Glossary and Vocabulary for Shi Zhu Pi Po Sha Lun 十住毘婆沙論, Scroll 17
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 118 | 尸羅 | shīluó | sila; commitment to not doing harm | 助尸羅果品第六 |
2 | 115 | 不 | bù | infix potential marker | 說若已受阿練若法終不應捨 |
3 | 104 | 者 | zhě | ca | 念佛者 |
4 | 100 | 能 | néng | can; able | 能說此論者 |
5 | 100 | 能 | néng | ability; capacity | 能說此論者 |
6 | 100 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能說此論者 |
7 | 100 | 能 | néng | energy | 能說此論者 |
8 | 100 | 能 | néng | function; use | 能說此論者 |
9 | 100 | 能 | néng | talent | 能說此論者 |
10 | 100 | 能 | néng | expert at | 能說此論者 |
11 | 100 | 能 | néng | to be in harmony | 能說此論者 |
12 | 100 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能說此論者 |
13 | 100 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能說此論者 |
14 | 100 | 能 | néng | to be able; śak | 能說此論者 |
15 | 100 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能說此論者 |
16 | 69 | 為 | wéi | to act as; to serve | 四為行頭陀行故作阿練若 |
17 | 69 | 為 | wéi | to change into; to become | 四為行頭陀行故作阿練若 |
18 | 69 | 為 | wéi | to be; is | 四為行頭陀行故作阿練若 |
19 | 69 | 為 | wéi | to do | 四為行頭陀行故作阿練若 |
20 | 69 | 為 | wèi | to support; to help | 四為行頭陀行故作阿練若 |
21 | 69 | 為 | wéi | to govern | 四為行頭陀行故作阿練若 |
22 | 69 | 為 | wèi | to be; bhū | 四為行頭陀行故作阿練若 |
23 | 67 | 所 | suǒ | a few; various; some | 以諸佛菩薩賢聖所稱讚故作阿練若 |
24 | 67 | 所 | suǒ | a place; a location | 以諸佛菩薩賢聖所稱讚故作阿練若 |
25 | 67 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 以諸佛菩薩賢聖所稱讚故作阿練若 |
26 | 67 | 所 | suǒ | an ordinal number | 以諸佛菩薩賢聖所稱讚故作阿練若 |
27 | 67 | 所 | suǒ | meaning | 以諸佛菩薩賢聖所稱讚故作阿練若 |
28 | 67 | 所 | suǒ | garrison | 以諸佛菩薩賢聖所稱讚故作阿練若 |
29 | 67 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 以諸佛菩薩賢聖所稱讚故作阿練若 |
30 | 65 | 法 | fǎ | method; way | 如五種分別阿練若法 |
31 | 65 | 法 | fǎ | France | 如五種分別阿練若法 |
32 | 65 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 如五種分別阿練若法 |
33 | 65 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 如五種分別阿練若法 |
34 | 65 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 如五種分別阿練若法 |
35 | 65 | 法 | fǎ | an institution | 如五種分別阿練若法 |
36 | 65 | 法 | fǎ | to emulate | 如五種分別阿練若法 |
37 | 65 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 如五種分別阿練若法 |
38 | 65 | 法 | fǎ | punishment | 如五種分別阿練若法 |
39 | 65 | 法 | fǎ | Fa | 如五種分別阿練若法 |
40 | 65 | 法 | fǎ | a precedent | 如五種分別阿練若法 |
41 | 65 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 如五種分別阿練若法 |
42 | 65 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 如五種分別阿練若法 |
43 | 65 | 法 | fǎ | Dharma | 如五種分別阿練若法 |
44 | 65 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 如五種分別阿練若法 |
45 | 65 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 如五種分別阿練若法 |
46 | 65 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 如五種分別阿練若法 |
47 | 65 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 如五種分別阿練若法 |
48 | 62 | 亦 | yì | Yi | 餘功德亦爾 |
49 | 61 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 者心無諂曲不惜身命 |
50 | 61 | 無 | wú | to not have; without | 者心無諂曲不惜身命 |
51 | 61 | 無 | mó | mo | 者心無諂曲不惜身命 |
52 | 61 | 無 | wú | to not have | 者心無諂曲不惜身命 |
53 | 61 | 無 | wú | Wu | 者心無諂曲不惜身命 |
54 | 61 | 無 | mó | mo | 者心無諂曲不惜身命 |
55 | 57 | 心 | xīn | heart [organ] | 心供給 |
56 | 57 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心供給 |
57 | 57 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心供給 |
58 | 57 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心供給 |
59 | 57 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心供給 |
60 | 57 | 心 | xīn | heart | 心供給 |
61 | 57 | 心 | xīn | emotion | 心供給 |
62 | 57 | 心 | xīn | intention; consideration | 心供給 |
63 | 57 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心供給 |
64 | 57 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心供給 |
65 | 57 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心供給 |
66 | 57 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心供給 |
67 | 55 | 於 | yú | to go; to | 於 |
68 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於 |
69 | 55 | 於 | yú | Yu | 於 |
70 | 55 | 於 | wū | a crow | 於 |
71 | 47 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 若貴彼供給而教令讀誦者 |
72 | 47 | 而 | ér | as if; to seem like | 若貴彼供給而教令讀誦者 |
73 | 47 | 而 | néng | can; able | 若貴彼供給而教令讀誦者 |
74 | 47 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 若貴彼供給而教令讀誦者 |
75 | 47 | 而 | ér | to arrive; up to | 若貴彼供給而教令讀誦者 |
76 | 45 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 可相故 |
77 | 45 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 可相故 |
78 | 45 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 可相故 |
79 | 45 | 相 | xiàng | to aid; to help | 可相故 |
80 | 45 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 可相故 |
81 | 45 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 可相故 |
82 | 45 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 可相故 |
83 | 45 | 相 | xiāng | Xiang | 可相故 |
84 | 45 | 相 | xiāng | form substance | 可相故 |
85 | 45 | 相 | xiāng | to express | 可相故 |
86 | 45 | 相 | xiàng | to choose | 可相故 |
87 | 45 | 相 | xiāng | Xiang | 可相故 |
88 | 45 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 可相故 |
89 | 45 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 可相故 |
90 | 45 | 相 | xiāng | to compare | 可相故 |
91 | 45 | 相 | xiàng | to divine | 可相故 |
92 | 45 | 相 | xiàng | to administer | 可相故 |
93 | 45 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 可相故 |
94 | 45 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 可相故 |
95 | 45 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 可相故 |
96 | 45 | 相 | xiāng | coralwood | 可相故 |
97 | 45 | 相 | xiàng | ministry | 可相故 |
98 | 45 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 可相故 |
99 | 45 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 可相故 |
100 | 45 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 可相故 |
101 | 45 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 可相故 |
102 | 45 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 可相故 |
103 | 44 | 中 | zhōng | middle | 此五阿練若中為行頭陀行故作阿練若 |
104 | 44 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此五阿練若中為行頭陀行故作阿練若 |
105 | 44 | 中 | zhōng | China | 此五阿練若中為行頭陀行故作阿練若 |
106 | 44 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此五阿練若中為行頭陀行故作阿練若 |
107 | 44 | 中 | zhōng | midday | 此五阿練若中為行頭陀行故作阿練若 |
108 | 44 | 中 | zhōng | inside | 此五阿練若中為行頭陀行故作阿練若 |
109 | 44 | 中 | zhōng | during | 此五阿練若中為行頭陀行故作阿練若 |
110 | 44 | 中 | zhōng | Zhong | 此五阿練若中為行頭陀行故作阿練若 |
111 | 44 | 中 | zhōng | intermediary | 此五阿練若中為行頭陀行故作阿練若 |
112 | 44 | 中 | zhōng | half | 此五阿練若中為行頭陀行故作阿練若 |
113 | 44 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此五阿練若中為行頭陀行故作阿練若 |
114 | 44 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此五阿練若中為行頭陀行故作阿練若 |
115 | 44 | 中 | zhòng | to obtain | 此五阿練若中為行頭陀行故作阿練若 |
116 | 44 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此五阿練若中為行頭陀行故作阿練若 |
117 | 44 | 中 | zhōng | middle | 此五阿練若中為行頭陀行故作阿練若 |
118 | 39 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得捨空閑處 |
119 | 39 | 得 | děi | to want to; to need to | 得捨空閑處 |
120 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 得捨空閑處 |
121 | 39 | 得 | dé | de | 得捨空閑處 |
122 | 39 | 得 | de | infix potential marker | 得捨空閑處 |
123 | 39 | 得 | dé | to result in | 得捨空閑處 |
124 | 39 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得捨空閑處 |
125 | 39 | 得 | dé | to be satisfied | 得捨空閑處 |
126 | 39 | 得 | dé | to be finished | 得捨空閑處 |
127 | 39 | 得 | děi | satisfying | 得捨空閑處 |
128 | 39 | 得 | dé | to contract | 得捨空閑處 |
129 | 39 | 得 | dé | to hear | 得捨空閑處 |
130 | 39 | 得 | dé | to have; there is | 得捨空閑處 |
131 | 39 | 得 | dé | marks time passed | 得捨空閑處 |
132 | 39 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得捨空閑處 |
133 | 39 | 行 | xíng | to walk | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
134 | 39 | 行 | xíng | capable; competent | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
135 | 39 | 行 | háng | profession | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
136 | 39 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
137 | 39 | 行 | xíng | to travel | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
138 | 39 | 行 | xìng | actions; conduct | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
