Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律, Scroll 61
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 375 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 七百比丘集滅惡法品第二之餘 |
2 | 375 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 七百比丘集滅惡法品第二之餘 |
3 | 375 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 七百比丘集滅惡法品第二之餘 |
4 | 304 | 言 | yán | to speak; to say; said | 或有不智比丘言 |
5 | 304 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 或有不智比丘言 |
6 | 304 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 或有不智比丘言 |
7 | 304 | 言 | yán | phrase; sentence | 或有不智比丘言 |
8 | 304 | 言 | yán | a word; a syllable | 或有不智比丘言 |
9 | 304 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 或有不智比丘言 |
10 | 304 | 言 | yán | to regard as | 或有不智比丘言 |
11 | 304 | 言 | yán | to act as | 或有不智比丘言 |
12 | 304 | 言 | yán | word; vacana | 或有不智比丘言 |
13 | 304 | 言 | yán | speak; vad | 或有不智比丘言 |
14 | 293 | 不 | bù | infix potential marker | 是事不 |
15 | 228 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
16 | 228 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
17 | 219 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 滿七百僧 |
18 | 219 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 滿七百僧 |
19 | 219 | 僧 | sēng | Seng | 滿七百僧 |
20 | 219 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 滿七百僧 |
21 | 215 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 毘耶離諸比丘 |
22 | 195 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛何處 |
23 | 195 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛何處 |
24 | 195 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛何處 |
25 | 195 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛何處 |
26 | 195 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛何處 |
27 | 195 | 佛 | fó | Buddha | 佛何處 |
28 | 195 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛何處 |
29 | 195 | 中 | zhōng | middle | 善誦毘尼序卷中 |
30 | 195 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 善誦毘尼序卷中 |
31 | 195 | 中 | zhōng | China | 善誦毘尼序卷中 |
32 | 195 | 中 | zhòng | to hit the mark | 善誦毘尼序卷中 |
33 | 195 | 中 | zhōng | midday | 善誦毘尼序卷中 |
34 | 195 | 中 | zhōng | inside | 善誦毘尼序卷中 |
35 | 195 | 中 | zhōng | during | 善誦毘尼序卷中 |
36 | 195 | 中 | zhōng | Zhong | 善誦毘尼序卷中 |
37 | 195 | 中 | zhōng | intermediary | 善誦毘尼序卷中 |
38 | 195 | 中 | zhōng | half | 善誦毘尼序卷中 |
39 | 195 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 善誦毘尼序卷中 |
40 | 195 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 善誦毘尼序卷中 |
41 | 195 | 中 | zhòng | to obtain | 善誦毘尼序卷中 |
42 | 195 | 中 | zhòng | to pass an exam | 善誦毘尼序卷中 |
43 | 195 | 中 | zhōng | middle | 善誦毘尼序卷中 |
44 | 192 | 事 | shì | matter; thing; item | 是事不 |
45 | 192 | 事 | shì | to serve | 是事不 |
46 | 192 | 事 | shì | a government post | 是事不 |
47 | 192 | 事 | shì | duty; post; work | 是事不 |
48 | 192 | 事 | shì | occupation | 是事不 |
49 | 192 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 是事不 |
50 | 192 | 事 | shì | an accident | 是事不 |
51 | 192 | 事 | shì | to attend | 是事不 |
52 | 192 | 事 | shì | an allusion | 是事不 |
53 | 192 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 是事不 |
54 | 192 | 事 | shì | to engage in | 是事不 |
55 | 192 | 事 | shì | to enslave | 是事不 |
56 | 192 | 事 | shì | to pursue | 是事不 |
57 | 192 | 事 | shì | to administer | 是事不 |
58 | 192 | 事 | shì | to appoint | 是事不 |
59 | 192 | 事 | shì | thing; phenomena | 是事不 |
60 | 192 | 事 | shì | actions; karma | 是事不 |
61 | 192 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應如是滅 |
62 | 192 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應如是滅 |
63 | 192 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應如是滅 |
64 | 192 | 應 | yìng | to accept | 應如是滅 |
65 | 192 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應如是滅 |
66 | 192 | 應 | yìng | to echo | 應如是滅 |
67 | 192 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應如是滅 |
68 | 192 | 應 | yìng | Ying | 應如是滅 |
69 | 187 | 與 | yǔ | to give | 沙樹林中與 |
70 | 187 | 與 | yǔ | to accompany | 沙樹林中與 |
71 | 187 | 與 | yù | to particate in | 沙樹林中與 |
72 | 187 | 與 | yù | of the same kind | 沙樹林中與 |
73 | 187 | 與 | yù | to help | 沙樹林中與 |
74 | 187 | 與 | yǔ | for | 沙樹林中與 |
75 | 159 | 作 | zuò | to do | 我今當僧中作羯 |
76 | 159 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 我今當僧中作羯 |
77 | 159 | 作 | zuò | to start | 我今當僧中作羯 |
78 | 159 | 作 | zuò | a writing; a work | 我今當僧中作羯 |
79 | 159 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 我今當僧中作羯 |
80 | 159 | 作 | zuō | to create; to make | 我今當僧中作羯 |
81 | 159 | 作 | zuō | a workshop | 我今當僧中作羯 |
82 | 159 | 作 | zuō | to write; to compose | 我今當僧中作羯 |
83 | 159 | 作 | zuò | to rise | 我今當僧中作羯 |
84 | 159 | 作 | zuò | to be aroused | 我今當僧中作羯 |
85 | 159 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 我今當僧中作羯 |
86 | 159 | 作 | zuò | to regard as | 我今當僧中作羯 |
87 | 159 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 我今當僧中作羯 |
88 | 157 | 食 | shí | food; food and drink | 淨食中噉 |
89 | 157 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 淨食中噉 |
90 | 157 | 食 | shí | to eat | 淨食中噉 |
91 | 157 | 食 | sì | to feed | 淨食中噉 |
92 | 157 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 淨食中噉 |
93 | 157 | 食 | sì | to raise; to nourish | 淨食中噉 |
94 | 157 | 食 | shí | to receive; to accept | 淨食中噉 |
95 | 157 | 食 | shí | to receive an official salary | 淨食中噉 |
96 | 157 | 食 | shí | an eclipse | 淨食中噉 |
97 | 157 | 食 | shí | food; bhakṣa | 淨食中噉 |
98 | 150 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 事白佛 |
99 | 150 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 淨得何罪 |
100 | 150 | 得 | děi | to want to; to need to | 淨得何罪 |
101 | 150 | 得 | děi | must; ought to | 淨得何罪 |
102 | 150 | 得 | dé | de | 淨得何罪 |
103 | 150 | 得 | de | infix potential marker | 淨得何罪 |
104 | 150 | 得 | dé | to result in | 淨得何罪 |
105 | 150 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 淨得何罪 |
106 | 150 | 得 | dé | to be satisfied | 淨得何罪 |
107 | 150 | 得 | dé | to be finished | 淨得何罪 |
108 | 150 | 得 | děi | satisfying | 淨得何罪 |
109 | 150 | 得 | dé | to contract | 淨得何罪 |
110 | 150 | 得 | dé | to hear | 淨得何罪 |
111 | 150 | 得 | dé | to have; there is | 淨得何罪 |
112 | 150 | 得 | dé | marks time passed | 淨得何罪 |
113 | 150 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 淨得何罪 |
114 | 147 | 我 | wǒ | self | 我今當僧中作羯 |
115 | 147 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今當僧中作羯 |
116 | 147 | 我 | wǒ | Wo | 我今當僧中作羯 |
117 | 147 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今當僧中作羯 |
118 | 147 | 我 | wǒ | ga | 我今當僧中作羯 |
119 | 146 | 答 | dá | to reply; to answer | 上座答 |
120 | 146 | 答 | dá | to reciprocate to | 上座答 |
121 | 146 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 上座答 |
122 | 146 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 上座答 |
123 | 146 | 答 | dā | Da | 上座答 |
124 | 146 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 上座答 |
125 | 140 | 上座 | shàngzuò | seat of honor | 薩婆伽羅婆梨婆羅上座 |
126 | 140 | 上座 | shàngzuò | to sit down in a seat | 薩婆伽羅婆梨婆羅上座 |
127 | 140 | 上座 | shàngzuò | sthavira; elder | 薩婆伽羅婆梨婆羅上座 |
128 | 140 | 上座 | shàngzuò | Sthavira; Elders | 薩婆伽羅婆梨婆羅上座 |
129 | 138 | 聽 | tīng | to listen | 一切僧當聽滅是事 |
130 | 138 | 聽 | tīng | to obey | 一切僧當聽滅是事 |
131 | 138 | 聽 | tīng | to understand | 一切僧當聽滅是事 |
132 | 138 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 一切僧當聽滅是事 |
133 | 138 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 一切僧當聽滅是事 |
134 | 138 | 聽 | tīng | to await | 一切僧當聽滅是事 |
135 | 138 | 聽 | tīng | to acknowledge | 一切僧當聽滅是事 |
136 | 138 | 聽 | tīng | information | 一切僧當聽滅是事 |
137 | 138 | 聽 | tīng | a hall | 一切僧當聽滅是事 |
138 | 138 | 聽 | tīng | Ting | 一切僧當聽滅是事 |
139 | 138 | 聽 | tìng | to administer; to process | 一切僧當聽滅是事 |
140 | 138 | 聽 | tīng | to listen; śru | 一切僧當聽滅是事 |
141 | 131 | 淨 | jìng | clean | 鹽淨 |
142 | 131 | 淨 | jìng | no surplus; net | 鹽淨 |
143 | 131 | 淨 | jìng | pure | 鹽淨 |
144 | 131 | 淨 | jìng | tranquil | 鹽淨 |
145 | 131 | 淨 | jìng | cold | 鹽淨 |
146 | 131 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 鹽淨 |
147 | 131 | 淨 | jìng | role of hero | 鹽淨 |
148 | 131 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 鹽淨 |
149 | 131 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 鹽淨 |
150 | 131 | 淨 | jìng | clean; pure | 鹽淨 |
151 | 131 | 淨 | jìng | cleanse | 鹽淨 |
152 | 131 | 淨 | jìng | cleanse | 鹽淨 |
153 | 131 | 淨 | jìng | Pure | 鹽淨 |
154 | 131 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 鹽淨 |
155 | 131 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 鹽淨 |
156 | 131 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 鹽淨 |
157 | 123 | 人 | rén | person; people; a human being | 是八人 |
158 | 123 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是八人 |
159 | 123 | 人 | rén | a kind of person | 是八人 |
160 | 123 | 人 | rén | everybody | 是八人 |
161 | 123 | 人 | rén | adult | 是八人 |
162 | 123 | 人 | rén | somebody; others | 是八人 |
163 | 123 | 人 | rén | an upright person | 是八人 |
164 | 123 | 人 | rén | person; manuṣya | 是八人 |
165 | 119 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是思惟 |
166 | 117 | 問 | wèn | to ask | 上座還問 |
167 | 117 | 問 | wèn | to inquire after | 上座還問 |
168 | 117 | 問 | wèn | to interrogate | 上座還問 |
169 | 117 | 問 | wèn | to hold responsible | 上座還問 |
170 | 117 | 問 | wèn | to request something | 上座還問 |
171 | 117 | 問 | wèn | to rebuke | 上座還問 |
172 | 117 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 上座還問 |
173 | 117 | 問 | wèn | news | 上座還問 |
174 | 117 | 問 | wèn | to propose marriage | 上座還問 |
175 | 117 | 問 | wén | to inform | 上座還問 |
176 | 117 | 問 | wèn | to research | 上座還問 |
177 | 117 | 問 | wèn | Wen | 上座還問 |
178 | 117 | 問 | wèn | a question | 上座還問 |
179 | 117 | 問 | wèn | ask; prccha | 上座還問 |
180 | 117 | 一 | yī | one | 一 |
181 | 117 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
182 | 117 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
183 | 117 | 一 | yī | first | 一 |
184 | 117 | 一 | yī | the same | 一 |
185 | 117 | 一 | yī | sole; single | 一 |
186 | 117 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
187 | 117 | 一 | yī | Yi | 一 |
188 | 117 | 一 | yī | other | 一 |
189 | 117 | 一 | yī | to unify | 一 |
190 | 117 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
191 | 117 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
192 | 117 | 一 | yī | one; eka | 一 |
193 | 111 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 多依受上座作烏迴鳩羅 |
194 | 111 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 多依受上座作烏迴鳩羅 |
195 | 111 | 受 | shòu | to receive; to accept | 多依受上座作烏迴鳩羅 |
196 | 111 | 受 | shòu | to tolerate | 多依受上座作烏迴鳩羅 |
197 | 111 | 受 | shòu | feelings; sensations | 多依受上座作烏迴鳩羅 |
198 | 106 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 淨得何罪 |
199 | 106 | 罪 | zuì | fault; error | 淨得何罪 |
200 | 106 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 淨得何罪 |
201 | 106 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 淨得何罪 |
202 | 106 | 罪 | zuì | punishment | 淨得何罪 |
203 | 106 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 淨得何罪 |
204 | 106 | 罪 | zuì | sin; agha | 淨得何罪 |
205 | 105 | 亦 | yì | Yi | 汝亦 |
206 | 99 | 三 | sān | three | 是時長老三菩伽 |
207 | 99 | 三 | sān | third | 是時長老三菩伽 |
208 | 99 | 三 | sān | more than two | 是時長老三菩伽 |
209 | 99 | 三 | sān | very few | 是時長老三菩伽 |
210 | 99 | 三 | sān | San | 是時長老三菩伽 |
211 | 99 | 三 | sān | three; tri | 是時長老三菩伽 |
212 | 99 | 三 | sān | sa | 是時長老三菩伽 |
213 | 99 | 三 | sān | three kinds; trividha | 是時長老三菩伽 |
214 | 99 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 向樹林中敷坐具處 |
215 | 99 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 向樹林中敷坐具處 |
216 | 99 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 向樹林中敷坐具處 |
217 | 99 | 處 | chù | a part; an aspect | 向樹林中敷坐具處 |
218 | 99 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 向樹林中敷坐具處 |
219 | 99 | 處 | chǔ | to get along with | 向樹林中敷坐具處 |
220 | 99 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 向樹林中敷坐具處 |
221 | 99 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 向樹林中敷坐具處 |
222 | 99 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 向樹林中敷坐具處 |
223 | 99 | 處 | chǔ | to be associated with | 向樹林中敷坐具處 |
224 | 99 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 向樹林中敷坐具處 |
225 | 99 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 向樹林中敷坐具處 |
226 | 99 | 處 | chù | circumstances; situation | 向樹林中敷坐具處 |
227 | 99 | 處 | chù | an occasion; a time | 向樹林中敷坐具處 |
228 | 99 | 處 | chù | position; sthāna | 向樹林中敷坐具處 |
229 | 98 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 不淨 |
230 | 96 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為四客比丘 |
231 | 96 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為四客比丘 |
232 | 96 | 為 | wéi | to be; is | 是為四客比丘 |
233 | 96 | 為 | wéi | to do | 是為四客比丘 |
234 | 96 | 為 | wèi | to support; to help | 是為四客比丘 |
235 | 96 | 為 | wéi | to govern | 是為四客比丘 |
236 | 96 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為四客比丘 |
237 | 96 | 物 | wù | thing; matter | 汝道何物 |
238 | 96 | 物 | wù | physics | 汝道何物 |
239 | 96 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 汝道何物 |
240 | 96 | 物 | wù | contents; properties; elements | 汝道何物 |
241 | 96 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 汝道何物 |
242 | 96 | 物 | wù | mottling | 汝道何物 |
243 | 96 | 物 | wù | variety | 汝道何物 |
244 | 96 | 物 | wù | an institution | 汝道何物 |
245 | 96 | 物 | wù | to select; to choose | 汝道何物 |
246 | 96 | 物 | wù | to seek | 汝道何物 |
247 | 96 | 物 | wù | thing; vastu | 汝道何物 |
248 | 95 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時三菩伽 |
249 | 95 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時三菩伽 |
250 | 95 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時三菩伽 |
251 | 95 | 時 | shí | fashionable | 是時三菩伽 |
252 | 95 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時三菩伽 |
253 | 95 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時三菩伽 |
254 | 95 | 時 | shí | tense | 是時三菩伽 |
255 | 95 | 時 | shí | particular; special | 是時三菩伽 |
256 | 95 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時三菩伽 |
257 | 95 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時三菩伽 |
258 | 95 | 時 | shí | time [abstract] | 是時三菩伽 |
259 | 95 | 時 | shí | seasonal | 是時三菩伽 |
260 | 95 | 時 | shí | to wait upon | 是時三菩伽 |
261 | 95 | 時 | shí | hour | 是時三菩伽 |
262 | 95 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時三菩伽 |
263 | 95 | 時 | shí | Shi | 是時三菩伽 |
264 | 95 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時三菩伽 |
265 | 95 | 時 | shí | time; kāla | 是時三菩伽 |
266 | 95 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時三菩伽 |
267 | 93 | 從 | cóng | to follow | 從座起至樹林中 |
268 | 93 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從座起至樹林中 |
269 | 93 | 從 | cóng | to participate in something | 從座起至樹林中 |
270 | 93 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從座起至樹林中 |
271 | 93 | 從 | cóng | something secondary | 從座起至樹林中 |
272 | 93 | 從 | cóng | remote relatives | 從座起至樹林中 |
273 | 93 | 從 | cóng | secondary | 從座起至樹林中 |
274 | 93 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從座起至樹林中 |
275 | 93 | 從 | cōng | at ease; informal | 從座起至樹林中 |
276 | 93 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從座起至樹林中 |
277 | 93 | 從 | zòng | to release | 從座起至樹林中 |
278 | 93 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從座起至樹林中 |
279 | 87 | 竟 | jìng | to end; to finish | 三菩伽如是思惟竟 |
280 | 87 | 竟 | jìng | all; entire | 三菩伽如是思惟竟 |
281 | 87 | 竟 | jìng | to investigate | 三菩伽如是思惟竟 |
282 | 87 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 三菩伽如是思惟竟 |
283 | 86 | 知 | zhī | to know | 如是知 |
284 | 86 | 知 | zhī | to comprehend | 如是知 |
285 | 86 | 知 | zhī | to inform; to tell | 如是知 |
286 | 86 | 知 | zhī | to administer | 如是知 |
287 | 86 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 如是知 |
288 | 86 | 知 | zhī | to be close friends | 如是知 |
289 | 86 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 如是知 |
290 | 86 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 如是知 |
291 | 86 | 知 | zhī | knowledge | 如是知 |
292 | 86 | 知 | zhī | consciousness; perception | 如是知 |
