Glossary and Vocabulary for Manjusri Dharani Sutra (Wenshushili Baozang Tuoluoni Jing) 文殊師利寶藏陀羅尼經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 115 去聲 qùshēng falling tone; fourth tone 去聲
2 107 to go; to 是時世尊正於
3 107 to rely on; to depend on 是時世尊正於
4 107 Yu 是時世尊正於
5 107 a crow 是時世尊正於
6 68 陀羅尼 tuóluóní Dharani 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
7 68 陀羅尼 tuóluóní dharani 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
8 68 huà painting; picture; drawing 畫文殊師利童子像
9 68 huà to draw 畫文殊師利童子像
10 68 huà a stroke in a Chinese character 畫文殊師利童子像
11 68 huà to delineate 畫文殊師利童子像
12 68 huà to plan 畫文殊師利童子像
13 68 huà to sign 畫文殊師利童子像
14 68 huà to stop; to terminate 畫文殊師利童子像
15 68 huà Hua 畫文殊師利童子像
16 68 huà painting; citra 畫文殊師利童子像
17 66 zhī to go 贍部洲惡世之時
18 66 zhī to arrive; to go 贍部洲惡世之時
19 66 zhī is 贍部洲惡世之時
20 66 zhī to use 贍部洲惡世之時
21 66 zhī Zhi 贍部洲惡世之時
22 66 zhī winding 贍部洲惡世之時
23 66 Qi 於其頂上放無量種種光明
24 60 néng can; able 文殊師利廣能利益無量
25 60 néng ability; capacity 文殊師利廣能利益無量
26 60 néng a mythical bear-like beast 文殊師利廣能利益無量
27 60 néng energy 文殊師利廣能利益無量
28 60 néng function; use 文殊師利廣能利益無量
29 60 néng talent 文殊師利廣能利益無量
30 60 néng expert at 文殊師利廣能利益無量
31 60 néng to be in harmony 文殊師利廣能利益無量
32 60 néng to tend to; to care for 文殊師利廣能利益無量
33 60 néng to reach; to arrive at 文殊師利廣能利益無量
34 60 néng to be able; śak 文殊師利廣能利益無量
35 60 néng skilful; pravīṇa 文殊師利廣能利益無量
36 60 一切 yīqiè temporary 次說除一切障如來陀羅尼曰
37 60 一切 yīqiè the same 次說除一切障如來陀羅尼曰
38 59 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
39 59 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
40 59 shuì to persuade 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
41 59 shuō to teach; to recite; to explain 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
42 59 shuō a doctrine; a theory 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
43 59 shuō to claim; to assert 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
44 59 shuō allocution 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
45 59 shuō to criticize; to scold 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
46 59 shuō to indicate; to refer to 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
47 59 shuō speach; vāda 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
48 59 shuō to speak; bhāṣate 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
49 59 shuō to instruct 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
50 58 second-rate 次說除一切障如來陀羅尼曰
51 58 second; secondary 次說除一切障如來陀羅尼曰
52 58 temporary stopover; temporary lodging 次說除一切障如來陀羅尼曰
53 58 a sequence; an order 次說除一切障如來陀羅尼曰
54 58 to arrive 次說除一切障如來陀羅尼曰
55 58 to be next in sequence 次說除一切障如來陀羅尼曰
56 58 positions of the 12 Jupiter stations 次說除一切障如來陀羅尼曰
57 58 positions of the sun and moon on the ecliptic 次說除一切障如來陀羅尼曰
58 58 stage of a journey 次說除一切障如來陀羅尼曰
59 58 ranks 次說除一切障如來陀羅尼曰
60 58 an official position 次說除一切障如來陀羅尼曰
61 58 inside 次說除一切障如來陀羅尼曰
62 58 to hesitate 次說除一切障如來陀羅尼曰
63 58 secondary; next; tatas 次說除一切障如來陀羅尼曰
64 58 zhě ca 念誦此十八大陀羅尼者
65 57 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我輩眾類何日能得離此煩惱
66 57 děi to want to; to need to 我輩眾類何日能得離此煩惱
67 57 děi must; ought to 我輩眾類何日能得離此煩惱
68 57 de 我輩眾類何日能得離此煩惱
69 57 de infix potential marker 我輩眾類何日能得離此煩惱
70 57 to result in 我輩眾類何日能得離此煩惱
71 57 to be proper; to fit; to suit 我輩眾類何日能得離此煩惱
72 57 to be satisfied 我輩眾類何日能得離此煩惱
73 57 to be finished 我輩眾類何日能得離此煩惱
74 57 děi satisfying 我輩眾類何日能得離此煩惱
75 57 to contract 我輩眾類何日能得離此煩惱
76 57 to hear 我輩眾類何日能得離此煩惱
77 57 to have; there is 我輩眾類何日能得離此煩惱
78 57 marks time passed 我輩眾類何日能得離此煩惱
79 57 obtain; attain; prāpta 我輩眾類何日能得離此煩惱
80 54 to reach 薩摩訶薩眾及無量淨居天子
81 54 to attain 薩摩訶薩眾及無量淨居天子
82 54 to understand 薩摩訶薩眾及無量淨居天子
83 54 able to be compared to; to catch up with 薩摩訶薩眾及無量淨居天子
84 54 to be involved with; to associate with 薩摩訶薩眾及無量淨居天子
85 54 passing of a feudal title from elder to younger brother 薩摩訶薩眾及無量淨居天子
86 54 and; ca; api 薩摩訶薩眾及無量淨居天子
87 54 method; way 八字三昧法
88 54 France 八字三昧法
89 54 the law; rules; regulations 八字三昧法
90 54 the teachings of the Buddha; Dharma 八字三昧法
91 54 a standard; a norm 八字三昧法
92 54 an institution 八字三昧法
93 54 to emulate 八字三昧法
94 54 magic; a magic trick 八字三昧法
95 54 punishment 八字三昧法
96 54 Fa 八字三昧法
97 54 a precedent 八字三昧法
98 54 a classification of some kinds of Han texts 八字三昧法
99 54 relating to a ceremony or rite 八字三昧法
100 54 Dharma 八字三昧法
101 54 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 八字三昧法
102 54 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 八字三昧法
103 54 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 八字三昧法
104 54 quality; characteristic 八字三昧法
105 47 Buddha; Awakened One 膝著地向佛合掌
106 47 relating to Buddhism 膝著地向佛合掌
107 47 a statue or image of a Buddha 膝著地向佛合掌
108 47 a Buddhist text 膝著地向佛合掌
109 47 to touch; to stroke 膝著地向佛合掌
110 47 Buddha 膝著地向佛合掌
111 47 Buddha; Awakened One 膝著地向佛合掌
112 47 děng et cetera; and so on 益未來世中薄福諸眾生等
113 47 děng to wait 益未來世中薄福諸眾生等
114 47 děng to be equal 益未來世中薄福諸眾生等
115 47 děng degree; level 益未來世中薄福諸眾生等
116 47 děng to compare 益未來世中薄福諸眾生等
117 47 děng same; equal; sama 益未來世中薄福諸眾生等
118 46 rén person; people; a human being 若解法人處珍重請法
119 46 rén Kangxi radical 9 若解法人處珍重請法
120 46 rén a kind of person 若解法人處珍重請法
121 46 rén everybody 若解法人處珍重請法
122 46 rén adult 若解法人處珍重請法
123 46 rén somebody; others 若解法人處珍重請法
124 46 rén an upright person 若解法人處珍重請法
125 46 rén person; manuṣya 若解法人處珍重請法
126 43 wéi to act as; to serve 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
127 43 wéi to change into; to become 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
128 43 wéi to be; is 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
129 43 wéi to do 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
130 43 wèi to support; to help 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
131 43 wéi to govern 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
132 43 wèi to be; bhū 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
133 43 文殊 Wénshū Manjusri 照已却來繞文殊師
134 43 文殊 wénshū Manjusri 照已却來繞文殊師
135 41 grieved; saddened 社野怛他
136 41 worried 社野怛他
137 41 ta 社野怛他
138 40 zhōng middle 眾中
139 40 zhōng medium; medium sized 眾中
140 40 zhōng China 眾中
141 40 zhòng to hit the mark 眾中
142 40 zhōng midday 眾中