139 | 39 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
140 | 39 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
141 | 39 | 行 | háng | horizontal line | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
142 | 39 | 行 | héng | virtuous deeds | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
143 | 39 | 行 | hàng | a line of trees | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
144 | 39 | 行 | hàng | bold; steadfast | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
145 | 39 | 行 | xíng | to move | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
146 | 39 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
147 | 39 | 行 | xíng | travel | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
148 | 39 | 行 | xíng | to circulate | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
149 | 39 | 行 | xíng | running script; running script | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
150 | 39 | 行 | xíng | temporary | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
151 | 39 | 行 | háng | rank; order | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
152 | 39 | 行 | háng | a business; a shop | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
153 | 39 | 行 | xíng | to depart; to leave | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
154 | 39 | 行 | xíng | to experience | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
155 | 39 | 行 | xíng | path; way | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
156 | 39 | 行 | xíng | xing; ballad | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
157 | 39 | 行 | xíng | 二愚癡鈍根故行阿練若 | |
158 | 39 | 行 | xíng | Practice | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
159 | 39 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
160 | 39 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
161 | 38 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 若貴供給則失法施功德 |
162 | 38 | 則 | zé | a grade; a level | 若貴供給則失法施功德 |
163 | 38 | 則 | zé | an example; a model | 若貴供給則失法施功德 |
164 | 38 | 則 | zé | a weighing device | 若貴供給則失法施功德 |
165 | 38 | 則 | zé | to grade; to rank | 若貴供給則失法施功德 |
166 | 38 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 若貴供給則失法施功德 |
167 | 38 | 則 | zé | to do | 若貴供給則失法施功德 |
168 | 38 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 若貴供給則失法施功德 |
169 | 37 | 持戒 | chí jiè | to uphold precepts | 持戒果報不求餘福 |
170 | 37 | 持戒 | chí jiè | morality; to uphold precepts | 持戒果報不求餘福 |
171 | 37 | 四 | sì | four | 四為行頭陀行故作阿練若 |
172 | 37 | 四 | sì | note a musical scale | 四為行頭陀行故作阿練若 |
173 | 37 | 四 | sì | fourth | 四為行頭陀行故作阿練若 |
174 | 37 | 四 | sì | Si | 四為行頭陀行故作阿練若 |
175 | 37 | 四 | sì | four; catur | 四為行頭陀行故作阿練若 |
176 | 36 | 之 | zhī | to go | 解頭陀品之餘 |
177 | 36 | 之 | zhī | to arrive; to go | 解頭陀品之餘 |
178 | 36 | 之 | zhī | is | 解頭陀品之餘 |
179 | 36 | 之 | zhī | to use | 解頭陀品之餘 |
180 | 36 | 之 | zhī | Zhi | 解頭陀品之餘 |
181 | 36 | 之 | zhī | winding | 解頭陀品之餘 |
182 | 35 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 彼則生念 |
183 | 35 | 生 | shēng | to live | 彼則生念 |
184 | 35 | 生 | shēng | raw | 彼則生念 |
185 | 35 | 生 | shēng | a student | 彼則生念 |
186 | 35 | 生 | shēng | life | 彼則生念 |
187 | 35 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 彼則生念 |
188 | 35 | 生 | shēng | alive | 彼則生念 |
189 | 35 | 生 | shēng | a lifetime | 彼則生念 |
190 | 35 | 生 | shēng | to initiate; to become | 彼則生念 |
191 | 35 | 生 | shēng | to grow | 彼則生念 |
192 | 35 | 生 | shēng | unfamiliar | 彼則生念 |
193 | 35 | 生 | shēng | not experienced | 彼則生念 |
194 | 35 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 彼則生念 |
195 | 35 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 彼則生念 |
196 | 35 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 彼則生念 |
197 | 35 | 生 | shēng | gender | 彼則生念 |
198 | 35 | 生 | shēng | to develop; to grow | 彼則生念 |
199 | 35 | 生 | shēng | to set up | 彼則生念 |
200 | 35 | 生 | shēng | a prostitute | 彼則生念 |
201 | 35 | 生 | shēng | a captive | 彼則生念 |
202 | 35 | 生 | shēng | a gentleman | 彼則生念 |
203 | 35 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 彼則生念 |
204 | 35 | 生 | shēng | unripe | 彼則生念 |
205 | 35 | 生 | shēng | nature | 彼則生念 |
206 | 35 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 彼則生念 |
207 | 35 | 生 | shēng | destiny | 彼則生念 |
208 | 35 | 生 | shēng | birth | 彼則生念 |
209 | 35 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 彼則生念 |
210 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 一以惡意欲求 |
211 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 一以惡意欲求 |
212 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 一以惡意欲求 |
213 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 一以惡意欲求 |
214 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 一以惡意欲求 |
215 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 一以惡意欲求 |
216 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 一以惡意欲求 |
217 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 一以惡意欲求 |
218 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 一以惡意欲求 |
219 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 一以惡意欲求 |
220 | 31 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如五空閑說 |
221 | 31 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如五空閑說 |
222 | 31 | 說 | shuì | to persuade | 如五空閑說 |
223 | 31 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如五空閑說 |
224 | 31 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如五空閑說 |
225 | 31 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如五空閑說 |
226 | 31 | 說 | shuō | allocution | 如五空閑說 |
227 | 31 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如五空閑說 |
228 | 31 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如五空閑說 |
229 | 31 | 說 | shuō | speach; vāda | 如五空閑說 |
230 | 31 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如五空閑說 |
231 | 31 | 說 | shuō | to instruct | 如五空閑說 |
232 | 31 | 應 | yìng | to answer; to respond | 餘十一頭陀行亦應如是分別知 |
233 | 31 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 餘十一頭陀行亦應如是分別知 |
234 | 31 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 餘十一頭陀行亦應如是分別知 |
235 | 31 | 應 | yìng | to accept | 餘十一頭陀行亦應如是分別知 |
236 | 31 | 應 | yìng | to permit; to allow | 餘十一頭陀行亦應如是分別知 |
237 | 31 | 應 | yìng | to echo | 餘十一頭陀行亦應如是分別知 |
238 | 31 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 餘十一頭陀行亦應如是分別知 |
239 | 31 | 應 | yìng | Ying | 餘十一頭陀行亦應如是分別知 |
240 | 31 | 人 | rén | person; people; a human being | 是人 |
241 | 31 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是人 |
242 | 31 | 人 | rén | a kind of person | 是人 |
243 | 31 | 人 | rén | everybody | 是人 |
244 | 31 | 人 | rén | adult | 是人 |
245 | 31 | 人 | rén | somebody; others | 是人 |
246 | 31 | 人 | rén | an upright person | 是人 |
247 | 31 | 人 | rén | person; manuṣya | 是人 |
248 | 31 | 因 | yīn | cause; reason | 若有因 |
249 | 31 | 因 | yīn | to accord with | 若有因 |
250 | 31 | 因 | yīn | to follow | 若有因 |
251 | 31 | 因 | yīn | to rely on | 若有因 |
252 | 31 | 因 | yīn | via; through | 若有因 |
253 | 31 | 因 | yīn | to continue | 若有因 |
254 | 31 | 因 | yīn | to receive | 若有因 |
255 | 31 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 若有因 |
256 | 31 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 若有因 |
257 | 31 | 因 | yīn | to be like | 若有因 |
258 | 31 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 若有因 |
259 | 31 | 因 | yīn | cause; hetu | 若有因 |
260 | 29 | 等 | děng | et cetera; and so on | 無如是等過 |
261 | 29 | 等 | děng | to wait | 無如是等過 |
262 | 29 | 等 | děng | to be equal | 無如是等過 |
263 | 29 | 等 | děng | degree; level | 無如是等過 |
264 | 29 | 等 | děng | to compare | 無如是等過 |
265 | 29 | 等 | děng | same; equal; sama | 無如是等過 |
266 | 29 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 餘十一頭陀行亦應如是分別知 |
267 | 28 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 二為善 |
268 | 28 | 善 | shàn | happy | 二為善 |
269 | 28 | 善 | shàn | good | 二為善 |
270 | 28 | 善 | shàn | kind-hearted | 二為善 |
271 | 28 | 善 | shàn | to be skilled at something | 二為善 |
272 | 28 | 善 | shàn | familiar | 二為善 |
273 | 28 | 善 | shàn | to repair | 二為善 |
274 | 28 | 善 | shàn | to admire | 二為善 |
275 | 28 | 善 | shàn | to praise | 二為善 |
276 | 28 | 善 | shàn | Shan | 二為善 |
277 | 28 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 二為善 |
278 | 28 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 云何言非空非 |
279 | 28 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 云何言非空非 |
280 | 28 | 非 | fēi | different | 云何言非空非 |
281 | 28 | 非 | fēi | to not be; to not have | 云何言非空非 |
282 | 28 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 云何言非空非 |
283 | 28 | 非 | fēi | Africa | 云何言非空非 |
284 | 28 | 非 | fēi | to slander | 云何言非空非 |
285 | 28 | 非 | fěi | to avoid | 云何言非空非 |
286 | 28 | 非 | fēi | must | 云何言非空非 |
287 | 28 | 非 | fēi | an error | 云何言非空非 |
288 | 28 | 非 | fēi | a problem; a question | 云何言非空非 |
289 | 28 | 非 | fēi | evil | 云何言非空非 |
290 | 26 | 求 | qiú | to request | 不應求敬 |
291 | 26 | 求 | qiú | to seek; to look for | 不應求敬 |
292 | 26 | 求 | qiú | to implore | 不應求敬 |
293 | 26 | 求 | qiú | to aspire to | 不應求敬 |
294 | 26 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 不應求敬 |
295 | 26 | 求 | qiú | to attract | 不應求敬 |
296 | 26 | 求 | qiú | to bribe | 不應求敬 |
297 | 26 | 求 | qiú | Qiu | 不應求敬 |
298 | 26 | 求 | qiú | to demand | 不應求敬 |
299 | 26 | 求 | qiú | to end | 不應求敬 |
300 | 26 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 不應求敬 |
301 | 25 | 無有 | wú yǒu | there is not | 若師輕蔑及以敬愛心無有異 |
302 | 25 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 若師輕蔑及以敬愛心無有異 |
303 | 25 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是故名一相 |
304 | 25 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是故名一相 |
305 | 25 | 名 | míng | rank; position | 是故名一相 |
306 | 25 | 名 | míng | an excuse | 是故名一相 |
307 | 25 | 名 | míng | life | 是故名一相 |
308 | 25 | 名 | míng | to name; to call | 是故名一相 |
309 | 25 | 名 | míng | to express; to describe | 是故名一相 |
310 | 25 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是故名一相 |
311 | 25 | 名 | míng | to own; to possess | 是故名一相 |
312 | 25 | 名 | míng | famous; renowned | 是故名一相 |
313 | 25 | 名 | míng | moral | 是故名一相 |
314 | 25 | 名 | míng | name; naman | 是故名一相 |
315 | 25 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是故名一相 |
316 | 25 | 師 | shī | teacher | 師直以世利故而教誨我不以法故 |
317 | 25 | 師 | shī | multitude | 師直以世利故而教誨我不以法故 |
318 | 25 | 師 | shī | a host; a leader | 師直以世利故而教誨我不以法故 |
319 | 25 | 師 | shī | an expert | 師直以世利故而教誨我不以法故 |
320 | 25 | 師 | shī | an example; a model | 師直以世利故而教誨我不以法故 |
321 | 25 | 師 | shī | master | 師直以世利故而教誨我不以法故 |
322 | 25 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師直以世利故而教誨我不以法故 |
323 | 25 | 師 | shī | Shi | 師直以世利故而教誨我不以法故 |
324 | 25 | 師 | shī | to imitate | 師直以世利故而教誨我不以法故 |
325 | 25 | 師 | shī | troops | 師直以世利故而教誨我不以法故 |
326 | 25 | 師 | shī | shi | 師直以世利故而教誨我不以法故 |
327 | 25 | 師 | shī | an army division | 師直以世利故而教誨我不以法故 |
328 | 25 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師直以世利故而教誨我不以法故 |
329 | 25 | 師 | shī | a lion | 師直以世利故而教誨我不以法故 |
330 | 25 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師直以世利故而教誨我不以法故 |
331 | 24 | 他 | tā | other; another; some other | 自讀誦教他 |
332 | 24 | 他 | tā | other | 自讀誦教他 |
333 | 24 | 他 | tā | tha | 自讀誦教他 |
334 | 24 | 他 | tā | ṭha | 自讀誦教他 |
335 | 24 | 他 | tā | other; anya | 自讀誦教他 |
336 | 23 | 知 | zhī | to know | 餘十一頭陀行亦應如是分別知 |
337 | 23 | 知 | zhī | to comprehend | 餘十一頭陀行亦應如是分別知 |
338 | 23 | 知 | zhī | to inform; to tell | 餘十一頭陀行亦應如是分別知 |
339 | 23 | 知 | zhī | to administer | 餘十一頭陀行亦應如是分別知 |
340 | 23 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 餘十一頭陀行亦應如是分別知 |
341 | 23 | 知 | zhī | to be close friends | 餘十一頭陀行亦應如是分別知 |
342 | 23 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 餘十一頭陀行亦應如是分別知 |
343 | 23 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 餘十一頭陀行亦應如是分別知 |
344 | 23 | 知 | zhī | knowledge | 餘十一頭陀行亦應如是分別知 |
345 | 23 | 知 | zhī | consciousness; perception | 餘十一頭陀行亦應如是分別知 |
346 | 23 | 知 | zhī | a close friend | 餘十一頭陀行亦應如是分別知 |
347 | 23 | 知 | zhì | wisdom | 餘十一頭陀行亦應如是分別知 |
348 | 23 | 知 | zhì | Zhi | 餘十一頭陀行亦應如是分別知 |
349 | 23 | 知 | zhī | to appreciate | 餘十一頭陀行亦應如是分別知 |
350 | 23 | 知 | zhī | to make known | 餘十一頭陀行亦應如是分別知 |
351 | 23 | 知 | zhī | to have control over | 餘十一頭陀行亦應如是分別知 |
352 | 23 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 餘十一頭陀行亦應如是分別知 |
353 | 23 | 知 | zhī | Understanding | 餘十一頭陀行亦應如是分別知 |
354 | 23 | 知 | zhī | know; jña | 餘十一頭陀行亦應如是分別知 |
355 | 23 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 若師過釁若彰露者 |
356 | 23 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 若師過釁若彰露者 |
357 | 23 | 過 | guò | to experience; to pass time | 若師過釁若彰露者 |
358 | 23 | 過 | guò | to go | 若師過釁若彰露者 |
359 | 23 | 過 | guò | a mistake | 若師過釁若彰露者 |
360 | 23 | 過 | guō | Guo | 若師過釁若彰露者 |
361 | 23 | 過 | guò | to die | 若師過釁若彰露者 |
362 | 23 | 過 | guò | to shift | 若師過釁若彰露者 |
363 | 23 | 過 | guò | to endure | 若師過釁若彰露者 |
364 | 23 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 若師過釁若彰露者 |
365 | 23 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 若師過釁若彰露者 |
366 | 23 | 王 | wáng | Wang | 不為王等法 |
367 | 23 | 王 | wáng | a king | 不為王等法 |
368 | 23 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 不為王等法 |
369 | 23 | 王 | wàng | to be king; to rule | 不為王等法 |
370 | 23 | 王 | wáng | a prince; a duke | 不為王等法 |
371 | 23 | 王 | wáng | grand; great | 不為王等法 |
372 | 23 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 不為王等法 |
373 | 23 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 不為王等法 |
374 | 23 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 不為王等法 |
375 | 23 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 不為王等法 |
376 | 23 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 不為王等法 |
377 | 22 | 種 | zhǒng | kind; type | 阿練若比丘有五種分別 |
378 | 22 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 阿練若比丘有五種分別 |
379 | 22 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 阿練若比丘有五種分別 |
380 | 22 | 種 | zhǒng | seed; strain | 阿練若比丘有五種分別 |
381 | 22 | 種 | zhǒng | offspring | 阿練若比丘有五種分別 |
382 | 22 | 種 | zhǒng | breed | 阿練若比丘有五種分別 |
383 | 22 | 種 | zhǒng | race | 阿練若比丘有五種分別 |
384 | 22 | 種 | zhǒng | species | 阿練若比丘有五種分別 |
385 | 22 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 阿練若比丘有五種分別 |
386 | 22 | 種 | zhǒng | grit; guts | 阿練若比丘有五種分別 |
387 | 22 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 阿練若比丘有五種分別 |
388 | 22 | 常 | cháng | Chang | 常應正念身口意業乃至小罪不令 |
389 | 22 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常應正念身口意業乃至小罪不令 |
390 | 22 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常應正念身口意業乃至小罪不令 |
391 | 22 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常應正念身口意業乃至小罪不令 |
392 | 22 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令不忘失久住不滅者 |
393 | 22 | 令 | lìng | to issue a command | 令不忘失久住不滅者 |
394 | 22 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令不忘失久住不滅者 |
395 | 22 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令不忘失久住不滅者 |
396 | 22 | 令 | lìng | a season | 令不忘失久住不滅者 |
397 | 22 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令不忘失久住不滅者 |
398 | 22 | 令 | lìng | good | 令不忘失久住不滅者 |
399 | 22 | 令 | lìng | pretentious | 令不忘失久住不滅者 |
400 | 22 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令不忘失久住不滅者 |
401 | 22 | 令 | lìng | a commander | 令不忘失久住不滅者 |
402 | 22 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令不忘失久住不滅者 |
403 | 22 | 令 | lìng | lyrics | 令不忘失久住不滅者 |
404 | 22 | 令 | lìng | Ling | 令不忘失久住不滅者 |
405 | 22 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令不忘失久住不滅者 |
406 | 21 | 其 | qí | Qi | 其來無所從 |
407 | 21 | 事 | shì | matter; thing; item | 應生能為難事 |
408 | 21 | 事 | shì | to serve | 應生能為難事 |
409 | 21 | 事 | shì | a government post | 應生能為難事 |
410 | 21 | 事 | shì | duty; post; work | 應生能為難事 |
411 | 21 | 事 | shì | occupation | 應生能為難事 |
412 | 21 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 應生能為難事 |
413 | 21 | 事 | shì | an accident | 應生能為難事 |
414 | 21 | 事 | shì | to attend | 應生能為難事 |
415 | 21 | 事 | shì | an allusion | 應生能為難事 |
416 | 21 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 應生能為難事 |
417 | 21 | 事 | shì | to engage in | 應生能為難事 |
418 | 21 | 事 | shì | to enslave | 應生能為難事 |
419 | 21 | 事 | shì | to pursue | 應生能為難事 |
420 | 21 | 事 | shì | to administer | 應生能為難事 |
421 | 21 | 事 | shì | to appoint | 應生能為難事 |
422 | 21 | 事 | shì | thing; phenomena | 應生能為難事 |
423 | 21 | 事 | shì | actions; karma | 應生能為難事 |
424 | 21 | 時 | shí | time; a point or period of time | 教他讀誦時 |
425 | 21 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 教他讀誦時 |
426 | 21 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 教他讀誦時 |
427 | 21 | 時 | shí | fashionable | 教他讀誦時 |
428 | 21 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 教他讀誦時 |
429 | 21 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 教他讀誦時 |
430 | 21 | 時 | shí | tense | 教他讀誦時 |
431 | 21 | 時 | shí | particular; special | 教他讀誦時 |
432 | 21 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 教他讀誦時 |
433 | 21 | 時 | shí | an era; a dynasty | 教他讀誦時 |
434 | 21 | 時 | shí | time [abstract] | 教他讀誦時 |
435 | 21 | 時 | shí | seasonal | 教他讀誦時 |
436 | 21 | 時 | shí | to wait upon | 教他讀誦時 |
437 | 21 | 時 | shí | hour | 教他讀誦時 |
438 | 21 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 教他讀誦時 |
439 | 21 | 時 | shí | Shi | 教他讀誦時 |
440 | 21 | 時 | shí | a present; currentlt | 教他讀誦時 |
441 | 21 | 時 | shí | time; kāla | 教他讀誦時 |
442 | 21 | 時 | shí | at that time; samaya | 教他讀誦時 |
443 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 以諸佛菩薩賢聖所稱讚故作阿練若 |
444 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 以諸佛菩薩賢聖所稱讚故作阿練若 |
445 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 以諸佛菩薩賢聖所稱讚故作阿練若 |
446 | 21 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切 |
447 | 21 | 一切 | yīqiè | the same | 一切 |
448 | 21 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 沙門有四品 |
449 | 21 | 沙門 | shāmén | sramana | 沙門有四品 |
450 | 21 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 沙門有四品 |
451 | 21 | 作 | zuò | to do | 作阿練若 |
452 | 21 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作阿練若 |
453 | 21 | 作 | zuò | to start | 作阿練若 |
454 | 21 | 作 | zuò | a writing; a work | 作阿練若 |
455 | 21 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作阿練若 |
456 | 21 | 作 | zuō | to create; to make | 作阿練若 |
457 | 21 | 作 | zuō | a workshop | 作阿練若 |
458 | 21 | 作 | zuō | to write; to compose | 作阿練若 |
459 | 21 | 作 | zuò | to rise | 作阿練若 |
460 | 21 | 作 | zuò | to be aroused | 作阿練若 |
461 | 21 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作阿練若 |
462 | 21 | 作 | zuò | to regard as | 作阿練若 |
463 | 21 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作阿練若 |
464 | 21 | 身 | shēn | human body; torso | 尚不求他供給身自執事 |
465 | 21 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 尚不求他供給身自執事 |
466 | 21 | 身 | shēn | self | 尚不求他供給身自執事 |
467 | 21 | 身 | shēn | life | 尚不求他供給身自執事 |
468 | 21 | 身 | shēn | an object | 尚不求他供給身自執事 |
469 | 21 | 身 | shēn | a lifetime | 尚不求他供給身自執事 |
470 | 21 | 身 | shēn | moral character | 尚不求他供給身自執事 |
471 | 21 | 身 | shēn | status; identity; position | 尚不求他供給身自執事 |
472 | 21 | 身 | shēn | pregnancy | 尚不求他供給身自執事 |
473 | 21 | 身 | juān | India | 尚不求他供給身自執事 |
474 | 21 | 身 | shēn | body; kāya | 尚不求他供給身自執事 |
475 | 20 | 淨 | jìng | clean | 此四淨尸羅 |
476 | 20 | 淨 | jìng | no surplus; net | 此四淨尸羅 |
477 | 20 | 淨 | jìng | pure | 此四淨尸羅 |
478 | 20 | 淨 | jìng | tranquil | 此四淨尸羅 |
479 | 20 | 淨 | jìng | cold | 此四淨尸羅 |
480 | 20 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 此四淨尸羅 |
481 | 20 | 淨 | jìng | role of hero | 此四淨尸羅 |
482 | 20 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 此四淨尸羅 |
483 | 20 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 此四淨尸羅 |
484 | 20 | 淨 | jìng | clean; pure | 此四淨尸羅 |
485 | 20 | 淨 | jìng | cleanse | 此四淨尸羅 |
486 | 20 | 淨 | jìng | cleanse | 此四淨尸羅 |
487 | 20 | 淨 | jìng | Pure | 此四淨尸羅 |
488 | 20 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 此四淨尸羅 |
489 | 20 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 此四淨尸羅 |
490 | 20 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 此四淨尸羅 |
491 | 20 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 此人深樂空故 |
492 | 20 | 空 | kòng | free time | 此人深樂空故 |
493 | 20 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 此人深樂空故 |
494 | 20 | 空 | kōng | the sky; the air | 此人深樂空故 |
495 | 20 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 此人深樂空故 |
496 | 20 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 此人深樂空故 |
497 | 20 | 空 | kòng | empty space | 此人深樂空故 |
498 | 20 | 空 | kōng | without substance | 此人深樂空故 |
499 | 20 | 空 | kōng | to not have | 此人深樂空故 |
500 | 20 | 空 | kòng | opportunity; chance | 此人深樂空故 |
Frequencies of all Words
Top 1183
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 144 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如五空閑說 |
2 | 144 | 如 | rú | if | 如五空閑說 |
3 | 144 | 如 | rú | in accordance with | 如五空閑說 |
4 | 144 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如五空閑說 |
5 | 144 | 如 | rú | this | 如五空閑說 |
6 | 144 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如五空閑說 |
7 | 144 | 如 | rú | to go to | 如五空閑說 |
8 | 144 | 如 | rú | to meet | 如五空閑說 |
9 | 144 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如五空閑說 |
10 | 144 | 如 | rú | at least as good as | 如五空閑說 |
11 | 144 | 如 | rú | and | 如五空閑說 |
12 | 144 | 如 | rú | or | 如五空閑說 |
13 | 144 | 如 | rú | but | 如五空閑說 |
14 | 144 | 如 | rú | then | 如五空閑說 |
15 | 144 | 如 | rú | naturally | 如五空閑說 |
16 | 144 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如五空閑說 |
17 | 144 | 如 | rú | you | 如五空閑說 |
18 | 144 | 如 | rú | the second lunar month | 如五空閑說 |
19 | 144 | 如 | rú | in; at | 如五空閑說 |
20 | 144 | 如 | rú | Ru | 如五空閑說 |
21 | 144 | 如 | rú | Thus | 如五空閑說 |
22 | 144 | 如 | rú | thus; tathā | 如五空閑說 |
23 | 144 | 如 | rú | like; iva | 如五空閑說 |
24 | 144 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如五空閑說 |
25 | 118 | 尸羅 | shīluó | sila; commitment to not doing harm | 助尸羅果品第六 |
26 | 115 | 不 | bù | not; no | 說若已受阿練若法終不應捨 |
27 | 115 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 說若已受阿練若法終不應捨 |
28 | 115 | 不 | bù | as a correlative | 說若已受阿練若法終不應捨 |
29 | 115 | 不 | bù | no (answering a question) | 說若已受阿練若法終不應捨 |
30 | 115 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 說若已受阿練若法終不應捨 |
31 | 115 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 說若已受阿練若法終不應捨 |
32 | 115 | 不 | bù | to form a yes or no question | 說若已受阿練若法終不應捨 |
33 | 115 | 不 | bù | infix potential marker | 說若已受阿練若法終不應捨 |
34 | 115 | 不 | bù | no; na | 說若已受阿練若法終不應捨 |
35 | 104 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 念佛者 |
36 | 104 | 者 | zhě | that | 念佛者 |
37 | 104 | 者 | zhě | nominalizing function word | 念佛者 |
38 | 104 | 者 | zhě | used to mark a definition | 念佛者 |
39 | 104 | 者 | zhě | used to mark a pause | 念佛者 |
40 | 104 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 念佛者 |
41 | 104 | 者 | zhuó | according to | 念佛者 |
42 | 104 | 者 | zhě | ca | 念佛者 |
43 | 100 | 能 | néng | can; able | 能說此論者 |
44 | 100 | 能 | néng | ability; capacity | 能說此論者 |
45 | 100 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能說此論者 |
46 | 100 | 能 | néng | energy | 能說此論者 |
47 | 100 | 能 | néng | function; use | 能說此論者 |
48 | 100 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能說此論者 |
49 | 100 | 能 | néng | talent | 能說此論者 |
50 | 100 | 能 | néng | expert at | 能說此論者 |
51 | 100 | 能 | néng | to be in harmony | 能說此論者 |
52 | 100 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能說此論者 |
53 | 100 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能說此論者 |
54 | 100 | 能 | néng | as long as; only | 能說此論者 |
55 | 100 | 能 | néng | even if | 能說此論者 |
56 | 100 | 能 | néng | but | 能說此論者 |
57 | 100 | 能 | néng | in this way | 能說此論者 |
58 | 100 | 能 | néng | to be able; śak | 能說此論者 |
59 | 100 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能說此論者 |
60 | 80 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是 |
61 | 80 | 是 | shì | is exactly | 是 |
62 | 80 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是 |
63 | 80 | 是 | shì | this; that; those | 是 |
64 | 80 | 是 | shì | really; certainly | 是 |
65 | 80 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是 |
66 | 80 | 是 | shì | true | 是 |
67 | 80 | 是 | shì | is; has; exists | 是 |
68 | 80 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是 |
69 | 80 | 是 | shì | a matter; an affair | 是 |
70 | 80 | 是 | shì | Shi | 是 |
71 | 80 | 是 | shì | is; bhū | 是 |
72 | 80 | 是 | shì | this; idam | 是 |
73 | 74 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
74 | 74 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
75 | 74 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
76 | 74 | 故 | gù | to die | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
77 | 74 | 故 | gù | so; therefore; hence | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
78 | 74 | 故 | gù | original | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
79 | 74 | 故 | gù | accident; happening; instance | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
80 | 74 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
81 | 74 | 故 | gù | something in the past | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
82 | 74 | 故 | gù | deceased; dead | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
83 | 74 | 故 | gù | still; yet | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
84 | 74 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
85 | 70 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 阿練若比丘有五種分別 |
86 | 70 | 有 | yǒu | to have; to possess | 阿練若比丘有五種分別 |
87 | 70 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 阿練若比丘有五種分別 |
88 | 70 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 阿練若比丘有五種分別 |
89 | 70 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 阿練若比丘有五種分別 |
90 | 70 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 阿練若比丘有五種分別 |
91 | 70 | 有 | yǒu | used to compare two things | 阿練若比丘有五種分別 |
92 | 70 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 阿練若比丘有五種分別 |
93 | 70 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 阿練若比丘有五種分別 |
94 | 70 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 阿練若比丘有五種分別 |
95 | 70 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 阿練若比丘有五種分別 |
96 | 70 | 有 | yǒu | abundant | 阿練若比丘有五種分別 |
97 | 70 | 有 | yǒu | purposeful | 阿練若比丘有五種分別 |
98 | 70 | 有 | yǒu | You | 阿練若比丘有五種分別 |
99 | 70 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 阿練若比丘有五種分別 |
100 | 70 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 阿練若比丘有五種分別 |
101 | 69 | 為 | wèi | for; to | 四為行頭陀行故作阿練若 |
102 | 69 | 為 | wèi | because of | 四為行頭陀行故作阿練若 |
103 | 69 | 為 | wéi | to act as; to serve | 四為行頭陀行故作阿練若 |
104 | 69 | 為 | wéi | to change into; to become | 四為行頭陀行故作阿練若 |
105 | 69 | 為 | wéi | to be; is | 四為行頭陀行故作阿練若 |
106 | 69 | 為 | wéi | to do | 四為行頭陀行故作阿練若 |
107 | 69 | 為 | wèi | for | 四為行頭陀行故作阿練若 |
108 | 69 | 為 | wèi | because of; for; to | 四為行頭陀行故作阿練若 |
109 | 69 | 為 | wèi | to | 四為行頭陀行故作阿練若 |
110 | 69 | 為 | wéi | in a passive construction | 四為行頭陀行故作阿練若 |
111 | 69 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 四為行頭陀行故作阿練若 |
112 | 69 | 為 | wéi | forming an adverb | 四為行頭陀行故作阿練若 |
113 | 69 | 為 | wéi | to add emphasis | 四為行頭陀行故作阿練若 |
114 | 69 | 為 | wèi | to support; to help | 四為行頭陀行故作阿練若 |
115 | 69 | 為 | wéi | to govern | 四為行頭陀行故作阿練若 |
116 | 69 | 為 | wèi | to be; bhū | 四為行頭陀行故作阿練若 |
117 | 67 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 以諸佛菩薩賢聖所稱讚故作阿練若 |
118 | 67 | 所 | suǒ | an office; an institute | 以諸佛菩薩賢聖所稱讚故作阿練若 |
119 | 67 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 以諸佛菩薩賢聖所稱讚故作阿練若 |
120 | 67 | 所 | suǒ | it | 以諸佛菩薩賢聖所稱讚故作阿練若 |
121 | 67 | 所 | suǒ | if; supposing | 以諸佛菩薩賢聖所稱讚故作阿練若 |
122 | 67 | 所 | suǒ | a few; various; some | 以諸佛菩薩賢聖所稱讚故作阿練若 |
123 | 67 | 所 | suǒ | a place; a location | 以諸佛菩薩賢聖所稱讚故作阿練若 |
124 | 67 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 以諸佛菩薩賢聖所稱讚故作阿練若 |
125 | 67 | 所 | suǒ | that which | 以諸佛菩薩賢聖所稱讚故作阿練若 |
126 | 67 | 所 | suǒ | an ordinal number | 以諸佛菩薩賢聖所稱讚故作阿練若 |
127 | 67 | 所 | suǒ | meaning | 以諸佛菩薩賢聖所稱讚故作阿練若 |
128 | 67 | 所 | suǒ | garrison | 以諸佛菩薩賢聖所稱讚故作阿練若 |
129 | 67 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 以諸佛菩薩賢聖所稱讚故作阿練若 |
130 | 67 | 所 | suǒ | that which; yad | 以諸佛菩薩賢聖所稱讚故作阿練若 |
131 | 65 | 法 | fǎ | method; way | 如五種分別阿練若法 |
132 | 65 | 法 | fǎ | France | 如五種分別阿練若法 |
133 | 65 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 如五種分別阿練若法 |
134 | 65 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 如五種分別阿練若法 |
135 | 65 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 如五種分別阿練若法 |
136 | 65 | 法 | fǎ | an institution | 如五種分別阿練若法 |
137 | 65 | 法 | fǎ | to emulate | 如五種分別阿練若法 |
138 | 65 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 如五種分別阿練若法 |
139 | 65 | 法 | fǎ | punishment | 如五種分別阿練若法 |
140 | 65 | 法 | fǎ | Fa | 如五種分別阿練若法 |
141 | 65 | 法 | fǎ | a precedent | 如五種分別阿練若法 |
142 | 65 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 如五種分別阿練若法 |
143 | 65 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 如五種分別阿練若法 |
144 | 65 | 法 | fǎ | Dharma | 如五種分別阿練若法 |
145 | 65 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 如五種分別阿練若法 |
146 | 65 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 如五種分別阿練若法 |
147 | 65 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 如五種分別阿練若法 |
148 | 65 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 如五種分別阿練若法 |
149 | 62 | 亦 | yì | also; too | 餘功德亦爾 |
150 | 62 | 亦 | yì | but | 餘功德亦爾 |
151 | 62 | 亦 | yì | this; he; she | 餘功德亦爾 |
152 | 62 | 亦 | yì | although; even though | 餘功德亦爾 |
153 | 62 | 亦 | yì | already | 餘功德亦爾 |
154 | 62 | 亦 | yì | particle with no meaning | 餘功德亦爾 |
155 | 62 | 亦 | yì | Yi | 餘功德亦爾 |
156 | 61 | 無 | wú | no | 者心無諂曲不惜身命 |
157 | 61 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 者心無諂曲不惜身命 |
158 | 61 | 無 | wú | to not have; without | 者心無諂曲不惜身命 |
159 | 61 | 無 | wú | has not yet | 者心無諂曲不惜身命 |
160 | 61 | 無 | mó | mo | 者心無諂曲不惜身命 |
161 | 61 | 無 | wú | do not | 者心無諂曲不惜身命 |
162 | 61 | 無 | wú | not; -less; un- | 者心無諂曲不惜身命 |
163 | 61 | 無 | wú | regardless of | 者心無諂曲不惜身命 |
164 | 61 | 無 | wú | to not have | 者心無諂曲不惜身命 |
165 | 61 | 無 | wú | um | 者心無諂曲不惜身命 |
166 | 61 | 無 | wú | Wu | 者心無諂曲不惜身命 |
167 | 61 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 者心無諂曲不惜身命 |
168 | 61 | 無 | wú | not; non- | 者心無諂曲不惜身命 |
169 | 61 | 無 | mó | mo | 者心無諂曲不惜身命 |
170 | 57 | 心 | xīn | heart [organ] | 心供給 |
171 | 57 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心供給 |
172 | 57 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心供給 |
173 | 57 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心供給 |
174 | 57 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心供給 |
175 | 57 | 心 | xīn | heart | 心供給 |
176 | 57 | 心 | xīn | emotion | 心供給 |
177 | 57 | 心 | xīn | intention; consideration | 心供給 |
178 | 57 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心供給 |
179 | 57 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心供給 |
180 | 57 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心供給 |
181 | 57 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心供給 |
182 | 56 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 說若已受阿練若法終不應捨 |
183 | 56 | 若 | ruò | seemingly | 說若已受阿練若法終不應捨 |
184 | 56 | 若 | ruò | if | 說若已受阿練若法終不應捨 |
185 | 56 | 若 | ruò | you | 說若已受阿練若法終不應捨 |
186 | 56 | 若 | ruò | this; that | 說若已受阿練若法終不應捨 |
187 | 56 | 若 | ruò | and; or | 說若已受阿練若法終不應捨 |
188 | 56 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 說若已受阿練若法終不應捨 |
189 | 56 | 若 | rě | pomegranite | 說若已受阿練若法終不應捨 |
190 | 56 | 若 | ruò | to choose | 說若已受阿練若法終不應捨 |
191 | 56 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 說若已受阿練若法終不應捨 |
192 | 56 | 若 | ruò | thus | 說若已受阿練若法終不應捨 |
193 | 56 | 若 | ruò | pollia | 說若已受阿練若法終不應捨 |
194 | 56 | 若 | ruò | Ruo | 說若已受阿練若法終不應捨 |
195 | 56 | 若 | ruò | only then | 說若已受阿練若法終不應捨 |
196 | 56 | 若 | rě | ja | 說若已受阿練若法終不應捨 |
197 | 56 | 若 | rě | jñā | 說若已受阿練若法終不應捨 |
198 | 56 | 若 | ruò | if; yadi | 說若已受阿練若法終不應捨 |
199 | 55 | 於 | yú | in; at | 於 |
200 | 55 | 於 | yú | in; at | 於 |
201 | 55 | 於 | yú | in; at; to; from | 於 |
202 | 55 | 於 | yú | to go; to | 於 |
203 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於 |
204 | 55 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於 |
205 | 55 | 於 | yú | from | 於 |
206 | 55 | 於 | yú | give | 於 |
207 | 55 | 於 | yú | oppposing | 於 |
208 | 55 | 於 | yú | and | 於 |
209 | 55 | 於 | yú | compared to | 於 |
210 | 55 | 於 | yú | by | 於 |
211 | 55 | 於 | yú | and; as well as | 於 |
212 | 55 | 於 | yú | for | 於 |
213 | 55 | 於 | yú | Yu | 於 |
214 | 55 | 於 | wū | a crow | 於 |
215 | 55 | 於 | wū | whew; wow | 於 |
216 | 55 | 於 | yú | near to; antike | 於 |
217 | 53 | 諸 | zhū | all; many; various | 離諸諂曲心 |
218 | 53 | 諸 | zhū | Zhu | 離諸諂曲心 |
219 | 53 | 諸 | zhū | all; members of the class | 離諸諂曲心 |
220 | 53 | 諸 | zhū | interrogative particle | 離諸諂曲心 |
221 | 53 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 離諸諂曲心 |
222 | 53 | 諸 | zhū | of; in | 離諸諂曲心 |
223 | 53 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 離諸諂曲心 |
224 | 47 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 若貴彼供給而教令讀誦者 |
225 | 47 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 若貴彼供給而教令讀誦者 |
226 | 47 | 而 | ér | you | 若貴彼供給而教令讀誦者 |
227 | 47 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 若貴彼供給而教令讀誦者 |
228 | 47 | 而 | ér | right away; then | 若貴彼供給而教令讀誦者 |
229 | 47 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 若貴彼供給而教令讀誦者 |
230 | 47 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 若貴彼供給而教令讀誦者 |
231 | 47 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 若貴彼供給而教令讀誦者 |
232 | 47 | 而 | ér | how can it be that? | 若貴彼供給而教令讀誦者 |
233 | 47 | 而 | ér | so as to | 若貴彼供給而教令讀誦者 |
234 | 47 | 而 | ér | only then | 若貴彼供給而教令讀誦者 |
235 | 47 | 而 | ér | as if; to seem like | 若貴彼供給而教令讀誦者 |
236 | 47 | 而 | néng | can; able | 若貴彼供給而教令讀誦者 |
237 | 47 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 若貴彼供給而教令讀誦者 |
238 | 47 | 而 | ér | me | 若貴彼供給而教令讀誦者 |
239 | 47 | 而 | ér | to arrive; up to | 若貴彼供給而教令讀誦者 |
240 | 47 | 而 | ér | possessive | 若貴彼供給而教令讀誦者 |
241 | 47 | 而 | ér | and; ca | 若貴彼供給而教令讀誦者 |
242 | 45 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 可相故 |
243 | 45 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 可相故 |
244 | 45 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 可相故 |
245 | 45 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 可相故 |
246 | 45 | 相 | xiàng | to aid; to help | 可相故 |
247 | 45 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 可相故 |
248 | 45 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 可相故 |
249 | 45 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 可相故 |
250 | 45 | 相 | xiāng | Xiang | 可相故 |
251 | 45 | 相 | xiāng | form substance | 可相故 |
252 | 45 | 相 | xiāng | to express | 可相故 |
253 | 45 | 相 | xiàng | to choose | 可相故 |
254 | 45 | 相 | xiāng | Xiang | 可相故 |
255 | 45 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 可相故 |
256 | 45 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 可相故 |
257 | 45 | 相 | xiāng | to compare | 可相故 |
258 | 45 | 相 | xiàng | to divine | 可相故 |
259 | 45 | 相 | xiàng | to administer | 可相故 |
260 | 45 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 可相故 |
261 | 45 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 可相故 |
262 | 45 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 可相故 |
263 | 45 | 相 | xiāng | coralwood | 可相故 |
264 | 45 | 相 | xiàng | ministry | 可相故 |
265 | 45 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 可相故 |
266 | 45 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 可相故 |
267 | 45 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 可相故 |
268 | 45 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 可相故 |
269 | 45 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 可相故 |
270 | 44 | 中 | zhōng | middle | 此五阿練若中為行頭陀行故作阿練若 |
271 | 44 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此五阿練若中為行頭陀行故作阿練若 |
272 | 44 | 中 | zhōng | China | 此五阿練若中為行頭陀行故作阿練若 |
273 | 44 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此五阿練若中為行頭陀行故作阿練若 |
274 | 44 | 中 | zhōng | in; amongst | 此五阿練若中為行頭陀行故作阿練若 |
275 | 44 | 中 | zhōng | midday | 此五阿練若中為行頭陀行故作阿練若 |
276 | 44 | 中 | zhōng | inside | 此五阿練若中為行頭陀行故作阿練若 |
277 | 44 | 中 | zhōng | during | 此五阿練若中為行頭陀行故作阿練若 |
278 | 44 | 中 | zhōng | Zhong | 此五阿練若中為行頭陀行故作阿練若 |
279 | 44 | 中 | zhōng | intermediary | 此五阿練若中為行頭陀行故作阿練若 |
280 | 44 | 中 | zhōng | half | 此五阿練若中為行頭陀行故作阿練若 |
281 | 44 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此五阿練若中為行頭陀行故作阿練若 |
282 | 44 | 中 | zhōng | while | 此五阿練若中為行頭陀行故作阿練若 |
283 | 44 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此五阿練若中為行頭陀行故作阿練若 |
284 | 44 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此五阿練若中為行頭陀行故作阿練若 |
285 | 44 | 中 | zhòng | to obtain | 此五阿練若中為行頭陀行故作阿練若 |
286 | 44 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此五阿練若中為行頭陀行故作阿練若 |
287 | 44 | 中 | zhōng | middle | 此五阿練若中為行頭陀行故作阿練若 |
288 | 39 | 得 | de | potential marker | 得捨空閑處 |
289 | 39 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得捨空閑處 |
290 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 得捨空閑處 |
291 | 39 | 得 | děi | to want to; to need to | 得捨空閑處 |
292 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 得捨空閑處 |
293 | 39 | 得 | dé | de | 得捨空閑處 |
294 | 39 | 得 | de | infix potential marker | 得捨空閑處 |
295 | 39 | 得 | dé | to result in | 得捨空閑處 |
296 | 39 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得捨空閑處 |
297 | 39 | 得 | dé | to be satisfied | 得捨空閑處 |
298 | 39 | 得 | dé | to be finished | 得捨空閑處 |
299 | 39 | 得 | de | result of degree | 得捨空閑處 |
300 | 39 | 得 | de | marks completion of an action | 得捨空閑處 |
301 | 39 | 得 | děi | satisfying | 得捨空閑處 |
302 | 39 | 得 | dé | to contract | 得捨空閑處 |
303 | 39 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得捨空閑處 |
304 | 39 | 得 | dé | expressing frustration | 得捨空閑處 |
305 | 39 | 得 | dé | to hear | 得捨空閑處 |
306 | 39 | 得 | dé | to have; there is | 得捨空閑處 |
307 | 39 | 得 | dé | marks time passed | 得捨空閑處 |
308 | 39 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得捨空閑處 |
309 | 39 | 行 | xíng | to walk | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
310 | 39 | 行 | xíng | capable; competent | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
311 | 39 | 行 | háng | profession | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
312 | 39 | 行 | háng | line; row | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
313 | 39 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
314 | 39 | 行 | xíng | to travel | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
315 | 39 | 行 | xìng | actions; conduct | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
316 | 39 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
317 | 39 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
318 | 39 | 行 | háng | horizontal line | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
319 | 39 | 行 | héng | virtuous deeds | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
320 | 39 | 行 | hàng | a line of trees | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
321 | 39 | 行 | hàng | bold; steadfast | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
322 | 39 | 行 | xíng | to move | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
323 | 39 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
324 | 39 | 行 | xíng | travel | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
325 | 39 | 行 | xíng | to circulate | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
326 | 39 | 行 | xíng | running script; running script | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
327 | 39 | 行 | xíng | temporary | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
328 | 39 | 行 | xíng | soon | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
329 | 39 | 行 | háng | rank; order | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
330 | 39 | 行 | háng | a business; a shop | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
331 | 39 | 行 | xíng | to depart; to leave | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
332 | 39 | 行 | xíng | to experience | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
333 | 39 | 行 | xíng | path; way | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
334 | 39 | 行 | xíng | xing; ballad | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
335 | 39 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
336 | 39 | 行 | xíng | 二愚癡鈍根故行阿練若 | |
337 | 39 | 行 | xíng | moreover; also | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
338 | 39 | 行 | xíng | Practice | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
339 | 39 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
340 | 39 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 二愚癡鈍根故行阿練若 |
341 | 38 | 則 | zé | otherwise; but; however | 若貴供給則失法施功德 |
342 | 38 | 則 | zé | then | 若貴供給則失法施功德 |
343 | 38 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 若貴供給則失法施功德 |
344 | 38 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 若貴供給則失法施功德 |
345 | 38 | 則 | zé | a grade; a level | 若貴供給則失法施功德 |
346 | 38 | 則 | zé | an example; a model | 若貴供給則失法施功德 |
347 | 38 | 則 | zé | a weighing device | 若貴供給則失法施功德 |
348 | 38 | 則 | zé | to grade; to rank | 若貴供給則失法施功德 |
349 | 38 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 若貴供給則失法施功德 |
350 | 38 | 則 | zé | to do | 若貴供給則失法施功德 |
351 | 38 | 則 | zé | only | 若貴供給則失法施功德 |
352 | 38 | 則 | zé | immediately | 若貴供給則失法施功德 |
353 | 38 | 則 | zé | then; moreover; atha | 若貴供給則失法施功德 |
354 | 38 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 若貴供給則失法施功德 |
355 | 37 | 持戒 | chí jiè | to uphold precepts | 持戒果報不求餘福 |
356 | 37 | 持戒 | chí jiè | morality; to uphold precepts | 持戒果報不求餘福 |
357 | 37 | 四 | sì | four | 四為行頭陀行故作阿練若 |
358 | 37 | 四 | sì | note a musical scale | 四為行頭陀行故作阿練若 |
359 | 37 | 四 | sì | fourth | 四為行頭陀行故作阿練若 |
360 | 37 | 四 | sì | Si | 四為行頭陀行故作阿練若 |
361 | 37 | 四 | sì | four; catur | 四為行頭陀行故作阿練若 |
362 | 36 | 之 | zhī | him; her; them; that | 解頭陀品之餘 |
363 | 36 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 解頭陀品之餘 |
364 | 36 | 之 | zhī | to go | 解頭陀品之餘 |
365 | 36 | 之 | zhī | this; that | 解頭陀品之餘 |
366 | 36 | 之 | zhī | genetive marker | 解頭陀品之餘 |
367 | 36 | 之 | zhī | it | 解頭陀品之餘 |
368 | 36 | 之 | zhī | in; in regards to | 解頭陀品之餘 |
369 | 36 | 之 | zhī | all | 解頭陀品之餘 |
370 | 36 | 之 | zhī | and | 解頭陀品之餘 |
371 | 36 | 之 | zhī | however | 解頭陀品之餘 |
372 | 36 | 之 | zhī | if | 解頭陀品之餘 |
373 | 36 | 之 | zhī | then | 解頭陀品之餘 |
374 | 36 | 之 | zhī | to arrive; to go | 解頭陀品之餘 |
375 | 36 | 之 | zhī | is | 解頭陀品之餘 |
376 | 36 | 之 | zhī | to use | 解頭陀品之餘 |
377 | 36 | 之 | zhī | Zhi | 解頭陀品之餘 |
378 | 36 | 之 | zhī | winding | 解頭陀品之餘 |
379 | 35 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 彼則生念 |
380 | 35 | 生 | shēng | to live | 彼則生念 |
381 | 35 | 生 | shēng | raw | 彼則生念 |
382 | 35 | 生 | shēng | a student | 彼則生念 |
383 | 35 | 生 | shēng | life | 彼則生念 |
384 | 35 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 彼則生念 |
385 | 35 | 生 | shēng | alive | 彼則生念 |
386 | 35 | 生 | shēng | a lifetime | 彼則生念 |
387 | 35 | 生 | shēng | to initiate; to become | 彼則生念 |
388 | 35 | 生 | shēng | to grow | 彼則生念 |
389 | 35 | 生 | shēng | unfamiliar | 彼則生念 |
390 | 35 | 生 | shēng | not experienced | 彼則生念 |
391 | 35 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 彼則生念 |
392 | 35 | 生 | shēng | very; extremely | 彼則生念 |
393 | 35 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 彼則生念 |
394 | 35 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 彼則生念 |
395 | 35 | 生 | shēng | gender | 彼則生念 |
396 | 35 | 生 | shēng | to develop; to grow | 彼則生念 |
397 | 35 | 生 | shēng | to set up | 彼則生念 |
398 | 35 | 生 | shēng | a prostitute | 彼則生念 |
399 | 35 | 生 | shēng | a captive | 彼則生念 |
400 | 35 | 生 | shēng | a gentleman | 彼則生念 |
401 | 35 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 彼則生念 |
402 | 35 | 生 | shēng | unripe | 彼則生念 |
403 | 35 | 生 | shēng | nature | 彼則生念 |
404 | 35 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 彼則生念 |
405 | 35 | 生 | shēng | destiny | 彼則生念 |
406 | 35 | 生 | shēng | birth | 彼則生念 |
407 | 35 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 彼則生念 |
408 | 33 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 一以惡意欲求 |
409 | 33 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 一以惡意欲求 |
410 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 一以惡意欲求 |
411 | 33 | 以 | yǐ | according to | 一以惡意欲求 |
412 | 33 | 以 | yǐ | because of | 一以惡意欲求 |
413 | 33 | 以 | yǐ | on a certain date | 一以惡意欲求 |
414 | 33 | 以 | yǐ | and; as well as | 一以惡意欲求 |
415 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 一以惡意欲求 |
416 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 一以惡意欲求 |
417 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 一以惡意欲求 |
418 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 一以惡意欲求 |
419 | 33 | 以 | yǐ | further; moreover | 一以惡意欲求 |
420 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 一以惡意欲求 |
421 | 33 | 以 | yǐ | very | 一以惡意欲求 |
422 | 33 | 以 | yǐ | already | 一以惡意欲求 |
423 | 33 | 以 | yǐ | increasingly | 一以惡意欲求 |
424 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 一以惡意欲求 |
425 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 一以惡意欲求 |
426 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 一以惡意欲求 |
427 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 一以惡意欲求 |
428 | 31 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如五空閑說 |
429 | 31 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如五空閑說 |
430 | 31 | 說 | shuì | to persuade | 如五空閑說 |
431 | 31 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如五空閑說 |
432 | 31 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如五空閑說 |
433 | 31 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如五空閑說 |
434 | 31 | 說 | shuō | allocution | 如五空閑說 |
435 | 31 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如五空閑說 |
436 | 31 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如五空閑說 |
437 | 31 | 說 | shuō | speach; vāda | 如五空閑說 |
438 | 31 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如五空閑說 |
439 | 31 | 說 | shuō | to instruct | 如五空閑說 |
440 | 31 | 應 | yīng | should; ought | 餘十一頭陀行亦應如是分別知 |
441 | 31 | 應 | yìng | to answer; to respond | 餘十一頭陀行亦應如是分別知 |
442 | 31 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 餘十一頭陀行亦應如是分別知 |
443 | 31 | 應 | yīng | soon; immediately | 餘十一頭陀行亦應如是分別知 |
444 | 31 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 餘十一頭陀行亦應如是分別知 |
445 | 31 | 應 | yìng | to accept | 餘十一頭陀行亦應如是分別知 |
446 | 31 | 應 | yīng | or; either | 餘十一頭陀行亦應如是分別知 |
447 | 31 | 應 | yìng | to permit; to allow | 餘十一頭陀行亦應如是分別知 |
448 | 31 | 應 | yìng | to echo | 餘十一頭陀行亦應如是分別知 |
449 | 31 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 餘十一頭陀行亦應如是分別知 |
450 | 31 | 應 | yìng | Ying | 餘十一頭陀行亦應如是分別知 |
451 | 31 | 應 | yīng | suitable; yukta | 餘十一頭陀行亦應如是分別知 |
452 | 31 | 人 | rén | person; people; a human being | 是人 |
453 | 31 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是人 |
454 | 31 | 人 | rén | a kind of person | 是人 |
455 | 31 | 人 | rén | everybody | 是人 |
456 | 31 | 人 | rén | adult | 是人 |
457 | 31 | 人 | rén | somebody; others | 是人 |
458 | 31 | 人 | rén | an upright person | 是人 |
459 | 31 | 人 | rén | person; manuṣya | 是人 |
460 | 31 | 因 | yīn | because | 若有因 |
461 | 31 | 因 | yīn | cause; reason | 若有因 |
462 | 31 | 因 | yīn | to accord with | 若有因 |
463 | 31 | 因 | yīn | to follow | 若有因 |
464 | 31 | 因 | yīn | to rely on | 若有因 |
465 | 31 | 因 | yīn | via; through | 若有因 |
466 | 31 | 因 | yīn | to continue | 若有因 |
467 | 31 | 因 | yīn | to receive | 若有因 |
468 | 31 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 若有因 |
469 | 31 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 若有因 |
470 | 31 | 因 | yīn | to be like | 若有因 |
471 | 31 | 因 | yīn | from; because of | 若有因 |
472 | 31 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 若有因 |
473 | 31 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 若有因 |
474 | 31 | 因 | yīn | Cause | 若有因 |
475 | 31 | 因 | yīn | cause; hetu | 若有因 |
476 | 29 | 等 | děng | et cetera; and so on | 無如是等過 |
477 | 29 | 等 | děng | to wait | 無如是等過 |
478 | 29 | 等 | děng | degree; kind | 無如是等過 |
479 | 29 | 等 | děng | plural | 無如是等過 |
480 | 29 | 等 | děng | to be equal | 無如是等過 |
481 | 29 | 等 | děng | degree; level | 無如是等過 |
482 | 29 | 等 | děng | to compare | 無如是等過 |
483 | 29 | 等 | děng | same; equal; sama | 無如是等過 |
484 | 29 | 如是 | rúshì | thus; so | 餘十一頭陀行亦應如是分別知 |
485 | 29 | 如是 | rúshì | thus, so | 餘十一頭陀行亦應如是分別知 |
486 | 29 | 如是 | rúshì | thus; evam | 餘十一頭陀行亦應如是分別知 |
487 | 29 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 餘十一頭陀行亦應如是分別知 |
488 | 28 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 二為善 |
489 | 28 | 善 | shàn | happy | 二為善 |
490 | 28 | 善 | shàn | good | 二為善 |
491 | 28 | 善 | shàn | kind-hearted | 二為善 |
492 | 28 | 善 | shàn | to be skilled at something | 二為善 |
493 | 28 | 善 | shàn | familiar | 二為善 |
494 | 28 | 善 | shàn | to repair | 二為善 |
495 | 28 | 善 | shàn | to admire | 二為善 |
496 | 28 | 善 | shàn | to praise | 二為善 |
497 | 28 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 二為善 |
498 | 28 | 善 | shàn | Shan | 二為善 |
499 | 28 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 二為善 |
500 | 28 | 非 | fēi | not; non-; un- | 云何言非空非 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
如 |
|
|
|
尸罗 | 尸羅 | shīluó | sila; commitment to not doing harm |
不 | bù | no; na | |
者 | zhě | ca | |
能 |
|
|
|
是 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
有 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
薄皮 | 98 | Licchavi; Lecchavi | |
不休息 | 不休息 | 98 | never resting; anikṣiptadhura |
长广 | 長廣 | 99 | Changguang |
大悲者 | 100 | Compassionate One | |
丹霞 | 100 |
|
|
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法救 | 102 | Dharmatrāta | |
梵 | 102 |
|
|
梵天王 | 102 | Brahmā | |
法身 | 70 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
龟茲国 | 龜茲國 | 103 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha |
后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
伽陵伽 | 106 | Kaliṅga | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
敬王 | 106 | King Jing of Zhou | |
狼 | 108 |
|
|
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
三藏鸠摩罗什 | 三藏鳩摩羅什 | 115 | Kumārajīva |
善导 | 善導 | 115 | Shan Dao |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
圣者龙树 | 聖者龍樹 | 115 | Nāgārjuna |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
十住毘婆沙论 | 十住毘婆沙論 | 115 | Shi Zhu Pi Po Sha Lun; Daśabhūmivibhāsā śāstra |
释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
世尊 | 115 |
|
|
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
陀阿伽陀 | 116 | Tathagata | |
无尽意菩萨 | 無盡意菩薩 | 119 | Aksayamati Bodhisattva |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
学道 | 學道 | 120 |
|
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 273.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
白拂 | 98 | a white yak tail fly whisk | |
般舟 | 98 |
|
|
悲心 | 98 |
|
|
不放逸 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不空 | 98 |
|
|
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
长寿天 | 長壽天 | 99 | devas of long life |
常住 | 99 |
|
|
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
持戒 | 99 |
|
|
持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大弟子 | 100 | chief disciple | |
大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
大丈夫相 | 100 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法相 | 102 |
|
|
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
法器 | 102 |
|
|
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛道 | 102 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
功德聚 | 103 | stupa | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
迴向萨婆若 | 迴向薩婆若 | 104 | transforms into all-knowledge |
护念 | 護念 | 104 |
|
迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
迦罗频伽 | 迦羅頻伽 | 106 | kalavinka; kalaviṅka |
间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
见法 | 見法 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
戒品 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha | |
解空 | 106 | to understand emptiness | |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
金轮宝 | 金輪寶 | 106 | cakra-ratna |
净持 | 淨持 | 106 | a young boy |
净德 | 淨德 | 106 | the virtue of purity |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
救一切 | 106 | saviour of all beings | |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
卷第十七 | 106 | scroll 17 | |
具足 | 106 |
|
|
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
空闲处 | 空閑處 | 107 | araṇya; secluded place |
口业 | 口業 | 107 |
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
乐说辩才 | 樂說辯才 | 108 | joyfully taught the Dharma with eloquence |
乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
离垢地 | 離垢地 | 108 | the ground of freedom from defilement |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
利养 | 利養 | 108 | gain |
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
马宝 | 馬寶 | 109 | the treasure of horses; aśvaratna |
妙香 | 109 | fine incense | |
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
摩尼珠 | 109 |
|
|
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能破 | 110 | refutation | |
念佛 | 110 |
|
|
牛王 | 110 | king of bulls | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
頗梨 | 112 | crystal | |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
勤行 | 113 | diligent practice | |
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三昧 | 115 |
|
|
三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
色界 | 115 |
|
|
色身 | 115 |
|
|
僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
善方便 | 115 | Expedient Means | |
善男子 | 115 |
|
|
山王 | 115 | the highest peak | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
善利 | 115 | great benefit | |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
阇那 | 闍那 | 115 | jnana; knowing |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
生天 | 115 | celestial birth | |
生相 | 115 | attribute of arising | |
圣种 | 聖種 | 115 |
|
生住灭 | 生住滅 | 115 |
|
圣道 | 聖道 | 115 |
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
身命 | 115 | body and life | |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十二头陀 | 十二頭陀 | 115 | twelve ascetic practices |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十利 | 115 | ten benefits | |
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
十善业 | 十善業 | 115 | ten wholesome kinds of karma |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
世间天 | 世間天 | 115 | world-devas; earthly kings |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
尸罗波罗蜜 | 尸羅波羅蜜 | 115 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受想 | 115 | sensation and perception | |
受持 | 115 |
|
|
寿者见 | 壽者見 | 115 | the view of a lifespan |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四天下 | 115 | the four continents | |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
所行 | 115 | actions; practice | |
他生 | 116 |
|
|
他性亦复无 | 他性亦復無 | 116 | the extrinsic nature is also not present |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
剃除 | 116 | to severe | |
通利 | 116 | sharp intelligence | |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
头陀行 | 頭陀行 | 116 | an ascetic practice |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我所心 | 119 | a mind with the belief that it can possess objects | |
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生 | 無生 | 119 |
|
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无有性 | 無有性 | 119 | the state of non-existence |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
象王 | 120 |
|
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
小王 | 120 | minor kings | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
薪尽 | 薪盡 | 120 | with the fuel consumed [the fire is extinguished] |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
心数法 | 心數法 | 120 | a mental factor |
行舍 | 行捨 | 120 | equanimity |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
修禅定 | 修禪定 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
修习善根 | 修習善根 | 120 | cultivate wholesome roots |
须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
夜叉 | 121 | yaksa | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
依止 | 121 |
|
|
依持 | 121 | basis; support | |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切法 | 121 |
|
|
一切智慧 | 121 | sarvajñāta; all-knowledge; omniscience | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有法 | 121 | something that exists | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
玉女宝 | 玉女寶 | 121 | precious maiden |
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
怨家 | 121 | an enemy | |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
在家出家 | 122 | observing monastic discipline without being ordained | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正思 | 122 | right thought | |
正行 | 122 | right action | |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
至善处 | 至善處 | 122 | reappear in a good destination |
直心 | 122 |
|
|
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
中道 | 122 |
|
|
众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
诸法无自性 | 諸法無自性 | 122 | things are devoid of instrinsic nature |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
庄校 | 莊校 | 122 | to decorate |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
最上 | 122 | supreme | |
坐卧具 | 坐臥具 | 122 | a mat for sitting and sleeping on |