Glossary and Vocabulary for Maitreyaparipṛcchopadeśa (Mile Pusa Suo Wen Jinglun) 彌勒菩薩所問經論, Scroll 6
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 131 | 施 | shī | to give; to grant | 故施能利益持戒 |
2 | 131 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 故施能利益持戒 |
3 | 131 | 施 | shī | to deploy; to set up | 故施能利益持戒 |
4 | 131 | 施 | shī | to relate to | 故施能利益持戒 |
5 | 131 | 施 | shī | to move slowly | 故施能利益持戒 |
6 | 131 | 施 | shī | to exert | 故施能利益持戒 |
7 | 131 | 施 | shī | to apply; to spread | 故施能利益持戒 |
8 | 131 | 施 | shī | Shi | 故施能利益持戒 |
9 | 131 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 故施能利益持戒 |
10 | 79 | 者 | zhě | ca | 成就捨心者 |
11 | 63 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為他 |
12 | 63 | 為 | wéi | to change into; to become | 為他 |
13 | 63 | 為 | wéi | to be; is | 為他 |
14 | 63 | 為 | wéi | to do | 為他 |
15 | 63 | 為 | wèi | to support; to help | 為他 |
16 | 63 | 為 | wéi | to govern | 為他 |
17 | 63 | 為 | wèi | to be; bhū | 為他 |
18 | 60 | 等 | děng | et cetera; and so on | 第欲自取勘等口言功德先住持戒 |
19 | 60 | 等 | děng | to wait | 第欲自取勘等口言功德先住持戒 |
20 | 60 | 等 | děng | to be equal | 第欲自取勘等口言功德先住持戒 |
21 | 60 | 等 | děng | degree; level | 第欲自取勘等口言功德先住持戒 |
22 | 60 | 等 | děng | to compare | 第欲自取勘等口言功德先住持戒 |
23 | 60 | 等 | děng | same; equal; sama | 第欲自取勘等口言功德先住持戒 |
24 | 59 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何義故 |
25 | 59 | 以 | yǐ | to rely on | 以何義故 |
26 | 59 | 以 | yǐ | to regard | 以何義故 |
27 | 59 | 以 | yǐ | to be able to | 以何義故 |
28 | 59 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何義故 |
29 | 59 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何義故 |
30 | 59 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何義故 |
31 | 59 | 以 | yǐ | Israel | 以何義故 |
32 | 59 | 以 | yǐ | Yi | 以何義故 |
33 | 59 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何義故 |
34 | 56 | 心 | xīn | heart [organ] | 於不損害心起大慈悲心 |
35 | 56 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 於不損害心起大慈悲心 |
36 | 56 | 心 | xīn | mind; consciousness | 於不損害心起大慈悲心 |
37 | 56 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 於不損害心起大慈悲心 |
38 | 56 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 於不損害心起大慈悲心 |
39 | 56 | 心 | xīn | heart | 於不損害心起大慈悲心 |
40 | 56 | 心 | xīn | emotion | 於不損害心起大慈悲心 |
41 | 56 | 心 | xīn | intention; consideration | 於不損害心起大慈悲心 |
42 | 56 | 心 | xīn | disposition; temperament | 於不損害心起大慈悲心 |
43 | 56 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 於不損害心起大慈悲心 |
44 | 56 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 於不損害心起大慈悲心 |
45 | 56 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 於不損害心起大慈悲心 |
46 | 51 | 義 | yì | meaning; sense | 以何義故 |
47 | 51 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 以何義故 |
48 | 51 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 以何義故 |
49 | 51 | 義 | yì | chivalry; generosity | 以何義故 |
50 | 51 | 義 | yì | just; righteous | 以何義故 |
51 | 51 | 義 | yì | adopted | 以何義故 |
52 | 51 | 義 | yì | a relationship | 以何義故 |
53 | 51 | 義 | yì | volunteer | 以何義故 |
54 | 51 | 義 | yì | something suitable | 以何義故 |
55 | 51 | 義 | yì | a martyr | 以何義故 |
56 | 51 | 義 | yì | a law | 以何義故 |
57 | 51 | 義 | yì | Yi | 以何義故 |
58 | 51 | 義 | yì | Righteousness | 以何義故 |
59 | 51 | 義 | yì | aim; artha | 以何義故 |
60 | 50 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又復不能成就諸餘一切功德 |
61 | 50 | 布施 | bùshī | generosity | 能起布施 |
62 | 50 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 能起布施 |
63 | 48 | 能 | néng | can; able | 以彼持戒能益捨心 |
64 | 48 | 能 | néng | ability; capacity | 以彼持戒能益捨心 |
65 | 48 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 以彼持戒能益捨心 |
66 | 48 | 能 | néng | energy | 以彼持戒能益捨心 |
67 | 48 | 能 | néng | function; use | 以彼持戒能益捨心 |
68 | 48 | 能 | néng | talent | 以彼持戒能益捨心 |
69 | 48 | 能 | néng | expert at | 以彼持戒能益捨心 |
70 | 48 | 能 | néng | to be in harmony | 以彼持戒能益捨心 |
71 | 48 | 能 | néng | to tend to; to care for | 以彼持戒能益捨心 |
72 | 48 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 以彼持戒能益捨心 |
73 | 48 | 能 | néng | to be able; śak | 以彼持戒能益捨心 |
74 | 48 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 以彼持戒能益捨心 |
75 | 48 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 成就捨心者 |
76 | 48 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 成就捨心者 |
77 | 48 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 成就捨心者 |
78 | 48 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 成就捨心者 |
79 | 48 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 成就捨心者 |
80 | 48 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 成就捨心者 |
81 | 48 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 成就捨心者 |
82 | 40 | 求 | qiú | to request | 又外道人求自取樂行於布 |
83 | 40 | 求 | qiú | to seek; to look for | 又外道人求自取樂行於布 |
84 | 40 | 求 | qiú | to implore | 又外道人求自取樂行於布 |
85 | 40 | 求 | qiú | to aspire to | 又外道人求自取樂行於布 |
86 | 40 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 又外道人求自取樂行於布 |
87 | 40 | 求 | qiú | to attract | 又外道人求自取樂行於布 |
88 | 40 | 求 | qiú | to bribe | 又外道人求自取樂行於布 |
89 | 40 | 求 | qiú | Qiu | 又外道人求自取樂行於布 |
90 | 40 | 求 | qiú | to demand | 又外道人求自取樂行於布 |
91 | 40 | 求 | qiú | to end | 又外道人求自取樂行於布 |
92 | 40 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 又外道人求自取樂行於布 |
93 | 38 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 如相應果則不能得具足現前 |
94 | 38 | 果 | guǒ | fruit | 如相應果則不能得具足現前 |
95 | 38 | 果 | guǒ | to eat until full | 如相應果則不能得具足現前 |
96 | 38 | 果 | guǒ | to realize | 如相應果則不能得具足現前 |
97 | 38 | 果 | guǒ | a fruit tree | 如相應果則不能得具足現前 |
98 | 38 | 果 | guǒ | resolute; determined | 如相應果則不能得具足現前 |
99 | 38 | 果 | guǒ | Fruit | 如相應果則不能得具足現前 |
100 | 38 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 如相應果則不能得具足現前 |
101 | 36 | 果報 | guǒbào | fruition; the result of karma | 捨心不能受於果報 |
102 | 36 | 捨 | shě | to give | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
103 | 36 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
104 | 36 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
105 | 36 | 捨 | shè | my | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
106 | 36 | 捨 | shě | equanimity | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
107 | 36 | 捨 | shè | my house | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
108 | 36 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
109 | 36 | 捨 | shè | to leave | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
110 | 36 | 捨 | shě | She | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
111 | 36 | 捨 | shè | disciple | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
112 | 36 | 捨 | shè | a barn; a pen | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
113 | 36 | 捨 | shè | to reside | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
114 | 36 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
115 | 36 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
116 | 36 | 捨 | shě | Give | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
117 | 36 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
118 | 36 | 捨 | shě | house; gṛha | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
119 | 36 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
120 | 35 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 就捨心而無具足資生 |
121 | 35 | 而 | ér | as if; to seem like | 就捨心而無具足資生 |
122 | 35 | 而 | néng | can; able | 就捨心而無具足資生 |
123 | 35 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 就捨心而無具足資生 |
124 | 35 | 而 | ér | to arrive; up to | 就捨心而無具足資生 |
125 | 35 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 成就聞慧思慧修慧堅固清淨 |
126 | 35 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 成就聞慧思慧修慧堅固清淨 |
127 | 35 | 清淨 | qīngjìng | concise | 成就聞慧思慧修慧堅固清淨 |
128 | 35 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 成就聞慧思慧修慧堅固清淨 |
129 | 35 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 成就聞慧思慧修慧堅固清淨 |
130 | 35 | 清淨 | qīngjìng | purity | 成就聞慧思慧修慧堅固清淨 |
131 | 35 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 成就聞慧思慧修慧堅固清淨 |
132 | 35 | 利益 | lìyì | benefit; interest | 以見作他利益力故 |
133 | 35 | 利益 | lìyì | benefit | 以見作他利益力故 |
134 | 35 | 利益 | lìyì | benefit; upakara | 以見作他利益力故 |
135 | 31 | 他 | tā | other; another; some other | 以見作他利益力故 |
136 | 31 | 他 | tā | other | 以見作他利益力故 |
137 | 31 | 他 | tā | tha | 以見作他利益力故 |
138 | 31 | 他 | tā | ṭha | 以見作他利益力故 |
139 | 31 | 他 | tā | other; anya | 以見作他利益力故 |
140 | 26 | 於 | yú | to go; to | 捨心不能受於果報 |
141 | 26 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 捨心不能受於果報 |
142 | 26 | 於 | yú | Yu | 捨心不能受於果報 |
143 | 26 | 於 | wū | a crow | 捨心不能受於果報 |
144 | 25 | 種 | zhǒng | kind; type | 有六種因 |
145 | 25 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 有六種因 |
146 | 25 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 有六種因 |
147 | 25 | 種 | zhǒng | seed; strain | 有六種因 |
148 | 25 | 種 | zhǒng | offspring | 有六種因 |
149 | 25 | 種 | zhǒng | breed | 有六種因 |
150 | 25 | 種 | zhǒng | race | 有六種因 |
151 | 25 | 種 | zhǒng | species | 有六種因 |
152 | 25 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 有六種因 |
153 | 25 | 種 | zhǒng | grit; guts | 有六種因 |
154 | 25 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 有六種因 |
155 | 25 | 謂 | wèi | to call | 謂有布施從施主清淨非 |
156 | 25 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂有布施從施主清淨非 |
157 | 25 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂有布施從施主清淨非 |
158 | 25 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂有布施從施主清淨非 |
159 | 25 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂有布施從施主清淨非 |
160 | 25 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂有布施從施主清淨非 |
161 | 25 | 謂 | wèi | to think | 謂有布施從施主清淨非 |
162 | 25 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂有布施從施主清淨非 |
163 | 25 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂有布施從施主清淨非 |
164 | 25 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂有布施從施主清淨非 |
165 | 25 | 謂 | wèi | Wei | 謂有布施從施主清淨非 |
166 | 24 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 以何義故 |
167 | 24 | 何 | hé | what | 以何義故 |
168 | 24 | 何 | hé | He | 以何義故 |
169 | 24 | 復 | fù | to go back; to return | 又復不能成就諸餘一切功德 |
170 | 24 | 復 | fù | to resume; to restart | 又復不能成就諸餘一切功德 |
171 | 24 | 復 | fù | to do in detail | 又復不能成就諸餘一切功德 |
172 | 24 | 復 | fù | to restore | 又復不能成就諸餘一切功德 |
173 | 24 | 復 | fù | to respond; to reply to | 又復不能成就諸餘一切功德 |
174 | 24 | 復 | fù | Fu; Return | 又復不能成就諸餘一切功德 |
175 | 24 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 又復不能成就諸餘一切功德 |
176 | 24 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 又復不能成就諸餘一切功德 |
177 | 24 | 復 | fù | Fu | 又復不能成就諸餘一切功德 |
178 | 24 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 又復不能成就諸餘一切功德 |
179 | 24 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 又復不能成就諸餘一切功德 |
180 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 依持戒故得生善道 |
181 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 依持戒故得生善道 |
182 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 依持戒故得生善道 |
183 | 23 | 得 | dé | de | 依持戒故得生善道 |
184 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 依持戒故得生善道 |
185 | 23 | 得 | dé | to result in | 依持戒故得生善道 |
186 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 依持戒故得生善道 |
187 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 依持戒故得生善道 |
188 | 23 | 得 | dé | to be finished | 依持戒故得生善道 |
189 | 23 | 得 | děi | satisfying | 依持戒故得生善道 |
190 | 23 | 得 | dé | to contract | 依持戒故得生善道 |
191 | 23 | 得 | dé | to hear | 依持戒故得生善道 |
192 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 依持戒故得生善道 |
193 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 依持戒故得生善道 |
194 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 依持戒故得生善道 |
195 | 23 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 雖不求世間樂果報事 |
196 | 23 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 雖不求世間樂果報事 |
197 | 23 | 樂 | lè | Le | 雖不求世間樂果報事 |
198 | 23 | 樂 | yuè | music | 雖不求世間樂果報事 |
199 | 23 | 樂 | yuè | a musical instrument | 雖不求世間樂果報事 |
200 | 23 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 雖不求世間樂果報事 |
201 | 23 | 樂 | yuè | a musician | 雖不求世間樂果報事 |
202 | 23 | 樂 | lè | joy; pleasure | 雖不求世間樂果報事 |
203 | 23 | 樂 | yuè | the Book of Music | 雖不求世間樂果報事 |
204 | 23 | 樂 | lào | Lao | 雖不求世間樂果報事 |
205 | 23 | 樂 | lè | to laugh | 雖不求世間樂果報事 |
206 | 23 | 樂 | lè | Joy | 雖不求世間樂果報事 |
207 | 23 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 雖不求世間樂果報事 |
208 | 23 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是次 |
209 | 23 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 於不損害心起大慈悲心 |
210 | 23 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 於不損害心起大慈悲心 |
211 | 23 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 於不損害心起大慈悲心 |
212 | 23 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 於不損害心起大慈悲心 |
213 | 23 | 起 | qǐ | to start | 於不損害心起大慈悲心 |
214 | 23 | 起 | qǐ | to establish; to build | 於不損害心起大慈悲心 |
215 | 23 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 於不損害心起大慈悲心 |
216 | 23 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 於不損害心起大慈悲心 |
217 | 23 | 起 | qǐ | to get out of bed | 於不損害心起大慈悲心 |
218 | 23 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 於不損害心起大慈悲心 |
219 | 23 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 於不損害心起大慈悲心 |
220 | 23 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 於不損害心起大慈悲心 |
221 | 23 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 於不損害心起大慈悲心 |
222 | 23 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 於不損害心起大慈悲心 |
223 | 23 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 於不損害心起大慈悲心 |
224 | 23 | 起 | qǐ | to conjecture | 於不損害心起大慈悲心 |
225 | 23 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 於不損害心起大慈悲心 |
226 | 23 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 於不損害心起大慈悲心 |
227 | 22 | 不 | bù | infix potential marker | 於不損害心起大慈悲心 |
228 | 22 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說持戒後次 |
229 | 22 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說持戒後次 |
230 | 22 | 說 | shuì | to persuade | 說持戒後次 |
231 | 22 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說持戒後次 |
232 | 22 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說持戒後次 |
233 | 22 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說持戒後次 |
234 | 22 | 說 | shuō | allocution | 說持戒後次 |
235 | 22 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說持戒後次 |
236 | 22 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說持戒後次 |
237 | 22 | 說 | shuō | speach; vāda | 說持戒後次 |
238 | 22 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說持戒後次 |
239 | 22 | 說 | shuō | to instruct | 說持戒後次 |
240 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 以菩薩持戒 |
241 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 以菩薩持戒 |
242 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 以菩薩持戒 |
243 | 21 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 雖少為他而畢竟自為 |
244 | 21 | 自 | zì | Zi | 雖少為他而畢竟自為 |
245 | 21 | 自 | zì | a nose | 雖少為他而畢竟自為 |
246 | 21 | 自 | zì | the beginning; the start | 雖少為他而畢竟自為 |
247 | 21 | 自 | zì | origin | 雖少為他而畢竟自為 |
248 | 21 | 自 | zì | to employ; to use | 雖少為他而畢竟自為 |
249 | 21 | 自 | zì | to be | 雖少為他而畢竟自為 |
250 | 21 | 自 | zì | self; soul; ātman | 雖少為他而畢竟自為 |
251 | 21 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 雖生善道即名惡道 |
252 | 21 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 雖生善道即名惡道 |
253 | 21 | 名 | míng | rank; position | 雖生善道即名惡道 |
254 | 21 | 名 | míng | an excuse | 雖生善道即名惡道 |
255 | 21 | 名 | míng | life | 雖生善道即名惡道 |
256 | 21 | 名 | míng | to name; to call | 雖生善道即名惡道 |
257 | 21 | 名 | míng | to express; to describe | 雖生善道即名惡道 |
258 | 21 | 名 | míng | to be called; to have the name | 雖生善道即名惡道 |
259 | 21 | 名 | míng | to own; to possess | 雖生善道即名惡道 |
260 | 21 | 名 | míng | famous; renowned | 雖生善道即名惡道 |
261 | 21 | 名 | míng | moral | 雖生善道即名惡道 |
262 | 21 | 名 | míng | name; naman | 雖生善道即名惡道 |
263 | 21 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 雖生善道即名惡道 |