143 40 zhōng inside 眾中
144 40 zhōng during 眾中
145 40 zhōng Zhong 眾中
146 40 zhōng intermediary 眾中
147 40 zhōng half 眾中
148 40 zhòng to reach; to attain 眾中
149 40 zhòng to suffer; to infect 眾中
150 40 zhòng to obtain 眾中
151 40 zhòng to pass an exam 眾中
152 40 zhōng middle 眾中
153 40 上聲 shàngshēng falling and rising tone; third tone 上聲
154 37 zhòu charm; spell; incantation 祕密心呪并畫像壇印等法
155 37 zhòu a curse 祕密心呪并畫像壇印等法
156 37 zhòu urging; adjure 祕密心呪并畫像壇印等法
157 37 zhòu mantra 祕密心呪并畫像壇印等法
158 37 wilderness 社野怛他
159 37 open country; field 社野怛他
160 37 outskirts; countryside 社野怛他
161 37 wild; uncivilized 社野怛他
162 37 celestial area 社野怛他
163 37 district; region 社野怛他
164 37 community 社野怛他
165 37 rude; coarse 社野怛他
166 37 unofficial 社野怛他
167 37 ya 社野怛他
168 37 the wild; aṭavī 社野怛他
169 37 luó baby talk 有三十毘末囉數
170 37 luō to nag 有三十毘末囉數
171 37 luó ra 有三十毘末囉數
172 36 to be near by; to be close to 利即入三昧
173 36 at that time 利即入三昧
174 36 to be exactly the same as; to be thus 利即入三昧
175 36 supposed; so-called 利即入三昧
176 36 to arrive at; to ascend 利即入三昧
177 35 suǒ a few; various; some 所作悉
178 35 suǒ a place; a location 所作悉
179 35 suǒ indicates a passive voice 所作悉
180 35 suǒ an ordinal number 所作悉
181 35 suǒ meaning 所作悉
182 35 suǒ garrison 所作悉
183 35 suǒ place; pradeśa 所作悉
184 35 童子 tóngzǐ boy 利童子
185 35 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 利童子
186 35 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 利童子
187 35 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 爾多囉
188 35 duó many; much 爾多囉
189 35 duō more 爾多囉
190 35 duō excessive 爾多囉
191 35 duō abundant 爾多囉
192 35 duō to multiply; to acrue 爾多囉
193 35 duō Duo 爾多囉
194 35 duō ta 爾多囉
195 33 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願世尊為我分別演說
196 33 yuàn hope 唯願世尊為我分別演說
197 33 yuàn to be ready; to be willing 唯願世尊為我分別演說
198 33 yuàn to ask for; to solicit 唯願世尊為我分別演說
199 33 yuàn a vow 唯願世尊為我分別演說
200 33 yuàn diligent; attentive 唯願世尊為我分別演說
201 33 yuàn to prefer; to select 唯願世尊為我分別演說
202 33 yuàn to admire 唯願世尊為我分別演說
203 33 yuàn a vow; pranidhana 唯願世尊為我分別演說
204 33 八字 bāzì the character 8 八字三昧法
205 33 八字 bāzì birthdate characters 八字三昧法
206 32 zuò to do 與諸眾生作種種病
207 32 zuò to act as; to serve as 與諸眾生作種種病
208 32 zuò to start 與諸眾生作種種病
209 32 zuò a writing; a work 與諸眾生作種種病
210 32 zuò to dress as; to be disguised as 與諸眾生作種種病
211 32 zuō to create; to make 與諸眾生作種種病
212 32 zuō a workshop 與諸眾生作種種病
213 32 zuō to write; to compose 與諸眾生作種種病
214 32 zuò to rise 與諸眾生作種種病
215 32 zuò to be aroused 與諸眾生作種種病
216 32 zuò activity; action; undertaking 與諸眾生作種種病
217 32 zuò to regard as 與諸眾生作種種病
218 32 zuò action; kāraṇa 與諸眾生作種種病
219 32 lìng to make; to cause to be; to lead 我今令汝轉與此陀羅尼法
220 32 lìng to issue a command 我今令汝轉與此陀羅尼法
221 32 lìng rules of behavior; customs 我今令汝轉與此陀羅尼法
222 32 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 我今令汝轉與此陀羅尼法
223 32 lìng a season 我今令汝轉與此陀羅尼法
224 32 lìng respected; good reputation 我今令汝轉與此陀羅尼法
225 32 lìng good 我今令汝轉與此陀羅尼法
226 32 lìng pretentious 我今令汝轉與此陀羅尼法
227 32 lìng a transcending state of existence 我今令汝轉與此陀羅尼法
228 32 lìng a commander 我今令汝轉與此陀羅尼法
229 32 lìng a commanding quality; an impressive character 我今令汝轉與此陀羅尼法
230 32 lìng lyrics 我今令汝轉與此陀羅尼法
231 32 lìng Ling 我今令汝轉與此陀羅尼法
232 32 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 我今令汝轉與此陀羅尼法
233 32 self 世尊往昔為我說如是言
234 32 [my] dear 世尊往昔為我說如是言
235 32 Wo 世尊往昔為我說如是言
236 32 self; atman; attan 世尊往昔為我說如是言
237 32 ga 世尊往昔為我說如是言
238 31 èr two 瘧病或一日二日三日四日
239 31 èr Kangxi radical 7 瘧病或一日二日三日四日
240 31 èr second 瘧病或一日二日三日四日
241 31 èr twice; double; di- 瘧病或一日二日三日四日
242 31 èr more than one kind 瘧病或一日二日三日四日
243 31 èr two; dvā; dvi 瘧病或一日二日三日四日
244 31 èr both; dvaya 瘧病或一日二日三日四日
245 30 other; another; some other 社野怛他
246 30 other 社野怛他
247 30 tha 社野怛他
248 30 ṭha 社野怛他
249 30 other; anya 社野怛他
250 30 yǐn to lead; to guide
251 30 yǐn to draw a bow
252 30 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
253 30 yǐn to stretch
254 30 yǐn to involve
255 30 yǐn to quote; to cite
256 30 yǐn to propose; to nominate; to recommend
257 30 yǐn to recruit
258 30 yǐn to hold
259 30 yǐn to withdraw; to leave
260 30 yǐn a strap for pulling a cart
261 30 yǐn a preface ; a forward
262 30 yǐn a license
263 30 yǐn long
264 30 yǐn to cause
265 30 yǐn to pull; to draw
266 30 yǐn a refrain; a tune
267 30 yǐn to grow
268 30 yǐn to command
269 30 yǐn to accuse
270 30 yǐn to commit suicide
271 30 yǐn a genre
272 30 yǐn yin; a unit of paper money
273 30 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
274 30 ya
275 30 cháng Chang 常於三寶及佛塔形像處
276 30 cháng common; general; ordinary 常於三寶及佛塔形像處
277 30 cháng a principle; a rule 常於三寶及佛塔形像處
278 30 cháng eternal; nitya 常於三寶及佛塔形像處
279 30 shàng top; a high position 然燈散華上妙果
280 30 shang top; the position on or above something 然燈散華上妙果
281 30 shàng to go up; to go forward 然燈散華上妙果
282 30 shàng shang 然燈散華上妙果
283 30 shàng previous; last 然燈散華上妙果
284 30 shàng high; higher 然燈散華上妙果
285 30 shàng advanced 然燈散華上妙果
286 30 shàng a monarch; a sovereign 然燈散華上妙果
287 30 shàng time 然燈散華上妙果
288 30 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 然燈散華上妙果
289 30 shàng far 然燈散華上妙果
290 30 shàng big; as big as 然燈散華上妙果
291 30 shàng abundant; plentiful 然燈散華上妙果
292 30 shàng to report 然燈散華上妙果
293 30 shàng to offer 然燈散華上妙果
294 30 shàng to go on stage 然燈散華上妙果
295 30 shàng to take office; to assume a post 然燈散華上妙果
296 30 shàng to install; to erect 然燈散華上妙果
297 30 shàng to suffer; to sustain 然燈散華上妙果
298 30 shàng to burn 然燈散華上妙果
299 30 shàng to remember 然燈散華上妙果
300 30 shàng to add 然燈散華上妙果
301 30 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 然燈散華上妙果
302 30 shàng to meet 然燈散華上妙果
303 30 shàng falling then rising (4th) tone 然燈散華上妙果
304 30 shang used after a verb indicating a result 然燈散華上妙果
305 30 shàng a musical note 然燈散華上妙果
306 30 shàng higher, superior; uttara 然燈散華上妙果
307 29 big; huge; large 與大菩
308 29 Kangxi radical 37 與大菩
309 29 great; major; important 與大菩
310 29 size 與大菩
311 29 old 與大菩
312 29 oldest; earliest 與大菩
313 29 adult 與大菩
314 29 dài an important person 與大菩
315 29 senior 與大菩
316 29 an element 與大菩
317 29 great; mahā 與大菩
318 28 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 祕密心呪并畫像壇印等法
319 28 yìn India 祕密心呪并畫像壇印等法
320 28 yìn a mudra; a hand gesture 祕密心呪并畫像壇印等法
321 28 yìn a seal; a stamp 祕密心呪并畫像壇印等法
322 28 yìn to tally 祕密心呪并畫像壇印等法
323 28 yìn a vestige; a trace 祕密心呪并畫像壇印等法
324 28 yìn Yin 祕密心呪并畫像壇印等法
325 28 yìn to leave a track or trace 祕密心呪并畫像壇印等法
326 28 yìn mudra 祕密心呪并畫像壇印等法
327 28 Kangxi radical 49 照已却來繞文殊師
328 28 to bring to an end; to stop 照已却來繞文殊師
329 28 to complete 照已却來繞文殊師
330 28 to demote; to dismiss 照已却來繞文殊師
331 28 to recover from an illness 照已却來繞文殊師
332 28 former; pūrvaka 照已却來繞文殊師
333 27 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊往昔為我說如是言
334 27 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊往昔為我說如是言
335 27 to use; to grasp 常以香華百味甘膳朝夕供養
336 27 to rely on 常以香華百味甘膳朝夕供養
337 27 to regard 常以香華百味甘膳朝夕供養
338 27 to be able to 常以香華百味甘膳朝夕供養
339 27 to order; to command 常以香華百味甘膳朝夕供養
340 27 used after a verb 常以香華百味甘膳朝夕供養
341 27 a reason; a cause 常以香華百味甘膳朝夕供養
342 27 Israel 常以香華百味甘膳朝夕供養
343 27 Yi 常以香華百味甘膳朝夕供養
344 27 use; yogena 常以香華百味甘膳朝夕供養
345 26 shí time; a point or period of time 時金剛密迹主菩薩
346 26 shí a season; a quarter of a year 時金剛密迹主菩薩
347 26 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時金剛密迹主菩薩
348 26 shí fashionable 時金剛密迹主菩薩
349 26 shí fate; destiny; luck 時金剛密迹主菩薩
350 26 shí occasion; opportunity; chance 時金剛密迹主菩薩
351 26 shí tense 時金剛密迹主菩薩
352 26 shí particular; special 時金剛密迹主菩薩
353 26 shí to plant; to cultivate 時金剛密迹主菩薩
354 26 shí an era; a dynasty 時金剛密迹主菩薩
355 26 shí time [abstract] 時金剛密迹主菩薩
356 26 shí seasonal 時金剛密迹主菩薩
357 26 shí to wait upon 時金剛密迹主菩薩
358 26 shí hour 時金剛密迹主菩薩
359 26 shí appropriate; proper; timely 時金剛密迹主菩薩
360 26 shí Shi 時金剛密迹主菩薩
361 26 shí a present; currentlt 時金剛密迹主菩薩
362 26 shí time; kāla 時金剛密迹主菩薩
363 26 shí at that time; samaya 時金剛密迹主菩薩
364 26 yán to speak; to say; said 世尊往昔為我說如是言
365 26 yán language; talk; words; utterance; speech 世尊往昔為我說如是言
366 26 yán Kangxi radical 149 世尊往昔為我說如是言
367 26 yán phrase; sentence 世尊往昔為我說如是言
368 26 yán a word; a syllable 世尊往昔為我說如是言
369 26 yán a theory; a doctrine 世尊往昔為我說如是言
370 26 yán to regard as 世尊往昔為我說如是言
371 26 yán to act as 世尊往昔為我說如是言
372 26 yán word; vacana 世尊往昔為我說如是言
373 26 yán speak; vad 世尊往昔為我說如是言
374 26 infix potential marker 風雨不調惡星變怪
375 26 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊告金剛密迹主言
376 26 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊告金剛密迹主言
377 26 xīn heart [organ] 祕密心呪并畫像壇印等法
378 26 xīn Kangxi radical 61 祕密心呪并畫像壇印等法
379 26 xīn mind; consciousness 祕密心呪并畫像壇印等法
380 26 xīn the center; the core; the middle 祕密心呪并畫像壇印等法
381 26 xīn one of the 28 star constellations 祕密心呪并畫像壇印等法
382 26 xīn heart 祕密心呪并畫像壇印等法
383 26 xīn emotion 祕密心呪并畫像壇印等法
384 26 xīn intention; consideration 祕密心呪并畫像壇印等法
385 26 xīn disposition; temperament 祕密心呪并畫像壇印等法
386 26 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 祕密心呪并畫像壇印等法
387 26 xīn heart; hṛdaya 祕密心呪并畫像壇印等法
388 26 xīn Rohiṇī; Jyesthā 祕密心呪并畫像壇印等法
389 25 菩薩 púsà bodhisattva 便入金剛密迹主菩薩頂中
390 25 菩薩 púsà bodhisattva 便入金剛密迹主菩薩頂中
391 25 菩薩 púsà bodhisattva 便入金剛密迹主菩薩頂中
392 25 wēi small; tiny 微補羅勃地嚴避囉孽
393 25 wēi trifling 微補羅勃地嚴避囉孽
394 25 wēi to decline; to wane 微補羅勃地嚴避囉孽
395 25 wēi profound 微補羅勃地嚴避囉孽
396 25 wēi to hide; to conceal 微補羅勃地嚴避囉孽
397 25 wéi is not 微補羅勃地嚴避囉孽
398 25 wéi lowly 微補羅勃地嚴避囉孽
399 25 wēi few 微補羅勃地嚴避囉孽
400 25 wēi unclear 微補羅勃地嚴避囉孽
401 25 wēi Wei 微補羅勃地嚴避囉孽
402 25 wēi minute; aṇu 微補羅勃地嚴避囉孽
403 25 wēi subtlety 微補羅勃地嚴避囉孽
404 24 shēn human body; torso
405 24 shēn Kangxi radical 158
406 24 shēn self
407 24 shēn life
408 24 shēn an object
409 24 shēn a lifetime
410 24 shēn moral character
411 24 shēn status; identity; position
412 24 shēn pregnancy
413 24 juān India
414 24 shēn body; kāya
415 24 kǒu Kangxi radical 30 文殊師利從於口中
416 24 kǒu mouth 文殊師利從於口中
417 24 kǒu an opening; a hole 文殊師利從於口中
418 24 kǒu eloquence 文殊師利從於口中
419 24 kǒu the edge of a blade 文殊師利從於口中
420 24 kǒu edge; border 文殊師利從於口中
421 24 kǒu verbal; oral 文殊師利從於口中
422 24 kǒu taste 文殊師利從於口中
423 24 kǒu population; people 文殊師利從於口中
424 24 kǒu an entrance; an exit; a pass 文殊師利從於口中
425 24 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha 文殊師利從於口中
426 24 míng fame; renown; reputation 亦名文殊師利菩薩
427 24 míng a name; personal name; designation 亦名文殊師利菩薩
428 24 míng rank; position 亦名文殊師利菩薩
429 24 míng an excuse 亦名文殊師利菩薩
430 24 míng life 亦名文殊師利菩薩
431 24 míng to name; to call 亦名文殊師利菩薩
432 24 míng to express; to describe 亦名文殊師利菩薩
433 24 míng to be called; to have the name 亦名文殊師利菩薩
434 24 míng to own; to possess 亦名文殊師利菩薩
435 24 míng famous; renowned 亦名文殊師利菩薩
436 24 míng moral 亦名文殊師利菩薩
437 24 míng name; naman 亦名文殊師利菩薩
438 24 míng fame; renown; yasas 亦名文殊師利菩薩
439 24 金剛菩薩 jīngāng púsà Vajrasattva 爾時世尊復告金剛菩薩
440 24 force 成就圓滿福德之力不可思議
441 24 Kangxi radical 19 成就圓滿福德之力不可思議
442 24 to exert oneself; to make an effort 成就圓滿福德之力不可思議
443 24 to force 成就圓滿福德之力不可思議
444 24 labor; forced labor 成就圓滿福德之力不可思議
445 24 physical strength 成就圓滿福德之力不可思議
446 24 power 成就圓滿福德之力不可思議
447 24 Li 成就圓滿福德之力不可思議
448 24 ability; capability 成就圓滿福德之力不可思議
449 24 influence 成就圓滿福德之力不可思議
450 24 strength; power; bala 成就圓滿福德之力不可思議
451 23 gào to tell; to say; said; told 爾時世尊告金剛密迹主言
452 23 gào to request 爾時世尊告金剛密迹主言
453 23 gào to report; to inform 爾時世尊告金剛密迹主言
454 23 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 爾時世尊告金剛密迹主言
455 23 gào to accuse; to sue 爾時世尊告金剛密迹主言
456 23 gào to reach 爾時世尊告金剛密迹主言
457 23 gào an announcement 爾時世尊告金剛密迹主言
458 23 gào a party 爾時世尊告金剛密迹主言
459 23 gào a vacation 爾時世尊告金剛密迹主言
460 23 gào Gao 爾時世尊告金剛密迹主言
461 23 gào to tell; jalp 爾時世尊告金剛密迹主言
462 23 to know; to learn about; to comprehend 諸餘病等悉得除瘥
463 23 detailed 諸餘病等悉得除瘥
464 23 to elaborate; to expound 諸餘病等悉得除瘥
465 23 to exhaust; to use up 諸餘病等悉得除瘥
466 23 strongly 諸餘病等悉得除瘥
467 23 Xi 諸餘病等悉得除瘥
468 23 all; kṛtsna 諸餘病等悉得除瘥
469 23 Yi 亦名文殊師利菩薩
470 23 biàn all; complete 次說遍覆香如來陀羅尼曰
471 23 biàn to be covered with 次說遍覆香如來陀羅尼曰
472 23 biàn everywhere; sarva 次說遍覆香如來陀羅尼曰
473 23 biàn pervade; visva 次說遍覆香如來陀羅尼曰
474 23 biàn everywhere fragrant; paricitra 次說遍覆香如來陀羅尼曰
475 23 biàn everywhere; spharaṇa 次說遍覆香如來陀羅尼曰
476 23 yuē to speak; to say 即說呪曰
477 23 yuē Kangxi radical 73 即說呪曰
478 23 yuē to be called 即說呪曰
479 23 yuē said; ukta 即說呪曰
480 23 wén to hear 聞佛語已歡喜踊
481 23 wén Wen 聞佛語已歡喜踊
482 23 wén sniff at; to smell 聞佛語已歡喜踊
483 23 wén to be widely known 聞佛語已歡喜踊
484 23 wén to confirm; to accept 聞佛語已歡喜踊
485 23 wén information 聞佛語已歡喜踊
486 23 wèn famous; well known 聞佛語已歡喜踊
487 23 wén knowledge; learning 聞佛語已歡喜踊
488 23 wèn popularity; prestige; reputation 聞佛語已歡喜踊
489 23 wén to question 聞佛語已歡喜踊
490 23 wén heard; śruta 聞佛語已歡喜踊
491 23 wén hearing; śruti 聞佛語已歡喜踊
492 23 fu 南麼薩麼勃馱菩提薩怛嚩
493 23 va 南麼薩麼勃馱菩提薩怛嚩
494 23 ér Kangxi radical 126 而白
495 23 ér as if; to seem like 而白
496 23 néng can; able 而白
497 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而白
498 23 ér to arrive; up to 而白
499 23 Sa 薩摩訶薩眾及無量淨居天子
500 23 sa; sat 薩摩訶薩眾及無量淨居天子

Frequencies of all Words

Top 1040

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 115 去聲 qùshēng falling tone; fourth tone 去聲
2 107 in; at 是時世尊正於
3 107 in; at 是時世尊正於
4 107 in; at; to; from 是時世尊正於
5 107 to go; to 是時世尊正於
6 107 to rely on; to depend on 是時世尊正於
7 107 to go to; to arrive at 是時世尊正於
8 107 from 是時世尊正於
9 107 give 是時世尊正於
10 107 oppposing 是時世尊正於
11 107 and 是時世尊正於
12 107 compared to 是時世尊正於
13 107 by 是時世尊正於
14 107 and; as well as 是時世尊正於
15 107 for 是時世尊正於
16 107 Yu 是時世尊正於
17 107 a crow 是時世尊正於
18 107 whew; wow 是時世尊正於
19 107 near to; antike 是時世尊正於
20 106 this; these 入此三昧
21 106 in this way 入此三昧
22 106 otherwise; but; however; so 入此三昧
23 106 at this time; now; here 入此三昧
24 106 this; here; etad 入此三昧
25 83 zhū all; many; various 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
26 83 zhū Zhu 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
27 83 zhū all; members of the class 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
28 83 zhū interrogative particle 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
29 83 zhū him; her; them; it 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
30 83 zhū of; in 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
31 83 zhū all; many; sarva 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
32 75 ruò to seem; to be like; as 若解法人處珍重請法
33 75 ruò seemingly 若解法人處珍重請法
34 75 ruò if 若解法人處珍重請法
35 75 ruò you 若解法人處珍重請法
36 75 ruò this; that 若解法人處珍重請法
37 75 ruò and; or 若解法人處珍重請法
38 75 ruò as for; pertaining to 若解法人處珍重請法
39 75 pomegranite 若解法人處珍重請法
40 75 ruò to choose 若解法人處珍重請法
41 75 ruò to agree; to accord with; to conform to 若解法人處珍重請法
42 75 ruò thus 若解法人處珍重請法
43 75 ruò pollia 若解法人處珍重請法
44 75 ruò Ruo 若解法人處珍重請法
45 75 ruò only then 若解法人處珍重請法
46 75 ja 若解法人處珍重請法
47 75 jñā 若解法人處珍重請法
48 75 ruò if; yadi 若解法人處珍重請法
49 68 陀羅尼 tuóluóní Dharani 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
50 68 陀羅尼 tuóluóní dharani 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
51 68 huà painting; picture; drawing 畫文殊師利童子像
52 68 huà to draw 畫文殊師利童子像
53 68 huà a stroke in a Chinese character 畫文殊師利童子像
54 68 huà to delineate 畫文殊師利童子像
55 68 huà to plan 畫文殊師利童子像
56 68 huà to sign 畫文殊師利童子像
57 68 huà to stop; to terminate 畫文殊師利童子像
58 68 huà clearly 畫文殊師利童子像
59 68 huà Hua 畫文殊師利童子像
60 68 huà painting; citra 畫文殊師利童子像
61 66 zhī him; her; them; that 贍部洲惡世之時
62 66 zhī used between a modifier and a word to form a word group 贍部洲惡世之時
63 66 zhī to go 贍部洲惡世之時
64 66 zhī this; that 贍部洲惡世之時
65 66 zhī genetive marker 贍部洲惡世之時
66 66 zhī it 贍部洲惡世之時
67 66 zhī in; in regards to 贍部洲惡世之時
68 66 zhī all 贍部洲惡世之時
69 66 zhī and 贍部洲惡世之時
70 66 zhī however 贍部洲惡世之時
71 66 zhī if 贍部洲惡世之時
72 66 zhī then 贍部洲惡世之時
73 66 zhī to arrive; to go 贍部洲惡世之時
74 66 zhī is 贍部洲惡世之時
75 66 zhī to use 贍部洲惡世之時
76 66 zhī Zhi 贍部洲惡世之時
77 66 zhī winding 贍部洲惡世之時
78 66 his; hers; its; theirs 於其頂上放無量種種光明
79 66 to add emphasis 於其頂上放無量種種光明
80 66 used when asking a question in reply to a question 於其頂上放無量種種光明
81 66 used when making a request or giving an order 於其頂上放無量種種光明
82 66 he; her; it; them 於其頂上放無量種種光明
83 66 probably; likely 於其頂上放無量種種光明
84 66 will 於其頂上放無量種種光明
85 66 may 於其頂上放無量種種光明
86 66 if 於其頂上放無量種種光明
87 66 or 於其頂上放無量種種光明
88 66 Qi 於其頂上放無量種種光明
89 66 he; her; it; saḥ; sā; tad 於其頂上放無量種種光明
90 60 néng can; able 文殊師利廣能利益無量
91 60 néng ability; capacity 文殊師利廣能利益無量
92 60 néng a mythical bear-like beast 文殊師利廣能利益無量
93 60 néng energy 文殊師利廣能利益無量
94 60 néng function; use 文殊師利廣能利益無量
95 60 néng may; should; permitted to 文殊師利廣能利益無量
96 60 néng talent 文殊師利廣能利益無量
97 60 néng expert at 文殊師利廣能利益無量
98 60 néng to be in harmony 文殊師利廣能利益無量
99 60 néng to tend to; to care for 文殊師利廣能利益無量
100 60 néng to reach; to arrive at 文殊師利廣能利益無量
101 60 néng as long as; only 文殊師利廣能利益無量
102 60 néng even if 文殊師利廣能利益無量
103 60 néng but 文殊師利廣能利益無量
104 60 néng in this way 文殊師利廣能利益無量
105 60 néng to be able; śak 文殊師利廣能利益無量
106 60 néng skilful; pravīṇa 文殊師利廣能利益無量
107 60 一切 yīqiè all; every; everything 次說除一切障如來陀羅尼曰
108 60 一切 yīqiè temporary 次說除一切障如來陀羅尼曰
109 60 一切 yīqiè the same 次說除一切障如來陀羅尼曰
110 60 一切 yīqiè generally 次說除一切障如來陀羅尼曰
111 60 一切 yīqiè all, everything 次說除一切障如來陀羅尼曰
112 60 一切 yīqiè all; sarva 次說除一切障如來陀羅尼曰
113 59 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
114 59 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
115 59 shuì to persuade 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
116 59 shuō to teach; to recite; to explain 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
117 59 shuō a doctrine; a theory 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
118 59 shuō to claim; to assert 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
119 59 shuō allocution 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
120 59 shuō to criticize; to scold 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
121 59 shuō to indicate; to refer to 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
122 59 shuō speach; vāda 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
123 59 shuō to speak; bhāṣate 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
124 59 shuō to instruct 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
125 58 a time 次說除一切障如來陀羅尼曰
126 58 second-rate 次說除一切障如來陀羅尼曰
127 58 second; secondary 次說除一切障如來陀羅尼曰
128 58 temporary stopover; temporary lodging 次說除一切障如來陀羅尼曰
129 58 a sequence; an order 次說除一切障如來陀羅尼曰
130 58 to arrive 次說除一切障如來陀羅尼曰
131 58 to be next in sequence 次說除一切障如來陀羅尼曰
132 58 positions of the 12 Jupiter stations 次說除一切障如來陀羅尼曰
133 58 positions of the sun and moon on the ecliptic 次說除一切障如來陀羅尼曰
134 58 stage of a journey 次說除一切障如來陀羅尼曰
135 58 ranks 次說除一切障如來陀羅尼曰
136 58 an official position 次說除一切障如來陀羅尼曰
137 58 inside 次說除一切障如來陀羅尼曰
138 58 to hesitate 次說除一切障如來陀羅尼曰
139 58 secondary; next; tatas 次說除一切障如來陀羅尼曰
140 58 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 念誦此十八大陀羅尼者
141 58 zhě that 念誦此十八大陀羅尼者
142 58 zhě nominalizing function word 念誦此十八大陀羅尼者
143 58 zhě used to mark a definition 念誦此十八大陀羅尼者
144 58 zhě used to mark a pause 念誦此十八大陀羅尼者
145 58 zhě topic marker; that; it 念誦此十八大陀羅尼者
146 58 zhuó according to 念誦此十八大陀羅尼者
147 58 zhě ca 念誦此十八大陀羅尼者
148 57 de potential marker 我輩眾類何日能得離此煩惱
149 57 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我輩眾類何日能得離此煩惱
150 57 děi must; ought to 我輩眾類何日能得離此煩惱
151 57 děi to want to; to need to 我輩眾類何日能得離此煩惱
152 57 děi must; ought to 我輩眾類何日能得離此煩惱
153 57 de 我輩眾類何日能得離此煩惱
154 57 de infix potential marker 我輩眾類何日能得離此煩惱
155 57 to result in 我輩眾類何日能得離此煩惱
156 57 to be proper; to fit; to suit 我輩眾類何日能得離此煩惱
157 57 to be satisfied 我輩眾類何日能得離此煩惱
158 57 to be finished 我輩眾類何日能得離此煩惱
159 57 de result of degree 我輩眾類何日能得離此煩惱
160 57 de marks completion of an action 我輩眾類何日能得離此煩惱
161 57 děi satisfying 我輩眾類何日能得離此煩惱
162 57 to contract 我輩眾類何日能得離此煩惱
163 57 marks permission or possibility 我輩眾類何日能得離此煩惱
164 57 expressing frustration 我輩眾類何日能得離此煩惱
165 57 to hear 我輩眾類何日能得離此煩惱
166 57 to have; there is 我輩眾類何日能得離此煩惱
167 57 marks time passed 我輩眾類何日能得離此煩惱
168 57 obtain; attain; prāpta 我輩眾類何日能得離此煩惱
169 54 to reach 薩摩訶薩眾及無量淨居天子
170 54 and 薩摩訶薩眾及無量淨居天子
171 54 coming to; when 薩摩訶薩眾及無量淨居天子
172 54 to attain 薩摩訶薩眾及無量淨居天子
173 54 to understand 薩摩訶薩眾及無量淨居天子
174 54 able to be compared to; to catch up with 薩摩訶薩眾及無量淨居天子
175 54 to be involved with; to associate with 薩摩訶薩眾及無量淨居天子
176 54 passing of a feudal title from elder to younger brother 薩摩訶薩眾及無量淨居天子
177 54 and; ca; api 薩摩訶薩眾及無量淨居天子
178 54 method; way 八字三昧法
179 54 France 八字三昧法
180 54 the law; rules; regulations 八字三昧法
181 54 the teachings of the Buddha; Dharma 八字三昧法
182 54 a standard; a norm 八字三昧法
183 54 an institution 八字三昧法
184 54 to emulate 八字三昧法
185 54 magic; a magic trick 八字三昧法
186 54 punishment 八字三昧法
187 54 Fa 八字三昧法
188 54 a precedent 八字三昧法
189 54 a classification of some kinds of Han texts 八字三昧法
190 54 relating to a ceremony or rite 八字三昧法
191 54 Dharma 八字三昧法
192 54 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 八字三昧法
193 54 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 八字三昧法
194 54 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 八字三昧法
195 54 quality; characteristic 八字三昧法
196 48 dāng to be; to act as; to serve as 汝當擁
197 48 dāng at or in the very same; be apposite 汝當擁
198 48 dāng dang (sound of a bell) 汝當擁
199 48 dāng to face 汝當擁
200 48 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 汝當擁
201 48 dāng to manage; to host 汝當擁
202 48 dāng should 汝當擁
203 48 dāng to treat; to regard as 汝當擁
204 48 dǎng to think 汝當擁
205 48 dàng suitable; correspond to 汝當擁
206 48 dǎng to be equal 汝當擁
207 48 dàng that 汝當擁
208 48 dāng an end; top 汝當擁
209 48 dàng clang; jingle 汝當擁
210 48 dāng to judge 汝當擁
211 48 dǎng to bear on one's shoulder 汝當擁
212 48 dàng the same 汝當擁
213 48 dàng to pawn 汝當擁
214 48 dàng to fail [an exam] 汝當擁
215 48 dàng a trap 汝當擁
216 48 dàng a pawned item 汝當擁
217 48 dāng will be; bhaviṣyati 汝當擁
218 47 Buddha; Awakened One 膝著地向佛合掌
219 47 relating to Buddhism 膝著地向佛合掌
220 47 a statue or image of a Buddha 膝著地向佛合掌
221 47 a Buddhist text 膝著地向佛合掌
222 47 to touch; to stroke 膝著地向佛合掌
223 47 Buddha 膝著地向佛合掌
224 47 Buddha; Awakened One 膝著地向佛合掌
225 47 děng et cetera; and so on 益未來世中薄福諸眾生等
226 47 děng to wait 益未來世中薄福諸眾生等
227 47 děng degree; kind 益未來世中薄福諸眾生等
228 47 děng plural 益未來世中薄福諸眾生等
229 47 děng to be equal 益未來世中薄福諸眾生等
230 47 děng degree; level 益未來世中薄福諸眾生等
231 47 děng to compare 益未來世中薄福諸眾生等
232 47 děng same; equal; sama 益未來世中薄福諸眾生等
233 46 rén person; people; a human being 若解法人處珍重請法
234 46 rén Kangxi radical 9 若解法人處珍重請法
235 46 rén a kind of person 若解法人處珍重請法
236 46 rén everybody 若解法人處珍重請法
237 46 rén adult 若解法人處珍重請法
238 46 rén somebody; others 若解法人處珍重請法
239 46 rén an upright person 若解法人處珍重請法
240 46 rén person; manuṣya 若解法人處珍重請法
241 43 wèi for; to 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
242 43 wèi because of 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
243 43 wéi to act as; to serve 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
244 43 wéi to change into; to become 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
245 43 wéi to be; is 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
246 43 wéi to do 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
247 43 wèi for 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
248 43 wèi because of; for; to 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
249 43 wèi to 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
250 43 wéi in a passive construction 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
251 43 wéi forming a rehetorical question 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
252 43 wéi forming an adverb 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
253 43 wéi to add emphasis 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
254 43 wèi to support; to help 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
255 43 wéi to govern 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
256 43 wèi to be; bhū 為諸大眾說陀羅尼無量妙法
257 43 文殊 Wénshū Manjusri 照已却來繞文殊師
258 43 文殊 wénshū Manjusri 照已却來繞文殊師
259 41 grieved; saddened 社野怛他
260 41 worried 社野怛他
261 41 ta 社野怛他
262 40 zhōng middle 眾中
263 40 zhōng medium; medium sized 眾中
264 40 zhōng China 眾中
265 40 zhòng to hit the mark 眾中
266 40 zhōng in; amongst 眾中
267 40 zhōng midday 眾中
268 40 zhōng inside 眾中
269 40 zhōng during 眾中
270 40 zhōng Zhong 眾中
271 40 zhōng intermediary 眾中
272 40 zhōng half 眾中
273 40 zhōng just right; suitably 眾中
274 40 zhōng while 眾中
275 40 zhòng to reach; to attain 眾中
276 40 zhòng to suffer; to infect 眾中
277 40 zhòng to obtain 眾中
278 40 zhòng to pass an exam 眾中
279 40 zhōng middle 眾中
280 40 上聲 shàngshēng falling and rising tone; third tone 上聲
281 38 yǒu is; are; to exist 有國名大振那
282 38 yǒu to have; to possess 有國名大振那
283 38 yǒu indicates an estimate 有國名大振那
284 38 yǒu indicates a large quantity 有國名大振那
285 38 yǒu indicates an affirmative response 有國名大振那
286 38 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有國名大振那
287 38 yǒu used to compare two things 有國名大振那
288 38 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有國名大振那
289 38 yǒu used before the names of dynasties 有國名大振那
290 38 yǒu a certain thing; what exists 有國名大振那
291 38 yǒu multiple of ten and ... 有國名大振那
292 38 yǒu abundant 有國名大振那
293 38 yǒu purposeful 有國名大振那
294 38 yǒu You 有國名大振那
295 38 yǒu 1. existence; 2. becoming 有國名大振那
296 38 yǒu becoming; bhava 有國名大振那
297 37 jiē all; each and every; in all cases 土人民皆發十善
298 37 jiē same; equally 土人民皆發十善
299 37 jiē all; sarva 土人民皆發十善
300 37 zhòu charm; spell; incantation 祕密心呪并畫像壇印等法
301 37 zhòu a curse 祕密心呪并畫像壇印等法
302 37 zhòu urging; adjure 祕密心呪并畫像壇印等法
303 37 zhòu mantra 祕密心呪并畫像壇印等法
304 37 wilderness 社野怛他
305 37 open country; field 社野怛他
306 37 outskirts; countryside 社野怛他
307 37 wild; uncivilized 社野怛他
308 37 celestial area 社野怛他
309 37 district; region 社野怛他
310 37 community 社野怛他
311 37 rude; coarse 社野怛他
312 37 unofficial 社野怛他
313 37 exceptionally; very 社野怛他
314 37 ya 社野怛他
315 37 the wild; aṭavī 社野怛他
316 37 luó an exclamatory final particle 有三十毘末囉數
317 37 luó baby talk 有三十毘末囉數
318 37 luō to nag 有三十毘末囉數
319 37 luó ra 有三十毘末囉數
320 36 promptly; right away; immediately 利即入三昧
321 36 to be near by; to be close to 利即入三昧
322 36 at that time 利即入三昧
323 36 to be exactly the same as; to be thus 利即入三昧
324 36 supposed; so-called 利即入三昧
325 36 if; but 利即入三昧
326 36 to arrive at; to ascend 利即入三昧
327 36 then; following 利即入三昧
328 36 so; just so; eva 利即入三昧
329 35 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所作悉
330 35 suǒ an office; an institute 所作悉
331 35 suǒ introduces a relative clause 所作悉
332 35 suǒ it 所作悉
333 35 suǒ if; supposing 所作悉
334 35 suǒ a few; various; some 所作悉
335 35 suǒ a place; a location 所作悉
336 35 suǒ indicates a passive voice 所作悉
337 35 suǒ that which 所作悉
338 35 suǒ an ordinal number 所作悉
339 35 suǒ meaning 所作悉
340 35 suǒ garrison 所作悉
341 35 suǒ place; pradeśa 所作悉
342 35 suǒ that which; yad 所作悉
343 35 莎訶 suōhē svāhā 多莎訶
344 35 童子 tóngzǐ boy 利童子
345 35 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 利童子
346 35 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 利童子
347 35 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 爾多囉
348 35 duó many; much 爾多囉
349 35 duō more 爾多囉
350 35 duō an unspecified extent 爾多囉
351 35 duō used in exclamations 爾多囉
352 35 duō excessive 爾多囉
353 35 duō to what extent 爾多囉
354 35 duō abundant 爾多囉
355 35 duō to multiply; to acrue 爾多囉
356 35 duō mostly 爾多囉
357 35 duō simply; merely 爾多囉
358 35 duō frequently 爾多囉
359 35 duō very 爾多囉
360 35 duō Duo 爾多囉
361 35 duō ta 爾多囉
362 35 duō many; bahu 爾多囉
363 33 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願世尊為我分別演說
364 33 yuàn hope 唯願世尊為我分別演說
365 33 yuàn to be ready; to be willing 唯願世尊為我分別演說
366 33 yuàn to ask for; to solicit 唯願世尊為我分別演說
367 33 yuàn a vow 唯願世尊為我分別演說
368 33 yuàn diligent; attentive 唯願世尊為我分別演說
369 33 yuàn to prefer; to select 唯願世尊為我分別演說
370 33 yuàn to admire 唯願世尊為我分別演說
371 33 yuàn a vow; pranidhana 唯願世尊為我分別演說
372 33 八字 bāzì the character 8 八字三昧法
373 33 八字 bāzì birthdate characters 八字三昧法
374 32 ěr thus; so; like that
375 32 ěr in a manner
376 32 ěr final particle with no meaning
377 32 ěr final particle marking a question
378 32 ěr you; thou
379 32 ěr this; that
380 32 ěr thus; atha khalu
381 32 zuò to do 與諸眾生作種種病
382 32 zuò to act as; to serve as 與諸眾生作種種病
383 32 zuò to start 與諸眾生作種種病
384 32 zuò a writing; a work 與諸眾生作種種病
385 32 zuò to dress as; to be disguised as 與諸眾生作種種病
386 32 zuō to create; to make 與諸眾生作種種病
387 32 zuō a workshop 與諸眾生作種種病
388 32 zuō to write; to compose 與諸眾生作種種病
389 32 zuò to rise 與諸眾生作種種病
390 32 zuò to be aroused 與諸眾生作種種病
391 32 zuò activity; action; undertaking 與諸眾生作種種病
392 32 zuò to regard as 與諸眾生作種種病
393 32 zuò action; kāraṇa 與諸眾生作種種病
394 32 lìng to make; to cause to be; to lead 我今令汝轉與此陀羅尼法
395 32 lìng to issue a command 我今令汝轉與此陀羅尼法
396 32 lìng rules of behavior; customs 我今令汝轉與此陀羅尼法
397 32 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 我今令汝轉與此陀羅尼法
398 32 lìng a season 我今令汝轉與此陀羅尼法
399 32 lìng respected; good reputation 我今令汝轉與此陀羅尼法
400 32 lìng good 我今令汝轉與此陀羅尼法
401 32 lìng pretentious 我今令汝轉與此陀羅尼法
402 32 lìng a transcending state of existence 我今令汝轉與此陀羅尼法
403 32 lìng a commander 我今令汝轉與此陀羅尼法
404 32 lìng a commanding quality; an impressive character 我今令汝轉與此陀羅尼法
405 32 lìng lyrics 我今令汝轉與此陀羅尼法
406 32 lìng Ling 我今令汝轉與此陀羅尼法
407 32 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 我今令汝轉與此陀羅尼法
408 32 I; me; my 世尊往昔為我說如是言
409 32 self 世尊往昔為我說如是言
410 32 we; our 世尊往昔為我說如是言
411 32 [my] dear 世尊往昔為我說如是言
412 32 Wo 世尊往昔為我說如是言
413 32 self; atman; attan 世尊往昔為我說如是言
414 32 ga 世尊往昔為我說如是言
415 32 I; aham 世尊往昔為我說如是言
416 32 huò or; either; else 瘧病或一日二日三日四日
417 32 huò maybe; perhaps; might; possibly 瘧病或一日二日三日四日
418 32 huò some; someone 瘧病或一日二日三日四日
419 32 míngnián suddenly 瘧病或一日二日三日四日
420 32 huò or; vā 瘧病或一日二日三日四日
421 31 èr two 瘧病或一日二日三日四日
422 31 èr Kangxi radical 7 瘧病或一日二日三日四日
423 31 èr second 瘧病或一日二日三日四日
424 31 èr twice; double; di- 瘧病或一日二日三日四日
425 31 èr another; the other 瘧病或一日二日三日四日
426 31 èr more than one kind 瘧病或一日二日三日四日
427 31 èr two; dvā; dvi 瘧病或一日二日三日四日
428 31 èr both; dvaya 瘧病或一日二日三日四日
429 30 he; him 社野怛他
430 30 another aspect 社野怛他
431 30 other; another; some other 社野怛他
432 30 everybody 社野怛他
433 30 other 社野怛他
434 30 tuō other; another; some other 社野怛他
435 30 tha 社野怛他
436 30 ṭha 社野怛他
437 30 other; anya 社野怛他
438 30 yǐn to lead; to guide
439 30 yǐn to draw a bow
440 30 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
441 30 yǐn to stretch
442 30 yǐn to involve
443 30 yǐn to quote; to cite
444 30 yǐn to propose; to nominate; to recommend
445 30 yǐn to recruit
446 30 yǐn to hold
447 30 yǐn to withdraw; to leave
448 30 yǐn a strap for pulling a cart
449 30 yǐn a preface ; a forward
450 30 yǐn a license
451 30 yǐn long
452 30 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
453 30 yǐn to cause
454 30 yǐn yin; a measure of for salt certificates
455 30 yǐn to pull; to draw
456 30 yǐn a refrain; a tune
457 30 yǐn to grow
458 30 yǐn to command
459 30 yǐn to accuse
460 30 yǐn to commit suicide
461 30 yǐn a genre
462 30 yǐn yin; a weight measure
463 30 yǐn yin; a unit of paper money
464 30 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
465 30 also; too
466 30 a final modal particle indicating certainy or decision
467 30 either
468 30 even
469 30 used to soften the tone
470 30 used for emphasis
471 30 used to mark contrast
472 30 used to mark compromise
473 30 ya
474 30 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常於三寶及佛塔形像處
475 30 cháng Chang 常於三寶及佛塔形像處
476 30 cháng long-lasting 常於三寶及佛塔形像處
477 30 cháng common; general; ordinary 常於三寶及佛塔形像處
478 30 cháng a principle; a rule 常於三寶及佛塔形像處
479 30 cháng eternal; nitya 常於三寶及佛塔形像處
480 30 shàng top; a high position 然燈散華上妙果
481 30 shang top; the position on or above something 然燈散華上妙果
482 30 shàng to go up; to go forward 然燈散華上妙果
483 30 shàng shang 然燈散華上妙果
484 30 shàng previous; last 然燈散華上妙果
485 30 shàng high; higher 然燈散華上妙果
486 30 shàng advanced 然燈散華上妙果
487 30 shàng a monarch; a sovereign 然燈散華上妙果
488 30 shàng time 然燈散華上妙果
489 30 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 然燈散華上妙果
490 30 shàng far 然燈散華上妙果
491 30 shàng big; as big as 然燈散華上妙果
492 30 shàng abundant; plentiful 然燈散華上妙果
493 30 shàng to report 然燈散華上妙果
494 30 shàng to offer 然燈散華上妙果
495 30 shàng to go on stage 然燈散華上妙果
496 30 shàng to take office; to assume a post 然燈散華上妙果
497 30 shàng to install; to erect 然燈散華上妙果
498 30 shàng to suffer; to sustain 然燈散華上妙果
499 30 shàng to burn 然燈散華上妙果
500 30 shàng to remember 然燈散華上妙果

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
this; here; etad
zhū all; many; sarva
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
陀罗尼 陀羅尼
  1. tuóluóní
  2. tuóluóní
  1. Dharani
  2. dharani
huà painting; citra
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿鼻狱 阿鼻獄 196 Avīci Hell
阿弥陀如来 阿彌陀如來 97 Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
八关斋戒 八關齋戒 98 the Eight Precepts; Eight Precepts Retreat
白羊 98 Aries
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
北方 98 The North
不动佛 不動佛 98 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
大劫 100 Maha-Kalpa
大威德 100 Yamantaka
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法幢佛 102 Dharmadhvaja Buddha; Dharma Curtain Buddha
法王子 102
  1. Dharma Prince
  2. Dharma Prince; Mañjuśrī
法国 法國 102 France
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
富那 102 Punyayasas
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
护一切 護一切 104 Visvabhu; Viśvabhū
金刚密迹 金剛密跡 106
  1. Guhyapati
  2. Vajrapāṇi
  3. vajrapāṇi
金刚菩萨 金剛菩薩 106 Vajrasattva
开敷华 開敷華 107 Samkusumita
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
雷音 108
  1. thunder
  2. thunder; garjana
  3. Meghasvara
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
罗莎 羅莎 108 Rosa
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
民和 109 Minhe
摩罗 摩羅 109 Māra
那罗延天 那羅延天 110 Narayana deva
难陀 難陀 110 Nanda
难陀龙王 難陀龍王 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
菩提流志 112 Bodhiruci
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
七星 113
  1. Qixing
  2. seven stars of the Big Dipper
  3. the Big Dipper; Ursa Major
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善眼 115 Sunetta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
太白 116
  1. Taebaek
  2. Venus
  3. Tai Bai
  4. Tai Bai
  5. Mount Taibai
  6. Taibai (flag)
  7. Venus; śukra
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天竺 116 India; Indian subcontinent
陀罗 陀羅 116 Tārā
维摩诘 維摩詰 119 Vimalakirti
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文殊师利宝藏陀罗尼经 文殊師利寶藏陀羅尼經 119 Manjusri Dharani Sutra; Wenshushili Baozang Tuoluoni Jing
文殊师利法 文殊師利法 119 Mañjuśrī Ritual
无垢称 無垢稱 119 Vimalakirti
无尽意菩萨 無盡意菩薩 119 Aksayamati Bodhisattva
无诸 無諸 119 Wu Zhu
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
修罗 修羅 120 Asura
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
虚空藏菩萨陀罗尼 虛空藏菩薩陀羅尼 120 ākāśagarbhadhāraṇī; Xukong Zang Pusa Tuoluoni
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
印信 121 official seal; legally binding seal
有顶 有頂 121 Akanistha
月光菩萨 月光菩薩 121 Candraprabha Bodhisattva
月光童子 121 Candraprabha Kumāra
宰相 122 chancellor; prime minister
122
  1. Zhejiang
  2. Zhe River
中说 中說 122 Zhong Shuo
中土 122
  1. China
  2. the Central Plains of China
  3. level ground
周四 週四 122 Thursday
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 332.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
八部众 八部眾 98 eight kinds of demigods; aṣṭau parṣadaḥ
白佛 98 to address the Buddha
百味 98 a hundred flavors; many tastes
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
薄福 98 little merit
宝印 寶印 98 precious seal
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍十方 98 pervading all directions
比多 98 father; pitṛ
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称数 不可稱數 98 pass calculation and measure
不可量 98 immeasurable
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不空过 不空過 98 Do Not Pass Time in Vain
不善心 98 an unwholesome mind
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
部多 98 bhūta; become
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
称念 稱念 99
  1. chant Buddha's name
  2. to chant the name of the Buddha
癡心 99 a mind of ignorance
持诵 持誦 99 to chant; to recite
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
除愈 99 to heal and recover completely
初地 99 the first ground
楚毒 99 something terrible; sudāruṇa
此等 99 they; eṣā
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
当得 當得 100 will reach
大仙 100 a great sage; maharsi
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
得佛 100 to become a Buddha
得究竟 100 attain; prāpnoti
登地 100 bhumyakramana
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
地上 100 above the ground
癫狂鬼 癲狂鬼 100 mad ghost; piśāca; pisaca
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶世 惡世 195 an evil age
遏伽 195
  1. scented water; argha
  2. sword; khaḍga
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法处 法處 102 mental objects
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法如 102 dharma nature
非想 102 non-perection
奉施 102 give
佛宝山 佛寶山 102 Buddha Gem Mountain
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
敷具 102 a mat for sitting on
嚩啰 嚩囉 102 vara; enclosing
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
广说 廣說 103 to explain; to teach
观音像 觀音像 103 statue or image of Avalokitesvara
果报 果報 103 fruition; the result of karma
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后末世 後末世 104 last age
护教 護教 104 Protecting Buddhism
华香 華香 104 incense and flowers
化众生 化眾生 104 to transform living beings
幻惑 104
  1. illusory
  2. to delude
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
迴心 104 to turn the mind towards
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
加被 106 blessing
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
境相 106 world of objects
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
经法 經法 106 canonical teachings
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
救世者 106 protector; guardian of the world
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪受 107 fit to receive [the teachings]
空三昧 107 the samādhi of emptiness
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲花座 蓮華座 108 lotus posture; padmāsana
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六神通 108 the six supernatural powers
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
龙神 龍神 108 dragon spirit
龙神八部 龍神八部 108 eight kinds of demigods
龙脑香 龍腦香 108 camphor; karpura
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
妙果 109 wonderful fruit
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙香 109 fine incense
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
名曰 109 to be named; to be called
魔军 魔軍 109 Māra's army
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩尼 109 mani; jewel
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
难思 難思 110 hard to believe; incredible
南么 南麼 110 nama; homage
南谟 南謨 110 namo; to pay respect to; homage
那庾多 110 nayuta; a huge number
能持 110 ability to uphold the precepts
能所 110 ability to transform and transformable
能行 110 ability to act
泥犁 110 hell; niraya
傍生 112 [rebirth as an] animal
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
毘舍阇 毘舍闍 112 pisaca
毘舍阇鬼 毘舍闍鬼 112 piśāca; pisaca
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
勤苦 113 devoted and suffering
勤行 113 diligent practice
请法 請法 113 Request Teachings
请僧 請僧 113 monastics invited to a Dharma service
清信士 113 male lay person; upāsaka
勤修 113 cultivated; caritāvin
契印 113 a mudra
群生 113 all living beings
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
绕塔 繞塔 114 Circumambulate
饶益有情 饒益有情 114
  1. to benefit sentient beings
  2. to benefit living beings
人非人 114 kijnara; human or non-human being
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人王 114 king; nṛpa
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
萨啰 薩囉 115 śāla; sara
三部 115 three divisions
三地 115 three grounds
三千界 115 Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三匝 115 to circumambulate three times
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
散华 散華 115 scatters flowers
三曼多 115 samanta; universal; whole
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧门 三昧門 115 to be on the bodhisattva path
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善神 115 benevolent spirits
山王 115 the highest peak
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
深妙 115 profound; deep and subtle
生天 115 celestial birth
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
摄心 攝心 115 to concentrate
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十恶 十惡 115 the ten evils
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
尸陀 115
  1. sitavana; cemetery
  2. sitavana; cemetery
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
霜雹 115 frost and hail
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四生 115 four types of birth
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四重 115 four grave prohibitions
诵念 誦念 115 recite repeatedly; svādyāya
速得悉地 115 to rapidly attain siddhis
宿命智 115 knowledge of past lives
宿因 115 karma of past lives
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随类 隨類 115 according to type
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
娑诃 娑訶 115 saha
莎诃 莎訶 115 svāhā
贪恚癡 貪恚癡 116 desire, anger, and ignorance
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天童 116 a divine youth
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼法 陀羅尼法 116 dharani teaching
涂香 塗香 116 to annoint
王难 王難 119 persecution of Buddhism
忘念 119 lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来世 未來世 119 times to come; the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五逆罪 119 pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五欲 五慾 119 the five desires
五欲境 119 objects of the five desires
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
香华 香華 120 incense and flowers
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
小法 120 lesser teachings
小王 120 minor kings
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
信根 120 faith; the root of faith
心受 120 mental perception
心作 120 karmic activity of the mind
行佛 120 Practice the Buddha's Way
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
修善根 120 cultivate capacity for goodness
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
要门 要門 121 essential way; sacred tradition
药叉 藥叉 121 yaksa
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一百八 121 one hundred and eight
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
亿劫 億劫 121 a kalpa
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应知 應知 121 should be known
印契 121 a mudra
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切苦 121 all difficulty
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
右遶 121 moving to the right
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
优钵罗华 優鉢羅華 121 utpala; blue lotus
有法 121 something that exists
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
怨敌 怨敵 121 an enemy
怨家 121 an enemy
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
圆满具足 圓滿具足 121 round ritual area; mandala
欝金 121 saffron; kunkuma
运心 運心 121 setting the mind in motion; resolving indecision
藏经 藏經 122 Buddhist canon
赞歎 讚歎 122 praise
折伏 122 to refute
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正行 122 right action
正意 122 wholesome thought; thought without evil
真言门 真言門 122 dhāraṇī gateway
质多 質多 122 citta
重担 重擔 122 a heavy load
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
嘱付 囑付 122 To Entrust
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
住世 122 living in the world
诸事 諸事 122 all things; everything
诸事圆满 諸事圓滿 122
  1. May All Things Go Perfectly Well
  2. May Everything Go Perfectly for You
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara