Glossary and Vocabulary for Maitreyaparipṛcchopadeśa (Mile Pusa Suo Wen Jinglun) 彌勒菩薩所問經論, Scroll 6

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 131 shī to give; to grant 故施能利益持戒
2 131 shī to act; to do; to execute; to carry out 故施能利益持戒
3 131 shī to deploy; to set up 故施能利益持戒
4 131 shī to relate to 故施能利益持戒
5 131 shī to move slowly 故施能利益持戒
6 131 shī to exert 故施能利益持戒
7 131 shī to apply; to spread 故施能利益持戒
8 131 shī Shi 故施能利益持戒
9 131 shī the practice of selfless giving; dāna 故施能利益持戒
10 79 zhě ca 成就捨心者
11 63 wéi to act as; to serve 為他
12 63 wéi to change into; to become 為他
13 63 wéi to be; is 為他
14 63 wéi to do 為他
15 63 wèi to support; to help 為他
16 63 wéi to govern 為他
17 63 wèi to be; bhū 為他
18 60 děng et cetera; and so on 第欲自取勘等口言功德先住持戒
19 60 děng to wait 第欲自取勘等口言功德先住持戒
20 60 děng to be equal 第欲自取勘等口言功德先住持戒
21 60 děng degree; level 第欲自取勘等口言功德先住持戒
22 60 děng to compare 第欲自取勘等口言功德先住持戒
23 60 děng same; equal; sama 第欲自取勘等口言功德先住持戒
24 59 to use; to grasp 以何義故
25 59 to rely on 以何義故
26 59 to regard 以何義故
27 59 to be able to 以何義故
28 59 to order; to command 以何義故
29 59 used after a verb 以何義故
30 59 a reason; a cause 以何義故
31 59 Israel 以何義故
32 59 Yi 以何義故
33 59 use; yogena 以何義故
34 56 xīn heart [organ] 於不損害心起大慈悲心
35 56 xīn Kangxi radical 61 於不損害心起大慈悲心
36 56 xīn mind; consciousness 於不損害心起大慈悲心
37 56 xīn the center; the core; the middle 於不損害心起大慈悲心
38 56 xīn one of the 28 star constellations 於不損害心起大慈悲心
39 56 xīn heart 於不損害心起大慈悲心
40 56 xīn emotion 於不損害心起大慈悲心
41 56 xīn intention; consideration 於不損害心起大慈悲心
42 56 xīn disposition; temperament 於不損害心起大慈悲心
43 56 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 於不損害心起大慈悲心
44 56 xīn heart; hṛdaya 於不損害心起大慈悲心
45 56 xīn Rohiṇī; Jyesthā 於不損害心起大慈悲心
46 51 meaning; sense 以何義故
47 51 justice; right action; righteousness 以何義故
48 51 artificial; man-made; fake 以何義故
49 51 chivalry; generosity 以何義故
50 51 just; righteous 以何義故
51 51 adopted 以何義故
52 51 a relationship 以何義故
53 51 volunteer 以何義故
54 51 something suitable 以何義故
55 51 a martyr 以何義故
56 51 a law 以何義故
57 51 Yi 以何義故
58 51 Righteousness 以何義故
59 51 aim; artha 以何義故
60 50 yòu Kangxi radical 29 又復不能成就諸餘一切功德
61 50 布施 bùshī generosity 能起布施
62 50 布施 bùshī dana; giving; generosity 能起布施
63 48 néng can; able 以彼持戒能益捨心
64 48 néng ability; capacity 以彼持戒能益捨心
65 48 néng a mythical bear-like beast 以彼持戒能益捨心
66 48 néng energy 以彼持戒能益捨心
67 48 néng function; use 以彼持戒能益捨心
68 48 néng talent 以彼持戒能益捨心
69 48 néng expert at 以彼持戒能益捨心
70 48 néng to be in harmony 以彼持戒能益捨心
71 48 néng to tend to; to care for 以彼持戒能益捨心
72 48 néng to reach; to arrive at 以彼持戒能益捨心
73 48 néng to be able; śak 以彼持戒能益捨心
74 48 néng skilful; pravīṇa 以彼持戒能益捨心
75 48 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就捨心者
76 48 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就捨心者
77 48 成就 chéngjiù accomplishment 成就捨心者
78 48 成就 chéngjiù Achievements 成就捨心者
79 48 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就捨心者
80 48 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就捨心者
81 48 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就捨心者
82 40 qiú to request 又外道人求自取樂行於布
83 40 qiú to seek; to look for 又外道人求自取樂行於布
84 40 qiú to implore 又外道人求自取樂行於布
85 40 qiú to aspire to 又外道人求自取樂行於布
86 40 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 又外道人求自取樂行於布
87 40 qiú to attract 又外道人求自取樂行於布
88 40 qiú to bribe 又外道人求自取樂行於布
89 40 qiú Qiu 又外道人求自取樂行於布
90 40 qiú to demand 又外道人求自取樂行於布
91 40 qiú to end 又外道人求自取樂行於布
92 40 qiú to seek; kāṅkṣ 又外道人求自取樂行於布
93 38 guǒ a result; a consequence 如相應果則不能得具足現前
94 38 guǒ fruit 如相應果則不能得具足現前
95 38 guǒ to eat until full 如相應果則不能得具足現前
96 38 guǒ to realize 如相應果則不能得具足現前
97 38 guǒ a fruit tree 如相應果則不能得具足現前
98 38 guǒ resolute; determined 如相應果則不能得具足現前
99 38 guǒ Fruit 如相應果則不能得具足現前
100 38 guǒ direct effect; phala; a consequence 如相應果則不能得具足現前
101 36 果報 guǒbào fruition; the result of karma 捨心不能受於果報
102 36 shě to give 而彼菩薩利益他時離捨財
103 36 shě to give up; to abandon 而彼菩薩利益他時離捨財
104 36 shě a house; a home; an abode 而彼菩薩利益他時離捨財
105 36 shè my 而彼菩薩利益他時離捨財
106 36 shě equanimity 而彼菩薩利益他時離捨財
107 36 shè my house 而彼菩薩利益他時離捨財
108 36 shě to to shoot; to fire; to launch 而彼菩薩利益他時離捨財
109 36 shè to leave 而彼菩薩利益他時離捨財
110 36 shě She 而彼菩薩利益他時離捨財
111 36 shè disciple 而彼菩薩利益他時離捨財
112 36 shè a barn; a pen 而彼菩薩利益他時離捨財
113 36 shè to reside 而彼菩薩利益他時離捨財
114 36 shè to stop; to halt; to cease 而彼菩薩利益他時離捨財
115 36 shè to find a place for; to arrange 而彼菩薩利益他時離捨財
116 36 shě Give 而彼菩薩利益他時離捨財
117 36 shě abandoning; prahāṇa 而彼菩薩利益他時離捨財
118 36 shě house; gṛha 而彼菩薩利益他時離捨財
119 36 shě equanimity; upeksa 而彼菩薩利益他時離捨財
120 35 ér Kangxi radical 126 就捨心而無具足資生
121 35 ér as if; to seem like 就捨心而無具足資生
122 35 néng can; able 就捨心而無具足資生
123 35 ér whiskers on the cheeks; sideburns 就捨心而無具足資生
124 35 ér to arrive; up to 就捨心而無具足資生
125 35 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 成就聞慧思慧修慧堅固清淨
126 35 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 成就聞慧思慧修慧堅固清淨
127 35 清淨 qīngjìng concise 成就聞慧思慧修慧堅固清淨
128 35 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 成就聞慧思慧修慧堅固清淨
129 35 清淨 qīngjìng pure and clean 成就聞慧思慧修慧堅固清淨
130 35 清淨 qīngjìng purity 成就聞慧思慧修慧堅固清淨
131 35 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 成就聞慧思慧修慧堅固清淨
132 35 利益 lìyì benefit; interest 以見作他利益力故
133 35 利益 lìyì benefit 以見作他利益力故
134 35 利益 lìyì benefit; upakara 以見作他利益力故
135 31 other; another; some other 以見作他利益力故
136 31 other 以見作他利益力故
137 31 tha 以見作他利益力故