264 | 19 | 一切 | yīqiè | temporary | 又復不能成就諸餘一切功德 |
265 | 19 | 一切 | yīqiè | the same | 又復不能成就諸餘一切功德 |
266 | 19 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依他利益說持戒後 |
267 | 19 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依他利益說持戒後 |
268 | 19 | 依 | yī | to help | 依他利益說持戒後 |
269 | 19 | 依 | yī | flourishing | 依他利益說持戒後 |
270 | 19 | 依 | yī | lovable | 依他利益說持戒後 |
271 | 19 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依他利益說持戒後 |
272 | 19 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依他利益說持戒後 |
273 | 19 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依他利益說持戒後 |
274 | 19 | 及 | jí | to reach | 於作自利及他利因 |
275 | 19 | 及 | jí | to attain | 於作自利及他利因 |
276 | 19 | 及 | jí | to understand | 於作自利及他利因 |
277 | 19 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 於作自利及他利因 |
278 | 19 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 於作自利及他利因 |
279 | 19 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 於作自利及他利因 |
280 | 19 | 及 | jí | and; ca; api | 於作自利及他利因 |
281 | 18 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
282 | 18 | 離 | lí | a mythical bird | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
283 | 18 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
284 | 18 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
285 | 18 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
286 | 18 | 離 | lí | a mountain ash | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
287 | 18 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
288 | 18 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
289 | 18 | 離 | lí | to cut off | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
290 | 18 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
291 | 18 | 離 | lí | to be distant from | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
292 | 18 | 離 | lí | two | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
293 | 18 | 離 | lí | to array; to align | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
294 | 18 | 離 | lí | to pass through; to experience | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
295 | 18 | 離 | lí | transcendence | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
296 | 18 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
297 | 18 | 所 | suǒ | a few; various; some | 則為貧窮苦惱所逼 |
298 | 18 | 所 | suǒ | a place; a location | 則為貧窮苦惱所逼 |
299 | 18 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 則為貧窮苦惱所逼 |
300 | 18 | 所 | suǒ | an ordinal number | 則為貧窮苦惱所逼 |
301 | 18 | 所 | suǒ | meaning | 則為貧窮苦惱所逼 |
302 | 18 | 所 | suǒ | garrison | 則為貧窮苦惱所逼 |
303 | 18 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 則為貧窮苦惱所逼 |
304 | 18 | 益 | yì | to increase | 以彼持戒能益捨心 |
305 | 18 | 益 | yì | benefit; profit; advantage | 以彼持戒能益捨心 |
306 | 18 | 益 | yì | to rise; to swell; to pour in more; to flow over | 以彼持戒能益捨心 |
307 | 18 | 益 | yì | to help; to benefit | 以彼持戒能益捨心 |
308 | 18 | 益 | yì | abundant | 以彼持戒能益捨心 |
309 | 18 | 益 | yì | Yi | 以彼持戒能益捨心 |
310 | 18 | 益 | yì | Yi | 以彼持戒能益捨心 |
311 | 18 | 益 | yì | advantageous; hita | 以彼持戒能益捨心 |
312 | 17 | 持戒 | chí jiè | to uphold precepts | 說持戒後次 |
313 | 17 | 持戒 | chí jiè | morality; to uphold precepts | 說持戒後次 |
314 | 17 | 四 | sì | four | 四 |
315 | 17 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
316 | 17 | 四 | sì | fourth | 四 |
317 | 17 | 四 | sì | Si | 四 |
318 | 17 | 四 | sì | four; catur | 四 |
319 | 17 | 施者 | shī zhě | giver | 又從施者受者清淨 |
320 | 16 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 勝智慈悲施 |
321 | 16 | 勝 | shèng | victory; success | 勝智慈悲施 |
322 | 16 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 勝智慈悲施 |
323 | 16 | 勝 | shèng | to surpass | 勝智慈悲施 |
324 | 16 | 勝 | shèng | triumphant | 勝智慈悲施 |
325 | 16 | 勝 | shèng | a scenic view | 勝智慈悲施 |
326 | 16 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 勝智慈悲施 |
327 | 16 | 勝 | shèng | Sheng | 勝智慈悲施 |
328 | 16 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 勝智慈悲施 |
329 | 16 | 勝 | shèng | superior; agra | 勝智慈悲施 |
330 | 15 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 此明 |
331 | 15 | 明 | míng | Ming | 此明 |
332 | 15 | 明 | míng | Ming Dynasty | 此明 |
333 | 15 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 此明 |
334 | 15 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 此明 |
335 | 15 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 此明 |
336 | 15 | 明 | míng | consecrated | 此明 |
337 | 15 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 此明 |
338 | 15 | 明 | míng | to explain; to clarify | 此明 |
339 | 15 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 此明 |
340 | 15 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 此明 |
341 | 15 | 明 | míng | eyesight; vision | 此明 |
342 | 15 | 明 | míng | a god; a spirit | 此明 |
343 | 15 | 明 | míng | fame; renown | 此明 |
344 | 15 | 明 | míng | open; public | 此明 |
345 | 15 | 明 | míng | clear | 此明 |
346 | 15 | 明 | míng | to become proficient | 此明 |
347 | 15 | 明 | míng | to be proficient | 此明 |
348 | 15 | 明 | míng | virtuous | 此明 |
349 | 15 | 明 | míng | open and honest | 此明 |
350 | 15 | 明 | míng | clean; neat | 此明 |
351 | 15 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 此明 |
352 | 15 | 明 | míng | next; afterwards | 此明 |
353 | 15 | 明 | míng | positive | 此明 |
354 | 15 | 明 | míng | Clear | 此明 |
355 | 15 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 此明 |
356 | 15 | 中 | zhōng | middle | 又離持戒故生惡道中 |
357 | 15 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 又離持戒故生惡道中 |
358 | 15 | 中 | zhōng | China | 又離持戒故生惡道中 |
359 | 15 | 中 | zhòng | to hit the mark | 又離持戒故生惡道中 |
360 | 15 | 中 | zhōng | midday | 又離持戒故生惡道中 |
361 | 15 | 中 | zhōng | inside | 又離持戒故生惡道中 |
362 | 15 | 中 | zhōng | during | 又離持戒故生惡道中 |
363 | 15 | 中 | zhōng | Zhong | 又離持戒故生惡道中 |
364 | 15 | 中 | zhōng | intermediary | 又離持戒故生惡道中 |
365 | 15 | 中 | zhōng | half | 又離持戒故生惡道中 |
366 | 15 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 又離持戒故生惡道中 |
367 | 15 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 又離持戒故生惡道中 |
368 | 15 | 中 | zhòng | to obtain | 又離持戒故生惡道中 |
369 | 15 | 中 | zhòng | to pass an exam | 又離持戒故生惡道中 |
370 | 15 | 中 | zhōng | middle | 又離持戒故生惡道中 |
371 | 15 | 戒 | jiè | to quit | 依持戒故得生善道 |
372 | 15 | 戒 | jiè | to warn against | 依持戒故得生善道 |
373 | 15 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 依持戒故得生善道 |
374 | 15 | 戒 | jiè | vow | 依持戒故得生善道 |
375 | 15 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 依持戒故得生善道 |
376 | 15 | 戒 | jiè | to ordain | 依持戒故得生善道 |
377 | 15 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 依持戒故得生善道 |
378 | 15 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 依持戒故得生善道 |
379 | 15 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 依持戒故得生善道 |
380 | 15 | 戒 | jiè | boundary; realm | 依持戒故得生善道 |
381 | 15 | 戒 | jiè | third finger | 依持戒故得生善道 |
382 | 15 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 依持戒故得生善道 |
383 | 15 | 戒 | jiè | morality | 依持戒故得生善道 |
384 | 15 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 就捨心而無具足資生 |
385 | 15 | 無 | wú | to not have; without | 就捨心而無具足資生 |
386 | 15 | 無 | mó | mo | 就捨心而無具足資生 |
387 | 15 | 無 | wú | to not have | 就捨心而無具足資生 |
388 | 15 | 無 | wú | Wu | 就捨心而無具足資生 |
389 | 15 | 無 | mó | mo | 就捨心而無具足資生 |
390 | 15 | 物 | wù | thing; matter | 物 |
391 | 15 | 物 | wù | physics | 物 |
392 | 15 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 物 |
393 | 15 | 物 | wù | contents; properties; elements | 物 |
394 | 15 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 物 |
395 | 15 | 物 | wù | mottling | 物 |
396 | 15 | 物 | wù | variety | 物 |
397 | 15 | 物 | wù | an institution | 物 |
398 | 15 | 物 | wù | to select; to choose | 物 |
399 | 15 | 物 | wù | to seek | 物 |
400 | 15 | 物 | wù | thing; vastu | 物 |
401 | 15 | 攝取 | shèqǔ | to absorb | 利益攝取世間 |
402 | 15 | 攝取 | shèqǔ | grasping | 利益攝取世間 |
403 | 14 | 捨心 | shěxīn | equanimity; the mind of renunciation | 成就捨心者 |
404 | 14 | 亦 | yì | Yi | 捨心亦能 |
405 | 14 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 又施等法能莊嚴 |
406 | 14 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 又施等法能莊嚴 |
407 | 14 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 又施等法能莊嚴 |
408 | 14 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 又施等法能莊嚴 |
409 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 如彼眾生可化攝取 |
410 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 如彼眾生可化攝取 |
411 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 如彼眾生可化攝取 |
412 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 如彼眾生可化攝取 |
413 | 14 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 謂有布施從施主清淨非 |
414 | 14 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 謂有布施從施主清淨非 |
415 | 14 | 非 | fēi | different | 謂有布施從施主清淨非 |
416 | 14 | 非 | fēi | to not be; to not have | 謂有布施從施主清淨非 |
417 | 14 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 謂有布施從施主清淨非 |
418 | 14 | 非 | fēi | Africa | 謂有布施從施主清淨非 |
419 | 14 | 非 | fēi | to slander | 謂有布施從施主清淨非 |
420 | 14 | 非 | fěi | to avoid | 謂有布施從施主清淨非 |
421 | 14 | 非 | fēi | must | 謂有布施從施主清淨非 |
422 | 14 | 非 | fēi | an error | 謂有布施從施主清淨非 |
423 | 14 | 非 | fēi | a problem; a question | 謂有布施從施主清淨非 |
424 | 14 | 非 | fēi | evil | 謂有布施從施主清淨非 |
425 | 14 | 三 | sān | three | 三者 |
426 | 14 | 三 | sān | third | 三者 |
427 | 14 | 三 | sān | more than two | 三者 |
428 | 14 | 三 | sān | very few | 三者 |
429 | 14 | 三 | sān | San | 三者 |
430 | 14 | 三 | sān | three; tri | 三者 |
431 | 14 | 三 | sān | sa | 三者 |
432 | 14 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者 |
433 | 13 | 資生 | zī shēng | the necessities of life | 就捨心而無具足資生 |
434 | 13 | 見 | jiàn | to see | 以見作他利益力故 |
435 | 13 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 以見作他利益力故 |
436 | 13 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 以見作他利益力故 |
437 | 13 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 以見作他利益力故 |
438 | 13 | 見 | jiàn | to listen to | 以見作他利益力故 |
439 | 13 | 見 | jiàn | to meet | 以見作他利益力故 |
440 | 13 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 以見作他利益力故 |
441 | 13 | 見 | jiàn | let me; kindly | 以見作他利益力故 |
442 | 13 | 見 | jiàn | Jian | 以見作他利益力故 |
443 | 13 | 見 | xiàn | to appear | 以見作他利益力故 |
444 | 13 | 見 | xiàn | to introduce | 以見作他利益力故 |
445 | 13 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 以見作他利益力故 |
446 | 13 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 以見作他利益力故 |
447 | 13 | 行 | xíng | to walk | 行菩薩行過諸世間所惱惡事 |
448 | 13 | 行 | xíng | capable; competent | 行菩薩行過諸世間所惱惡事 |
449 | 13 | 行 | háng | profession | 行菩薩行過諸世間所惱惡事 |
450 | 13 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行菩薩行過諸世間所惱惡事 |
451 | 13 | 行 | xíng | to travel | 行菩薩行過諸世間所惱惡事 |
452 | 13 | 行 | xìng | actions; conduct | 行菩薩行過諸世間所惱惡事 |
453 | 13 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行菩薩行過諸世間所惱惡事 |
454 | 13 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行菩薩行過諸世間所惱惡事 |
455 | 13 | 行 | háng | horizontal line | 行菩薩行過諸世間所惱惡事 |
456 | 13 | 行 | héng | virtuous deeds | 行菩薩行過諸世間所惱惡事 |
457 | 13 | 行 | hàng | a line of trees | 行菩薩行過諸世間所惱惡事 |
458 | 13 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行菩薩行過諸世間所惱惡事 |
459 | 13 | 行 | xíng | to move | 行菩薩行過諸世間所惱惡事 |
460 | 13 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行菩薩行過諸世間所惱惡事 |
461 | 13 | 行 | xíng | travel | 行菩薩行過諸世間所惱惡事 |
462 | 13 | 行 | xíng | to circulate | 行菩薩行過諸世間所惱惡事 |
463 | 13 | 行 | xíng | running script; running script | 行菩薩行過諸世間所惱惡事 |
464 | 13 | 行 | xíng | temporary | 行菩薩行過諸世間所惱惡事 |
465 | 13 | 行 | háng | rank; order | 行菩薩行過諸世間所惱惡事 |
466 | 13 | 行 | háng | a business; a shop | 行菩薩行過諸世間所惱惡事 |
467 | 13 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行菩薩行過諸世間所惱惡事 |
468 | 13 | 行 | xíng | to experience | 行菩薩行過諸世間所惱惡事 |
469 | 13 | 行 | xíng | path; way | 行菩薩行過諸世間所惱惡事 |
470 | 13 | 行 | xíng | xing; ballad | 行菩薩行過諸世間所惱惡事 |
471 | 13 | 行 | xíng | 行菩薩行過諸世間所惱惡事 | |
472 | 13 | 行 | xíng | Practice | 行菩薩行過諸世間所惱惡事 |
473 | 13 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行菩薩行過諸世間所惱惡事 |
474 | 13 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行菩薩行過諸世間所惱惡事 |
475 | 13 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 謂凡夫聖人伏離煩惱 |
476 | 13 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 謂凡夫聖人伏離煩惱 |
477 | 13 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 謂凡夫聖人伏離煩惱 |
478 | 13 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 謂凡夫聖人伏離煩惱 |
479 | 13 | 法 | fǎ | method; way | 又施等法能莊嚴 |
480 | 13 | 法 | fǎ | France | 又施等法能莊嚴 |
481 | 13 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 又施等法能莊嚴 |
482 | 13 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 又施等法能莊嚴 |
483 | 13 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 又施等法能莊嚴 |
484 | 13 | 法 | fǎ | an institution | 又施等法能莊嚴 |
485 | 13 | 法 | fǎ | to emulate | 又施等法能莊嚴 |
486 | 13 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 又施等法能莊嚴 |
487 | 13 | 法 | fǎ | punishment | 又施等法能莊嚴 |
488 | 13 | 法 | fǎ | Fa | 又施等法能莊嚴 |
489 | 13 | 法 | fǎ | a precedent | 又施等法能莊嚴 |
490 | 13 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 又施等法能莊嚴 |
491 | 13 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 又施等法能莊嚴 |
492 | 13 | 法 | fǎ | Dharma | 又施等法能莊嚴 |
493 | 13 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 又施等法能莊嚴 |
494 | 13 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 又施等法能莊嚴 |
495 | 13 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 又施等法能莊嚴 |
496 | 13 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 又施等法能莊嚴 |
497 | 13 | 事 | shì | matter; thing; item | 雖不求世間樂果報事 |
498 | 13 | 事 | shì | to serve | 雖不求世間樂果報事 |
499 | 13 | 事 | shì | a government post | 雖不求世間樂果報事 |
500 | 13 | 事 | shì | duty; post; work | 雖不求世間樂果報事 |
Frequencies of all Words
Top 999
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 131 | 施 | shī | to give; to grant | 故施能利益持戒 |
2 | 131 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 故施能利益持戒 |
3 | 131 | 施 | shī | to deploy; to set up | 故施能利益持戒 |
4 | 131 | 施 | shī | to relate to | 故施能利益持戒 |
5 | 131 | 施 | shī | to move slowly | 故施能利益持戒 |
6 | 131 | 施 | shī | to exert | 故施能利益持戒 |
7 | 131 | 施 | shī | to apply; to spread | 故施能利益持戒 |
8 | 131 | 施 | shī | Shi | 故施能利益持戒 |
9 | 131 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 故施能利益持戒 |
10 | 90 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以何義故 |
11 | 90 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以何義故 |
12 | 90 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以何義故 |
13 | 90 | 故 | gù | to die | 以何義故 |
14 | 90 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以何義故 |
15 | 90 | 故 | gù | original | 以何義故 |
16 | 90 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以何義故 |
17 | 90 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以何義故 |
18 | 90 | 故 | gù | something in the past | 以何義故 |
19 | 90 | 故 | gù | deceased; dead | 以何義故 |
20 | 90 | 故 | gù | still; yet | 以何義故 |
21 | 90 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以何義故 |
22 | 79 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 成就捨心者 |
23 | 79 | 者 | zhě | that | 成就捨心者 |
24 | 79 | 者 | zhě | nominalizing function word | 成就捨心者 |
25 | 79 | 者 | zhě | used to mark a definition | 成就捨心者 |
26 | 79 | 者 | zhě | used to mark a pause | 成就捨心者 |
27 | 79 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 成就捨心者 |
28 | 79 | 者 | zhuó | according to | 成就捨心者 |
29 | 79 | 者 | zhě | ca | 成就捨心者 |
30 | 63 | 為 | wèi | for; to | 為他 |
31 | 63 | 為 | wèi | because of | 為他 |
32 | 63 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為他 |
33 | 63 | 為 | wéi | to change into; to become | 為他 |
34 | 63 | 為 | wéi | to be; is | 為他 |
35 | 63 | 為 | wéi | to do | 為他 |
36 | 63 | 為 | wèi | for | 為他 |
37 | 63 | 為 | wèi | because of; for; to | 為他 |
38 | 63 | 為 | wèi | to | 為他 |
39 | 63 | 為 | wéi | in a passive construction | 為他 |
40 | 63 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為他 |
41 | 63 | 為 | wéi | forming an adverb | 為他 |
42 | 63 | 為 | wéi | to add emphasis | 為他 |
43 | 63 | 為 | wèi | to support; to help | 為他 |
44 | 63 | 為 | wéi | to govern | 為他 |
45 | 63 | 為 | wèi | to be; bhū | 為他 |
46 | 60 | 等 | děng | et cetera; and so on | 第欲自取勘等口言功德先住持戒 |
47 | 60 | 等 | děng | to wait | 第欲自取勘等口言功德先住持戒 |
48 | 60 | 等 | děng | degree; kind | 第欲自取勘等口言功德先住持戒 |
49 | 60 | 等 | děng | plural | 第欲自取勘等口言功德先住持戒 |
50 | 60 | 等 | děng | to be equal | 第欲自取勘等口言功德先住持戒 |
51 | 60 | 等 | děng | degree; level | 第欲自取勘等口言功德先住持戒 |
52 | 60 | 等 | děng | to compare | 第欲自取勘等口言功德先住持戒 |
53 | 60 | 等 | děng | same; equal; sama | 第欲自取勘等口言功德先住持戒 |
54 | 59 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以何義故 |
55 | 59 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以何義故 |
56 | 59 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何義故 |
57 | 59 | 以 | yǐ | according to | 以何義故 |
58 | 59 | 以 | yǐ | because of | 以何義故 |
59 | 59 | 以 | yǐ | on a certain date | 以何義故 |
60 | 59 | 以 | yǐ | and; as well as | 以何義故 |
61 | 59 | 以 | yǐ | to rely on | 以何義故 |
62 | 59 | 以 | yǐ | to regard | 以何義故 |
63 | 59 | 以 | yǐ | to be able to | 以何義故 |
64 | 59 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何義故 |
65 | 59 | 以 | yǐ | further; moreover | 以何義故 |
66 | 59 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何義故 |
67 | 59 | 以 | yǐ | very | 以何義故 |
68 | 59 | 以 | yǐ | already | 以何義故 |
69 | 59 | 以 | yǐ | increasingly | 以何義故 |
70 | 59 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何義故 |
71 | 59 | 以 | yǐ | Israel | 以何義故 |
72 | 59 | 以 | yǐ | Yi | 以何義故 |
73 | 59 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何義故 |
74 | 56 | 心 | xīn | heart [organ] | 於不損害心起大慈悲心 |
75 | 56 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 於不損害心起大慈悲心 |
76 | 56 | 心 | xīn | mind; consciousness | 於不損害心起大慈悲心 |
77 | 56 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 於不損害心起大慈悲心 |
78 | 56 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 於不損害心起大慈悲心 |
79 | 56 | 心 | xīn | heart | 於不損害心起大慈悲心 |
80 | 56 | 心 | xīn | emotion | 於不損害心起大慈悲心 |
81 | 56 | 心 | xīn | intention; consideration | 於不損害心起大慈悲心 |
82 | 56 | 心 | xīn | disposition; temperament | 於不損害心起大慈悲心 |
83 | 56 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 於不損害心起大慈悲心 |
84 | 56 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 於不損害心起大慈悲心 |
85 | 56 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 於不損害心起大慈悲心 |
86 | 51 | 義 | yì | meaning; sense | 以何義故 |
87 | 51 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 以何義故 |
88 | 51 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 以何義故 |
89 | 51 | 義 | yì | chivalry; generosity | 以何義故 |
90 | 51 | 義 | yì | just; righteous | 以何義故 |
91 | 51 | 義 | yì | adopted | 以何義故 |
92 | 51 | 義 | yì | a relationship | 以何義故 |
93 | 51 | 義 | yì | volunteer | 以何義故 |
94 | 51 | 義 | yì | something suitable | 以何義故 |
95 | 51 | 義 | yì | a martyr | 以何義故 |
96 | 51 | 義 | yì | a law | 以何義故 |
97 | 51 | 義 | yì | Yi | 以何義故 |
98 | 51 | 義 | yì | Righteousness | 以何義故 |
99 | 51 | 義 | yì | aim; artha | 以何義故 |
100 | 50 | 又 | yòu | again; also | 又復不能成就諸餘一切功德 |
101 | 50 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又復不能成就諸餘一切功德 |
102 | 50 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又復不能成就諸餘一切功德 |
103 | 50 | 又 | yòu | and | 又復不能成就諸餘一切功德 |
104 | 50 | 又 | yòu | furthermore | 又復不能成就諸餘一切功德 |
105 | 50 | 又 | yòu | in addition | 又復不能成就諸餘一切功德 |
106 | 50 | 又 | yòu | but | 又復不能成就諸餘一切功德 |
107 | 50 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又復不能成就諸餘一切功德 |
108 | 50 | 布施 | bùshī | generosity | 能起布施 |
109 | 50 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 能起布施 |
110 | 48 | 能 | néng | can; able | 以彼持戒能益捨心 |
111 | 48 | 能 | néng | ability; capacity | 以彼持戒能益捨心 |
112 | 48 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 以彼持戒能益捨心 |
113 | 48 | 能 | néng | energy | 以彼持戒能益捨心 |
114 | 48 | 能 | néng | function; use | 以彼持戒能益捨心 |
115 | 48 | 能 | néng | may; should; permitted to | 以彼持戒能益捨心 |
116 | 48 | 能 | néng | talent | 以彼持戒能益捨心 |
117 | 48 | 能 | néng | expert at | 以彼持戒能益捨心 |
118 | 48 | 能 | néng | to be in harmony | 以彼持戒能益捨心 |
119 | 48 | 能 | néng | to tend to; to care for | 以彼持戒能益捨心 |
120 | 48 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 以彼持戒能益捨心 |
121 | 48 | 能 | néng | as long as; only | 以彼持戒能益捨心 |
122 | 48 | 能 | néng | even if | 以彼持戒能益捨心 |
123 | 48 | 能 | néng | but | 以彼持戒能益捨心 |
124 | 48 | 能 | néng | in this way | 以彼持戒能益捨心 |
125 | 48 | 能 | néng | to be able; śak | 以彼持戒能益捨心 |
126 | 48 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 以彼持戒能益捨心 |
127 | 48 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 成就捨心者 |
128 | 48 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 成就捨心者 |
129 | 48 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 成就捨心者 |
130 | 48 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 成就捨心者 |
131 | 48 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 成就捨心者 |
132 | 48 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 成就捨心者 |
133 | 48 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 成就捨心者 |
134 | 44 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是 |
135 | 44 | 是 | shì | is exactly | 是 |
136 | 44 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是 |
137 | 44 | 是 | shì | this; that; those | 是 |
138 | 44 | 是 | shì | really; certainly | 是 |
139 | 44 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是 |
140 | 44 | 是 | shì | true | 是 |
141 | 44 | 是 | shì | is; has; exists | 是 |
142 | 44 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是 |
143 | 44 | 是 | shì | a matter; an affair | 是 |
144 | 44 | 是 | shì | Shi | 是 |
145 | 44 | 是 | shì | is; bhū | 是 |
146 | 44 | 是 | shì | this; idam | 是 |
147 | 40 | 求 | qiú | to request | 又外道人求自取樂行於布 |
148 | 40 | 求 | qiú | to seek; to look for | 又外道人求自取樂行於布 |
149 | 40 | 求 | qiú | to implore | 又外道人求自取樂行於布 |
150 | 40 | 求 | qiú | to aspire to | 又外道人求自取樂行於布 |
151 | 40 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 又外道人求自取樂行於布 |
152 | 40 | 求 | qiú | to attract | 又外道人求自取樂行於布 |
153 | 40 | 求 | qiú | to bribe | 又外道人求自取樂行於布 |
154 | 40 | 求 | qiú | Qiu | 又外道人求自取樂行於布 |
155 | 40 | 求 | qiú | to demand | 又外道人求自取樂行於布 |
156 | 40 | 求 | qiú | to end | 又外道人求自取樂行於布 |
157 | 40 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 又外道人求自取樂行於布 |
158 | 38 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 如相應果則不能得具足現前 |
159 | 38 | 果 | guǒ | fruit | 如相應果則不能得具足現前 |
160 | 38 | 果 | guǒ | as expected; really | 如相應果則不能得具足現前 |
161 | 38 | 果 | guǒ | if really; if expected | 如相應果則不能得具足現前 |
162 | 38 | 果 | guǒ | to eat until full | 如相應果則不能得具足現前 |
163 | 38 | 果 | guǒ | to realize | 如相應果則不能得具足現前 |
164 | 38 | 果 | guǒ | a fruit tree | 如相應果則不能得具足現前 |
165 | 38 | 果 | guǒ | resolute; determined | 如相應果則不能得具足現前 |
166 | 38 | 果 | guǒ | Fruit | 如相應果則不能得具足現前 |
167 | 38 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 如相應果則不能得具足現前 |
168 | 36 | 果報 | guǒbào | fruition; the result of karma | 捨心不能受於果報 |
169 | 36 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 又復有義 |
170 | 36 | 有 | yǒu | to have; to possess | 又復有義 |
171 | 36 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 又復有義 |
172 | 36 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 又復有義 |
173 | 36 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 又復有義 |
174 | 36 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 又復有義 |
175 | 36 | 有 | yǒu | used to compare two things | 又復有義 |
176 | 36 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 又復有義 |
177 | 36 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 又復有義 |
178 | 36 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 又復有義 |
179 | 36 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 又復有義 |
180 | 36 | 有 | yǒu | abundant | 又復有義 |
181 | 36 | 有 | yǒu | purposeful | 又復有義 |
182 | 36 | 有 | yǒu | You | 又復有義 |
183 | 36 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 又復有義 |
184 | 36 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 又復有義 |
185 | 36 | 捨 | shě | to give | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
186 | 36 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
187 | 36 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
188 | 36 | 捨 | shè | my | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
189 | 36 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
190 | 36 | 捨 | shě | equanimity | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
191 | 36 | 捨 | shè | my house | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
192 | 36 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
193 | 36 | 捨 | shè | to leave | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
194 | 36 | 捨 | shě | She | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
195 | 36 | 捨 | shè | disciple | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
196 | 36 | 捨 | shè | a barn; a pen | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
197 | 36 | 捨 | shè | to reside | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
198 | 36 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
199 | 36 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
200 | 36 | 捨 | shě | Give | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
201 | 36 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
202 | 36 | 捨 | shě | house; gṛha | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
203 | 36 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
204 | 35 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 就捨心而無具足資生 |
205 | 35 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 就捨心而無具足資生 |
206 | 35 | 而 | ér | you | 就捨心而無具足資生 |
207 | 35 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 就捨心而無具足資生 |
208 | 35 | 而 | ér | right away; then | 就捨心而無具足資生 |
209 | 35 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 就捨心而無具足資生 |
210 | 35 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 就捨心而無具足資生 |
211 | 35 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 就捨心而無具足資生 |
212 | 35 | 而 | ér | how can it be that? | 就捨心而無具足資生 |
213 | 35 | 而 | ér | so as to | 就捨心而無具足資生 |
214 | 35 | 而 | ér | only then | 就捨心而無具足資生 |
215 | 35 | 而 | ér | as if; to seem like | 就捨心而無具足資生 |
216 | 35 | 而 | néng | can; able | 就捨心而無具足資生 |
217 | 35 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 就捨心而無具足資生 |
218 | 35 | 而 | ér | me | 就捨心而無具足資生 |
219 | 35 | 而 | ér | to arrive; up to | 就捨心而無具足資生 |
220 | 35 | 而 | ér | possessive | 就捨心而無具足資生 |
221 | 35 | 而 | ér | and; ca | 就捨心而無具足資生 |
222 | 35 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 成就聞慧思慧修慧堅固清淨 |
223 | 35 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 成就聞慧思慧修慧堅固清淨 |
224 | 35 | 清淨 | qīngjìng | concise | 成就聞慧思慧修慧堅固清淨 |
225 | 35 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 成就聞慧思慧修慧堅固清淨 |
226 | 35 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 成就聞慧思慧修慧堅固清淨 |
227 | 35 | 清淨 | qīngjìng | purity | 成就聞慧思慧修慧堅固清淨 |
228 | 35 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 成就聞慧思慧修慧堅固清淨 |
229 | 35 | 利益 | lìyì | benefit; interest | 以見作他利益力故 |
230 | 35 | 利益 | lìyì | benefit | 以見作他利益力故 |
231 | 35 | 利益 | lìyì | benefit; upakara | 以見作他利益力故 |
232 | 31 | 他 | tā | he; him | 以見作他利益力故 |
233 | 31 | 他 | tā | another aspect | 以見作他利益力故 |
234 | 31 | 他 | tā | other; another; some other | 以見作他利益力故 |
235 | 31 | 他 | tā | everybody | 以見作他利益力故 |
236 | 31 | 他 | tā | other | 以見作他利益力故 |
237 | 31 | 他 | tuō | other; another; some other | 以見作他利益力故 |
238 | 31 | 他 | tā | tha | 以見作他利益力故 |
239 | 31 | 他 | tā | ṭha | 以見作他利益力故 |
240 | 31 | 他 | tā | other; anya | 以見作他利益力故 |
241 | 29 | 此 | cǐ | this; these | 此明 |
242 | 29 | 此 | cǐ | in this way | 此明 |
243 | 29 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此明 |
244 | 29 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此明 |
245 | 29 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此明 |
246 | 26 | 於 | yú | in; at | 捨心不能受於果報 |
247 | 26 | 於 | yú | in; at | 捨心不能受於果報 |
248 | 26 | 於 | yú | in; at; to; from | 捨心不能受於果報 |
249 | 26 | 於 | yú | to go; to | 捨心不能受於果報 |
250 | 26 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 捨心不能受於果報 |
251 | 26 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 捨心不能受於果報 |
252 | 26 | 於 | yú | from | 捨心不能受於果報 |
253 | 26 | 於 | yú | give | 捨心不能受於果報 |
254 | 26 | 於 | yú | oppposing | 捨心不能受於果報 |
255 | 26 | 於 | yú | and | 捨心不能受於果報 |
256 | 26 | 於 | yú | compared to | 捨心不能受於果報 |
257 | 26 | 於 | yú | by | 捨心不能受於果報 |
258 | 26 | 於 | yú | and; as well as | 捨心不能受於果報 |
259 | 26 | 於 | yú | for | 捨心不能受於果報 |
260 | 26 | 於 | yú | Yu | 捨心不能受於果報 |
261 | 26 | 於 | wū | a crow | 捨心不能受於果報 |
262 | 26 | 於 | wū | whew; wow | 捨心不能受於果報 |
263 | 26 | 於 | yú | near to; antike | 捨心不能受於果報 |
264 | 25 | 種 | zhǒng | kind; type | 有六種因 |
265 | 25 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 有六種因 |
266 | 25 | 種 | zhǒng | kind; type | 有六種因 |
267 | 25 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 有六種因 |
268 | 25 | 種 | zhǒng | seed; strain | 有六種因 |
269 | 25 | 種 | zhǒng | offspring | 有六種因 |
270 | 25 | 種 | zhǒng | breed | 有六種因 |
271 | 25 | 種 | zhǒng | race | 有六種因 |
272 | 25 | 種 | zhǒng | species | 有六種因 |
273 | 25 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 有六種因 |
274 | 25 | 種 | zhǒng | grit; guts | 有六種因 |
275 | 25 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 有六種因 |
276 | 25 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如相應果則不能得具足現前 |
277 | 25 | 如 | rú | if | 如相應果則不能得具足現前 |
278 | 25 | 如 | rú | in accordance with | 如相應果則不能得具足現前 |
279 | 25 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如相應果則不能得具足現前 |
280 | 25 | 如 | rú | this | 如相應果則不能得具足現前 |
281 | 25 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如相應果則不能得具足現前 |
282 | 25 | 如 | rú | to go to | 如相應果則不能得具足現前 |
283 | 25 | 如 | rú | to meet | 如相應果則不能得具足現前 |
284 | 25 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如相應果則不能得具足現前 |
285 | 25 | 如 | rú | at least as good as | 如相應果則不能得具足現前 |
286 | 25 | 如 | rú | and | 如相應果則不能得具足現前 |
287 | 25 | 如 | rú | or | 如相應果則不能得具足現前 |
288 | 25 | 如 | rú | but | 如相應果則不能得具足現前 |
289 | 25 | 如 | rú | then | 如相應果則不能得具足現前 |
290 | 25 | 如 | rú | naturally | 如相應果則不能得具足現前 |
291 | 25 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如相應果則不能得具足現前 |
292 | 25 | 如 | rú | you | 如相應果則不能得具足現前 |
293 | 25 | 如 | rú | the second lunar month | 如相應果則不能得具足現前 |
294 | 25 | 如 | rú | in; at | 如相應果則不能得具足現前 |
295 | 25 | 如 | rú | Ru | 如相應果則不能得具足現前 |
296 | 25 | 如 | rú | Thus | 如相應果則不能得具足現前 |
297 | 25 | 如 | rú | thus; tathā | 如相應果則不能得具足現前 |
298 | 25 | 如 | rú | like; iva | 如相應果則不能得具足現前 |
299 | 25 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如相應果則不能得具足現前 |
300 | 25 | 謂 | wèi | to call | 謂有布施從施主清淨非 |
301 | 25 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂有布施從施主清淨非 |
302 | 25 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂有布施從施主清淨非 |
303 | 25 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂有布施從施主清淨非 |
304 | 25 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂有布施從施主清淨非 |
305 | 25 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂有布施從施主清淨非 |
306 | 25 | 謂 | wèi | to think | 謂有布施從施主清淨非 |
307 | 25 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂有布施從施主清淨非 |
308 | 25 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂有布施從施主清淨非 |
309 | 25 | 謂 | wèi | and | 謂有布施從施主清淨非 |
310 | 25 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂有布施從施主清淨非 |
311 | 25 | 謂 | wèi | Wei | 謂有布施從施主清淨非 |
312 | 25 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂有布施從施主清淨非 |
313 | 25 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂有布施從施主清淨非 |
314 | 24 | 何 | hé | what; where; which | 以何義故 |
315 | 24 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 以何義故 |
316 | 24 | 何 | hé | who | 以何義故 |
317 | 24 | 何 | hé | what | 以何義故 |
318 | 24 | 何 | hé | why | 以何義故 |
319 | 24 | 何 | hé | how | 以何義故 |
320 | 24 | 何 | hé | how much | 以何義故 |
321 | 24 | 何 | hé | He | 以何義故 |
322 | 24 | 何 | hé | what; kim | 以何義故 |
323 | 24 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 又復不能成就諸餘一切功德 |
324 | 24 | 復 | fù | to go back; to return | 又復不能成就諸餘一切功德 |
325 | 24 | 復 | fù | to resume; to restart | 又復不能成就諸餘一切功德 |
326 | 24 | 復 | fù | to do in detail | 又復不能成就諸餘一切功德 |
327 | 24 | 復 | fù | to restore | 又復不能成就諸餘一切功德 |
328 | 24 | 復 | fù | to respond; to reply to | 又復不能成就諸餘一切功德 |
329 | 24 | 復 | fù | after all; and then | 又復不能成就諸餘一切功德 |
330 | 24 | 復 | fù | even if; although | 又復不能成就諸餘一切功德 |
331 | 24 | 復 | fù | Fu; Return | 又復不能成就諸餘一切功德 |
332 | 24 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 又復不能成就諸餘一切功德 |
333 | 24 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 又復不能成就諸餘一切功德 |
334 | 24 | 復 | fù | particle without meaing | 又復不能成就諸餘一切功德 |
335 | 24 | 復 | fù | Fu | 又復不能成就諸餘一切功德 |
336 | 24 | 復 | fù | repeated; again | 又復不能成就諸餘一切功德 |
337 | 24 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 又復不能成就諸餘一切功德 |
338 | 24 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 又復不能成就諸餘一切功德 |
339 | 24 | 復 | fù | again; punar | 又復不能成就諸餘一切功德 |
340 | 23 | 得 | de | potential marker | 依持戒故得生善道 |
341 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 依持戒故得生善道 |
342 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 依持戒故得生善道 |
343 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 依持戒故得生善道 |
344 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 依持戒故得生善道 |
345 | 23 | 得 | dé | de | 依持戒故得生善道 |
346 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 依持戒故得生善道 |
347 | 23 | 得 | dé | to result in | 依持戒故得生善道 |
348 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 依持戒故得生善道 |
349 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 依持戒故得生善道 |
350 | 23 | 得 | dé | to be finished | 依持戒故得生善道 |
351 | 23 | 得 | de | result of degree | 依持戒故得生善道 |
352 | 23 | 得 | de | marks completion of an action | 依持戒故得生善道 |
353 | 23 | 得 | děi | satisfying | 依持戒故得生善道 |
354 | 23 | 得 | dé | to contract | 依持戒故得生善道 |
355 | 23 | 得 | dé | marks permission or possibility | 依持戒故得生善道 |
356 | 23 | 得 | dé | expressing frustration | 依持戒故得生善道 |
357 | 23 | 得 | dé | to hear | 依持戒故得生善道 |
358 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 依持戒故得生善道 |
359 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 依持戒故得生善道 |
360 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 依持戒故得生善道 |
361 | 23 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 雖不求世間樂果報事 |
362 | 23 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 雖不求世間樂果報事 |
363 | 23 | 樂 | lè | Le | 雖不求世間樂果報事 |
364 | 23 | 樂 | yuè | music | 雖不求世間樂果報事 |
365 | 23 | 樂 | yuè | a musical instrument | 雖不求世間樂果報事 |
366 | 23 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 雖不求世間樂果報事 |
367 | 23 | 樂 | yuè | a musician | 雖不求世間樂果報事 |
368 | 23 | 樂 | lè | joy; pleasure | 雖不求世間樂果報事 |
369 | 23 | 樂 | yuè | the Book of Music | 雖不求世間樂果報事 |
370 | 23 | 樂 | lào | Lao | 雖不求世間樂果報事 |
371 | 23 | 樂 | lè | to laugh | 雖不求世間樂果報事 |
372 | 23 | 樂 | lè | Joy | 雖不求世間樂果報事 |
373 | 23 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 雖不求世間樂果報事 |
374 | 23 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是次 |
375 | 23 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是次 |
376 | 23 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是次 |
377 | 23 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是次 |
378 | 23 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 於不損害心起大慈悲心 |
379 | 23 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 於不損害心起大慈悲心 |
380 | 23 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 於不損害心起大慈悲心 |
381 | 23 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 於不損害心起大慈悲心 |
382 | 23 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 於不損害心起大慈悲心 |
383 | 23 | 起 | qǐ | to start | 於不損害心起大慈悲心 |
384 | 23 | 起 | qǐ | to establish; to build | 於不損害心起大慈悲心 |
385 | 23 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 於不損害心起大慈悲心 |
386 | 23 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 於不損害心起大慈悲心 |
387 | 23 | 起 | qǐ | to get out of bed | 於不損害心起大慈悲心 |
388 | 23 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 於不損害心起大慈悲心 |
389 | 23 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 於不損害心起大慈悲心 |
390 | 23 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 於不損害心起大慈悲心 |
391 | 23 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 於不損害心起大慈悲心 |
392 | 23 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 於不損害心起大慈悲心 |
393 | 23 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 於不損害心起大慈悲心 |
394 | 23 | 起 | qǐ | from | 於不損害心起大慈悲心 |
395 | 23 | 起 | qǐ | to conjecture | 於不損害心起大慈悲心 |
396 | 23 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 於不損害心起大慈悲心 |
397 | 23 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 於不損害心起大慈悲心 |
398 | 22 | 不 | bù | not; no | 於不損害心起大慈悲心 |
399 | 22 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 於不損害心起大慈悲心 |
400 | 22 | 不 | bù | as a correlative | 於不損害心起大慈悲心 |
401 | 22 | 不 | bù | no (answering a question) | 於不損害心起大慈悲心 |
402 | 22 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 於不損害心起大慈悲心 |
403 | 22 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 於不損害心起大慈悲心 |
404 | 22 | 不 | bù | to form a yes or no question | 於不損害心起大慈悲心 |
405 | 22 | 不 | bù | infix potential marker | 於不損害心起大慈悲心 |
406 | 22 | 不 | bù | no; na | 於不損害心起大慈悲心 |
407 | 22 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說持戒後次 |
408 | 22 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說持戒後次 |
409 | 22 | 說 | shuì | to persuade | 說持戒後次 |
410 | 22 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說持戒後次 |
411 | 22 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說持戒後次 |
412 | 22 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說持戒後次 |
413 | 22 | 說 | shuō | allocution | 說持戒後次 |
414 | 22 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說持戒後次 |
415 | 22 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說持戒後次 |
416 | 22 | 說 | shuō | speach; vāda | 說持戒後次 |
417 | 22 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說持戒後次 |
418 | 22 | 說 | shuō | to instruct | 說持戒後次 |
419 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 以菩薩持戒 |
420 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 以菩薩持戒 |
421 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 以菩薩持戒 |
422 | 21 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 雖少為他而畢竟自為 |
423 | 21 | 自 | zì | from; since | 雖少為他而畢竟自為 |
424 | 21 | 自 | zì | self; oneself; itself | 雖少為他而畢竟自為 |
425 | 21 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 雖少為他而畢竟自為 |
426 | 21 | 自 | zì | Zi | 雖少為他而畢竟自為 |
427 | 21 | 自 | zì | a nose | 雖少為他而畢竟自為 |
428 | 21 | 自 | zì | the beginning; the start | 雖少為他而畢竟自為 |
429 | 21 | 自 | zì | origin | 雖少為他而畢竟自為 |
430 | 21 | 自 | zì | originally | 雖少為他而畢竟自為 |
431 | 21 | 自 | zì | still; to remain | 雖少為他而畢竟自為 |
432 | 21 | 自 | zì | in person; personally | 雖少為他而畢竟自為 |
433 | 21 | 自 | zì | in addition; besides | 雖少為他而畢竟自為 |
434 | 21 | 自 | zì | if; even if | 雖少為他而畢竟自為 |
435 | 21 | 自 | zì | but | 雖少為他而畢竟自為 |
436 | 21 | 自 | zì | because | 雖少為他而畢竟自為 |
437 | 21 | 自 | zì | to employ; to use | 雖少為他而畢竟自為 |
438 | 21 | 自 | zì | to be | 雖少為他而畢竟自為 |
439 | 21 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 雖少為他而畢竟自為 |
440 | 21 | 自 | zì | self; soul; ātman | 雖少為他而畢竟自為 |
441 | 21 | 名 | míng | measure word for people | 雖生善道即名惡道 |
442 | 21 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 雖生善道即名惡道 |
443 | 21 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 雖生善道即名惡道 |
444 | 21 | 名 | míng | rank; position | 雖生善道即名惡道 |
445 | 21 | 名 | míng | an excuse | 雖生善道即名惡道 |
446 | 21 | 名 | míng | life | 雖生善道即名惡道 |
447 | 21 | 名 | míng | to name; to call | 雖生善道即名惡道 |
448 | 21 | 名 | míng | to express; to describe | 雖生善道即名惡道 |
449 | 21 | 名 | míng | to be called; to have the name | 雖生善道即名惡道 |
450 | 21 | 名 | míng | to own; to possess | 雖生善道即名惡道 |
451 | 21 | 名 | míng | famous; renowned | 雖生善道即名惡道 |
452 | 21 | 名 | míng | moral | 雖生善道即名惡道 |
453 | 21 | 名 | míng | name; naman | 雖生善道即名惡道 |
454 | 21 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 雖生善道即名惡道 |
455 | 20 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 是故施等業道功德 |
456 | 19 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 又復不能成就諸餘一切功德 |
457 | 19 | 一切 | yīqiè | temporary | 又復不能成就諸餘一切功德 |
458 | 19 | 一切 | yīqiè | the same | 又復不能成就諸餘一切功德 |
459 | 19 | 一切 | yīqiè | generally | 又復不能成就諸餘一切功德 |
460 | 19 | 一切 | yīqiè | all, everything | 又復不能成就諸餘一切功德 |
461 | 19 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 又復不能成就諸餘一切功德 |
462 | 19 | 依 | yī | according to | 依他利益說持戒後 |
463 | 19 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依他利益說持戒後 |
464 | 19 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依他利益說持戒後 |
465 | 19 | 依 | yī | to help | 依他利益說持戒後 |
466 | 19 | 依 | yī | flourishing | 依他利益說持戒後 |
467 | 19 | 依 | yī | lovable | 依他利益說持戒後 |
468 | 19 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依他利益說持戒後 |
469 | 19 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依他利益說持戒後 |
470 | 19 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依他利益說持戒後 |
471 | 19 | 及 | jí | to reach | 於作自利及他利因 |
472 | 19 | 及 | jí | and | 於作自利及他利因 |
473 | 19 | 及 | jí | coming to; when | 於作自利及他利因 |
474 | 19 | 及 | jí | to attain | 於作自利及他利因 |
475 | 19 | 及 | jí | to understand | 於作自利及他利因 |
476 | 19 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 於作自利及他利因 |
477 | 19 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 於作自利及他利因 |
478 | 19 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 於作自利及他利因 |
479 | 19 | 及 | jí | and; ca; api | 於作自利及他利因 |
480 | 18 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
481 | 18 | 離 | lí | a mythical bird | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
482 | 18 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
483 | 18 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
484 | 18 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
485 | 18 | 離 | lí | a mountain ash | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
486 | 18 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
487 | 18 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
488 | 18 | 離 | lí | to cut off | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
489 | 18 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
490 | 18 | 離 | lí | to be distant from | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
491 | 18 | 離 | lí | two | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
492 | 18 | 離 | lí | to array; to align | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
493 | 18 | 離 | lí | to pass through; to experience | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
494 | 18 | 離 | lí | transcendence | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
495 | 18 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
496 | 18 | 彼 | bǐ | that; those | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
497 | 18 | 彼 | bǐ | another; the other | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
498 | 18 | 彼 | bǐ | that; tad | 而彼菩薩利益他時離捨財 |
499 | 18 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 則為貧窮苦惱所逼 |
500 | 18 | 所 | suǒ | an office; an institute | 則為貧窮苦惱所逼 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
者 | zhě | ca | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
等 | děng | same; equal; sama | |
以 | yǐ | use; yogena | |
心 |
|
|
|
义 | 義 |
|
|
又 | yòu | again; also; moreover; punar | |
布施 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那含 | 65 |
|
|
成就佛 | 99 | Susiddhikara Buddha | |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
恩施 | 196 | Enshi | |
法身 | 70 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
恒河 | 恆河 | 104 |
|
护一切 | 護一切 | 104 | Visvabhu; Viśvabhū |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
弥勒菩萨所问经论 | 彌勒菩薩所問經論 | 109 | Maitreyaparipṛcchopadeśa; Mile Pusa Suo Wen Jinglun |
魔怨 | 109 | Māra | |
涅槃 | 110 |
|
|
尼乾子 | 尼乾子 | 110 | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta |
后魏 | 後魏 | 195 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆私 | 112 | Vasiṣṭha | |
菩提流支 | 112 | Bodhiruci | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
上胜 | 上勝 | 115 | Superior; Majestic |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
天主 | 116 |
|
|
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
无诤三昧 | 無諍三昧 | 119 | Samādhi of Non-contention |
无尽意 | 無盡意 | 119 | Aksayamati Bodhisattva |
修慧 | 120 |
|
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 159.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
悲心 | 98 |
|
|
般若 | 98 |
|
|
不害 | 98 | non-harm | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不空 | 98 |
|
|
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
布施 | 98 |
|
|
布施波罗蜜 | 布施波羅蜜 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
持戒 | 99 |
|
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
慈悲心 | 99 | compassion | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
对治 | 對治 | 100 |
|
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二种差别 | 二種差別 | 195 | two kinds of difference |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法想 | 102 | thoughts of the Dharma | |
父母恩 | 102 | kindness of parents | |
福田 | 102 |
|
|
功德聚 | 103 | stupa | |
观空 | 觀空 | 103 |
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
见道 | 見道 | 106 |
|
敬信 | 106 |
|
|
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
卷第六 | 106 | scroll 6 | |
俱利 | 106 | Kareri | |
具足 | 106 |
|
|
空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
空无 | 空無 | 107 |
|
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
乐求 | 樂求 | 108 | seek pleasure |
离杀 | 離殺 | 108 | refrains from taking life |
离世间 | 離世間 | 108 | transending the world |
利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
灭尽三昧 | 滅盡三昧 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
平等心 | 112 | an impartial mind | |
辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提心 | 112 |
|
|
悭心 | 慳心 | 113 | a miserly mind |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
如来弟子 | 如來弟子 | 114 | the Tathāgata's disciples |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如如 | 114 |
|
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三昧 | 115 |
|
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
身命 | 115 | body and life | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
舍心 | 捨心 | 115 | equanimity; the mind of renunciation |
十善业 | 十善業 | 115 | ten wholesome kinds of karma |
十善业道 | 十善業道 | 115 | ten wholesome kinds of practice |
施物 | 115 | gift | |
施者 | 115 | giver | |
施食 | 115 |
|
|
示现 | 示現 | 115 |
|
施主 | 115 |
|
|
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
我相 | 119 | the notion of a self | |
五戒 | 119 | the five precepts | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五欲境 | 119 | objects of the five desires | |
无怖畏 | 無怖畏 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya |
无量福德 | 無量福德 | 119 | immeasurable merit and virtue |
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无畏施 | 無畏施 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
心得自在 | 120 | having attained mastery of their minds | |
信受 | 120 | to believe and accept | |
心数 | 心數 | 120 | a mental factor |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
修慧 | 120 |
|
|
业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
依止 | 121 |
|
|
依持 | 121 | basis; support | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
怨亲 | 怨親 | 121 |
|
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
知见 | 知見 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
住持 | 122 |
|
|
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自心 | 122 | One's Mind | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
最胜 | 最勝 | 122 |
|