293 | 86 | 知 | zhī | a close friend | 如是知 |
294 | 86 | 知 | zhì | wisdom | 如是知 |
295 | 86 | 知 | zhì | Zhi | 如是知 |
296 | 86 | 知 | zhī | to appreciate | 如是知 |
297 | 86 | 知 | zhī | to make known | 如是知 |
298 | 86 | 知 | zhī | to have control over | 如是知 |
299 | 86 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 如是知 |
300 | 86 | 知 | zhī | Understanding | 如是知 |
301 | 86 | 知 | zhī | know; jña | 如是知 |
302 | 81 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝亦 |
303 | 81 | 汝 | rǔ | Ru | 汝亦 |
304 | 80 | 衣 | yī | clothes; clothing | 衣在比丘中 |
305 | 80 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 衣在比丘中 |
306 | 80 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 衣在比丘中 |
307 | 80 | 衣 | yī | a cover; a coating | 衣在比丘中 |
308 | 80 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 衣在比丘中 |
309 | 80 | 衣 | yì | to cover | 衣在比丘中 |
310 | 80 | 衣 | yī | lichen; moss | 衣在比丘中 |
311 | 80 | 衣 | yī | peel; skin | 衣在比丘中 |
312 | 80 | 衣 | yī | Yi | 衣在比丘中 |
313 | 80 | 衣 | yì | to depend on | 衣在比丘中 |
314 | 80 | 衣 | yī | robe; cīvara | 衣在比丘中 |
315 | 80 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 衣在比丘中 |
316 | 76 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 鹽共宿著 |
317 | 76 | 著 | zhù | outstanding | 鹽共宿著 |
318 | 76 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 鹽共宿著 |
319 | 76 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 鹽共宿著 |
320 | 76 | 著 | zhe | expresses a command | 鹽共宿著 |
321 | 76 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 鹽共宿著 |
322 | 76 | 著 | zhāo | to add; to put | 鹽共宿著 |
323 | 76 | 著 | zhuó | a chess move | 鹽共宿著 |
324 | 76 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 鹽共宿著 |
325 | 76 | 著 | zhāo | OK | 鹽共宿著 |
326 | 76 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 鹽共宿著 |
327 | 76 | 著 | zháo | to ignite | 鹽共宿著 |
328 | 76 | 著 | zháo | to fall asleep | 鹽共宿著 |
329 | 76 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 鹽共宿著 |
330 | 76 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 鹽共宿著 |
331 | 76 | 著 | zhù | to show | 鹽共宿著 |
332 | 76 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 鹽共宿著 |
333 | 76 | 著 | zhù | to write | 鹽共宿著 |
334 | 76 | 著 | zhù | to record | 鹽共宿著 |
335 | 76 | 著 | zhù | a document; writings | 鹽共宿著 |
336 | 76 | 著 | zhù | Zhu | 鹽共宿著 |
337 | 76 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 鹽共宿著 |
338 | 76 | 著 | zhuó | to arrive | 鹽共宿著 |
339 | 76 | 著 | zhuó | to result in | 鹽共宿著 |
340 | 76 | 著 | zhuó | to command | 鹽共宿著 |
341 | 76 | 著 | zhuó | a strategy | 鹽共宿著 |
342 | 76 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 鹽共宿著 |
343 | 76 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 鹽共宿著 |
344 | 76 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 鹽共宿著 |
345 | 76 | 著 | zhe | attachment to | 鹽共宿著 |
346 | 75 | 不知 | bùzhī | do not know | 若人不知罪不除 |
347 | 68 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 是時長老三菩伽 |
348 | 68 | 伽 | jiā | gha | 是時長老三菩伽 |
349 | 68 | 伽 | jiā | ga | 是時長老三菩伽 |
350 | 67 | 欲 | yù | desire | 到祇洹欲聽法 |
351 | 67 | 欲 | yù | to desire; to wish | 到祇洹欲聽法 |
352 | 67 | 欲 | yù | to desire; to intend | 到祇洹欲聽法 |
353 | 67 | 欲 | yù | lust | 到祇洹欲聽法 |
354 | 67 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 到祇洹欲聽法 |
355 | 66 | 大德 | dàdé | most virtuous | 大德僧聽 |
356 | 66 | 大德 | dàdé | Dade reign | 大德僧聽 |
357 | 66 | 大德 | dàdé | a major festival | 大德僧聽 |
358 | 66 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 大德僧聽 |
359 | 66 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 大德僧聽 |
360 | 64 | 去 | qù | to go | 欲共賈客主去 |
361 | 64 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 欲共賈客主去 |
362 | 64 | 去 | qù | to be distant | 欲共賈客主去 |
363 | 64 | 去 | qù | to leave | 欲共賈客主去 |
364 | 64 | 去 | qù | to play a part | 欲共賈客主去 |
365 | 64 | 去 | qù | to abandon; to give up | 欲共賈客主去 |
366 | 64 | 去 | qù | to die | 欲共賈客主去 |
367 | 64 | 去 | qù | previous; past | 欲共賈客主去 |
368 | 64 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 欲共賈客主去 |
369 | 64 | 去 | qù | falling tone | 欲共賈客主去 |
370 | 64 | 去 | qù | to lose | 欲共賈客主去 |
371 | 64 | 去 | qù | Qu | 欲共賈客主去 |
372 | 64 | 去 | qù | go; gati | 欲共賈客主去 |
373 | 63 | 持 | chí | to grasp; to hold | 善誦持毘尼藏 |
374 | 63 | 持 | chí | to resist; to oppose | 善誦持毘尼藏 |
375 | 63 | 持 | chí | to uphold | 善誦持毘尼藏 |
376 | 63 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 善誦持毘尼藏 |
377 | 63 | 持 | chí | to administer; to manage | 善誦持毘尼藏 |
378 | 63 | 持 | chí | to control | 善誦持毘尼藏 |
379 | 63 | 持 | chí | to be cautious | 善誦持毘尼藏 |
380 | 63 | 持 | chí | to remember | 善誦持毘尼藏 |
381 | 63 | 持 | chí | to assist | 善誦持毘尼藏 |
382 | 63 | 持 | chí | with; using | 善誦持毘尼藏 |
383 | 63 | 持 | chí | dhara | 善誦持毘尼藏 |
384 | 62 | 今日 | jīnrì | today | 從今日若先相嫌不應禮拜 |
385 | 62 | 今日 | jīnrì | at present | 從今日若先相嫌不應禮拜 |
386 | 62 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 諸居士知是事即出擇取好鳥 |
387 | 62 | 居士 | jūshì | householder | 諸居士知是事即出擇取好鳥 |
388 | 62 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 諸居士知是事即出擇取好鳥 |
389 | 60 | 菩 | pú | a herb; an aromatic plant | 是時長老三菩伽 |
390 | 60 | 菩 | pú | a herb | 是時長老三菩伽 |
391 | 58 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非善言善 |
392 | 58 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非善言善 |
393 | 58 | 非 | fēi | different | 非善言善 |
394 | 58 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非善言善 |
395 | 58 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非善言善 |
396 | 58 | 非 | fēi | Africa | 非善言善 |
397 | 58 | 非 | fēi | to slander | 非善言善 |
398 | 58 | 非 | fěi | to avoid | 非善言善 |
399 | 58 | 非 | fēi | must | 非善言善 |
400 | 58 | 非 | fēi | an error | 非善言善 |
401 | 58 | 非 | fēi | a problem; a question | 非善言善 |
402 | 58 | 非 | fēi | evil | 非善言善 |
403 | 58 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便說此偈 |
404 | 58 | 便 | biàn | advantageous | 便說此偈 |
405 | 58 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便說此偈 |
406 | 58 | 便 | pián | fat; obese | 便說此偈 |
407 | 58 | 便 | biàn | to make easy | 便說此偈 |
408 | 58 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便說此偈 |
409 | 58 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便說此偈 |
410 | 58 | 便 | biàn | in passing | 便說此偈 |
411 | 58 | 便 | biàn | informal | 便說此偈 |
412 | 58 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便說此偈 |
413 | 58 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便說此偈 |
414 | 58 | 便 | biàn | stool | 便說此偈 |
415 | 58 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便說此偈 |
416 | 58 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便說此偈 |
417 | 58 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便說此偈 |
418 | 58 | 二 | èr | two | 七百比丘集滅惡法品第二之餘 |
419 | 58 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 七百比丘集滅惡法品第二之餘 |
420 | 58 | 二 | èr | second | 七百比丘集滅惡法品第二之餘 |
421 | 58 | 二 | èr | twice; double; di- | 七百比丘集滅惡法品第二之餘 |
422 | 58 | 二 | èr | more than one kind | 七百比丘集滅惡法品第二之餘 |
423 | 58 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 七百比丘集滅惡法品第二之餘 |
424 | 58 | 二 | èr | both; dvaya | 七百比丘集滅惡法品第二之餘 |
425 | 57 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 上座梨婆多 |
426 | 57 | 多 | duó | many; much | 上座梨婆多 |
427 | 57 | 多 | duō | more | 上座梨婆多 |
428 | 57 | 多 | duō | excessive | 上座梨婆多 |
429 | 57 | 多 | duō | abundant | 上座梨婆多 |
430 | 57 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 上座梨婆多 |
431 | 57 | 多 | duō | Duo | 上座梨婆多 |
432 | 57 | 多 | duō | ta | 上座梨婆多 |
433 | 57 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 名比丘尼耶 |
434 | 57 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 名比丘尼耶 |
435 | 57 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 名比丘尼耶 |
436 | 55 | 餘 | yú | extra; surplus | 七百比丘集滅惡法品第二之餘 |
437 | 55 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 七百比丘集滅惡法品第二之餘 |
438 | 55 | 餘 | yú | to remain | 七百比丘集滅惡法品第二之餘 |
439 | 55 | 餘 | yú | other | 七百比丘集滅惡法品第二之餘 |
440 | 55 | 餘 | yú | additional; complementary | 七百比丘集滅惡法品第二之餘 |
441 | 55 | 餘 | yú | remaining | 七百比丘集滅惡法品第二之餘 |
442 | 55 | 餘 | yú | incomplete | 七百比丘集滅惡法品第二之餘 |
443 | 55 | 餘 | yú | Yu | 七百比丘集滅惡法品第二之餘 |
444 | 55 | 餘 | yú | other; anya | 七百比丘集滅惡法品第二之餘 |
445 | 55 | 在 | zài | in; at | 在僧中滅是惡事 |
446 | 55 | 在 | zài | to exist; to be living | 在僧中滅是惡事 |
447 | 55 | 在 | zài | to consist of | 在僧中滅是惡事 |
448 | 55 | 在 | zài | to be at a post | 在僧中滅是惡事 |
449 | 55 | 在 | zài | in; bhū | 在僧中滅是惡事 |
450 | 55 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 不得取金銀寶物 |
451 | 55 | 取 | qǔ | to obtain | 不得取金銀寶物 |
452 | 55 | 取 | qǔ | to choose; to select | 不得取金銀寶物 |
453 | 55 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 不得取金銀寶物 |
454 | 55 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 不得取金銀寶物 |
455 | 55 | 取 | qǔ | to seek | 不得取金銀寶物 |
456 | 55 | 取 | qǔ | to take a bride | 不得取金銀寶物 |
457 | 55 | 取 | qǔ | Qu | 不得取金銀寶物 |
458 | 55 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 不得取金銀寶物 |
459 | 54 | 行 | xíng | to walk | 作是語竟行 |
460 | 54 | 行 | xíng | capable; competent | 作是語竟行 |
461 | 54 | 行 | háng | profession | 作是語竟行 |
462 | 54 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 作是語竟行 |
463 | 54 | 行 | xíng | to travel | 作是語竟行 |
464 | 54 | 行 | xìng | actions; conduct | 作是語竟行 |
465 | 54 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 作是語竟行 |
466 | 54 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 作是語竟行 |
467 | 54 | 行 | háng | horizontal line | 作是語竟行 |
468 | 54 | 行 | héng | virtuous deeds | 作是語竟行 |
469 | 54 | 行 | hàng | a line of trees | 作是語竟行 |
470 | 54 | 行 | hàng | bold; steadfast | 作是語竟行 |
471 | 54 | 行 | xíng | to move | 作是語竟行 |
472 | 54 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 作是語竟行 |
473 | 54 | 行 | xíng | travel | 作是語竟行 |
474 | 54 | 行 | xíng | to circulate | 作是語竟行 |
475 | 54 | 行 | xíng | running script; running script | 作是語竟行 |
476 | 54 | 行 | xíng | temporary | 作是語竟行 |
477 | 54 | 行 | háng | rank; order | 作是語竟行 |
478 | 54 | 行 | háng | a business; a shop | 作是語竟行 |
479 | 54 | 行 | xíng | to depart; to leave | 作是語竟行 |
480 | 54 | 行 | xíng | to experience | 作是語竟行 |
481 | 54 | 行 | xíng | path; way | 作是語竟行 |
482 | 54 | 行 | xíng | xing; ballad | 作是語竟行 |
483 | 54 | 行 | xíng | 作是語竟行 | |
484 | 54 | 行 | xíng | Practice | 作是語竟行 |
485 | 54 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 作是語竟行 |
486 | 54 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 作是語竟行 |
487 | 52 | 羯磨 | jiémó | karma | 當僧中作羯磨 |
488 | 51 | 來 | lái | to come | 長老級闍蘇彌羅來 |
489 | 51 | 來 | lái | please | 長老級闍蘇彌羅來 |
490 | 51 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 長老級闍蘇彌羅來 |
491 | 51 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 長老級闍蘇彌羅來 |
492 | 51 | 來 | lái | wheat | 長老級闍蘇彌羅來 |
493 | 51 | 來 | lái | next; future | 長老級闍蘇彌羅來 |
494 | 51 | 來 | lái | a simple complement of direction | 長老級闍蘇彌羅來 |
495 | 51 | 來 | lái | to occur; to arise | 長老級闍蘇彌羅來 |
496 | 51 | 來 | lái | to earn | 長老級闍蘇彌羅來 |
497 | 51 | 來 | lái | to come; āgata | 長老級闍蘇彌羅來 |
498 | 51 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 作是語竟行一 |
499 | 51 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 作是語竟行一 |
500 | 51 | 語 | yǔ | verse; writing | 作是語竟行一 |
Frequencies of all Words
Top 1020
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 525 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時長老三菩伽 |
2 | 525 | 是 | shì | is exactly | 是時長老三菩伽 |
3 | 525 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時長老三菩伽 |
4 | 525 | 是 | shì | this; that; those | 是時長老三菩伽 |
5 | 525 | 是 | shì | really; certainly | 是時長老三菩伽 |
6 | 525 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時長老三菩伽 |
7 | 525 | 是 | shì | true | 是時長老三菩伽 |
8 | 525 | 是 | shì | is; has; exists | 是時長老三菩伽 |
9 | 525 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時長老三菩伽 |
10 | 525 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時長老三菩伽 |
11 | 525 | 是 | shì | Shi | 是時長老三菩伽 |
12 | 525 | 是 | shì | is; bhū | 是時長老三菩伽 |
13 | 525 | 是 | shì | this; idam | 是時長老三菩伽 |
14 | 375 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 七百比丘集滅惡法品第二之餘 |
15 | 375 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 七百比丘集滅惡法品第二之餘 |
16 | 375 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 七百比丘集滅惡法品第二之餘 |
17 | 304 | 言 | yán | to speak; to say; said | 或有不智比丘言 |
18 | 304 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 或有不智比丘言 |
19 | 304 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 或有不智比丘言 |
20 | 304 | 言 | yán | a particle with no meaning | 或有不智比丘言 |
21 | 304 | 言 | yán | phrase; sentence | 或有不智比丘言 |
22 | 304 | 言 | yán | a word; a syllable | 或有不智比丘言 |
23 | 304 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 或有不智比丘言 |
24 | 304 | 言 | yán | to regard as | 或有不智比丘言 |
25 | 304 | 言 | yán | to act as | 或有不智比丘言 |
26 | 304 | 言 | yán | word; vacana | 或有不智比丘言 |
27 | 304 | 言 | yán | speak; vad | 或有不智比丘言 |
28 | 293 | 不 | bù | not; no | 是事不 |
29 | 293 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 是事不 |
30 | 293 | 不 | bù | as a correlative | 是事不 |
31 | 293 | 不 | bù | no (answering a question) | 是事不 |
32 | 293 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 是事不 |
33 | 293 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 是事不 |
34 | 293 | 不 | bù | to form a yes or no question | 是事不 |
35 | 293 | 不 | bù | infix potential marker | 是事不 |
36 | 293 | 不 | bù | no; na | 是事不 |
37 | 228 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
38 | 228 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
39 | 219 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 滿七百僧 |
40 | 219 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 滿七百僧 |
41 | 219 | 僧 | sēng | Seng | 滿七百僧 |
42 | 219 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 滿七百僧 |
43 | 215 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 毘耶離諸比丘 |
44 | 196 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 我等若 |
45 | 196 | 若 | ruò | seemingly | 我等若 |
46 | 196 | 若 | ruò | if | 我等若 |
47 | 196 | 若 | ruò | you | 我等若 |
48 | 196 | 若 | ruò | this; that | 我等若 |
49 | 196 | 若 | ruò | and; or | 我等若 |
50 | 196 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 我等若 |
51 | 196 | 若 | rě | pomegranite | 我等若 |
52 | 196 | 若 | ruò | to choose | 我等若 |
53 | 196 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 我等若 |
54 | 196 | 若 | ruò | thus | 我等若 |
55 | 196 | 若 | ruò | pollia | 我等若 |
56 | 196 | 若 | ruò | Ruo | 我等若 |
57 | 196 | 若 | ruò | only then | 我等若 |
58 | 196 | 若 | rě | ja | 我等若 |
59 | 196 | 若 | rě | jñā | 我等若 |
60 | 196 | 若 | ruò | if; yadi | 我等若 |
61 | 195 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛何處 |
62 | 195 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛何處 |
63 | 195 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛何處 |
64 | 195 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛何處 |
65 | 195 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛何處 |
66 | 195 | 佛 | fó | Buddha | 佛何處 |
67 | 195 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛何處 |
68 | 195 | 中 | zhōng | middle | 善誦毘尼序卷中 |
69 | 195 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 善誦毘尼序卷中 |
70 | 195 | 中 | zhōng | China | 善誦毘尼序卷中 |
71 | 195 | 中 | zhòng | to hit the mark | 善誦毘尼序卷中 |
72 | 195 | 中 | zhōng | in; amongst | 善誦毘尼序卷中 |
73 | 195 | 中 | zhōng | midday | 善誦毘尼序卷中 |
74 | 195 | 中 | zhōng | inside | 善誦毘尼序卷中 |
75 | 195 | 中 | zhōng | during | 善誦毘尼序卷中 |
76 | 195 | 中 | zhōng | Zhong | 善誦毘尼序卷中 |
77 | 195 | 中 | zhōng | intermediary | 善誦毘尼序卷中 |
78 | 195 | 中 | zhōng | half | 善誦毘尼序卷中 |
79 | 195 | 中 | zhōng | just right; suitably | 善誦毘尼序卷中 |
80 | 195 | 中 | zhōng | while | 善誦毘尼序卷中 |
81 | 195 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 善誦毘尼序卷中 |
82 | 195 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 善誦毘尼序卷中 |
83 | 195 | 中 | zhòng | to obtain | 善誦毘尼序卷中 |
84 | 195 | 中 | zhòng | to pass an exam | 善誦毘尼序卷中 |
85 | 195 | 中 | zhōng | middle | 善誦毘尼序卷中 |
86 | 192 | 事 | shì | matter; thing; item | 是事不 |
87 | 192 | 事 | shì | to serve | 是事不 |
88 | 192 | 事 | shì | a government post | 是事不 |
89 | 192 | 事 | shì | duty; post; work | 是事不 |