138 31 ṭha 以見作他利益力故
139 31 other; anya 以見作他利益力故
140 26 to go; to 捨心不能受於果報
141 26 to rely on; to depend on 捨心不能受於果報
142 26 Yu 捨心不能受於果報
143 26 a crow 捨心不能受於果報
144 25 zhǒng kind; type 有六種因
145 25 zhòng to plant; to grow; to cultivate 有六種因
146 25 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 有六種因
147 25 zhǒng seed; strain 有六種因
148 25 zhǒng offspring 有六種因
149 25 zhǒng breed 有六種因
150 25 zhǒng race 有六種因
151 25 zhǒng species 有六種因
152 25 zhǒng root; source; origin 有六種因
153 25 zhǒng grit; guts 有六種因
154 25 zhǒng seed; bīja 有六種因
155 25 wèi to call 謂有布施從施主清淨非
156 25 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂有布施從施主清淨非
157 25 wèi to speak to; to address 謂有布施從施主清淨非
158 25 wèi to treat as; to regard as 謂有布施從施主清淨非
159 25 wèi introducing a condition situation 謂有布施從施主清淨非
160 25 wèi to speak to; to address 謂有布施從施主清淨非
161 25 wèi to think 謂有布施從施主清淨非
162 25 wèi for; is to be 謂有布施從施主清淨非
163 25 wèi to make; to cause 謂有布施從施主清淨非
164 25 wèi principle; reason 謂有布施從施主清淨非
165 25 wèi Wei 謂有布施從施主清淨非
166 24 to carry on the shoulder 以何義故
167 24 what 以何義故
168 24 He 以何義故
169 24 to go back; to return 又復不能成就諸餘一切功德
170 24 to resume; to restart 又復不能成就諸餘一切功德
171 24 to do in detail 又復不能成就諸餘一切功德
172 24 to restore 又復不能成就諸餘一切功德
173 24 to respond; to reply to 又復不能成就諸餘一切功德
174 24 Fu; Return 又復不能成就諸餘一切功德
175 24 to retaliate; to reciprocate 又復不能成就諸餘一切功德
176 24 to avoid forced labor or tax 又復不能成就諸餘一切功德
177 24 Fu 又復不能成就諸餘一切功德
178 24 doubled; to overlapping; folded 又復不能成就諸餘一切功德
179 24 a lined garment with doubled thickness 又復不能成就諸餘一切功德
180 23 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 依持戒故得生善道
181 23 děi to want to; to need to 依持戒故得生善道
182 23 děi must; ought to 依持戒故得生善道
183 23 de 依持戒故得生善道
184 23 de infix potential marker 依持戒故得生善道
185 23 to result in 依持戒故得生善道
186 23 to be proper; to fit; to suit 依持戒故得生善道
187 23 to be satisfied 依持戒故得生善道
188 23 to be finished 依持戒故得生善道
189 23 děi satisfying 依持戒故得生善道
190 23 to contract 依持戒故得生善道
191 23 to hear 依持戒故得生善道
192 23 to have; there is 依持戒故得生善道
193 23 marks time passed 依持戒故得生善道
194 23 obtain; attain; prāpta 依持戒故得生善道
195 23 happy; glad; cheerful; joyful 雖不求世間樂果報事
196 23 to take joy in; to be happy; to be cheerful 雖不求世間樂果報事
197 23 Le 雖不求世間樂果報事
198 23 yuè music 雖不求世間樂果報事
199 23 yuè a musical instrument 雖不求世間樂果報事
200 23 yuè tone [of voice]; expression 雖不求世間樂果報事
201 23 yuè a musician 雖不求世間樂果報事
202 23 joy; pleasure 雖不求世間樂果報事
203 23 yuè the Book of Music 雖不求世間樂果報事
204 23 lào Lao 雖不求世間樂果報事
205 23 to laugh 雖不求世間樂果報事
206 23 Joy 雖不求世間樂果報事
207 23 joy; delight; sukhā 雖不求世間樂果報事
208 23 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是次
209 23 to arise; to get up 於不損害心起大慈悲心
210 23 to rise; to raise 於不損害心起大慈悲心
211 23 to grow out of; to bring forth; to emerge 於不損害心起大慈悲心
212 23 to appoint (to an official post); to take up a post 於不損害心起大慈悲心
213 23 to start 於不損害心起大慈悲心
214 23 to establish; to build 於不損害心起大慈悲心
215 23 to draft; to draw up (a plan) 於不損害心起大慈悲心
216 23 opening sentence; opening verse 於不損害心起大慈悲心
217 23 to get out of bed 於不損害心起大慈悲心
218 23 to recover; to heal 於不損害心起大慈悲心
219 23 to take out; to extract 於不損害心起大慈悲心
220 23 marks the beginning of an action 於不損害心起大慈悲心
221 23 marks the sufficiency of an action 於不損害心起大慈悲心
222 23 to call back from mourning 於不損害心起大慈悲心
223 23 to take place; to occur 於不損害心起大慈悲心
224 23 to conjecture 於不損害心起大慈悲心
225 23 stand up; utthāna 於不損害心起大慈悲心
226 23 arising; utpāda 於不損害心起大慈悲心
227 22 infix potential marker 於不損害心起大慈悲心
228 22 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說持戒後次
229 22 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說持戒後次
230 22 shuì to persuade 說持戒後次
231 22 shuō to teach; to recite; to explain 說持戒後次
232 22 shuō a doctrine; a theory 說持戒後次
233 22 shuō to claim; to assert 說持戒後次
234 22 shuō allocution 說持戒後次
235 22 shuō to criticize; to scold 說持戒後次
236 22 shuō to indicate; to refer to 說持戒後次
237 22 shuō speach; vāda 說持戒後次
238 22 shuō to speak; bhāṣate 說持戒後次
239 22 shuō to instruct 說持戒後次
240 21 菩薩 púsà bodhisattva 以菩薩持戒
241 21 菩薩 púsà bodhisattva 以菩薩持戒
242 21 菩薩 púsà bodhisattva 以菩薩持戒
243 21 Kangxi radical 132 雖少為他而畢竟自為
244 21 Zi 雖少為他而畢竟自為
245 21 a nose 雖少為他而畢竟自為
246 21 the beginning; the start 雖少為他而畢竟自為
247 21 origin 雖少為他而畢竟自為
248 21 to employ; to use 雖少為他而畢竟自為
249 21 to be 雖少為他而畢竟自為
250 21 self; soul; ātman 雖少為他而畢竟自為
251 21 míng fame; renown; reputation 雖生善道即名惡道
252 21 míng a name; personal name; designation 雖生善道即名惡道
253 21 míng rank; position 雖生善道即名惡道
254 21 míng an excuse 雖生善道即名惡道
255 21 míng life 雖生善道即名惡道
256 21 míng to name; to call 雖生善道即名惡道
257 21 míng to express; to describe 雖生善道即名惡道
258 21 míng to be called; to have the name 雖生善道即名惡道
259 21 míng to own; to possess 雖生善道即名惡道
260 21 míng famous; renowned 雖生善道即名惡道
261 21 míng moral 雖生善道即名惡道
262 21 míng name; naman 雖生善道即名惡道
263 21 míng fame; renown; yasas 雖生善道即名惡道
264 19 一切 yīqiè temporary 又復不能成就諸餘一切功德
265 19 一切 yīqiè the same 又復不能成就諸餘一切功德
266 19 to depend on; to lean on 依他利益說持戒後
267 19 to comply with; to follow 依他利益說持戒後
268 19 to help 依他利益說持戒後
269 19 flourishing 依他利益說持戒後
270 19 lovable 依他利益說持戒後
271 19 bonds; substratum; upadhi 依他利益說持戒後
272 19 refuge; śaraṇa 依他利益說持戒後
273 19 reliance; pratiśaraṇa 依他利益說持戒後
274 19 to reach 於作自利及他利因
275 19 to attain 於作自利及他利因
276 19 to understand 於作自利及他利因
277 19 able to be compared to; to catch up with 於作自利及他利因
278 19 to be involved with; to associate with 於作自利及他利因
279 19 passing of a feudal title from elder to younger brother 於作自利及他利因
280 19 and; ca; api 於作自利及他利因
281 18 to leave; to depart; to go away; to part 而彼菩薩利益他時離捨財
282 18 a mythical bird 而彼菩薩利益他時離捨財
283 18 li; one of the eight divinatory trigrams 而彼菩薩利益他時離捨財
284 18 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 而彼菩薩利益他時離捨財
285 18 chī a dragon with horns not yet grown 而彼菩薩利益他時離捨財
286 18 a mountain ash 而彼菩薩利益他時離捨財
287 18 vanilla; a vanilla-like herb 而彼菩薩利益他時離捨財
288 18 to be scattered; to be separated 而彼菩薩利益他時離捨財
289 18 to cut off 而彼菩薩利益他時離捨財
290 18 to violate; to be contrary to 而彼菩薩利益他時離捨財
291 18 to be distant from 而彼菩薩利益他時離捨財
292 18 two 而彼菩薩利益他時離捨財
293 18 to array; to align 而彼菩薩利益他時離捨財
294 18 to pass through; to experience 而彼菩薩利益他時離捨財
295 18 transcendence 而彼菩薩利益他時離捨財
296 18 to avoid; to abstain from; viramaṇa 而彼菩薩利益他時離捨財
297 18 suǒ a few; various; some 則為貧窮苦惱所逼
298 18 suǒ a place; a location 則為貧窮苦惱所逼
299 18 suǒ indicates a passive voice 則為貧窮苦惱所逼
300 18 suǒ an ordinal number 則為貧窮苦惱所逼
301 18 suǒ meaning 則為貧窮苦惱所逼
302 18 suǒ garrison 則為貧窮苦惱所逼
303 18 suǒ place; pradeśa 則為貧窮苦惱所逼
304 18 to increase 以彼持戒能益捨心
305 18 benefit; profit; advantage 以彼持戒能益捨心
306 18 to rise; to swell; to pour in more; to flow over 以彼持戒能益捨心
307 18 to help; to benefit 以彼持戒能益捨心
308 18 abundant 以彼持戒能益捨心
309 18 Yi 以彼持戒能益捨心
310 18 Yi 以彼持戒能益捨心
311 18 advantageous; hita 以彼持戒能益捨心
312 17 持戒 chí jiè to uphold precepts 說持戒後次
313 17 持戒 chí jiè morality; to uphold precepts 說持戒後次
314 17 four
315 17 note a musical scale
316 17 fourth
317 17 Si
318 17 four; catur
319 17 施者 shī zhě giver 又從施者受者清淨
320 16 shèng to beat; to win; to conquer 勝智慈悲施
321 16 shèng victory; success 勝智慈悲施
322 16 shèng wonderful; supurb; superior 勝智慈悲施
323 16 shèng to surpass 勝智慈悲施
324 16 shèng triumphant 勝智慈悲施
325 16 shèng a scenic view 勝智慈悲施
326 16 shèng a woman's hair decoration 勝智慈悲施
327 16 shèng Sheng 勝智慈悲施
328 16 shèng conquering; victorious; jaya 勝智慈悲施
329 16 shèng superior; agra 勝智慈悲施
330 15 míng bright; luminous; brilliant 此明
331 15 míng Ming 此明
332 15 míng Ming Dynasty 此明
333 15 míng obvious; explicit; clear 此明
334 15 míng intelligent; clever; perceptive 此明
335 15 míng to illuminate; to shine 此明
336 15 míng consecrated 此明
337 15 míng to understand; to comprehend 此明
338 15 míng to explain; to clarify 此明
339 15 míng Souther Ming; Later Ming 此明
340 15 míng the world; the human world; the world of the living 此明
341 15 míng eyesight; vision 此明
342 15 míng a god; a spirit 此明
343 15 míng fame; renown 此明
344 15 míng open; public 此明
345 15 míng clear 此明
346 15 míng to become proficient 此明
347 15 míng to be proficient 此明
348 15 míng virtuous 此明
349 15 míng open and honest 此明
350 15 míng clean; neat 此明
351 15 míng remarkable; outstanding; notable 此明
352 15 míng next; afterwards 此明
353 15 míng positive 此明
354 15 míng Clear 此明
355 15 míng wisdom; knowledge; vidyā 此明
356 15 zhōng middle 又離持戒故生惡道中
357 15 zhōng medium; medium sized 又離持戒故生惡道中
358 15 zhōng China 又離持戒故生惡道中
359 15 zhòng to hit the mark 又離持戒故生惡道中
360 15 zhōng midday 又離持戒故生惡道中
361 15 zhōng inside 又離持戒故生惡道中
362 15 zhōng during 又離持戒故生惡道中
363 15 zhōng Zhong 又離持戒故生惡道中
364 15 zhōng intermediary 又離持戒故生惡道中
365 15 zhōng half 又離持戒故生惡道中
366 15 zhòng to reach; to attain 又離持戒故生惡道中
367 15 zhòng to suffer; to infect 又離持戒故生惡道中
368 15 zhòng to obtain 又離持戒故生惡道中
369 15 zhòng to pass an exam 又離持戒故生惡道中
370 15 zhōng middle 又離持戒故生惡道中
371 15 jiè to quit 依持戒故得生善道
372 15 jiè to warn against 依持戒故得生善道
373 15 jiè to be purified before a religious ceremony 依持戒故得生善道
374 15 jiè vow 依持戒故得生善道
375 15 jiè to instruct; to command 依持戒故得生善道
376 15 jiè to ordain 依持戒故得生善道
377 15 jiè a genre of writing containing maxims 依持戒故得生善道
378 15 jiè to be cautious; to be prudent 依持戒故得生善道
379 15 jiè to prohibit; to proscribe 依持戒故得生善道
380 15 jiè boundary; realm 依持戒故得生善道
381 15 jiè third finger 依持戒故得生善道
382 15 jiè a precept; a vow; sila 依持戒故得生善道
383 15 jiè morality 依持戒故得生善道
384 15 Kangxi radical 71 就捨心而無具足資生
385 15 to not have; without 就捨心而無具足資生
386 15 mo 就捨心而無具足資生
387 15 to not have 就捨心而無具足資生
388 15 Wu 就捨心而無具足資生
389 15 mo 就捨心而無具足資生
390 15 thing; matter
391 15 physics
392 15 living beings; the outside world; other people
393 15 contents; properties; elements
394 15 muticolor of an animal's coat
395 15 mottling
396 15 variety
397 15 an institution
398 15 to select; to choose
399 15 to seek
400 15 thing; vastu
401 15 攝取 shèqǔ to absorb 利益攝取世間
402 15 攝取 shèqǔ grasping 利益攝取世間
403 14 捨心 shěxīn equanimity; the mind of renunciation 成就捨心者
404 14 Yi 捨心亦能
405 14 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 又施等法能莊嚴
406 14 莊嚴 zhuāngyán Dignity 又施等法能莊嚴
407 14 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 又施等法能莊嚴
408 14 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 又施等法能莊嚴
409 14 眾生 zhòngshēng all living things 如彼眾生可化攝取
410 14 眾生 zhòngshēng living things other than people 如彼眾生可化攝取
411 14 眾生 zhòngshēng sentient beings 如彼眾生可化攝取
412 14 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 如彼眾生可化攝取
413 14 fēi Kangxi radical 175 謂有布施從施主清淨非
414 14 fēi wrong; bad; untruthful 謂有布施從施主清淨非
415 14 fēi different 謂有布施從施主清淨非
416 14 fēi to not be; to not have 謂有布施從施主清淨非
417 14 fēi to violate; to be contrary to 謂有布施從施主清淨非
418 14 fēi Africa 謂有布施從施主清淨非
419 14 fēi to slander 謂有布施從施主清淨非
420 14 fěi to avoid 謂有布施從施主清淨非
421 14 fēi must 謂有布施從施主清淨非
422 14 fēi an error 謂有布施從施主清淨非
