弱 |
433 | 21 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知強弱 |
434 | 21 | 知 | zhī | to administer | 知強弱 |
435 | 21 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知強弱 |
436 | 21 | 知 | zhī | to be close friends | 知強弱 |
437 | 21 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知強弱 |
438 | 21 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知強弱 |
439 | 21 | 知 | zhī | knowledge | 知強弱 |
440 | 21 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知強弱 |
441 | 21 | 知 | zhī | a close friend | 知強弱 |
442 | 21 | 知 | zhì | wisdom | 知強弱 |
443 | 21 | 知 | zhì | Zhi | 知強弱 |
444 | 21 | 知 | zhī | to appreciate | 知強弱 |
445 | 21 | 知 | zhī | to make known | 知強弱 |
446 | 21 | 知 | zhī | to have control over | 知強弱 |
447 | 21 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知強弱 |
448 | 21 | 知 | zhī | Understanding | 知強弱 |
449 | 21 | 知 | zhī | know; jña | 知強弱 |
450 | 21 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 如多苾芻 |
451 | 21 | 多 | duó | many; much | 如多苾芻 |
452 | 21 | 多 | duō | more | 如多苾芻 |
453 | 21 | 多 | duō | excessive | 如多苾芻 |
454 | 21 | 多 | duō | abundant | 如多苾芻 |
455 | 21 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 如多苾芻 |
456 | 21 | 多 | duō | Duo | 如多苾芻 |
457 | 21 | 多 | duō | ta | 如多苾芻 |
458 | 20 | 一類 | yī lèi | the same kind | 有一類 |
459 | 20 | 一類 | yīlèi | the supreme way; the path leading to enlightenment | 有一類 |
460 | 20 | 能 | néng | can; able | 能有所辦 |
461 | 20 | 能 | néng | ability; capacity | 能有所辦 |
462 | 20 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能有所辦 |
463 | 20 | 能 | néng | energy | 能有所辦 |
464 | 20 | 能 | néng | function; use | 能有所辦 |
465 | 20 | 能 | néng | talent | 能有所辦 |
466 | 20 | 能 | néng | expert at | 能有所辦 |
467 | 20 | 能 | néng | to be in harmony | 能有所辦 |
468 | 20 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能有所辦 |
469 | 20 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能有所辦 |
470 | 20 | 能 | néng | to be able; śak | 能有所辦 |
471 | 20 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能有所辦 |
472 | 20 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 應彼法邪精進相應耶 |
473 | 20 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 應彼法邪精進相應耶 |
474 | 20 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 應彼法邪精進相應耶 |
475 | 20 | 精進 | jīngjìn | diligence | 應彼法邪精進相應耶 |
476 | 20 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 應彼法邪精進相應耶 |
477 | 19 | 妄語 | wàngyǔ | Lying | 故妄語 |
478 | 18 | 何所 | hésuǒ | where; what place | 何所欲 |
479 | 18 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 行世苦法 |
480 | 18 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 行世苦法 |
481 | 18 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 行世苦法 |
482 | 18 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 行世苦法 |
483 | 18 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 行世苦法 |
484 | 18 | 苦 | kǔ | bitter | 行世苦法 |
485 | 18 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 行世苦法 |
486 | 18 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 行世苦法 |
487 | 18 | 苦 | kǔ | painful | 行世苦法 |
488 | 18 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 行世苦法 |
489 | 18 | 尋 | xún | to search; to look for; to seek | 尋索思慕方便 |
490 | 18 | 尋 | xún | to investigate; to study; to research | 尋索思慕方便 |
491 | 18 | 尋 | xún | to pursue | 尋索思慕方便 |
492 | 18 | 尋 | xún | to supress with armed forces | 尋索思慕方便 |
493 | 18 | 尋 | xún | Xun | 尋索思慕方便 |
494 | 18 | 尋 | xún | to continue | 尋索思慕方便 |
495 | 18 | 尋 | xún | to climb | 尋索思慕方便 |
496 | 18 | 尋 | xún | to put something to use; to make use of | 尋索思慕方便 |
497 | 18 | 尋 | xún | to reaffirm; to reiterate | 尋索思慕方便 |
498 | 18 | 尋 | xún | conception; gross detection; examination; vitarka | 尋索思慕方便 |
499 | 18 | 尋 | xún | fathom; vyāma | 尋索思慕方便 |
500 | 18 | 施設 | shīshè | to establish; to set up | 施設供養恭敬而住 |
Frequencies of all Words
Top 1030
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 143 | 答 | dá | to reply; to answer | 答諸愛等愛喜等喜 |
2 | 143 | 答 | dá | to reciprocate to | 答諸愛等愛喜等喜 |
3 | 143 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答諸愛等愛喜等喜 |
4 | 143 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答諸愛等愛喜等喜 |
5 | 143 | 答 | dā | Da | 答諸愛等愛喜等喜 |
6 | 143 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答諸愛等愛喜等喜 |
7 | 133 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 答諸有敬有敬性 |
8 | 133 | 有 | yǒu | to have; to possess | 答諸有敬有敬性 |
9 | 133 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 答諸有敬有敬性 |
10 | 133 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 答諸有敬有敬性 |
11 | 133 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 答諸有敬有敬性 |
12 | 133 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 答諸有敬有敬性 |
13 | 133 | 有 | yǒu | used to compare two things | 答諸有敬有敬性 |
14 | 133 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 答諸有敬有敬性 |
15 | 133 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 答諸有敬有敬性 |
16 | 133 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 答諸有敬有敬性 |
17 | 133 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 答諸有敬有敬性 |
18 | 133 | 有 | yǒu | abundant | 答諸有敬有敬性 |
19 | 133 | 有 | yǒu | purposeful | 答諸有敬有敬性 |
20 | 133 | 有 | yǒu | You | 答諸有敬有敬性 |
21 | 133 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 答諸有敬有敬性 |
22 | 133 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 答諸有敬有敬性 |
23 | 126 | 諸 | zhū | all; many; various | 答諸愛等愛喜等喜 |
24 | 126 | 諸 | zhū | Zhu | 答諸愛等愛喜等喜 |
25 | 126 | 諸 | zhū | all; members of the class | 答諸愛等愛喜等喜 |
26 | 126 | 諸 | zhū | interrogative particle | 答諸愛等愛喜等喜 |
27 | 126 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 答諸愛等愛喜等喜 |
28 | 126 | 諸 | zhū | of; in | 答諸愛等愛喜等喜 |
29 | 126 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 答諸愛等愛喜等喜 |
30 | 124 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是謂愛 |
31 | 124 | 是 | shì | is exactly | 是謂愛 |
32 | 124 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是謂愛 |
33 | 124 | 是 | shì | this; that; those | 是謂愛 |
34 | 124 | 是 | shì | really; certainly | 是謂愛 |
35 | 124 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是謂愛 |
36 | 124 | 是 | shì | true | 是謂愛 |
37 | 124 | 是 | shì | is; has; exists | 是謂愛 |
38 | 124 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是謂愛 |
39 | 124 | 是 | shì | a matter; an affair | 是謂愛 |
40 | 124 | 是 | shì | Shi | 是謂愛 |
41 | 124 | 是 | shì | is; bhū | 是謂愛 |
42 | 124 | 是 | shì | this; idam | 是謂愛 |
43 | 123 | 非 | fēi | not; non-; un- | 滅非離繫 |
44 | 123 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 滅非離繫 |
45 | 123 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 滅非離繫 |
46 | 123 | 非 | fēi | different | 滅非離繫 |
47 | 123 | 非 | fēi | to not be; to not have | 滅非離繫 |
48 | 123 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 滅非離繫 |
49 | 123 | 非 | fēi | Africa | 滅非離繫 |
50 | 123 | 非 | fēi | to slander | 滅非離繫 |
51 | 123 | 非 | fěi | to avoid | 滅非離繫 |
52 | 123 | 非 | fēi | must | 滅非離繫 |
53 | 123 | 非 | fēi | an error | 滅非離繫 |
54 | 123 | 非 | fēi | a problem; a question | 滅非離繫 |
55 | 123 | 非 | fēi | evil | 滅非離繫 |
56 | 123 | 非 | fēi | besides; except; unless | 滅非離繫 |
57 | 123 | 非 | fēi | not | 滅非離繫 |
58 | 110 | 耶 | yé | final interogative | 學耶無學耶 |
59 | 110 | 耶 | yē | ye | 學耶無學耶 |
60 | 110 | 耶 | yé | ya | 學耶無學耶 |
61 | 103 | 謂 | wèi | to call | 是謂愛 |
62 | 103 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 是謂愛 |
63 | 103 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂愛 |
64 | 103 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 是謂愛 |
65 | 103 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 是謂愛 |
66 | 103 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂愛 |
67 | 103 | 謂 | wèi | to think | 是謂愛 |
68 | 103 | 謂 | wèi | for; is to be | 是謂愛 |
69 | 103 | 謂 | wèi | to make; to cause | 是謂愛 |
70 | 103 | 謂 | wèi | and | 是謂愛 |
71 | 103 | 謂 | wèi | principle; reason | 是謂愛 |
72 | 103 | 謂 | wèi | Wei | 是謂愛 |
73 | 103 | 謂 | wèi | which; what; yad | 是謂愛 |
74 | 103 | 謂 | wèi | to say; iti | 是謂愛 |
75 | 86 | 彼 | bǐ | that; those | 彼於四諦 |
76 | 86 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼於四諦 |
77 | 86 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼於四諦 |
78 | 83 | 心 | xīn | heart [organ] | 愛樂心悅 |
79 | 83 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 愛樂心悅 |
80 | 83 | 心 | xīn | mind; consciousness | 愛樂心悅 |
81 | 83 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 愛樂心悅 |
82 | 83 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 愛樂心悅 |
83 | 83 | 心 | xīn | heart | 愛樂心悅 |
84 | 83 | 心 | xīn | emotion | 愛樂心悅 |
85 | 83 | 心 | xīn | intention; consideration | 愛樂心悅 |
86 | 83 | 心 | xīn | disposition; temperament | 愛樂心悅 |
87 | 83 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 愛樂心悅 |
88 | 83 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 愛樂心悅 |
89 | 83 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 愛樂心悅 |
90 | 81 | 不 | bù | not; no | 答諸身不勇不猛 |
91 | 81 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 答諸身不勇不猛 |
92 | 81 | 不 | bù | as a correlative | 答諸身不勇不猛 |
93 | 81 | 不 | bù | no (answering a question) | 答諸身不勇不猛 |
94 | 81 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 答諸身不勇不猛 |
95 | 81 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 答諸身不勇不猛 |
96 | 81 | 不 | bù | to form a yes or no question | 答諸身不勇不猛 |
97 | 81 | 不 | bù | infix potential marker | 答諸身不勇不猛 |
98 | 81 | 不 | bù | no; na | 答諸身不勇不猛 |
99 | 81 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何愛 |
100 | 81 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何愛 |
101 | 78 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 非於貪欲調伏斷越 |
102 | 78 | 斷 | duàn | to judge | 非於貪欲調伏斷越 |
103 | 78 | 斷 | duàn | to severe; to break | 非於貪欲調伏斷越 |
104 | 78 | 斷 | duàn | to stop | 非於貪欲調伏斷越 |
105 | 78 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 非於貪欲調伏斷越 |
106 | 78 | 斷 | duàn | to intercept | 非於貪欲調伏斷越 |
107 | 78 | 斷 | duàn | to divide | 非於貪欲調伏斷越 |
108 | 78 | 斷 | duàn | to isolate | 非於貪欲調伏斷越 |
109 | 78 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 非於貪欲調伏斷越 |
110 | 77 | 言 | yán | to speak; to say; said | 涅槃當言 |
111 | 77 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 涅槃當言 |
112 | 77 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 涅槃當言 |
113 | 77 | 言 | yán | a particle with no meaning | 涅槃當言 |
114 | 77 | 言 | yán | phrase; sentence | 涅槃當言 |
115 | 77 | 言 | yán | a word; a syllable | 涅槃當言 |
116 | 77 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 涅槃當言 |
117 | 77 | 言 | yán | to regard as | 涅槃當言 |
118 | 77 | 言 | yán | to act as | 涅槃當言 |
119 | 77 | 言 | yán | word; vacana | 涅槃當言 |
120 | 77 | 言 | yán | speak; vad | 涅槃當言 |
121 | 63 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 於自在者 |
122 | 63 | 者 | zhě | that | 於自在者 |
123 | 63 | 者 | zhě | nominalizing function word | 於自在者 |
124 | 63 | 者 | zhě | used to mark a definition | 於自在者 |
125 | 63 | 者 | zhě | used to mark a pause | 於自在者 |
126 | 63 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 於自在者 |
127 | 63 | 者 | zhuó | according to | 於自在者 |
128 | 63 | 者 | zhě | ca | 於自在者 |
129 | 63 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 此章願具說 |
130 | 63 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 此章願具說 |
131 | 63 | 說 | shuì | to persuade | 此章願具說 |
132 | 63 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 此章願具說 |
133 | 63 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 此章願具說 |
134 | 63 | 說 | shuō | to claim; to assert | 此章願具說 |
135 | 63 | 說 | shuō | allocution | 此章願具說 |
136 | 63 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 此章願具說 |
137 | 63 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 此章願具說 |
138 | 63 | 說 | shuō | speach; vāda | 此章願具說 |
139 | 63 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 此章願具說 |
140 | 63 | 說 | shuō | to instruct | 此章願具說 |
141 | 56 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 答如 |
142 | 56 | 如 | rú | if | 答如 |
143 | 56 | 如 | rú | in accordance with | 答如 |
144 | 56 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 答如 |
145 | 56 | 如 | rú | this | 答如 |
146 | 56 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 答如 |
147 | 56 | 如 | rú | to go to | 答如 |
148 | 56 | 如 | rú | to meet | 答如 |
149 | 56 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 答如 |
150 | 56 | 如 | rú | at least as good as | 答如 |
151 | 56 | 如 | rú | and | 答如 |
152 | 56 | 如 | rú | or | 答如 |
153 | 56 | 如 | rú | but | 答如 |
154 | 56 | 如 | rú | then | 答如 |
155 | 56 | 如 | rú | naturally | 答如 |
156 | 56 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 答如 |
157 | 56 | 如 | rú | you | 答如 |
158 | 56 | 如 | rú | the second lunar month | 答如 |
159 | 56 | 如 | rú | in; at | 答如 |
160 | 56 | 如 | rú | Ru | 答如 |
161 | 56 | 如 | rú | Thus | 答如 |
162 | 56 | 如 | rú | thus; tathā | 答如 |
163 | 56 | 如 | rú | like; iva | 答如 |
164 | 56 | 如 | rú | suchness; tathatā | 答如 |
165 | 56 | 無學 | wúxué | aśaikṣa; asekha; an adept | 學耶無學耶 |
166 | 56 | 無學 | wúxué | Muhak | 學耶無學耶 |
167 | 54 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 來詣佛所 |
168 | 54 | 所 | suǒ | an office; an institute | 來詣佛所 |
169 | 54 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 來詣佛所 |
170 | 54 | 所 | suǒ | it | 來詣佛所 |
171 | 54 | 所 | suǒ | if; supposing | 來詣佛所 |
172 | 54 | 所 | suǒ | a few; various; some | 來詣佛所 |
173 | 54 | 所 | suǒ | a place; a location | 來詣佛所 |
174 | 54 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 來詣佛所 |
175 | 54 | 所 | suǒ | that which | 來詣佛所 |
176 | 54 | 所 | suǒ | an ordinal number | 來詣佛所 |
177 | 54 | 所 | suǒ | meaning | 來詣佛所 |
178 | 54 | 所 | suǒ | garrison | 來詣佛所 |
179 | 54 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 來詣佛所 |
180 | 54 | 所 | suǒ | that which; yad | 來詣佛所 |
181 | 54 | 已 | yǐ | already | 種造色相續已斷 |
182 | 54 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 種造色相續已斷 |
183 | 54 | 已 | yǐ | from | 種造色相續已斷 |
184 | 54 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 種造色相續已斷 |
185 | 54 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 種造色相續已斷 |
186 | 54 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 種造色相續已斷 |
187 | 54 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 種造色相續已斷 |
188 | 54 | 已 | yǐ | to complete | 種造色相續已斷 |
189 | 54 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 種造色相續已斷 |
190 | 54 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 種造色相續已斷 |
191 | 54 | 已 | yǐ | certainly | 種造色相續已斷 |
192 | 54 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 種造色相續已斷 |
193 | 54 | 已 | yǐ | this | 種造色相續已斷 |
194 | 54 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 種造色相續已斷 |
195 | 54 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 種造色相續已斷 |
196 | 53 | 於 | yú | in; at | 於自在者 |
197 | 53 | 於 | yú | in; at | 於自在者 |
198 | 53 | 於 | yú | in; at; to; from | 於自在者 |
199 | 53 | 於 | yú | to go; to | 於自在者 |
200 | 53 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於自在者 |
201 | 53 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於自在者 |
202 | 53 | 於 | yú | from | 於自在者 |
203 | 53 | 於 | yú | give | 於自在者 |
204 | 53 | 於 | yú | oppposing | 於自在者 |
205 | 53 | 於 | yú | and | 於自在者 |
206 | 53 | 於 | yú | compared to | 於自在者 |
207 | 53 | 於 | yú | by | 於自在者 |
208 | 53 | 於 | yú | and; as well as | 於自在者 |
209 | 53 | 於 | yú | for | 於自在者 |
210 | 53 | 於 | yú | Yu | 於自在者 |
211 | 53 | 於 | wū | a crow | 於自在者 |
212 | 53 | 於 | wū | whew; wow | 於自在者 |
213 | 53 | 於 | yú | near to; antike | 於自在者 |
214 | 52 | 學 | xué | to study; to learn | 學耶無學耶 |
215 | 52 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 學耶無學耶 |
216 | 52 | 學 | xué | to imitate | 學耶無學耶 |
217 | 52 | 學 | xué | a school; an academy | 學耶無學耶 |
218 | 52 | 學 | xué | to understand | 學耶無學耶 |
219 | 52 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 學耶無學耶 |
220 | 52 | 學 | xué | a doctrine | 學耶無學耶 |
221 | 52 | 學 | xué | learned | 學耶無學耶 |
222 | 52 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 學耶無學耶 |
223 | 52 | 學 | xué | a learner | 學耶無學耶 |
224 | 51 | 應 | yīng | should; ought | 答涅槃應言非 |
225 | 51 | 應 | yìng | to answer; to respond | 答涅槃應言非 |
226 | 51 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 答涅槃應言非 |
227 | 51 | 應 | yīng | soon; immediately | 答涅槃應言非 |
228 | 51 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 答涅槃應言非 |
229 | 51 | 應 | yìng | to accept | 答涅槃應言非 |
230 | 51 | 應 | yīng | or; either | 答涅槃應言非 |
231 | 51 | 應 | yìng | to permit; to allow | 答涅槃應言非 |
232 | 51 | 應 | yìng | to echo | 答涅槃應言非 |
233 | 51 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 答涅槃應言非 |
234 | 51 | 應 | yìng | Ying | 答涅槃應言非 |
235 | 51 | 應 | yīng | suitable; yukta | 答涅槃應言非 |
236 | 50 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 涅槃當言 |
237 | 50 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 涅槃當言 |
238 | 50 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 涅槃當言 |
239 | 50 | 當 | dāng | to face | 涅槃當言 |
240 | 50 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 涅槃當言 |
241 | 50 | 當 | dāng | to manage; to host | 涅槃當言 |
242 | 50 | 當 | dāng | should | 涅槃當言 |
243 | 50 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 涅槃當言 |
244 | 50 | 當 | dǎng | to think | 涅槃當言 |
245 | 50 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 涅槃當言 |
246 | 50 | 當 | dǎng | to be equal | 涅槃當言 |
247 | 50 | 當 | dàng | that | 涅槃當言 |
248 | 50 | 當 | dāng | an end; top | 涅槃當言 |
249 | 50 | 當 | dàng | clang; jingle | 涅槃當言 |
250 | 50 | 當 | dāng | to judge | 涅槃當言 |
251 | 50 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 涅槃當言 |
252 | 50 | 當 | dàng | the same | 涅槃當言 |
253 | 50 | 當 | dàng | to pawn | 涅槃當言 |
254 | 50 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 涅槃當言 |
255 | 50 | 當 | dàng | a trap | 涅槃當言 |
256 | 50 | 當 | dàng | a pawned item | 涅槃當言 |
257 | 50 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 涅槃當言 |
258 | 50 | 或 | huò | or; either; else | 答世尊或時於道說究 |
259 | 50 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 答世尊或時於道說究 |
260 | 50 | 或 | huò | some; someone | 答世尊或時於道說究 |
261 | 50 | 或 | míngnián | suddenly | 答世尊或時於道說究 |
262 | 50 | 或 | huò | or; vā | 答世尊或時於道說究 |
263 | 49 | 法 | fǎ | method; way | 行世苦法 |
264 | 49 | 法 | fǎ | France | 行世苦法 |
265 | 49 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 行世苦法 |
266 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 行世苦法 |
267 | 49 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 行世苦法 |
268 | 49 | 法 | fǎ | an institution | 行世苦法 |
269 | 49 | 法 | fǎ | to emulate | 行世苦法 |
270 | 49 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 行世苦法 |
271 | 49 | 法 | fǎ | punishment | 行世苦法 |
272 | 49 | 法 | fǎ | Fa | 行世苦法 |
273 | 49 | 法 | fǎ | a precedent | 行世苦法 |
274 | 49 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 行世苦法 |
275 | 49 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 行世苦法 |
276 | 49 | 法 | fǎ | Dharma | 行世苦法 |
277 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 行世苦法 |
278 | 49 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 行世苦法 |
279 | 49 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 行世苦法 |
280 | 49 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 行世苦法 |
281 | 48 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 彼心惡作相應耶 |
282 | 48 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 彼心惡作相應耶 |
283 | 48 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 彼心惡作相應耶 |
284 | 48 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 彼心惡作相應耶 |
285 | 48 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 彼心惡作相應耶 |
286 | 48 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 彼心惡作相應耶 |
287 | 46 | 此 | cǐ | this; these | 此章願具說 |
288 | 46 | 此 | cǐ | in this way | 此章願具說 |
289 | 46 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此章願具說 |
290 | 46 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此章願具說 |
291 | 46 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此章願具說 |
292 | 43 | 無 | wú | no | 無所能辦 |
293 | 43 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所能辦 |
294 | 43 | 無 | wú | to not have; without | 無所能辦 |
295 | 43 | 無 | wú | has not yet | 無所能辦 |
296 | 43 | 無 | mó | mo | 無所能辦 |
297 | 43 | 無 | wú | do not | 無所能辦 |
298 | 43 | 無 | wú | not; -less; un- | 無所能辦 |
299 | 43 | 無 | wú | regardless of | 無所能辦 |
300 | 43 | 無 | wú | to not have | 無所能辦 |
301 | 43 | 無 | wú | um | 無所能辦 |
302 | 43 | 無 | wú | Wu | 無所能辦 |
303 | 43 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無所能辦 |
304 | 43 | 無 | wú | not; non- | 無所能辦 |
305 | 43 | 無 | mó | mo | 無所能辦 |
306 | 43 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 有餘依故 |
307 | 43 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 有餘依故 |
308 | 43 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 有餘依故 |
309 | 43 | 故 | gù | to die | 有餘依故 |
310 | 43 | 故 | gù | so; therefore; hence | 有餘依故 |
311 | 43 | 故 | gù | original | 有餘依故 |
312 | 43 | 故 | gù | accident; happening; instance | 有餘依故 |
313 | 43 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 有餘依故 |
314 | 43 | 故 | gù | something in the past | 有餘依故 |
315 | 43 | 故 | gù | deceased; dead | 有餘依故 |
316 | 43 | 故 | gù | still; yet | 有餘依故 |
317 | 43 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 有餘依故 |
318 | 42 | 無常 | wúcháng | irregular | 云何無常滅 |
319 | 42 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 云何無常滅 |
320 | 42 | 無常 | wúcháng | impermanence | 云何無常滅 |
321 | 42 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 云何無常滅 |
322 | 41 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 恭敬而住 |
323 | 41 | 住 | zhù | to stop; to halt | 恭敬而住 |
324 | 41 | 住 | zhù | to retain; to remain | 恭敬而住 |
325 | 41 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 恭敬而住 |
326 | 41 | 住 | zhù | firmly; securely | 恭敬而住 |
327 | 41 | 住 | zhù | verb complement | 恭敬而住 |
328 | 41 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 恭敬而住 |
329 | 40 | 邪 | xié | demonic; iniquitous; nefarious; evil | 多行根性邪 |
330 | 40 | 邪 | yé | interrogative particle | 多行根性邪 |
331 | 40 | 邪 | xié | unhealthy | 多行根性邪 |
332 | 40 | 邪 | xié | a disaster brought by an eviil spirit | 多行根性邪 |
333 | 40 | 邪 | yé | grandfather | 多行根性邪 |
334 | 40 | 邪 | xié | abnormal; irregular | 多行根性邪 |
335 | 40 | 邪 | xié | incorrect; improper; heterodox | 多行根性邪 |
336 | 40 | 邪 | xié | evil | 多行根性邪 |
337 | 39 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若於是 |
338 | 39 | 若 | ruò | seemingly | 若於是 |
339 | 39 | 若 | ruò | if | 若於是 |
340 | 39 | 若 | ruò | you | 若於是 |
341 | 39 | 若 | ruò | this; that | 若於是 |
342 | 39 | 若 | ruò | and; or | 若於是 |
343 | 39 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若於是 |
344 | 39 | 若 | rě | pomegranite | 若於是 |
345 | 39 | 若 | ruò | to choose | 若於是 |
346 | 39 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若於是 |
347 | 39 | 若 | ruò | thus | 若於是 |
348 | 39 | 若 | ruò | pollia | 若於是 |
349 | 39 | 若 | ruò | Ruo | 若於是 |
350 | 39 | 若 | ruò | only then | 若於是 |
351 | 39 | 若 | rě | ja | 若於是 |
352 | 39 | 若 | rě | jñā | 若於是 |
353 | 39 | 若 | ruò | if; yadi | 若於是 |
354 | 38 | 得 | de | potential marker | 謂學得諸結斷 |
355 | 38 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 謂學得諸結斷 |
356 | 38 | 得 | děi | must; ought to | 謂學得諸結斷 |
357 | 38 | 得 | děi | to want to; to need to | 謂學得諸結斷 |
358 | 38 | 得 | děi | must; ought to | 謂學得諸結斷 |
359 | 38 | 得 | dé | de | 謂學得諸結斷 |
360 | 38 | 得 | de | infix potential marker | 謂學得諸結斷 |
361 | 38 | 得 | dé | to result in | 謂學得諸結斷 |
362 | 38 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 謂學得諸結斷 |
363 | 38 | 得 | dé | to be satisfied | 謂學得諸結斷 |
364 | 38 | 得 | dé | to be finished | 謂學得諸結斷 |
365 | 38 | 得 | de | result of degree | 謂學得諸結斷 |
366 | 38 | 得 | de | marks completion of an action | 謂學得諸結斷 |
367 | 38 | 得 | děi | satisfying | 謂學得諸結斷 |
368 | 38 | 得 | dé | to contract | 謂學得諸結斷 |
369 | 38 | 得 | dé | marks permission or possibility | 謂學得諸結斷 |
370 | 38 | 得 | dé | expressing frustration | 謂學得諸結斷 |
371 | 38 | 得 | dé | to hear | 謂學得諸結斷 |
372 | 38 | 得 | dé | to have; there is | 謂學得諸結斷 |
373 | 38 | 得 | dé | marks time passed | 謂學得諸結斷 |
374 | 38 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 謂學得諸結斷 |
375 | 38 | 性 | xìng | gender | 答諸有敬有敬性 |
376 | 38 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 答諸有敬有敬性 |
377 | 38 | 性 | xìng | nature; disposition | 答諸有敬有敬性 |
378 | 38 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 答諸有敬有敬性 |
379 | 38 | 性 | xìng | grammatical gender | 答諸有敬有敬性 |
380 | 38 | 性 | xìng | a property; a quality | 答諸有敬有敬性 |
381 | 38 | 性 | xìng | life; destiny | 答諸有敬有敬性 |
382 | 38 | 性 | xìng | sexual desire | 答諸有敬有敬性 |
383 | 38 | 性 | xìng | scope | 答諸有敬有敬性 |
384 | 38 | 性 | xìng | nature | 答諸有敬有敬性 |
385 | 37 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 命者生者 |
386 | 37 | 生 | shēng | to live | 命者生者 |
387 | 37 | 生 | shēng | raw | 命者生者 |
388 | 37 | 生 | shēng | a student | 命者生者 |
389 | 37 | 生 | shēng | life | 命者生者 |
390 | 37 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 命者生者 |
391 | 37 | 生 | shēng | alive | 命者生者 |
392 | 37 | 生 | shēng | a lifetime | 命者生者 |
393 | 37 | 生 | shēng | to initiate; to become | 命者生者 |
394 | 37 | 生 | shēng | to grow | 命者生者 |
395 | 37 | 生 | shēng | unfamiliar | 命者生者 |
396 | 37 | 生 | shēng | not experienced | 命者生者 |
397 | 37 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 命者生者 |
398 | 37 | 生 | shēng | very; extremely | 命者生者 |
399 | 37 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 命者生者 |
400 | 37 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 命者生者 |
401 | 37 | 生 | shēng | gender | 命者生者 |
402 | 37 | 生 | shēng | to develop; to grow | 命者生者 |
403 | 37 | 生 | shēng | to set up | 命者生者 |
404 | 37 | 生 | shēng | a prostitute | 命者生者 |
405 | 37 | 生 | shēng | a captive | 命者生者 |
406 | 37 | 生 | shēng | a gentleman | 命者生者 |
407 | 37 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 命者生者 |
408 | 37 | 生 | shēng | unripe | 命者生者 |
409 | 37 | 生 | shēng | nature | 命者生者 |
410 | 37 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 命者生者 |
411 | 37 | 生 | shēng | destiny | 命者生者 |
412 | 37 | 生 | shēng | birth | 命者生者 |
413 | 37 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 命者生者 |
414 | 36 | 見 | jiàn | to see | 蘊解脫智見蘊 |
415 | 36 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 蘊解脫智見蘊 |
416 | 36 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 蘊解脫智見蘊 |
417 | 36 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 蘊解脫智見蘊 |
418 | 36 | 見 | jiàn | passive marker | 蘊解脫智見蘊 |
419 | 36 | 見 | jiàn | to listen to | 蘊解脫智見蘊 |
420 | 36 | 見 | jiàn | to meet | 蘊解脫智見蘊 |
421 | 36 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 蘊解脫智見蘊 |
422 | 36 | 見 | jiàn | let me; kindly | 蘊解脫智見蘊 |
423 | 36 | 見 | jiàn | Jian | 蘊解脫智見蘊 |
424 | 36 | 見 | xiàn | to appear | 蘊解脫智見蘊 |
425 | 36 | 見 | xiàn | to introduce | 蘊解脫智見蘊 |
426 | 36 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 蘊解脫智見蘊 |
427 | 36 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 蘊解脫智見蘊 |
428 | 36 | 名 | míng | measure word for people | 名有餘依涅槃界 |
429 | 36 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名有餘依涅槃界 |
430 | 36 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名有餘依涅槃界 |
431 | 36 | 名 | míng | rank; position | 名有餘依涅槃界 |
432 | 36 | 名 | míng | an excuse | 名有餘依涅槃界 |
433 | 36 | 名 | míng | life | 名有餘依涅槃界 |
434 | 36 | 名 | míng | to name; to call | 名有餘依涅槃界 |
435 | 36 | 名 | míng | to express; to describe | 名有餘依涅槃界 |
436 | 36 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名有餘依涅槃界 |
437 | 36 | 名 | míng | to own; to possess | 名有餘依涅槃界 |
438 | 36 | 名 | míng | famous; renowned | 名有餘依涅槃界 |
439 | 36 | 名 | míng | moral | 名有餘依涅槃界 |
440 | 36 | 名 | míng | name; naman | 名有餘依涅槃界 |
441 | 36 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名有餘依涅槃界 |
442 | 35 | 害 | hài | to injure; to harm to | 害覺分 |
443 | 35 | 害 | hài | to destroy; to kill | 害覺分 |
444 | 35 | 害 | hài | a disaster; a calamity | 害覺分 |
445 | 35 | 害 | hài | damage; a fault | 害覺分 |
446 | 35 | 害 | hài | a crucial point; a strategic location | 害覺分 |
447 | 35 | 害 | hài | to hinder; to obstruct; to be unfavorable | 害覺分 |
448 | 35 | 害 | hài | to fall sick | 害覺分 |
449 | 35 | 害 | hài | to feel; to sense | 害覺分 |
450 | 35 | 害 | hài | to be jealous of to envy | 害覺分 |
451 | 35 | 害 | hé | why not | 害覺分 |
452 | 35 | 害 | hài | causing harm; hiṃsā | 害覺分 |
453 | 35 | 行 | xíng | to walk | 答諸行散壞破沒亡 |
454 | 35 | 行 | xíng | capable; competent | 答諸行散壞破沒亡 |
455 | 35 | 行 | háng | profession | 答諸行散壞破沒亡 |
456 | 35 | 行 | háng | line; row | 答諸行散壞破沒亡 |
457 | 35 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 答諸行散壞破沒亡 |
458 | 35 | 行 | xíng | to travel | 答諸行散壞破沒亡 |
459 | 35 | 行 | xìng | actions; conduct | 答諸行散壞破沒亡 |
460 | 35 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 答諸行散壞破沒亡 |
461 | 35 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 答諸行散壞破沒亡 |
462 | 35 | 行 | háng | horizontal line | 答諸行散壞破沒亡 |
463 | 35 | 行 | héng | virtuous deeds | 答諸行散壞破沒亡 |
464 | 35 | 行 | hàng | a line of trees | 答諸行散壞破沒亡 |
465 | 35 | 行 | hàng | bold; steadfast | 答諸行散壞破沒亡 |
466 | 35 | 行 | xíng | to move | 答諸行散壞破沒亡 |
467 | 35 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 答諸行散壞破沒亡 |
468 | 35 | 行 | xíng | travel | 答諸行散壞破沒亡 |
469 | 35 | 行 | xíng | to circulate | 答諸行散壞破沒亡 |
470 | 35 | 行 | xíng | running script; running script | 答諸行散壞破沒亡 |
471 | 35 | 行 | xíng | temporary | 答諸行散壞破沒亡 |
472 | 35 | 行 | xíng | soon | 答諸行散壞破沒亡 |
473 | 35 | 行 | háng | rank; order | 答諸行散壞破沒亡 |
474 | 35 | 行 | háng | a business; a shop | 答諸行散壞破沒亡 |
475 | 35 | 行 | xíng | to depart; to leave | 答諸行散壞破沒亡 |
476 | 35 | 行 | xíng | to experience | 答諸行散壞破沒亡 |
477 | 35 | 行 | xíng | path; way | 答諸行散壞破沒亡 |
478 | 35 | 行 | xíng | xing; ballad | 答諸行散壞破沒亡 |
479 | 35 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 答諸行散壞破沒亡 |
480 | 35 | 行 | xíng | 答諸行散壞破沒亡 | |
481 | 35 | 行 | xíng | moreover; also | 答諸行散壞破沒亡 |
482 | 35 | 行 | xíng | Practice | 答諸行散壞破沒亡 |
483 | 35 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 答諸行散壞破沒亡 |
484 | 35 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 答諸行散壞破沒亡 |
485 | 34 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 恭敬而住 |
486 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 恭敬而住 |
487 | 34 | 而 | ér | you | 恭敬而住 |
488 | 34 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 恭敬而住 |
489 | 34 | 而 | ér | right away; then | 恭敬而住 |
490 | 34 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 恭敬而住 |
491 | 34 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 恭敬而住 |
492 | 34 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 恭敬而住 |
493 | 34 | 而 | ér | how can it be that? | 恭敬而住 |
494 | 34 | 而 | ér | so as to | 恭敬而住 |
495 | 34 | 而 | ér | only then | 恭敬而住 |
496 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 恭敬而住 |
497 | 34 | 而 | néng | can; able | 恭敬而住 |
498 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 恭敬而住 |
499 | 34 | 而 | ér | me | 恭敬而住 |
500 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 恭敬而住 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
答 | dá | to answer; pratyukta | |
有 |
|
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
是 |
|
|
|
非 | fēi | not | |
耶 | yé | ya | |
谓 | 謂 |
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
心 |
|
|
|
不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿毘达磨发智论 | 阿毘達磨發智論 | 196 | Jnanaprasthana; Abhidharma-jñāna-prasthāna |
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法实 | 法實 | 102 | Dharmasatya |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
佛陀 | 102 |
|
|
汉 | 漢 | 104 |
|
慧力 | 72 |
|
|
迦多衍尼子 | 106 | Katyāyanīputra | |
憍陈那 | 憍陳那 | 106 | Kauṇḍinya |
鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
摩揭陀国 | 摩揭陀國 | 109 | Magadha |
目干连 | 目乾連 | 109 | Maudgalyāyana |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗痆斯 | 婆羅痆斯 | 112 |
|
乔答摩 | 喬答摩 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
僧伽 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
说一切有部发智论 | 說一切有部發智論 | 115 | Abhidharma-jñāna-prasthāna |
无余依涅盘 | 無餘依涅槃 | 119 | Remainderless Nirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
贤寂 | 賢寂 | 120 | Devakṣema |
玄奘 | 120 |
|
|
有余依涅盘 | 有餘依涅槃 | 121 | Nirvāṇa with Remainder |
正生 | 122 | Zhengsheng | |
正知 | 122 | Zheng Zhi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 218.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱结 | 愛結 | 195 | bond of desire |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
安立 | 196 |
|
|
遍知 | 98 |
|
|
边执见 | 邊執見 | 98 | extreme views; antagrāhadṛṣṭi |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善根 | 98 | akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots | |
不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
不正知 | 98 | lack of knowledge | |
不共 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
持戒 | 99 |
|
|
愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
床座 | 99 | seat; āsana | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
道类智 | 道類智 | 100 | knowledge of the realms of form and formlessness |
道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
定蕴 | 定蘊 | 100 | aggregate of meditation; samādhiskandha |
对法 | 對法 | 100 |
|
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
二法 | 195 |
|
|
二根 | 195 | two roots | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
法要 | 102 |
|
|
法名 | 102 | Dharma name | |
梵行 | 102 |
|
|
非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
非见 | 非見 | 102 | non-view |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
化法 | 104 | doctrines of conversion | |
慧蕴 | 慧蘊 | 104 | aggregate of wisdom; prajñāskandha |
惛沈 | 104 | lethargy; gloominess | |
见道 | 見道 | 106 |
|
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
见法 | 見法 | 106 |
|
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
袈裟 | 106 |
|
|
伽他 | 106 | gatha; verse | |
加行 | 106 |
|
|
戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
界系 | 界繫 | 106 | bound to the three realms |
戒蕴 | 戒蘊 | 106 | aggregate of morality; śīlaskandha |
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
解脱蕴 | 解脫蘊 | 106 | aggregate of liberation; vimuktiskanda |
境相 | 106 | world of objects | |
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
觉分 | 覺分 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga |
觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
具足 | 106 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
苦法智 | 107 | knowledge of the truth of suffering | |
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
苦行 | 107 |
|
|
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了知 | 108 | to understand clearly | |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
念言 | 110 | words from memory | |
涅槃界 | 110 | nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa | |
七觉支 | 七覺支 | 113 |
|
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
儒童 | 114 | a young boy | |
三世 | 115 |
|
|
三相 | 115 |
|
|
三转法轮 | 三轉法輪 | 115 |
|
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色界 | 115 |
|
|
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
少欲 | 115 | few desires | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
识身 | 識身 | 115 | mind and body |
世俗智 | 115 | secular understanding | |
受持 | 115 |
|
|
顺忍 | 順忍 | 115 | obedient patience |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随类 | 隨類 | 115 | according to type |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
剃除 | 116 | to severe | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
我语取 | 我語取 | 119 | attachment to doctrines about the self |
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五取蕴 | 五取蘊 | 119 | five aggregates of attachment |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无余依 | 無餘依 | 119 | without remainder |
无怖畏 | 無怖畏 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生 | 無生 | 119 |
|
无生智 | 無生智 | 119 |
|
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无相 | 無相 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
无学道 | 無學道 | 119 | aśaikṣamārga; the path of the adept |
无余 | 無餘 | 119 |
|
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
邪定 | 120 | destined to be evil | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
心慧 | 120 | wisdom | |
心行 | 120 | mental activity | |
学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
养育者 | 養育者 | 121 | nourishment |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
业力 | 業力 | 121 |
|
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异生性 | 異生性 | 121 | the disposition of an ordinary person |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有身见 | 有身見 | 121 | the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
欲邪行 | 121 | sexual misconduct | |
择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
证道 | 證道 | 122 |
|
正见 | 正見 | 122 |
|
正性 | 122 | divine nature | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正信 | 122 |
|
|
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
智相 | 122 | discriminating intellect | |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
知见 | 知見 | 122 |
|
众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
自性 | 122 |
|