90 | 192 | 事 | shì | occupation | 是事不 |
91 | 192 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 是事不 |
92 | 192 | 事 | shì | an accident | 是事不 |
93 | 192 | 事 | shì | to attend | 是事不 |
94 | 192 | 事 | shì | an allusion | 是事不 |
95 | 192 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 是事不 |
96 | 192 | 事 | shì | to engage in | 是事不 |
97 | 192 | 事 | shì | to enslave | 是事不 |
98 | 192 | 事 | shì | to pursue | 是事不 |
99 | 192 | 事 | shì | to administer | 是事不 |
100 | 192 | 事 | shì | to appoint | 是事不 |
101 | 192 | 事 | shì | a piece | 是事不 |
102 | 192 | 事 | shì | thing; phenomena | 是事不 |
103 | 192 | 事 | shì | actions; karma | 是事不 |
104 | 192 | 應 | yīng | should; ought | 應如是滅 |
105 | 192 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應如是滅 |
106 | 192 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應如是滅 |
107 | 192 | 應 | yīng | soon; immediately | 應如是滅 |
108 | 192 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應如是滅 |
109 | 192 | 應 | yìng | to accept | 應如是滅 |
110 | 192 | 應 | yīng | or; either | 應如是滅 |
111 | 192 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應如是滅 |
112 | 192 | 應 | yìng | to echo | 應如是滅 |
113 | 192 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應如是滅 |
114 | 192 | 應 | yìng | Ying | 應如是滅 |
115 | 192 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應如是滅 |
116 | 187 | 與 | yǔ | and | 沙樹林中與 |
117 | 187 | 與 | yǔ | to give | 沙樹林中與 |
118 | 187 | 與 | yǔ | together with | 沙樹林中與 |
119 | 187 | 與 | yú | interrogative particle | 沙樹林中與 |
120 | 187 | 與 | yǔ | to accompany | 沙樹林中與 |
121 | 187 | 與 | yù | to particate in | 沙樹林中與 |
122 | 187 | 與 | yù | of the same kind | 沙樹林中與 |
123 | 187 | 與 | yù | to help | 沙樹林中與 |
124 | 187 | 與 | yǔ | for | 沙樹林中與 |
125 | 187 | 與 | yǔ | and; ca | 沙樹林中與 |
126 | 159 | 作 | zuò | to do | 我今當僧中作羯 |
127 | 159 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 我今當僧中作羯 |
128 | 159 | 作 | zuò | to start | 我今當僧中作羯 |
129 | 159 | 作 | zuò | a writing; a work | 我今當僧中作羯 |
130 | 159 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 我今當僧中作羯 |
131 | 159 | 作 | zuō | to create; to make | 我今當僧中作羯 |
132 | 159 | 作 | zuō | a workshop | 我今當僧中作羯 |
133 | 159 | 作 | zuō | to write; to compose | 我今當僧中作羯 |
134 | 159 | 作 | zuò | to rise | 我今當僧中作羯 |
135 | 159 | 作 | zuò | to be aroused | 我今當僧中作羯 |
136 | 159 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 我今當僧中作羯 |
137 | 159 | 作 | zuò | to regard as | 我今當僧中作羯 |
138 | 159 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 我今當僧中作羯 |
139 | 157 | 食 | shí | food; food and drink | 淨食中噉 |
140 | 157 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 淨食中噉 |
141 | 157 | 食 | shí | to eat | 淨食中噉 |
142 | 157 | 食 | sì | to feed | 淨食中噉 |
143 | 157 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 淨食中噉 |
144 | 157 | 食 | sì | to raise; to nourish | 淨食中噉 |
145 | 157 | 食 | shí | to receive; to accept | 淨食中噉 |
146 | 157 | 食 | shí | to receive an official salary | 淨食中噉 |
147 | 157 | 食 | shí | an eclipse | 淨食中噉 |
148 | 157 | 食 | shí | food; bhakṣa | 淨食中噉 |
149 | 153 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 或有不智比丘言 |
150 | 153 | 有 | yǒu | to have; to possess | 或有不智比丘言 |
151 | 153 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 或有不智比丘言 |
152 | 153 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 或有不智比丘言 |
153 | 153 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 或有不智比丘言 |
154 | 153 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 或有不智比丘言 |
155 | 153 | 有 | yǒu | used to compare two things | 或有不智比丘言 |
156 | 153 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 或有不智比丘言 |
157 | 153 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 或有不智比丘言 |
158 | 153 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 或有不智比丘言 |
159 | 153 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 或有不智比丘言 |
160 | 153 | 有 | yǒu | abundant | 或有不智比丘言 |
161 | 153 | 有 | yǒu | purposeful | 或有不智比丘言 |
162 | 153 | 有 | yǒu | You | 或有不智比丘言 |
163 | 153 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 或有不智比丘言 |
164 | 153 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 或有不智比丘言 |
165 | 150 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 事白佛 |
166 | 150 | 得 | de | potential marker | 淨得何罪 |
167 | 150 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 淨得何罪 |
168 | 150 | 得 | děi | must; ought to | 淨得何罪 |
169 | 150 | 得 | děi | to want to; to need to | 淨得何罪 |
170 | 150 | 得 | děi | must; ought to | 淨得何罪 |
171 | 150 | 得 | dé | de | 淨得何罪 |
172 | 150 | 得 | de | infix potential marker | 淨得何罪 |
173 | 150 | 得 | dé | to result in | 淨得何罪 |
174 | 150 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 淨得何罪 |
175 | 150 | 得 | dé | to be satisfied | 淨得何罪 |
176 | 150 | 得 | dé | to be finished | 淨得何罪 |
177 | 150 | 得 | de | result of degree | 淨得何罪 |
178 | 150 | 得 | de | marks completion of an action | 淨得何罪 |
179 | 150 | 得 | děi | satisfying | 淨得何罪 |
180 | 150 | 得 | dé | to contract | 淨得何罪 |
181 | 150 | 得 | dé | marks permission or possibility | 淨得何罪 |
182 | 150 | 得 | dé | expressing frustration | 淨得何罪 |
183 | 150 | 得 | dé | to hear | 淨得何罪 |
184 | 150 | 得 | dé | to have; there is | 淨得何罪 |
185 | 150 | 得 | dé | marks time passed | 淨得何罪 |
186 | 150 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 淨得何罪 |
187 | 147 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今當僧中作羯 |
188 | 147 | 我 | wǒ | self | 我今當僧中作羯 |
189 | 147 | 我 | wǒ | we; our | 我今當僧中作羯 |
190 | 147 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今當僧中作羯 |
191 | 147 | 我 | wǒ | Wo | 我今當僧中作羯 |
192 | 147 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今當僧中作羯 |
193 | 147 | 我 | wǒ | ga | 我今當僧中作羯 |
194 | 147 | 我 | wǒ | I; aham | 我今當僧中作羯 |
195 | 146 | 答 | dá | to reply; to answer | 上座答 |
196 | 146 | 答 | dá | to reciprocate to | 上座答 |
197 | 146 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 上座答 |
198 | 146 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 上座答 |
199 | 146 | 答 | dā | Da | 上座答 |
200 | 146 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 上座答 |
201 | 140 | 上座 | shàngzuò | seat of honor | 薩婆伽羅婆梨婆羅上座 |
202 | 140 | 上座 | shàngzuò | to sit down in a seat | 薩婆伽羅婆梨婆羅上座 |
203 | 140 | 上座 | shàngzuò | sthavira; elder | 薩婆伽羅婆梨婆羅上座 |
204 | 140 | 上座 | shàngzuò | Sthavira; Elders | 薩婆伽羅婆梨婆羅上座 |
205 | 138 | 聽 | tīng | to listen | 一切僧當聽滅是事 |
206 | 138 | 聽 | tīng | to obey | 一切僧當聽滅是事 |
207 | 138 | 聽 | tīng | to understand | 一切僧當聽滅是事 |
208 | 138 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 一切僧當聽滅是事 |
209 | 138 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 一切僧當聽滅是事 |
210 | 138 | 聽 | tīng | to await | 一切僧當聽滅是事 |
211 | 138 | 聽 | tīng | to acknowledge | 一切僧當聽滅是事 |
212 | 138 | 聽 | tīng | a tin can | 一切僧當聽滅是事 |
213 | 138 | 聽 | tīng | information | 一切僧當聽滅是事 |
214 | 138 | 聽 | tīng | a hall | 一切僧當聽滅是事 |
215 | 138 | 聽 | tīng | Ting | 一切僧當聽滅是事 |
216 | 138 | 聽 | tìng | to administer; to process | 一切僧當聽滅是事 |
217 | 138 | 聽 | tīng | to listen; śru | 一切僧當聽滅是事 |
218 | 131 | 淨 | jìng | clean | 鹽淨 |
219 | 131 | 淨 | jìng | no surplus; net | 鹽淨 |
220 | 131 | 淨 | jìng | only | 鹽淨 |
221 | 131 | 淨 | jìng | pure | 鹽淨 |
222 | 131 | 淨 | jìng | tranquil | 鹽淨 |
223 | 131 | 淨 | jìng | cold | 鹽淨 |
224 | 131 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 鹽淨 |
225 | 131 | 淨 | jìng | role of hero | 鹽淨 |
226 | 131 | 淨 | jìng | completely | 鹽淨 |
227 | 131 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 鹽淨 |
228 | 131 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 鹽淨 |
229 | 131 | 淨 | jìng | clean; pure | 鹽淨 |
230 | 131 | 淨 | jìng | cleanse | 鹽淨 |
231 | 131 | 淨 | jìng | cleanse | 鹽淨 |
232 | 131 | 淨 | jìng | Pure | 鹽淨 |
233 | 131 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 鹽淨 |
234 | 131 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 鹽淨 |
235 | 131 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 鹽淨 |
236 | 123 | 人 | rén | person; people; a human being | 是八人 |
237 | 123 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是八人 |
238 | 123 | 人 | rén | a kind of person | 是八人 |
239 | 123 | 人 | rén | everybody | 是八人 |
240 | 123 | 人 | rén | adult | 是八人 |
241 | 123 | 人 | rén | somebody; others | 是八人 |
242 | 123 | 人 | rén | an upright person | 是八人 |
243 | 123 | 人 | rén | person; manuṣya | 是八人 |
244 | 119 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是思惟 |
245 | 119 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是思惟 |
246 | 119 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是思惟 |
247 | 119 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是思惟 |
248 | 117 | 問 | wèn | to ask | 上座還問 |
249 | 117 | 問 | wèn | to inquire after | 上座還問 |
250 | 117 | 問 | wèn | to interrogate | 上座還問 |
251 | 117 | 問 | wèn | to hold responsible | 上座還問 |
252 | 117 | 問 | wèn | to request something | 上座還問 |
253 | 117 | 問 | wèn | to rebuke | 上座還問 |
254 | 117 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 上座還問 |
255 | 117 | 問 | wèn | news | 上座還問 |
256 | 117 | 問 | wèn | to propose marriage | 上座還問 |
257 | 117 | 問 | wén | to inform | 上座還問 |
258 | 117 | 問 | wèn | to research | 上座還問 |
259 | 117 | 問 | wèn | Wen | 上座還問 |
260 | 117 | 問 | wèn | to | 上座還問 |
261 | 117 | 問 | wèn | a question | 上座還問 |
262 | 117 | 問 | wèn | ask; prccha | 上座還問 |
263 | 117 | 一 | yī | one | 一 |
264 | 117 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
265 | 117 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
266 | 117 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
267 | 117 | 一 | yì | whole; all | 一 |
268 | 117 | 一 | yī | first | 一 |
269 | 117 | 一 | yī | the same | 一 |
270 | 117 | 一 | yī | each | 一 |
271 | 117 | 一 | yī | certain | 一 |
272 | 117 | 一 | yī | throughout | 一 |
273 | 117 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
274 | 117 | 一 | yī | sole; single | 一 |
275 | 117 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
276 | 117 | 一 | yī | Yi | 一 |
277 | 117 | 一 | yī | other | 一 |
278 | 117 | 一 | yī | to unify | 一 |
279 | 117 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
280 | 117 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
281 | 117 | 一 | yī | or | 一 |
282 | 117 | 一 | yī | one; eka | 一 |
283 | 111 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 多依受上座作烏迴鳩羅 |
284 | 111 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 多依受上座作烏迴鳩羅 |
285 | 111 | 受 | shòu | to receive; to accept | 多依受上座作烏迴鳩羅 |
286 | 111 | 受 | shòu | to tolerate | 多依受上座作烏迴鳩羅 |
287 | 111 | 受 | shòu | suitably | 多依受上座作烏迴鳩羅 |
288 | 111 | 受 | shòu | feelings; sensations | 多依受上座作烏迴鳩羅 |
289 | 106 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 淨得何罪 |
290 | 106 | 罪 | zuì | fault; error | 淨得何罪 |
291 | 106 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 淨得何罪 |
292 | 106 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 淨得何罪 |
293 | 106 | 罪 | zuì | punishment | 淨得何罪 |
294 | 106 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 淨得何罪 |
295 | 106 | 罪 | zuì | sin; agha | 淨得何罪 |
296 | 105 | 亦 | yì | also; too | 汝亦 |
297 | 105 | 亦 | yì | but | 汝亦 |
298 | 105 | 亦 | yì | this; he; she | 汝亦 |
299 | 105 | 亦 | yì | although; even though | 汝亦 |
300 | 105 | 亦 | yì | already | 汝亦 |
301 | 105 | 亦 | yì | particle with no meaning | 汝亦 |
302 | 105 | 亦 | yì | Yi | 汝亦 |
303 | 99 | 三 | sān | three | 是時長老三菩伽 |
304 | 99 | 三 | sān | third | 是時長老三菩伽 |
305 | 99 | 三 | sān | more than two | 是時長老三菩伽 |
306 | 99 | 三 | sān | very few | 是時長老三菩伽 |
307 | 99 | 三 | sān | repeatedly | 是時長老三菩伽 |
308 | 99 | 三 | sān | San | 是時長老三菩伽 |
309 | 99 | 三 | sān | three; tri | 是時長老三菩伽 |
310 | 99 | 三 | sān | sa | 是時長老三菩伽 |
311 | 99 | 三 | sān | three kinds; trividha | 是時長老三菩伽 |
312 | 99 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 向樹林中敷坐具處 |
313 | 99 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 向樹林中敷坐具處 |
314 | 99 | 處 | chù | location | 向樹林中敷坐具處 |
315 | 99 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 向樹林中敷坐具處 |
316 | 99 | 處 | chù | a part; an aspect | 向樹林中敷坐具處 |
317 | 99 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 向樹林中敷坐具處 |
318 | 99 | 處 | chǔ | to get along with | 向樹林中敷坐具處 |
319 | 99 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 向樹林中敷坐具處 |
320 | 99 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 向樹林中敷坐具處 |
321 | 99 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 向樹林中敷坐具處 |
322 | 99 | 處 | chǔ | to be associated with | 向樹林中敷坐具處 |
323 | 99 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 向樹林中敷坐具處 |
324 | 99 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 向樹林中敷坐具處 |
325 | 99 | 處 | chù | circumstances; situation | 向樹林中敷坐具處 |
326 | 99 | 處 | chù | an occasion; a time | 向樹林中敷坐具處 |
327 | 99 | 處 | chù | position; sthāna | 向樹林中敷坐具處 |
328 | 98 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 不淨 |
329 | 96 | 為 | wèi | for; to | 是為四客比丘 |
330 | 96 | 為 | wèi | because of | 是為四客比丘 |
331 | 96 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為四客比丘 |
332 | 96 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為四客比丘 |
333 | 96 | 為 | wéi | to be; is | 是為四客比丘 |
334 | 96 | 為 | wéi | to do | 是為四客比丘 |
335 | 96 | 為 | wèi | for | 是為四客比丘 |
336 | 96 | 為 | wèi | because of; for; to | 是為四客比丘 |
337 | 96 | 為 | wèi | to | 是為四客比丘 |
338 | 96 | 為 | wéi | in a passive construction | 是為四客比丘 |
339 | 96 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 是為四客比丘 |
340 | 96 | 為 | wéi | forming an adverb | 是為四客比丘 |
341 | 96 | 為 | wéi | to add emphasis | 是為四客比丘 |
342 | 96 | 為 | wèi | to support; to help | 是為四客比丘 |
343 | 96 | 為 | wéi | to govern | 是為四客比丘 |
344 | 96 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為四客比丘 |
345 | 96 | 物 | wù | thing; matter | 汝道何物 |
346 | 96 | 物 | wù | physics | 汝道何物 |
347 | 96 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 汝道何物 |
348 | 96 | 物 | wù | contents; properties; elements | 汝道何物 |
349 | 96 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 汝道何物 |
350 | 96 | 物 | wù | mottling | 汝道何物 |
351 | 96 | 物 | wù | variety | 汝道何物 |
352 | 96 | 物 | wù | an institution | 汝道何物 |
353 | 96 | 物 | wù | to select; to choose | 汝道何物 |
354 | 96 | 物 | wù | to seek | 汝道何物 |
355 | 96 | 物 | wù | thing; vastu | 汝道何物 |
356 | 95 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時三菩伽 |
357 | 95 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時三菩伽 |
358 | 95 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時三菩伽 |
359 | 95 | 時 | shí | at that time | 是時三菩伽 |
360 | 95 | 時 | shí | fashionable | 是時三菩伽 |
361 | 95 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時三菩伽 |
362 | 95 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時三菩伽 |
363 | 95 | 時 | shí | tense | 是時三菩伽 |
364 | 95 | 時 | shí | particular; special | 是時三菩伽 |
365 | 95 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時三菩伽 |
366 | 95 | 時 | shí | hour (measure word) | 是時三菩伽 |
367 | 95 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時三菩伽 |
368 | 95 | 時 | shí | time [abstract] | 是時三菩伽 |
369 | 95 | 時 | shí | seasonal | 是時三菩伽 |
370 | 95 | 時 | shí | frequently; often | 是時三菩伽 |
371 | 95 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 是時三菩伽 |
372 | 95 | 時 | shí | on time | 是時三菩伽 |
373 | 95 | 時 | shí | this; that | 是時三菩伽 |
374 | 95 | 時 | shí | to wait upon | 是時三菩伽 |
375 | 95 | 時 | shí | hour | 是時三菩伽 |
376 | 95 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時三菩伽 |
377 | 95 | 時 | shí | Shi | 是時三菩伽 |
378 | 95 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時三菩伽 |
379 | 95 | 時 | shí | time; kāla | 是時三菩伽 |
380 | 95 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時三菩伽 |
381 | 95 | 時 | shí | then; atha | 是時三菩伽 |
382 | 94 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸上座或能不喜 |
383 | 94 | 諸 | zhū | Zhu | 諸上座或能不喜 |
384 | 94 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸上座或能不喜 |
385 | 94 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸上座或能不喜 |
386 | 94 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸上座或能不喜 |
387 | 94 | 諸 | zhū | of; in | 諸上座或能不喜 |
388 | 94 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸上座或能不喜 |
389 | 93 | 從 | cóng | from | 從座起至樹林中 |
390 | 93 | 從 | cóng | to follow | 從座起至樹林中 |
391 | 93 | 從 | cóng | past; through | 從座起至樹林中 |
392 | 93 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從座起至樹林中 |
393 | 93 | 從 | cóng | to participate in something | 從座起至樹林中 |
394 | 93 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從座起至樹林中 |
395 | 93 | 從 | cóng | usually | 從座起至樹林中 |
396 | 93 | 從 | cóng | something secondary | 從座起至樹林中 |
397 | 93 | 從 | cóng | remote relatives | 從座起至樹林中 |
398 | 93 | 從 | cóng | secondary | 從座起至樹林中 |
399 | 93 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從座起至樹林中 |
400 | 93 | 從 | cōng | at ease; informal | 從座起至樹林中 |
401 | 93 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從座起至樹林中 |
402 | 93 | 從 | zòng | to release | 從座起至樹林中 |
403 | 93 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從座起至樹林中 |
404 | 93 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從座起至樹林中 |
405 | 90 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 我今當僧中作羯 |
406 | 90 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 我今當僧中作羯 |
407 | 90 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 我今當僧中作羯 |
408 | 90 | 當 | dāng | to face | 我今當僧中作羯 |
409 | 90 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 我今當僧中作羯 |
410 | 90 | 當 | dāng | to manage; to host | 我今當僧中作羯 |
411 | 90 | 當 | dāng | should | 我今當僧中作羯 |
412 | 90 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 我今當僧中作羯 |
413 | 90 | 當 | dǎng | to think | 我今當僧中作羯 |
414 | 90 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 我今當僧中作羯 |
415 | 90 | 當 | dǎng | to be equal | 我今當僧中作羯 |
416 | 90 | 當 | dàng | that | 我今當僧中作羯 |
417 | 90 | 當 | dāng | an end; top | 我今當僧中作羯 |
418 | 90 | 當 | dàng | clang; jingle | 我今當僧中作羯 |
419 | 90 | 當 | dāng | to judge | 我今當僧中作羯 |
420 | 90 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 我今當僧中作羯 |
421 | 90 | 當 | dàng | the same | 我今當僧中作羯 |
422 | 90 | 當 | dàng | to pawn | 我今當僧中作羯 |
423 | 90 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 我今當僧中作羯 |
424 | 90 | 當 | dàng | a trap | 我今當僧中作羯 |
425 | 90 | 當 | dàng | a pawned item | 我今當僧中作羯 |
426 | 90 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 我今當僧中作羯 |
427 | 87 | 竟 | jìng | actually; in the end | 三菩伽如是思惟竟 |
428 | 87 | 竟 | jìng | unexpectedly; to go so far as to | 三菩伽如是思惟竟 |
429 | 87 | 竟 | jìng | to end; to finish | 三菩伽如是思惟竟 |
430 | 87 | 竟 | jìng | all; entire | 三菩伽如是思惟竟 |
431 | 87 | 竟 | jìng | directly | 三菩伽如是思惟竟 |
432 | 87 | 竟 | jìng | to investigate | 三菩伽如是思惟竟 |
433 | 87 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 三菩伽如是思惟竟 |
434 | 87 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 為斷滅僧中惡事故 |
435 | 87 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 為斷滅僧中惡事故 |
436 | 87 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 為斷滅僧中惡事故 |
437 | 87 | 故 | gù | to die | 為斷滅僧中惡事故 |
438 | 87 | 故 | gù | so; therefore; hence | 為斷滅僧中惡事故 |
439 | 87 | 故 | gù | original | 為斷滅僧中惡事故 |
440 | 87 | 故 | gù | accident; happening; instance | 為斷滅僧中惡事故 |
441 | 87 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 為斷滅僧中惡事故 |
442 | 87 | 故 | gù | something in the past | 為斷滅僧中惡事故 |
443 | 87 | 故 | gù | deceased; dead | 為斷滅僧中惡事故 |
444 | 87 | 故 | gù | still; yet | 為斷滅僧中惡事故 |
445 | 87 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 為斷滅僧中惡事故 |
446 | 86 | 知 | zhī | to know | 如是知 |
447 | 86 | 知 | zhī | to comprehend | 如是知 |
448 | 86 | 知 | zhī | to inform; to tell | 如是知 |
449 | 86 | 知 | zhī | to administer | 如是知 |
450 | 86 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 如是知 |
451 | 86 | 知 | zhī | to be close friends | 如是知 |
452 | 86 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 如是知 |
453 | 86 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 如是知 |
454 | 86 | 知 | zhī | knowledge | 如是知 |
455 | 86 | 知 | zhī | consciousness; perception | 如是知 |
456 | 86 | 知 | zhī | a close friend | 如是知 |
457 | 86 | 知 | zhì | wisdom | 如是知 |
458 | 86 | 知 | zhì | Zhi | 如是知 |
459 | 86 | 知 | zhī | to appreciate | 如是知 |
460 | 86 | 知 | zhī | to make known | 如是知 |
461 | 86 | 知 | zhī | to have control over | 如是知 |
462 | 86 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 如是知 |
463 | 86 | 知 | zhī | Understanding | 如是知 |
464 | 86 | 知 | zhī | know; jña | 如是知 |
465 | 83 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何 |
466 | 83 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何 |
467 | 82 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
468 | 82 | 如 | rú | if | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
469 | 82 | 如 | rú | in accordance with | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
470 | 82 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
471 | 82 | 如 | rú | this | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
472 | 82 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
473 | 82 | 如 | rú | to go to | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
474 | 82 | 如 | rú | to meet | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
475 | 82 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
476 | 82 | 如 | rú | at least as good as | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
477 | 82 | 如 | rú | and | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
478 | 82 | 如 | rú | or | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
479 | 82 | 如 | rú | but | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
480 | 82 | 如 | rú | then | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
481 | 82 | 如 | rú | naturally | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
482 | 82 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
483 | 82 | 如 | rú | you | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
484 | 82 | 如 | rú | the second lunar month | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
485 | 82 | 如 | rú | in; at | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
486 | 82 | 如 | rú | Ru | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
487 | 82 | 如 | rú | Thus | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
488 | 82 | 如 | rú | thus; tathā | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
489 | 82 | 如 | rú | like; iva | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
490 | 82 | 如 | rú | suchness; tathatā | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
491 | 81 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝亦 |
492 | 81 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝亦 |
493 | 81 | 汝 | rǔ | Ru | 汝亦 |
494 | 81 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝亦 |
495 | 80 | 衣 | yī | clothes; clothing | 衣在比丘中 |
496 | 80 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 衣在比丘中 |
497 | 80 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 衣在比丘中 |
498 | 80 | 衣 | yī | a cover; a coating | 衣在比丘中 |
499 | 80 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 衣在比丘中 |
500 | 80 | 衣 | yì | to cover | 衣在比丘中 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
比丘 |
|
|
|
言 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
佛言 |
|
|
|
僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
诸比丘 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks |
若 |
|
|
|
佛 |
|
|
|
中 | zhōng | middle |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿浮呵那 | 196 | Avrha Heaven; Heaven without Affliction | |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿耆多 | 97 | Ajita Keśakambala | |
阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
阿嗜多 | 196 | Ajita | |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
跋难陀 | 跋難陀 | 98 |
|
跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
卑摩罗叉 | 卑摩羅叉 | 98 | Vimalāksa |
毕陵伽婆蹉 | 畢陵伽婆蹉 | 98 | Pilindavatsa |
波罗奈国 | 波羅奈國 | 98 | Varanasi; Baranasi |
波斯匿 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
东方 | 東方 | 100 |
|
夺命 | 奪命 | 100 | Māra |
房宿 | 102 | Anurādhā | |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
沸星 | 102 | Pusya | |
佛法 | 102 |
|
|
给孤独 | 給孤獨 | 103 | Anathapindada |
洹 | 104 | Huan river | |
黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
迦留陀夷 | 106 | Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin | |
憍萨罗 | 憍薩羅 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
憍萨罗国 | 憍薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
迦毘罗卫 | 迦毘羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
迦师 | 迦師 | 106 | Kashgar |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
戒日 | 106 | Harsha | |
晋 | 晉 | 106 |
|
净饭 | 淨飯 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
弥渡 | 彌渡 | 109 | Midu |
摩根 | 109 | Morgan | |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
瓶沙王 | 112 | King Bimbisara | |
毘尼藏 | 112 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
频婆娑罗王 | 頻婆娑羅王 | 112 | King Bimbisara |
毘耶离 | 毘耶離 | 112 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
婆蹉 | 112 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
祇洹 | 113 | Jetavana | |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
人大 | 114 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People | |
三藏 | 115 |
|
|
桑奇 | 桑奇 | 115 | Sanchi [Ruins] |
僧羯磨 | 115 | Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo | |
僧伽 | 115 |
|
|
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善施 | 115 | Sudatta | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
舍婆提 | 115 | Sravasti | |
舍婆提城 | 115 | City of Sravasti | |
舍婆提国 | 舍婆提國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
世尊 | 115 |
|
|
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
天祠 | 116 | devalaya | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
乌来 | 烏來 | 119 | Wulai |
夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
药师 | 藥師 | 89 |
|
优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
优波离问 | 優波離問 | 121 | Questions of Upali |
优婆离 | 優婆離 | 121 | Upali; Upāli |
占波国 | 占波國 | 122 | Campa |
旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
至大 | 122 | Zhida reign | |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
只陀 | 祇陀 | 122 | Jeta; Jetṛ |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
竹园 | 竹園 | 122 | Bamboo Grove |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 214.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
阿兰若比丘 | 阿蘭若比丘 | 196 | forrest dwelling monk; araṇya-bhikṣu |
安陀林 | 196 | cemetery | |
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
白癞 | 白癩 | 98 | leprosy |
比丘戒 | 98 | the monk's precepts; Bhiksu Precepts | |
比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
比丘分 | 98 | monkhood | |
比丘尼戒 | 98 | the nun's precepts; Bhiksuni Precepts | |
比丘尼僧 | 98 | bhikṣuni community | |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
波利 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
不邪婬 | 98 | prohibition of debauchery | |
不信佛法 | 98 | [they] do not believe in the law of the Buddha | |
不共 | 98 |
|
|
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
布萨 | 布薩 | 98 |
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
叉手向佛 | 99 | saluted him [the Buddha] with their hands palm-to-palm over their hearts | |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
忏法 | 懺法 | 99 | a repentance ceremony |
禅那 | 禪那 | 99 | meditation |
持戒 | 99 |
|
|
床坐 | 99 | seat; āsana | |
除疑 | 99 | to eliminate doubt | |
大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
达嚫 | 達嚫 | 100 | the practice of giving; generosity |
当分 | 當分 | 100 | according to position |
道中 | 100 | on the path | |
到彼岸 | 100 |
|
|
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
二部僧 | 195 | two monastic assemblies; monks and nuns | |
二持 | 195 | two modes of observing precepts | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法事 | 102 | a Dharma event | |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
犯戒 | 102 |
|
|
法如 | 102 | dharma nature | |
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛图 | 佛圖 | 102 | Buddha land |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛住 | 102 |
|
|
佛道 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福德 | 102 |
|
|
敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
户摩 | 戶摩 | 104 | homa |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见法 | 見法 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
袈裟 | 106 |
|
|
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
结界 | 結界 | 106 |
|
羯磨 | 106 | karma | |
界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
净人 | 淨人 | 106 | a server |
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
净法 | 淨法 | 106 |
|
净国 | 淨國 | 106 | pure land |
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
金毘罗 | 金毘羅 | 106 | kumbhira; crocodile |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
卷第六 | 106 | scroll 6 | |
拘梨 | 106 | koti; one hundred million; a very large number | |
利喜 | 108 | to bring profit and joy | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
六法 | 108 | the six dharmas | |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
律者 | 108 | vinaya teacher | |
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
摩伽罗 | 摩伽羅 | 109 | makara |
末利 | 109 | jasmine; mallika | |
摩那埵 | 109 | mānatva; confession; period of penance | |
摩尼珠 | 109 |
|
|
木叉 | 109 |
|
|
男根 | 110 | male organ | |
尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
女根 | 110 | female sex-organ | |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
破僧 | 112 |
|
|
七法 | 113 |
|
|
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
取与 | 取與 | 113 | producing fruit and the fruit produced |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
三恶 | 三惡 | 115 |
|
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
僧坊 | 115 | monastic quarters | |
僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
僧物 | 115 | property of the monastic community | |
僧都 | 115 | sōzu | |
僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
僧园 | 僧園 | 115 | Buddhist temple |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
少欲 | 115 | few desires | |
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
生天 | 115 | celestial birth | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
示教 | 115 | to point and instruct | |
示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
食时 | 食時 | 115 |
|
施物 | 115 | gift | |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
式叉摩尼 | 115 | Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
施食 | 115 |
|
|
实语 | 實語 | 115 | true words |
施主 | 115 |
|
|
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受戒 | 115 |
|
|
受者 | 115 | recipient | |
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
受食 | 115 | one who receives food | |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四恶 | 四惡 | 115 | four evil destinies |
四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
天中天 | 116 | god of the gods | |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
提舍 | 116 |
|
|
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
头面礼佛 | 頭面禮佛 | 116 | came up to the Lord, saluted his feet with their heads |
偷兰遮 | 偷蘭遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我相 | 119 | the notion of a self | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五比丘 | 119 | five monastics | |
五大 | 119 | the five elements | |
五戒 | 119 | the five precepts | |
五时 | 五時 | 119 | five periods |
五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无余 | 無餘 | 119 |
|
小沙弥 | 小沙彌 | 120 | sramanera |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
行法 | 120 | cultivation method | |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一界 | 121 | one world | |
一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切智 | 121 |
|
|
有相 | 121 | having form | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
中道 | 122 |
|
|
中食 | 122 | midday meal | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
转语 | 轉語 | 122 | zhuanyu; turning words; transformational expression |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
坐床 | 122 | sitting mat; pitha | |
坐具 | 122 |
|