423 14 fēi a problem; a question 謂有布施從施主清淨非
424 14 fēi evil 謂有布施從施主清淨非
425 14 sān three 三者
426 14 sān third 三者
427 14 sān more than two 三者
428 14 sān very few 三者
429 14 sān San 三者
430 14 sān three; tri 三者
431 14 sān sa 三者
432 14 sān three kinds; trividha 三者
433 13 資生 zī shēng the necessities of life 就捨心而無具足資生
434 13 jiàn to see 以見作他利益力故
435 13 jiàn opinion; view; understanding 以見作他利益力故
436 13 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 以見作他利益力故
437 13 jiàn refer to; for details see 以見作他利益力故
438 13 jiàn to listen to 以見作他利益力故
439 13 jiàn to meet 以見作他利益力故
440 13 jiàn to receive (a guest) 以見作他利益力故
441 13 jiàn let me; kindly 以見作他利益力故
442 13 jiàn Jian 以見作他利益力故
443 13 xiàn to appear 以見作他利益力故
444 13 xiàn to introduce 以見作他利益力故
445 13 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 以見作他利益力故
446 13 jiàn seeing; observing; darśana 以見作他利益力故
447 13 xíng to walk 行菩薩行過諸世間所惱惡事
448 13 xíng capable; competent 行菩薩行過諸世間所惱惡事
449 13 háng profession 行菩薩行過諸世間所惱惡事
450 13 xíng Kangxi radical 144 行菩薩行過諸世間所惱惡事
451 13 xíng to travel 行菩薩行過諸世間所惱惡事
452 13 xìng actions; conduct 行菩薩行過諸世間所惱惡事
453 13 xíng to do; to act; to practice 行菩薩行過諸世間所惱惡事
454 13 xíng all right; OK; okay 行菩薩行過諸世間所惱惡事
455 13 háng horizontal line 行菩薩行過諸世間所惱惡事
456 13 héng virtuous deeds 行菩薩行過諸世間所惱惡事
457 13 hàng a line of trees 行菩薩行過諸世間所惱惡事
458 13 hàng bold; steadfast 行菩薩行過諸世間所惱惡事
459 13 xíng to move 行菩薩行過諸世間所惱惡事
460 13 xíng to put into effect; to implement 行菩薩行過諸世間所惱惡事
461 13 xíng travel 行菩薩行過諸世間所惱惡事
462 13 xíng to circulate 行菩薩行過諸世間所惱惡事
463 13 xíng running script; running script 行菩薩行過諸世間所惱惡事
464 13 xíng temporary 行菩薩行過諸世間所惱惡事
465 13 háng rank; order 行菩薩行過諸世間所惱惡事
466 13 háng a business; a shop 行菩薩行過諸世間所惱惡事
467 13 xíng to depart; to leave 行菩薩行過諸世間所惱惡事
468 13 xíng to experience 行菩薩行過諸世間所惱惡事
469 13 xíng path; way 行菩薩行過諸世間所惱惡事
470 13 xíng xing; ballad 行菩薩行過諸世間所惱惡事
471 13 xíng Xing 行菩薩行過諸世間所惱惡事
472 13 xíng Practice 行菩薩行過諸世間所惱惡事
473 13 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行菩薩行過諸世間所惱惡事
474 13 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行菩薩行過諸世間所惱惡事
475 13 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 謂凡夫聖人伏離煩惱
476 13 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 謂凡夫聖人伏離煩惱
477 13 煩惱 fánnǎo defilement 謂凡夫聖人伏離煩惱
478 13 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 謂凡夫聖人伏離煩惱
479 13 method; way 又施等法能莊嚴
480 13 France 又施等法能莊嚴
481 13 the law; rules; regulations 又施等法能莊嚴
482 13 the teachings of the Buddha; Dharma 又施等法能莊嚴
483 13 a standard; a norm 又施等法能莊嚴
484 13 an institution 又施等法能莊嚴
485 13 to emulate 又施等法能莊嚴
486 13 magic; a magic trick 又施等法能莊嚴
487 13 punishment 又施等法能莊嚴
488 13 Fa 又施等法能莊嚴
489 13 a precedent 又施等法能莊嚴
490 13 a classification of some kinds of Han texts 又施等法能莊嚴
491 13 relating to a ceremony or rite 又施等法能莊嚴
492 13 Dharma 又施等法能莊嚴
493 13 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 又施等法能莊嚴
494 13 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 又施等法能莊嚴
495 13 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 又施等法能莊嚴
496 13 quality; characteristic 又施等法能莊嚴
497 13 shì matter; thing; item 雖不求世間樂果報事
498 13 shì to serve 雖不求世間樂果報事
499 13 shì a government post 雖不求世間樂果報事
500 13 shì duty; post; work 雖不求世間樂果報事

Frequencies of all Words

Top 999

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 131 shī to give; to grant 故施能利益持戒
2 131 shī to act; to do; to execute; to carry out 故施能利益持戒
3 131 shī to deploy; to set up 故施能利益持戒
4 131 shī to relate to 故施能利益持戒
5 131 shī to move slowly 故施能利益持戒
6 131 shī to exert 故施能利益持戒
7 131 shī to apply; to spread 故施能利益持戒
8 131 shī Shi 故施能利益持戒
9 131 shī the practice of selfless giving; dāna 故施能利益持戒
10 90 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以何義故
11 90 old; ancient; former; past 以何義故
12 90 reason; cause; purpose 以何義故
13 90 to die 以何義故
14 90 so; therefore; hence 以何義故
15 90 original 以何義故
16 90 accident; happening; instance 以何義故
17 90 a friend; an acquaintance; friendship 以何義故
18 90 something in the past 以何義故
19 90 deceased; dead 以何義故
20 90 still; yet 以何義故
21 90 therefore; tasmāt 以何義故
22 79 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 成就捨心者
23 79 zhě that 成就捨心者
24 79 zhě nominalizing function word 成就捨心者
25 79 zhě used to mark a definition 成就捨心者
26 79 zhě used to mark a pause 成就捨心者
27 79 zhě topic marker; that; it 成就捨心者
28 79 zhuó according to 成就捨心者
29 79 zhě ca 成就捨心者
30 63 wèi for; to 為他
31 63 wèi because of 為他
32 63 wéi to act as; to serve 為他
33 63 wéi to change into; to become 為他
34 63 wéi to be; is 為他
35 63 wéi to do 為他
36 63 wèi for 為他
37 63 wèi because of; for; to 為他
38 63 wèi to 為他
39 63 wéi in a passive construction 為他
40 63 wéi forming a rehetorical question 為他
41 63 wéi forming an adverb 為他
42 63 wéi to add emphasis 為他
43 63 wèi to support; to help 為他
44 63 wéi to govern 為他
45 63 wèi to be; bhū 為他
46 60 děng et cetera; and so on 第欲自取勘等口言功德先住持戒
47 60 děng to wait 第欲自取勘等口言功德先住持戒
48 60 děng degree; kind 第欲自取勘等口言功德先住持戒
49 60 děng plural 第欲自取勘等口言功德先住持戒
50 60 děng to be equal 第欲自取勘等口言功德先住持戒
51 60 děng degree; level 第欲自取勘等口言功德先住持戒
52 60 děng to compare 第欲自取勘等口言功德先住持戒
53 60 děng same; equal; sama 第欲自取勘等口言功德先住持戒
54 59 so as to; in order to 以何義故
55 59 to use; to regard as 以何義故
56 59 to use; to grasp 以何義故
57 59 according to 以何義故
58 59 because of 以何義故
59 59 on a certain date 以何義故
60 59 and; as well as 以何義故
61 59 to rely on 以何義故
62 59 to regard 以何義故
63 59 to be able to 以何義故
64 59 to order; to command 以何義故
65 59 further; moreover 以何義故
66 59 used after a verb 以何義故
67 59 very 以何義故
68 59 already 以何義故
69 59 increasingly 以何義故
70 59 a reason; a cause 以何義故
71 59 Israel 以何義故
72 59 Yi 以何義故
73 59 use; yogena 以何義故
74 56 xīn heart [organ] 於不損害心起大慈悲心
75 56 xīn Kangxi radical 61 於不損害心起大慈悲心
76 56 xīn mind; consciousness 於不損害心起大慈悲心
77 56 xīn the center; the core; the middle 於不損害心起大慈悲心
78 56 xīn one of the 28 star constellations 於不損害心起大慈悲心
79 56 xīn heart 於不損害心起大慈悲心
80 56 xīn emotion 於不損害心起大慈悲心
81 56 xīn intention; consideration 於不損害心起大慈悲心
82 56 xīn disposition; temperament 於不損害心起大慈悲心
83 56 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 於不損害心起大慈悲心
84 56 xīn heart; hṛdaya 於不損害心起大慈悲心
85 56 xīn Rohiṇī; Jyesthā 於不損害心起大慈悲心
86 51 meaning; sense 以何義故
87 51 justice; right action; righteousness 以何義故
88 51 artificial; man-made; fake 以何義故
89 51 chivalry; generosity 以何義故
90 51 just; righteous 以何義故
91 51 adopted 以何義故
92 51 a relationship 以何義故
93 51 volunteer 以何義故
94 51 something suitable 以何義故
95 51 a martyr 以何義故
96 51 a law 以何義故
97 51 Yi 以何義故
98 51 Righteousness 以何義故
99 51 aim; artha 以何義故
100 50 yòu again; also 又復不能成就諸餘一切功德
101 50 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又復不能成就諸餘一切功德
102 50 yòu Kangxi radical 29 又復不能成就諸餘一切功德
103 50 yòu and 又復不能成就諸餘一切功德
104 50 yòu furthermore 又復不能成就諸餘一切功德
105 50 yòu in addition 又復不能成就諸餘一切功德
106 50 yòu but 又復不能成就諸餘一切功德
107 50 yòu again; also; moreover; punar 又復不能成就諸餘一切功德
108 50 布施 bùshī generosity 能起布施
109 50 布施 bùshī dana; giving; generosity 能起布施
110 48 néng can; able 以彼持戒能益捨心
111 48 néng ability; capacity 以彼持戒能益捨心
112 48 néng a mythical bear-like beast 以彼持戒能益捨心
113 48 néng energy 以彼持戒能益捨心
114 48 néng function; use 以彼持戒能益捨心
115 48 néng may; should; permitted to 以彼持戒能益捨心
116 48 néng talent 以彼持戒能益捨心
117 48 néng expert at 以彼持戒能益捨心
118 48 néng to be in harmony 以彼持戒能益捨心
119 48 néng to tend to; to care for 以彼持戒能益捨心
120 48 néng to reach; to arrive at 以彼持戒能益捨心
121 48 néng as long as; only 以彼持戒能益捨心
122 48 néng even if 以彼持戒能益捨心
123 48 néng but 以彼持戒能益捨心
124 48 néng in this way 以彼持戒能益捨心
125 48 néng to be able; śak 以彼持戒能益捨心
126 48 néng skilful; pravīṇa 以彼持戒能益捨心
127 48 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就捨心者
128 48 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就捨心者
129 48 成就 chéngjiù accomplishment 成就捨心者
130 48 成就 chéngjiù Achievements 成就捨心者
131 48 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就捨心者
132 48 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就捨心者
133 48 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就捨心者
134 44 shì is; are; am; to be
135 44 shì is exactly
136 44 shì is suitable; is in contrast
137 44 shì this; that; those
138 44 shì really; certainly
139 44 shì correct; yes; affirmative
140 44 shì true
141 44 shì is; has; exists
142 44 shì used between repetitions of a word
143 44 shì a matter; an affair
144 44 shì Shi
145 44 shì is; bhū
146 44 shì this; idam
147 40 qiú to request 又外道人求自取樂行於布
148 40 qiú to seek; to look for 又外道人求自取樂行於布
149 40 qiú to implore 又外道人求自取樂行於布
150 40 qiú to aspire to 又外道人求自取樂行於布
151 40 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 又外道人求自取樂行於布
152 40 qiú to attract 又外道人求自取樂行於布
153 40 qiú to bribe 又外道人求自取樂行於布
154 40 qiú Qiu 又外道人求自取樂行於布
155 40 qiú to demand 又外道人求自取樂行於布
156 40 qiú to end 又外道人求自取樂行於布
157 40 qiú to seek; kāṅkṣ 又外道人求自取樂行於布
158 38 guǒ a result; a consequence 如相應果則不能得具足現前
159 38 guǒ fruit 如相應果則不能得具足現前
160 38 guǒ as expected; really 如相應果則不能得具足現前
161 38 guǒ if really; if expected 如相應果則不能得具足現前
162 38 guǒ to eat until full 如相應果則不能得具足現前
163 38 guǒ to realize 如相應果則不能得具足現前
164 38 guǒ a fruit tree 如相應果則不能得具足現前
165 38 guǒ resolute; determined 如相應果則不能得具足現前
166 38 guǒ Fruit 如相應果則不能得具足現前
167 38 guǒ direct effect; phala; a consequence 如相應果則不能得具足現前
168 36 果報 guǒbào fruition; the result of karma 捨心不能受於果報
169 36 yǒu is; are; to exist 又復有義
170 36 yǒu to have; to possess 又復有義
171 36 yǒu indicates an estimate 又復有義
172 36 yǒu indicates a large quantity 又復有義
173 36 yǒu indicates an affirmative response 又復有義
174 36 yǒu a certain; used before a person, time, or place 又復有義
175 36 yǒu used to compare two things 又復有義
176 36 yǒu used in a polite formula before certain verbs 又復有義
177 36 yǒu used before the names of dynasties 又復有義
178 36 yǒu a certain thing; what exists 又復有義
179 36 yǒu multiple of ten and ... 又復有義
180 36 yǒu abundant 又復有義
181 36 yǒu purposeful 又復有義
182 36 yǒu You 又復有義
183 36 yǒu 1. existence; 2. becoming 又復有義
184 36 yǒu becoming; bhava 又復有義
185 36 shě to give 而彼菩薩利益他時離捨財
186 36 shě to give up; to abandon 而彼菩薩利益他時離捨財
187 36 shě a house; a home; an abode 而彼菩薩利益他時離捨財
188 36 shè my 而彼菩薩利益他時離捨財
189 36 shè a unit of length equal to 30 li 而彼菩薩利益他時離捨財
190 36 shě equanimity 而彼菩薩利益他時離捨財
191 36 shè my house 而彼菩薩利益他時離捨財
192 36 shě to to shoot; to fire; to launch 而彼菩薩利益他時離捨財
193 36 shè to leave 而彼菩薩利益他時離捨財
194 36 shě She 而彼菩薩利益他時離捨財
195 36 shè disciple 而彼菩薩利益他時離捨財
196 36 shè a barn; a pen 而彼菩薩利益他時離捨財
197 36 shè to reside 而彼菩薩利益他時離捨財
198 36 shè to stop; to halt; to cease 而彼菩薩利益他時離捨財
199 36 shè to find a place for; to arrange 而彼菩薩利益他時離捨財
200 36 shě Give 而彼菩薩利益他時離捨財
201 36 shě abandoning; prahāṇa 而彼菩薩利益他時離捨財
202 36 shě house; gṛha 而彼菩薩利益他時離捨財
203 36 shě equanimity; upeksa 而彼菩薩利益他時離捨財
204 35 ér and; as well as; but (not); yet (not) 就捨心而無具足資生
205 35 ér Kangxi radical 126 就捨心而無具足資生
206 35 ér you 就捨心而無具足資生
207 35 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 就捨心而無具足資生
208 35 ér right away; then 就捨心而無具足資生
209 35 ér but; yet; however; while; nevertheless 就捨心而無具足資生
210 35 ér if; in case; in the event that 就捨心而無具足資生
211 35 ér therefore; as a result; thus 就捨心而無具足資生
212 35 ér how can it be that? 就捨心而無具足資生
213 35 ér so as to 就捨心而無具足資生
214 35 ér only then 就捨心而無具足資生
215 35 ér as if; to seem like 就捨心而無具足資生
216 35 néng can; able 就捨心而無具足資生
217 35 ér whiskers on the cheeks; sideburns 就捨心而無具足資生
218 35 ér me 就捨心而無具足資生
219 35 ér to arrive; up to 就捨心而無具足資生
220 35 ér possessive 就捨心而無具足資生
221 35 ér and; ca 就捨心而無具足資生
222 35 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 成就聞慧思慧修慧堅固清淨
223 35 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 成就聞慧思慧修慧堅固清淨
224 35 清淨 qīngjìng concise 成就聞慧思慧修慧堅固清淨
225 35 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 成就聞慧思慧修慧堅固清淨
226 35 清淨 qīngjìng pure and clean 成就聞慧思慧修慧堅固清淨
227 35 清淨 qīngjìng purity 成就聞慧思慧修慧堅固清淨
228 35 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 成就聞慧思慧修慧堅固清淨
229 35 利益 lìyì benefit; interest 以見作他利益力故
230 35 利益 lìyì benefit 以見作他利益力故
231 35 利益 lìyì benefit; upakara 以見作他利益力故
232 31 he; him 以見作他利益力故
233 31 another aspect 以見作他利益力故
234 31 other; another; some other 以見作他利益力故
235 31 everybody 以見作他利益力故
236 31 other 以見作他利益力故
237 31 tuō other; another; some other 以見作他利益力故
238 31 tha 以見作他利益力故
239 31 ṭha 以見作他利益力故
240 31 other; anya 以見作他利益力故
241 29 this; these 此明
242 29 in this way 此明
243 29 otherwise; but; however; so 此明
244 29 at this time; now; here 此明
245 29 this; here; etad 此明
246 26 in; at 捨心不能受於果報
247 26 in; at 捨心不能受於果報
248 26 in; at; to; from 捨心不能受於果報
249 26 to go; to 捨心不能受於果報
250 26 to rely on; to depend on 捨心不能受於果報
251 26 to go to; to arrive at 捨心不能受於果報
252 26 from 捨心不能受於果報
253 26 give 捨心不能受於果報
254 26 oppposing 捨心不能受於果報
255 26 and 捨心不能受於果報
256 26 compared to 捨心不能受於果報
257 26 by 捨心不能受於果報
258 26 and; as well as 捨心不能受於果報
259 26 for 捨心不能受於果報
260 26 Yu 捨心不能受於果報
261 26 a crow 捨心不能受於果報
262 26 whew; wow 捨心不能受於果報
263 26 near to; antike 捨心不能受於果報
264 25 zhǒng kind; type 有六種因
265 25 zhòng to plant; to grow; to cultivate 有六種因
266 25 zhǒng kind; type 有六種因
267 25 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 有六種因
268 25 zhǒng seed; strain 有六種因
269 25 zhǒng offspring 有六種因
270 25 zhǒng breed 有六種因
271 25 zhǒng race 有六種因
272 25 zhǒng species 有六種因
273 25 zhǒng root; source; origin 有六種因
274 25 zhǒng grit; guts 有六種因
275 25 zhǒng seed; bīja 有六種因
276 25 such as; for example; for instance 如相應果則不能得具足現前
277 25 if 如相應果則不能得具足現前
278 25 in accordance with 如相應果則不能得具足現前
279 25 to be appropriate; should; with regard to 如相應果則不能得具足現前
280 25 this 如相應果則不能得具足現前
281 25 it is so; it is thus; can be compared with 如相應果則不能得具足現前
282 25 to go to 如相應果則不能得具足現前
283 25 to meet 如相應果則不能得具足現前
284 25 to appear; to seem; to be like 如相應果則不能得具足現前
285 25 at least as good as 如相應果則不能得具足現前
286 25 and 如相應果則不能得具足現前
287 25 or 如相應果則不能得具足現前
288 25 but 如相應果則不能得具足現前
289 25 then 如相應果則不能得具足現前
290 25 naturally 如相應果則不能得具足現前
291 25 expresses a question or doubt 如相應果則不能得具足現前
292 25 you 如相應果則不能得具足現前
293 25 the second lunar month 如相應果則不能得具足現前
294 25 in; at 如相應果則不能得具足現前
295 25 Ru 如相應果則不能得具足現前
296 25 Thus 如相應果則不能得具足現前
297 25 thus; tathā 如相應果則不能得具足現前
298 25 like; iva 如相應果則不能得具足現前
299 25 suchness; tathatā 如相應果則不能得具足現前
300 25 wèi to call 謂有布施從施主清淨非
301 25 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂有布施從施主清淨非
302 25 wèi to speak to; to address 謂有布施從施主清淨非
303 25 wèi to treat as; to regard as 謂有布施從施主清淨非
304 25 wèi introducing a condition situation 謂有布施從施主清淨非
305 25 wèi to speak to; to address 謂有布施從施主清淨非
306 25 wèi to think 謂有布施從施主清淨非
307 25 wèi for; is to be 謂有布施從施主清淨非
308 25 wèi to make; to cause 謂有布施從施主清淨非
309 25 wèi and 謂有布施從施主清淨非
310 25 wèi principle; reason 謂有布施從施主清淨非
311 25 wèi Wei 謂有布施從施主清淨非
312 25 wèi which; what; yad 謂有布施從施主清淨非
313 25 wèi to say; iti 謂有布施從施主清淨非
314 24 what; where; which 以何義故
315 24 to carry on the shoulder 以何義故
316 24 who 以何義故
317 24 what 以何義故
318 24 why 以何義故
319 24 how 以何義故
320 24 how much 以何義故
321 24 He 以何義故
322 24 what; kim 以何義故
323 24 again; more; repeatedly 又復不能成就諸餘一切功德
324 24 to go back; to return 又復不能成就諸餘一切功德
325 24 to resume; to restart 又復不能成就諸餘一切功德
326 24 to do in detail 又復不能成就諸餘一切功德
327 24 to restore 又復不能成就諸餘一切功德
328 24 to respond; to reply to 又復不能成就諸餘一切功德
329 24 after all; and then 又復不能成就諸餘一切功德
330 24 even if; although 又復不能成就諸餘一切功德
331 24 Fu; Return 又復不能成就諸餘一切功德
332 24 to retaliate; to reciprocate 又復不能成就諸餘一切功德
333 24 to avoid forced labor or tax 又復不能成就諸餘一切功德
334 24 particle without meaing 又復不能成就諸餘一切功德
335 24 Fu 又復不能成就諸餘一切功德
336 24 repeated; again 又復不能成就諸餘一切功德
337 24 doubled; to overlapping; folded 又復不能成就諸餘一切功德
338 24 a lined garment with doubled thickness 又復不能成就諸餘一切功德
339 24 again; punar 又復不能成就諸餘一切功德
340 23 de potential marker 依持戒故得生善道
341 23 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 依持戒故得生善道
342 23 děi must; ought to 依持戒故得生善道
343 23 děi to want to; to need to 依持戒故得生善道
344 23 děi must; ought to 依持戒故得生善道
345 23 de 依持戒故得生善道
346 23 de infix potential marker 依持戒故得生善道
347 23 to result in 依持戒故得生善道
348 23 to be proper; to fit; to suit 依持戒故得生善道
349 23 to be satisfied 依持戒故得生善道
350 23 to be finished 依持戒故得生善道
351 23 de result of degree 依持戒故得生善道
352 23 de marks completion of an action 依持戒故得生善道
353 23 děi satisfying 依持戒故得生善道
354 23 to contract 依持戒故得生善道
355 23 marks permission or possibility 依持戒故得生善道
356 23 expressing frustration 依持戒故得生善道
357 23 to hear 依持戒故得生善道
358 23 to have; there is 依持戒故得生善道
359 23 marks time passed 依持戒故得生善道
360 23 obtain; attain; prāpta 依持戒故得生善道
361 23 happy; glad; cheerful; joyful 雖不求世間樂果報事
362 23 to take joy in; to be happy; to be cheerful 雖不求世間樂果報事
363 23 Le 雖不求世間樂果報事
364 23 yuè music 雖不求世間樂果報事
365 23 yuè a musical instrument 雖不求世間樂果報事
366 23 yuè tone [of voice]; expression 雖不求世間樂果報事
367 23 yuè a musician 雖不求世間樂果報事
368 23 joy; pleasure 雖不求世間樂果報事
369 23 yuè the Book of Music 雖不求世間樂果報事
370 23 lào Lao 雖不求世間樂果報事
371 23 to laugh 雖不求世間樂果報事
372 23 Joy 雖不求世間樂果報事
373 23 joy; delight; sukhā 雖不求世間樂果報事
374 23 如是 rúshì thus; so 如是次
375 23 如是 rúshì thus, so 如是次
376 23 如是 rúshì thus; evam 如是次
377 23 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是次
378 23 to arise; to get up 於不損害心起大慈悲心
379 23 case; instance; batch; group 於不損害心起大慈悲心
380 23 to rise; to raise 於不損害心起大慈悲心
381 23 to grow out of; to bring forth; to emerge 於不損害心起大慈悲心
382 23 to appoint (to an official post); to take up a post 於不損害心起大慈悲心
383 23 to start 於不損害心起大慈悲心
384 23 to establish; to build 於不損害心起大慈悲心
385 23 to draft; to draw up (a plan) 於不損害心起大慈悲心
386 23 opening sentence; opening verse 於不損害心起大慈悲心
387 23 to get out of bed 於不損害心起大慈悲心
388 23 to recover; to heal 於不損害心起大慈悲心
389 23 to take out; to extract 於不損害心起大慈悲心
390 23 marks the beginning of an action 於不損害心起大慈悲心
391 23 marks the sufficiency of an action 於不損害心起大慈悲心
392 23 to call back from mourning 於不損害心起大慈悲心
393 23 to take place; to occur 於不損害心起大慈悲心
394 23 from 於不損害心起大慈悲心
395 23 to conjecture 於不損害心起大慈悲心
396 23 stand up; utthāna 於不損害心起大慈悲心
397 23 arising; utpāda 於不損害心起大慈悲心
398 22 not; no 於不損害心起大慈悲心
399 22 expresses that a certain condition cannot be acheived 於不損害心起大慈悲心
400 22 as a correlative 於不損害心起大慈悲心
401 22 no (answering a question) 於不損害心起大慈悲心
402 22 forms a negative adjective from a noun 於不損害心起大慈悲心
403 22 at the end of a sentence to form a question 於不損害心起大慈悲心
404 22 to form a yes or no question 於不損害心起大慈悲心
405 22 infix potential marker 於不損害心起大慈悲心
406 22 no; na 於不損害心起大慈悲心
407 22 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說持戒後次
408 22 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說持戒後次
409 22 shuì to persuade 說持戒後次
410 22 shuō to teach; to recite; to explain 說持戒後次
411 22 shuō a doctrine; a theory 說持戒後次
412 22 shuō to claim; to assert 說持戒後次
413 22 shuō allocution 說持戒後次
414 22 shuō to criticize; to scold 說持戒後次
415 22 shuō to indicate; to refer to 說持戒後次
416 22 shuō speach; vāda 說持戒後次
417 22 shuō to speak; bhāṣate 說持戒後次
418 22 shuō to instruct 說持戒後次
419 21 菩薩 púsà bodhisattva 以菩薩持戒
420 21 菩薩 púsà bodhisattva 以菩薩持戒
421 21 菩薩 púsà bodhisattva 以菩薩持戒
422 21 naturally; of course; certainly 雖少為他而畢竟自為
423 21 from; since 雖少為他而畢竟自為
424 21 self; oneself; itself 雖少為他而畢竟自為
425 21 Kangxi radical 132 雖少為他而畢竟自為
426 21 Zi 雖少為他而畢竟自為
427 21 a nose 雖少為他而畢竟自為
428 21 the beginning; the start 雖少為他而畢竟自為
429 21 origin 雖少為他而畢竟自為
430 21 originally 雖少為他而畢竟自為
431 21 still; to remain 雖少為他而畢竟自為
432 21 in person; personally 雖少為他而畢竟自為
433 21 in addition; besides 雖少為他而畢竟自為
434 21 if; even if 雖少為他而畢竟自為
435 21 but 雖少為他而畢竟自為
436 21 because 雖少為他而畢竟自為
437 21 to employ; to use 雖少為他而畢竟自為
438 21 to be 雖少為他而畢竟自為
439 21 own; one's own; oneself 雖少為他而畢竟自為
440 21 self; soul; ātman 雖少為他而畢竟自為
441 21 míng measure word for people 雖生善道即名惡道
442 21 míng fame; renown; reputation 雖生善道即名惡道
443 21 míng a name; personal name; designation 雖生善道即名惡道
444 21 míng rank; position 雖生善道即名惡道
445 21 míng an excuse 雖生善道即名惡道
446 21 míng life 雖生善道即名惡道
447 21 míng to name; to call 雖生善道即名惡道
448 21 míng to express; to describe 雖生善道即名惡道
449 21 míng to be called; to have the name 雖生善道即名惡道
450 21 míng to own; to possess 雖生善道即名惡道
451 21 míng famous; renowned 雖生善道即名惡道
452 21 míng moral 雖生善道即名惡道
453 21 míng name; naman 雖生善道即名惡道
454 21 míng fame; renown; yasas 雖生善道即名惡道
455 20 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故施等業道功德
456 19 一切 yīqiè all; every; everything 又復不能成就諸餘一切功德
457 19 一切 yīqiè temporary 又復不能成就諸餘一切功德
458 19 一切 yīqiè the same 又復不能成就諸餘一切功德
459 19 一切 yīqiè generally 又復不能成就諸餘一切功德
460 19 一切 yīqiè all, everything 又復不能成就諸餘一切功德
461 19 一切 yīqiè all; sarva 又復不能成就諸餘一切功德
462 19 according to 依他利益說持戒後
463 19 to depend on; to lean on 依他利益說持戒後
464 19 to comply with; to follow 依他利益說持戒後
465 19 to help 依他利益說持戒後
466 19 flourishing 依他利益說持戒後
467 19 lovable 依他利益說持戒後
468 19 bonds; substratum; upadhi 依他利益說持戒後
469 19 refuge; śaraṇa 依他利益說持戒後
470 19 reliance; pratiśaraṇa 依他利益說持戒後
471 19 to reach 於作自利及他利因
472 19 and 於作自利及他利因
473 19 coming to; when 於作自利及他利因
474 19 to attain 於作自利及他利因
475 19 to understand 於作自利及他利因
476 19 able to be compared to; to catch up with 於作自利及他利因
477 19 to be involved with; to associate with 於作自利及他利因
478 19 passing of a feudal title from elder to younger brother 於作自利及他利因
479 19 and; ca; api 於作自利及他利因
480 18 to leave; to depart; to go away; to part 而彼菩薩利益他時離捨財
481 18 a mythical bird 而彼菩薩利益他時離捨財
482 18 li; one of the eight divinatory trigrams 而彼菩薩利益他時離捨財
483 18 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 而彼菩薩利益他時離捨財
484 18 chī a dragon with horns not yet grown 而彼菩薩利益他時離捨財
485 18 a mountain ash 而彼菩薩利益他時離捨財
486 18 vanilla; a vanilla-like herb 而彼菩薩利益他時離捨財
487 18 to be scattered; to be separated 而彼菩薩利益他時離捨財
488 18 to cut off 而彼菩薩利益他時離捨財
489 18 to violate; to be contrary to 而彼菩薩利益他時離捨財
490 18 to be distant from 而彼菩薩利益他時離捨財
491 18 two 而彼菩薩利益他時離捨財
492 18 to array; to align 而彼菩薩利益他時離捨財
493 18 to pass through; to experience 而彼菩薩利益他時離捨財
494 18 transcendence 而彼菩薩利益他時離捨財
495 18 to avoid; to abstain from; viramaṇa 而彼菩薩利益他時離捨財
496 18 that; those 而彼菩薩利益他時離捨財
497 18 another; the other 而彼菩薩利益他時離捨財
498 18 that; tad 而彼菩薩利益他時離捨財
499 18 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 則為貧窮苦惱所逼
500 18 suǒ an office; an institute 則為貧窮苦惱所逼

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
shī the practice of selfless giving; dāna
therefore; tasmāt
zhě ca
wèi to be; bhū
děng same; equal; sama
use; yogena
  1. xīn
  2. xīn
  3. xīn
  1. citta; thinking; thought; mind; mentality
  2. heart; hṛdaya
  3. Rohiṇī; Jyesthā
  1. Righteousness
  2. aim; artha
yòu again; also; moreover; punar
布施
  1. bùshī
  2. bùshī
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
成就佛 99 Susiddhikara Buddha
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
恩施 196 Enshi
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
护一切 護一切 104 Visvabhu; Viśvabhū
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
弥勒菩萨所问经论 彌勒菩薩所問經論 109 Maitreyaparipṛcchopadeśa; Mile Pusa Suo Wen Jinglun
魔怨 109 Māra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼乾子 尼乾子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
后魏 後魏 195 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆私 112 Vasiṣṭha
菩提流支 112 Bodhiruci
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
上胜 上勝 115 Superior; Majestic
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
天竺 116 India; Indian subcontinent
无诤三昧 無諍三昧 119 Samādhi of Non-contention
无尽意 無盡意 119 Aksayamati Bodhisattva
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
中说 中說 122 Zhong Shuo
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 159.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不害 98 non-harm
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不轻 不輕 98 never disparage
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
布施波罗蜜 布施波羅蜜 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
财施 財施 99 donations of money or material wealth
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈悲心 99 compassion
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
等观 等觀 100 to view all things equally
等心 100 a non-discriminating mind
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二种 二種 195 two kinds
二种差别 二種差別 195 two kinds of difference
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法想 102 thoughts of the Dharma
父母恩 102 kindness of parents
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
功德聚 103 stupa
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
后说 後說 104 spoken later
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净妙 淨妙 106 pure and subtle
偈言 106 a verse; a gatha
卷第六 106 scroll 6
俱利 106 Kareri
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐求 樂求 108 seek pleasure
离杀 離殺 108 refrains from taking life
离世间 離世間 108 transending the world
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
利根 108 natural powers of intelligence
离苦 離苦 108 to transcend suffering
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭尽三昧 滅盡三昧 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
平等心 112 an impartial mind
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
悭心 慳心 113 a miserly mind
求法 113 to seek the Dharma
取着 取著 113 grasping; attachment
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
如来弟子 如來弟子 114 the Tathāgata's disciples
若尔 若爾 114 then; tarhi
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
生法 115 sentient beings and dharmas
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
身命 115 body and life
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
十善业 十善業 115 ten wholesome kinds of karma
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
施物 115 gift
施者 115 giver
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所作已办 所作已辦 115 their work done
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
贪着 貪著 116 attachment to desire
未来世 未來世 119 times to come; the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我相 119 the notion of a self
五戒 119 the five precepts
五欲 五慾 119 the five desires
五欲境 119 objects of the five desires
无怖畏 無怖畏 119 without fear; free from danger; nirbhaya
无量福德 無量福德 119 immeasurable merit and virtue
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无始 無始 119 without beginning
无畏施 無畏施 119
  1. Bestow Fearlessness
  2. the gift of non-fear or confidence
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现见 現見 120 to immediately see
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
心得自在 120 having attained mastery of their minds
信受 120 to believe and accept
心数 心數 120 a mental factor
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依持 121 basis; support
应知 應知 121 should be known
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有果 121 having a result; fruitful
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
欲界 121 realm of desire
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
怨敌 怨敵 121 an enemy
赞歎 讚歎 122 praise
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸众生 諸眾生 122 all beings
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
资生 資生 122 the necessities of life
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara