Glossary and Vocabulary for A Commentary on the Guiding Principle of the Perfection of Insight in the Sūtra on the Unfailing True Vow of the Thunderbolt of Great Bliss (Dale Jingang Bu Kong Zhenshi Sanmei Ye Jing Boreboluomiduo Li Qu Shi) 大樂金剛不空真實三昧耶經般若波羅蜜多理趣釋

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 272 zhě ca 時調伏難調釋迦牟尼如來者
2 152 金剛 jīngāng a diamond 大樂金剛不空真實三昧經般若波羅蜜多理趣釋卷下
3 152 金剛 jīngāng King Kong 大樂金剛不空真實三昧經般若波羅蜜多理趣釋卷下
4 152 金剛 jīngāng a hard object 大樂金剛不空真實三昧經般若波羅蜜多理趣釋卷下
5 152 金剛 jīngāng gorilla 大樂金剛不空真實三昧經般若波羅蜜多理趣釋卷下
6 152 金剛 jīngāng diamond 大樂金剛不空真實三昧經般若波羅蜜多理趣釋卷下
7 152 金剛 jīngāng vajra 大樂金剛不空真實三昧經般若波羅蜜多理趣釋卷下
8 126 ya 為調伏貪等三毒也
9 114 four 輪有四種
10 114 note a musical scale 輪有四種
11 114 fourth 輪有四種
12 114 Si 輪有四種
13 114 four; catur 輪有四種
14 106 一切 yīqiè temporary 由貪瞋癡一切雜染熏習藏識
15 106 一切 yīqiè the same 由貪瞋癡一切雜染熏習藏識
16 98 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
17 86 菩薩 púsà bodhisattva 安忿怒薩埵菩薩
18 86 菩薩 púsà bodhisattva 安忿怒薩埵菩薩
19 86 菩薩 púsà bodhisattva 安忿怒薩埵菩薩
20 78 曼茶羅 màncháluó mandala 成降三世曼茶羅
21 77 zhǒng kind; type 為調伏九十五種異類外道
22 77 zhòng to plant; to grow; to cultivate 為調伏九十五種異類外道
23 77 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 為調伏九十五種異類外道
24 77 zhǒng seed; strain 為調伏九十五種異類外道
25 77 zhǒng offspring 為調伏九十五種異類外道
26 77 zhǒng breed 為調伏九十五種異類外道
27 77 zhǒng race 為調伏九十五種異類外道
28 77 zhǒng species 為調伏九十五種異類外道
29 77 zhǒng root; source; origin 為調伏九十五種異類外道
30 77 zhǒng grit; guts 為調伏九十五種異類外道
31 77 zhǒng seed; bīja 為調伏九十五種異類外道
32 76 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得受化
33 76 děi to want to; to need to 皆得受化
34 76 děi must; ought to 皆得受化
35 76 de 皆得受化
36 76 de infix potential marker 皆得受化
37 76 to result in 皆得受化
38 76 to be proper; to fit; to suit 皆得受化
39 76 to be satisfied 皆得受化
40 76 to be finished 皆得受化
41 76 děi satisfying 皆得受化
42 76 to contract 皆得受化
43 76 to hear 皆得受化
44 76 to have; there is 皆得受化
45 76 marks time passed 皆得受化
46 76 obtain; attain; prāpta 皆得受化
47 73 yóu Kangxi radical 102 由貪瞋癡一切雜染熏習藏識
48 73 yóu to follow along 由貪瞋癡一切雜染熏習藏識
49 73 yóu cause; reason 由貪瞋癡一切雜染熏習藏識
50 73 yóu You 由貪瞋癡一切雜染熏習藏識
51 71 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 為令彼等清淨
52 71 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 為令彼等清淨
53 71 清淨 qīngjìng concise 為令彼等清淨
54 71 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 為令彼等清淨
55 71 清淨 qīngjìng pure and clean 為令彼等清淨
56 71 清淨 qīngjìng purity 為令彼等清淨
57 71 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 為令彼等清淨
58 70 to go; to 於閻浮提五濁末法
59 70 to rely on; to depend on 於閻浮提五濁末法
60 70 Yu 於閻浮提五濁末法
61 70 a crow 於閻浮提五濁末法
62 70 letter; symbol; character 以四字明召請
63 70 Zi 以四字明召請
64 70 to love 以四字明召請
65 70 to teach; to educate 以四字明召請
66 70 to be allowed to marry 以四字明召請
67 70 courtesy name; style name; scholarly or literary name 以四字明召請
68 70 diction; wording 以四字明召請
69 70 handwriting 以四字明召請
70 70 calligraphy; a work of calligraphy 以四字明召請
71 70 a written pledge; a letter; a contract 以四字明召請
72 70 a font; a calligraphic style 以四字明召請
73 70 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 以四字明召請
74 67 zhōng middle 姓中
75 67 zhōng medium; medium sized 姓中
76 67 zhōng China 姓中
77 67 zhòng to hit the mark 姓中
78 67 zhōng midday 姓中
79 67 zhōng inside 姓中
80 67 zhōng during 姓中
81 67 zhōng Zhong 姓中
82 67 zhōng intermediary 姓中
83 67 zhōng half 姓中
84 67 zhòng to reach; to attain 姓中
85 67 zhòng to suffer; to infect 姓中
86 67 zhòng to obtain 姓中
87 67 zhòng to pass an exam 姓中
88 67 zhōng middle 姓中
89 65 瑜伽 yújiā yoga 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
90 65 瑜伽 yújiā yoga 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
91 65 瑜伽 yújiā Yogācāra School 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
92 65 瑜伽 yújiā Yoga 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
93 62 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如廣瑜伽經等所說
94 62 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如廣瑜伽經等所說
95 62 shuì to persuade 如廣瑜伽經等所說
96 62 shuō to teach; to recite; to explain 如廣瑜伽經等所說
97 62 shuō a doctrine; a theory 如廣瑜伽經等所說
98 62 shuō to claim; to assert 如廣瑜伽經等所說
99 62 shuō allocution 如廣瑜伽經等所說
100 62 shuō to criticize; to scold 如廣瑜伽經等所說
101 62 shuō to indicate; to refer to 如廣瑜伽經等所說
102 62 shuō speach; vāda 如廣瑜伽經等所說
103 62 shuō to speak; bhāṣate 如廣瑜伽經等所說
104 62 shuō to instruct 如廣瑜伽經等所說
105 57 to use; to grasp 持降三世印以蓮華面微笑
106 57 to rely on 持降三世印以蓮華面微笑
107 57 to regard 持降三世印以蓮華面微笑
108 57 to be able to 持降三世印以蓮華面微笑
109 57 to order; to command 持降三世印以蓮華面微笑
110 57 used after a verb 持降三世印以蓮華面微笑
111 57 a reason; a cause 持降三世印以蓮華面微笑
112 57 Israel 持降三世印以蓮華面微笑
113 57 Yi 持降三世印以蓮華面微笑
114 57 use; yogena 持降三世印以蓮華面微笑
115 57 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則滅三界輪迴因
116 57 a grade; a level 則滅三界輪迴因
117 57 an example; a model 則滅三界輪迴因
118 57 a weighing device 則滅三界輪迴因
119 57 to grade; to rank 則滅三界輪迴因
120 57 to copy; to imitate; to follow 則滅三界輪迴因
121 57 to do 則滅三界輪迴因
122 57 koan; kōan; gong'an 則滅三界輪迴因
123 56 meaning; sense 牟尼者寂靜義
124 56 justice; right action; righteousness 牟尼者寂靜義
125 56 artificial; man-made; fake 牟尼者寂靜義
126 56 chivalry; generosity 牟尼者寂靜義
127 56 just; righteous 牟尼者寂靜義
128 56 adopted 牟尼者寂靜義
129 56 a relationship 牟尼者寂靜義
130 56 volunteer 牟尼者寂靜義
131 56 something suitable 牟尼者寂靜義
132 56 a martyr 牟尼者寂靜義
133 56 a law 牟尼者寂靜義
134 56 Yi 牟尼者寂靜義
135 56 Righteousness 牟尼者寂靜義
136 56 aim; artha 牟尼者寂靜義
137 54 suǒ a few; various; some
138 54 suǒ a place; a location
139 54 suǒ indicates a passive voice
140 54 suǒ an ordinal number
141 54 suǒ meaning
142 54 suǒ garrison
143 54 suǒ place; pradeśa
144 52 wéi to act as; to serve 為調伏九十五種異類外道
145 52 wéi to change into; to become 為調伏九十五種異類外道
146 52 wéi to be; is 為調伏九十五種異類外道
147 52 wéi to do 為調伏九十五種異類外道
148 52 wèi to support; to help 為調伏九十五種異類外道
149 52 wéi to govern 為調伏九十五種異類外道
150 52 wèi to be; bhū 為調伏九十五種異類外道
151 50 ān calm; still; quiet; peaceful 央安降三世
152 50 ān to calm; to pacify 央安降三世
153 50 ān safe; secure 央安降三世
154 50 ān comfortable; happy 央安降三世
155 50 ān to find a place for 央安降三世
156 50 ān to install; to fix; to fit 央安降三世
157 50 ān to be content 央安降三世
158 50 ān to cherish 央安降三世
159 50 ān to bestow; to confer 央安降三世
160 50 ān amphetamine 央安降三世
161 50 ān ampere 央安降三世
162 50 ān to add; to submit 央安降三世
163 50 ān to reside; to live at 央安降三世
164 50 ān to be used to; to be familiar with 央安降三世
165 50 ān an 央安降三世
166 50 ān Ease 央安降三世
167 50 ān e 央安降三世
168 50 ān an 央安降三世
169 50 ān peace 央安降三世
170 49 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 安四忿怒外供養
171 49 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 安四忿怒外供養
172 49 供養 gòngyǎng offering 安四忿怒外供養
173 49 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 安四忿怒外供養
174 49 huà painting; picture; drawing 東門安弓箭畫契
175 49 huà to draw 東門安弓箭畫契
176 49 huà a stroke in a Chinese character 東門安弓箭畫契
177 49 huà to delineate 東門安弓箭畫契
178 49 huà to plan 東門安弓箭畫契
179 49 huà to sign 東門安弓箭畫契
180 49 huà to stop; to terminate 東門安弓箭畫契
181 49 huà Hua 東門安弓箭畫契
182 49 huà painting; citra 東門安弓箭畫契
183 48 理趣 lǐqù thought; mata 誦此當部中五種無戲論般若理趣
184 46 big; huge; large 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
185 46 Kangxi radical 37 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
186 46 great; major; important 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
187 46 size 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
188 46 old 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
189 46 oldest; earliest 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
190 46 adult 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
191 46 dài an important person 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
192 46 senior 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
193 46 an element 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
194 46 great; mahā 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
195 45 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas 奉獻一切如來
196 45 to enter 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
197 45 Kangxi radical 11 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
198 45 radical 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
199 45 income 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
200 45 to conform with 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
201 45 to descend 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
202 45 the entering tone 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
203 45 to pay 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
204 45 to join 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
205 45 entering; praveśa 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
206 45 entered; attained; āpanna 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
207 44 děng et cetera; and so on 降伏魔醯首羅等驕佚我慢
208 44 děng to wait 降伏魔醯首羅等驕佚我慢
209 44 děng to be equal 降伏魔醯首羅等驕佚我慢
210 44 děng degree; level 降伏魔醯首羅等驕佚我慢
211 44 děng to compare 降伏魔醯首羅等驕佚我慢
212 44 děng same; equal; sama 降伏魔醯首羅等驕佚我慢
213 44 lún a wheel 輪有四種
214 44 lún a disk; a ring 輪有四種
215 44 lún a revolution 輪有四種
216 44 lún to revolve; to turn; to recur 輪有四種
217 44 lún to take turns; in turn 輪有四種
218 44 lún a steamer; a steamboat 輪有四種
219 44 lún a 12 year cycle 輪有四種
220 44 lún a vehicle with wheels 輪有四種
221 44 lún a north-south measurement 輪有四種
222 44 lún perimeter; circumference 輪有四種
223 44 lún high soaring 輪有四種
224 44 lún Lun 輪有四種
225 44 lún wheel; cakra 輪有四種
226 43 néng can; able 以此三摩地能淨諸雜染
227 43 néng ability; capacity 以此三摩地能淨諸雜染
228 43 néng a mythical bear-like beast 以此三摩地能淨諸雜染
229 43 néng energy 以此三摩地能淨諸雜染
230 43 néng function; use 以此三摩地能淨諸雜染
231 43 néng talent 以此三摩地能淨諸雜染
232 43 néng expert at 以此三摩地能淨諸雜染
233 43 néng to be in harmony 以此三摩地能淨諸雜染
234 43 néng to tend to; to care for 以此三摩地能淨諸雜染
235 43 néng to reach; to arrive at 以此三摩地能淨諸雜染
236 43 néng to be able; śak 以此三摩地能淨諸雜染
237 43 néng skilful; pravīṇa 以此三摩地能淨諸雜染
238 43 qián front 於降三世前
239 43 qián former; the past 於降三世前
240 43 qián to go forward 於降三世前
241 43 qián preceding 於降三世前
242 43 qián before; earlier; prior 於降三世前
243 43 qián to appear before 於降三世前
244 43 qián future 於降三世前
245 43 qián top; first 於降三世前
246 43 qián battlefront 於降三世前
247 43 qián before; former; pūrva 於降三世前
248 43 qián facing; mukha 於降三世前
249 43 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 自身作降三世瑜伽大智印
250 43 yìn India 自身作降三世瑜伽大智印
251 43 yìn a mudra; a hand gesture 自身作降三世瑜伽大智印
252 43 yìn a seal; a stamp 自身作降三世瑜伽大智印
253 43 yìn to tally 自身作降三世瑜伽大智印
254 43 yìn a vestige; a trace 自身作降三世瑜伽大智印
255 43 yìn Yin 自身作降三世瑜伽大智印
256 43 yìn to leave a track or trace 自身作降三世瑜伽大智印
257 43 yìn mudra 自身作降三世瑜伽大智印
258 42 sentence 此句梵本初功能漢本在第四
259 42 gōu to bend; to strike; to catch 此句梵本初功能漢本在第四
260 42 gōu to tease 此句梵本初功能漢本在第四
261 42 gōu to delineate 此句梵本初功能漢本在第四
262 42 gōu a young bud 此句梵本初功能漢本在第四
263 42 clause; phrase; line 此句梵本初功能漢本在第四
264 42 a musical phrase 此句梵本初功能漢本在第四
265 42 verse; pada; gāthā 此句梵本初功能漢本在第四
266 41 shí time; a point or period of time 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
267 41 shí a season; a quarter of a year 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
268 41 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
269 41 shí fashionable 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
270 41 shí fate; destiny; luck 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
271 41 shí occasion; opportunity; chance 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
272 41 shí tense 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
273 41 shí particular; special 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
274 41 shí to plant; to cultivate 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
275 41 shí an era; a dynasty 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
276 41 shí time [abstract] 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
277 41 shí seasonal 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
278 41 shí to wait upon 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
279 41 shí hour 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
280 41 shí appropriate; proper; timely 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
281 41 shí Shi 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
282 41 shí a present; currentlt 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
283 41 shí time; kāla 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
284 41 shí at that time; samaya 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
285 40 xiū to decorate; to embellish 此一品唯通修降三世修瑜伽者
286 40 xiū to study; to cultivate 此一品唯通修降三世修瑜伽者
287 40 xiū to repair 此一品唯通修降三世修瑜伽者
288 40 xiū long; slender 此一品唯通修降三世修瑜伽者
289 40 xiū to write; to compile 此一品唯通修降三世修瑜伽者
290 40 xiū to build; to construct; to shape 此一品唯通修降三世修瑜伽者
291 40 xiū to practice 此一品唯通修降三世修瑜伽者
292 40 xiū to cut 此一品唯通修降三世修瑜伽者
293 40 xiū virtuous; wholesome 此一品唯通修降三世修瑜伽者
294 40 xiū a virtuous person 此一品唯通修降三世修瑜伽者
295 40 xiū Xiu 此一品唯通修降三世修瑜伽者
296 40 xiū to unknot 此一品唯通修降三世修瑜伽者
297 40 xiū to prepare; to put in order 此一品唯通修降三世修瑜伽者
298 40 xiū excellent 此一品唯通修降三世修瑜伽者
299 40 xiū to perform [a ceremony] 此一品唯通修降三世修瑜伽者
300 40 xiū Cultivation 此一品唯通修降三世修瑜伽者
301 40 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 此一品唯通修降三世修瑜伽者
302 40 xiū pratipanna; spiritual practice 此一品唯通修降三世修瑜伽者
303 40 to be near by; to be close to 即彼毘盧遮那
304 40 at that time 即彼毘盧遮那
305 40 to be exactly the same as; to be thus 即彼毘盧遮那
306 40 supposed; so-called 即彼毘盧遮那
307 40 to arrive at; to ascend 即彼毘盧遮那
308 38 所謂 suǒwèi so-called 所謂正法輪教令輪
309 38 如來 rúlái Tathagata 時調伏難調釋迦牟尼如來者
310 38 如來 Rúlái Tathagata 時調伏難調釋迦牟尼如來者
311 38 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 時調伏難調釋迦牟尼如來者
312 37 zuò to do 自身作降三世瑜伽大智印
313 37 zuò to act as; to serve as 自身作降三世瑜伽大智印
314 37 zuò to start 自身作降三世瑜伽大智印
315 37 zuò a writing; a work 自身作降三世瑜伽大智印
316 37 zuò to dress as; to be disguised as 自身作降三世瑜伽大智印
317 37 zuō to create; to make 自身作降三世瑜伽大智印
318 37 zuō a workshop 自身作降三世瑜伽大智印
319 37 zuō to write; to compose 自身作降三世瑜伽大智印
320 37 zuò to rise 自身作降三世瑜伽大智印
321 37 zuò to be aroused 自身作降三世瑜伽大智印
322 37 zuò activity; action; undertaking 自身作降三世瑜伽大智印
323 37 zuò to regard as 自身作降三世瑜伽大智印
324 37 zuò action; kāraṇa 自身作降三世瑜伽大智印
325 36 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成降三世曼茶羅
326 36 chéng to become; to turn into 成降三世曼茶羅
327 36 chéng to grow up; to ripen; to mature 成降三世曼茶羅
328 36 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成降三世曼茶羅
329 36 chéng a full measure of 成降三世曼茶羅
330 36 chéng whole 成降三世曼茶羅
331 36 chéng set; established 成降三世曼茶羅
332 36 chéng to reache a certain degree; to amount to 成降三世曼茶羅
333 36 chéng to reconcile 成降三世曼茶羅
334 36 chéng to resmble; to be similar to 成降三世曼茶羅
335 36 chéng composed of 成降三世曼茶羅
336 36 chéng a result; a harvest; an achievement 成降三世曼茶羅
337 36 chéng capable; able; accomplished 成降三世曼茶羅
338 36 chéng to help somebody achieve something 成降三世曼茶羅
339 36 chéng Cheng 成降三世曼茶羅
340 36 chéng Become 成降三世曼茶羅
341 36 chéng becoming; bhāva 成降三世曼茶羅
342 36 infix potential marker 不經一七日
343 34 般若 bōrě Prajna Wisdom 誦此當部中五種無戲論般若理趣
344 34 般若 bōrě prajna 誦此當部中五種無戲論般若理趣
345 34 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 誦此當部中五種無戲論般若理趣
346 34 般若 bōrě Prajñā 誦此當部中五種無戲論般若理趣
347 34 獲得 huòdé to obtain; to receive; to get 獲得一切嗔無戲論性
348 34 獲得 huòdé obtain; pratilabhate 獲得一切嗔無戲論性
349 32 wèi position; location; place 所謂以灌頂施故能得三界法王位
350 32 wèi bit 所謂以灌頂施故能得三界法王位
351 32 wèi a seat 所謂以灌頂施故能得三界法王位
352 32 wèi a post 所謂以灌頂施故能得三界法王位
353 32 wèi a rank; status 所謂以灌頂施故能得三界法王位
354 32 wèi a throne 所謂以灌頂施故能得三界法王位
355 32 wèi Wei 所謂以灌頂施故能得三界法王位
356 32 wèi the standard form of an object 所謂以灌頂施故能得三界法王位
357 32 wèi a polite form of address 所謂以灌頂施故能得三界法王位
358 32 wèi at; located at 所謂以灌頂施故能得三界法王位
359 32 wèi to arrange 所謂以灌頂施故能得三界法王位
360 32 wèi to remain standing; avasthā 所謂以灌頂施故能得三界法王位
361 32 method; way 一切煩惱及隨煩惱三摩地法
362 32 France 一切煩惱及隨煩惱三摩地法
363 32 the law; rules; regulations 一切煩惱及隨煩惱三摩地法
364 32 the teachings of the Buddha; Dharma 一切煩惱及隨煩惱三摩地法
365 32 a standard; a norm 一切煩惱及隨煩惱三摩地法
366 32 an institution 一切煩惱及隨煩惱三摩地法
367 32 to emulate 一切煩惱及隨煩惱三摩地法
368 32 magic; a magic trick 一切煩惱及隨煩惱三摩地法
369 32 punishment 一切煩惱及隨煩惱三摩地法
370 32 Fa 一切煩惱及隨煩惱三摩地法
371 32 a precedent 一切煩惱及隨煩惱三摩地法
372 32 a classification of some kinds of Han texts 一切煩惱及隨煩惱三摩地法
373 32 relating to a ceremony or rite 一切煩惱及隨煩惱三摩地法
374 32 Dharma 一切煩惱及隨煩惱三摩地法
375 32 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一切煩惱及隨煩惱三摩地法
376 32 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一切煩惱及隨煩惱三摩地法
377 32 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一切煩惱及隨煩惱三摩地法
378 32 quality; characteristic 一切煩惱及隨煩惱三摩地法
379 30 Yi 亦能從妄心所起雜染速滅
380 30 tool; device; utensil; equipment; instrument 妄自恃具一切智
381 30 to possess; to have 妄自恃具一切智
382 30 to prepare 妄自恃具一切智
383 30 to write; to describe; to state 妄自恃具一切智
384 30 Ju 妄自恃具一切智
385 30 talent; ability 妄自恃具一切智
386 30 a feast; food 妄自恃具一切智
387 30 to arrange; to provide 妄自恃具一切智
388 30 furnishings 妄自恃具一切智
389 30 to understand 妄自恃具一切智
390 30 a mat for sitting and sleeping on 妄自恃具一切智
391 29 zhèng proof 為調伏故疾證無上正等菩提者
392 29 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 為調伏故疾證無上正等菩提者
393 29 zhèng to advise against 為調伏故疾證無上正等菩提者
394 29 zhèng certificate 為調伏故疾證無上正等菩提者
395 29 zhèng an illness 為調伏故疾證無上正等菩提者
396 29 zhèng to accuse 為調伏故疾證無上正等菩提者
397 29 zhèng realization; adhigama 為調伏故疾證無上正等菩提者
398 29 zhèng obtaining; prāpti 為調伏故疾證無上正等菩提者
399 29 shàng top; a high position 已上降三世品
400 29 shang top; the position on or above something 已上降三世品
401 29 shàng to go up; to go forward 已上降三世品
402 29 shàng shang 已上降三世品
403 29 shàng previous; last 已上降三世品
404 29 shàng high; higher 已上降三世品
405 29 shàng advanced 已上降三世品
406 29 shàng a monarch; a sovereign 已上降三世品
407 29 shàng time 已上降三世品
408 29 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 已上降三世品
409 29 shàng far 已上降三世品
410 29 shàng big; as big as 已上降三世品
411 29 shàng abundant; plentiful 已上降三世品
412 29 shàng to report 已上降三世品
413 29 shàng to offer 已上降三世品
414 29 shàng to go on stage 已上降三世品
415 29 shàng to take office; to assume a post 已上降三世品
416 29 shàng to install; to erect 已上降三世品
417 29 shàng to suffer; to sustain 已上降三世品
418 29 shàng to burn 已上降三世品
419 29 shàng to remember 已上降三世品
420 29 shàng to add 已上降三世品
421 29 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 已上降三世品
422 29 shàng to meet 已上降三世品
423 29 shàng falling then rising (4th) tone 已上降三世品
424 29 shang used after a verb indicating a result 已上降三世品
425 29 shàng a musical note 已上降三世品
426 29 shàng higher, superior; uttara 已上降三世品
427 29 一切有情 yīqiè yǒuqíng all living beings 若有人聞此理趣受持讀誦設害三界一切有情不墮惡趣
428 29 一切有情 yīqiè yǒuqíng all sentient beings 若有人聞此理趣受持讀誦設害三界一切有情不墮惡趣
429 29 Kangxi radical 49 修行者作降伏三世本尊瑜伽觀已
430 29 to bring to an end; to stop 修行者作降伏三世本尊瑜伽觀已
431 29 to complete 修行者作降伏三世本尊瑜伽觀已
432 29 to demote; to dismiss 修行者作降伏三世本尊瑜伽觀已
433 29 to recover from an illness 修行者作降伏三世本尊瑜伽觀已
434 29 former; pūrvaka 修行者作降伏三世本尊瑜伽觀已
435 29 xìng gender 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
436 29 xìng nature; disposition 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
437 29 xìng grammatical gender 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
438 29 xìng a property; a quality 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
439 29 xìng life; destiny 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
440 29 xìng sexual desire 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
441 29 xìng scope 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
442 29 xìng nature 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
443 28 to give 與四印相應
444 28 to accompany 與四印相應
445 28 to particate in 與四印相應
446 28 of the same kind 與四印相應
447 28 to help 與四印相應
448 28 for 與四印相應
449 28 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 獲得一切法無戲論性
450 28 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 獲得一切法無戲論性
451 27 a nook; a corner 四內隅
452 27 edge 四內隅
453 27 a cove 四內隅
454 27 very careful 四內隅
455 27 a remote area; border region 四內隅
456 27 side 四內隅
457 27 corner; koṇa 四內隅
458 26 shēn human body; torso 或時他身想
459 26 shēn Kangxi radical 158 或時他身想
460 26 shēn self 或時他身想
461 26 shēn life 或時他身想
462 26 shēn an object 或時他身想
463 26 shēn a lifetime 或時他身想
464 26 shēn moral character 或時他身想
465 26 shēn status; identity; position 或時他身想
466 26 shēn pregnancy 或時他身想
467 26 juān India 或時他身想
468 26 shēn body; kāya 或時他身想
469 25 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 修行者欲降伏三界九地煩惱怨敵故
470 25 修行 xiūxíng spiritual cultivation 修行者欲降伏三界九地煩惱怨敵故
471 25 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 修行者欲降伏三界九地煩惱怨敵故
472 25 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 修行者欲降伏三界九地煩惱怨敵故
473 25 běn to be one's own 以為儀軌餘皆備諸廣本
474 25 běn origin; source; root; foundation; basis 以為儀軌餘皆備諸廣本
475 25 běn the roots of a plant 以為儀軌餘皆備諸廣本
476 25 běn capital 以為儀軌餘皆備諸廣本
477 25 běn main; central; primary 以為儀軌餘皆備諸廣本
478 25 běn according to 以為儀軌餘皆備諸廣本
479 25 běn a version; an edition 以為儀軌餘皆備諸廣本
480 25 běn a memorial [presented to the emperor] 以為儀軌餘皆備諸廣本
481 25 běn a book 以為儀軌餘皆備諸廣本
482 25 běn trunk of a tree 以為儀軌餘皆備諸廣本
483 25 běn to investigate the root of 以為儀軌餘皆備諸廣本
484 25 běn a manuscript for a play 以為儀軌餘皆備諸廣本
485 25 běn Ben 以為儀軌餘皆備諸廣本
486 25 běn root; origin; mula 以為儀軌餘皆備諸廣本
487 25 běn becoming, being, existing; bhava 以為儀軌餘皆備諸廣本
488 25 běn former; previous; pūrva 以為儀軌餘皆備諸廣本
489 25 xīn heart [organ] 利牙出現住降伏立相說此金剛吽迦囉心
490 25 xīn Kangxi radical 61 利牙出現住降伏立相說此金剛吽迦囉心
491 25 xīn mind; consciousness 利牙出現住降伏立相說此金剛吽迦囉心
492 25 xīn the center; the core; the middle 利牙出現住降伏立相說此金剛吽迦囉心
493 25 xīn one of the 28 star constellations 利牙出現住降伏立相說此金剛吽迦囉心
494 25 xīn heart 利牙出現住降伏立相說此金剛吽迦囉心
495 25 xīn emotion 利牙出現住降伏立相說此金剛吽迦囉心
496 25 xīn intention; consideration 利牙出現住降伏立相說此金剛吽迦囉心
497 25 xīn disposition; temperament 利牙出現住降伏立相說此金剛吽迦囉心
498 25 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 利牙出現住降伏立相說此金剛吽迦囉心
499 25 xīn heart; hṛdaya 利牙出現住降伏立相說此金剛吽迦囉心
500 25 xīn Rohiṇī; Jyesthā 利牙出現住降伏立相說此金剛吽迦囉心

Frequencies of all Words

Top 1044

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 272 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 時調伏難調釋迦牟尼如來者
2 272 zhě that 時調伏難調釋迦牟尼如來者
3 272 zhě nominalizing function word 時調伏難調釋迦牟尼如來者
4 272 zhě used to mark a definition 時調伏難調釋迦牟尼如來者
5 272 zhě used to mark a pause 時調伏難調釋迦牟尼如來者
6 272 zhě topic marker; that; it 時調伏難調釋迦牟尼如來者
7 272 zhuó according to 時調伏難調釋迦牟尼如來者
8 272 zhě ca 時調伏難調釋迦牟尼如來者
9 152 金剛 jīngāng a diamond 大樂金剛不空真實三昧經般若波羅蜜多理趣釋卷下
10 152 金剛 jīngāng King Kong 大樂金剛不空真實三昧經般若波羅蜜多理趣釋卷下
11 152 金剛 jīngāng a hard object 大樂金剛不空真實三昧經般若波羅蜜多理趣釋卷下
12 152 金剛 jīngāng gorilla 大樂金剛不空真實三昧經般若波羅蜜多理趣釋卷下
13 152 金剛 jīngāng diamond 大樂金剛不空真實三昧經般若波羅蜜多理趣釋卷下
14 152 金剛 jīngāng vajra 大樂金剛不空真實三昧經般若波羅蜜多理趣釋卷下
15 126 also; too 為調伏貪等三毒也
16 126 a final modal particle indicating certainy or decision 為調伏貪等三毒也
17 126 either 為調伏貪等三毒也
18 126 even 為調伏貪等三毒也
19 126 used to soften the tone 為調伏貪等三毒也
20 126 used for emphasis 為調伏貪等三毒也
21 126 used to mark contrast 為調伏貪等三毒也
22 126 used to mark compromise 為調伏貪等三毒也
23 126 ya 為調伏貪等三毒也
24 114 four 輪有四種
25 114 note a musical scale 輪有四種
26 114 fourth 輪有四種
27 114 Si 輪有四種
28 114 four; catur 輪有四種
29 106 一切 yīqiè all; every; everything 由貪瞋癡一切雜染熏習藏識
30 106 一切 yīqiè temporary 由貪瞋癡一切雜染熏習藏識
31 106 一切 yīqiè the same 由貪瞋癡一切雜染熏習藏識
32 106 一切 yīqiè generally 由貪瞋癡一切雜染熏習藏識
33 106 一切 yīqiè all, everything 由貪瞋癡一切雜染熏習藏識
34 106 一切 yīqiè all; sarva 由貪瞋癡一切雜染熏習藏識
35 106 this; these 誦此當部中五種無戲論般若理趣
36 106 in this way 誦此當部中五種無戲論般若理趣
37 106 otherwise; but; however; so 誦此當部中五種無戲論般若理趣
38 106 at this time; now; here 誦此當部中五種無戲論般若理趣
39 106 this; here; etad 誦此當部中五種無戲論般若理趣
40 98 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
41 94 shì is; are; am; to be
42 94 shì is exactly
43 94 shì is suitable; is in contrast
44 94 shì this; that; those
45 94 shì really; certainly
46 94 shì correct; yes; affirmative
47 94 shì true
48 94 shì is; has; exists
49 94 shì used between repetitions of a word
50 94 shì a matter; an affair
51 94 shì Shi
52 94 shì is; bhū
53 94 shì this; idam
54 86 菩薩 púsà bodhisattva 安忿怒薩埵菩薩
55 86 菩薩 púsà bodhisattva 安忿怒薩埵菩薩
56 86 菩薩 púsà bodhisattva 安忿怒薩埵菩薩
57 82 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 離諸煩惱故
58 82 old; ancient; former; past 離諸煩惱故
59 82 reason; cause; purpose 離諸煩惱故
60 82 to die 離諸煩惱故
61 82 so; therefore; hence 離諸煩惱故
62 82 original 離諸煩惱故
63 82 accident; happening; instance 離諸煩惱故
64 82 a friend; an acquaintance; friendship 離諸煩惱故
65 82 something in the past 離諸煩惱故
66 82 deceased; dead 離諸煩惱故
67 82 still; yet 離諸煩惱故
68 82 therefore; tasmāt 離諸煩惱故
69 78 曼茶羅 màncháluó mandala 成降三世曼茶羅
70 77 zhǒng kind; type 為調伏九十五種異類外道
71 77 zhòng to plant; to grow; to cultivate 為調伏九十五種異類外道
72 77 zhǒng kind; type 為調伏九十五種異類外道
73 77 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 為調伏九十五種異類外道
74 77 zhǒng seed; strain 為調伏九十五種異類外道
75 77 zhǒng offspring 為調伏九十五種異類外道
76 77 zhǒng breed 為調伏九十五種異類外道
77 77 zhǒng race 為調伏九十五種異類外道
78 77 zhǒng species 為調伏九十五種異類外道
79 77 zhǒng root; source; origin 為調伏九十五種異類外道
80 77 zhǒng grit; guts 為調伏九十五種異類外道
81 77 zhǒng seed; bīja 為調伏九十五種異類外道
82 76 de potential marker 皆得受化
83 76 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得受化
84 76 děi must; ought to 皆得受化
85 76 děi to want to; to need to 皆得受化
86 76 děi must; ought to 皆得受化
87 76 de 皆得受化
88 76 de infix potential marker 皆得受化
89 76 to result in 皆得受化
90 76 to be proper; to fit; to suit 皆得受化
91 76 to be satisfied 皆得受化
92 76 to be finished 皆得受化
93 76 de result of degree 皆得受化
94 76 de marks completion of an action 皆得受化
95 76 děi satisfying 皆得受化
96 76 to contract 皆得受化
97 76 marks permission or possibility 皆得受化
98 76 expressing frustration 皆得受化
99 76 to hear 皆得受化
100 76 to have; there is 皆得受化
101 76 marks time passed 皆得受化
102 76 obtain; attain; prāpta 皆得受化
103 73 yóu follow; from; it is for...to 由貪瞋癡一切雜染熏習藏識
104 73 yóu Kangxi radical 102 由貪瞋癡一切雜染熏習藏識
105 73 yóu to follow along 由貪瞋癡一切雜染熏習藏識
106 73 yóu cause; reason 由貪瞋癡一切雜染熏習藏識
107 73 yóu by somebody; up to somebody 由貪瞋癡一切雜染熏習藏識
108 73 yóu from a starting point 由貪瞋癡一切雜染熏習藏識
109 73 yóu You 由貪瞋癡一切雜染熏習藏識
110 73 yóu because; yasmāt 由貪瞋癡一切雜染熏習藏識
111 71 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 為令彼等清淨
112 71 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 為令彼等清淨
113 71 清淨 qīngjìng concise 為令彼等清淨
114 71 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 為令彼等清淨
115 71 清淨 qīngjìng pure and clean 為令彼等清淨
116 71 清淨 qīngjìng purity 為令彼等清淨
117 71 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 為令彼等清淨
118 70 in; at 於閻浮提五濁末法
119 70 in; at 於閻浮提五濁末法
120 70 in; at; to; from 於閻浮提五濁末法
121 70 to go; to 於閻浮提五濁末法
122 70 to rely on; to depend on 於閻浮提五濁末法
123 70 to go to; to arrive at 於閻浮提五濁末法
124 70 from 於閻浮提五濁末法
125 70 give 於閻浮提五濁末法
126 70 oppposing 於閻浮提五濁末法
127 70 and 於閻浮提五濁末法
128 70 compared to 於閻浮提五濁末法
129 70 by 於閻浮提五濁末法
130 70 and; as well as 於閻浮提五濁末法
131 70 for 於閻浮提五濁末法
132 70 Yu 於閻浮提五濁末法
133 70 a crow 於閻浮提五濁末法
134 70 whew; wow 於閻浮提五濁末法
135 70 near to; antike 於閻浮提五濁末法
136 70 letter; symbol; character 以四字明召請
137 70 Zi 以四字明召請
138 70 to love 以四字明召請
139 70 to teach; to educate 以四字明召請
140 70 to be allowed to marry 以四字明召請
141 70 courtesy name; style name; scholarly or literary name 以四字明召請
142 70 diction; wording 以四字明召請
143 70 handwriting 以四字明召請
144 70 calligraphy; a work of calligraphy 以四字明召請
145 70 a written pledge; a letter; a contract 以四字明召請
146 70 a font; a calligraphic style 以四字明召請
147 70 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 以四字明召請
148 67 zhōng middle 姓中
149 67 zhōng medium; medium sized 姓中
150 67 zhōng China 姓中
151 67 zhòng to hit the mark 姓中
152 67 zhōng in; amongst 姓中
153 67 zhōng midday 姓中
154 67 zhōng inside 姓中
155 67 zhōng during 姓中
156 67 zhōng Zhong 姓中
157 67 zhōng intermediary 姓中
158 67 zhōng half 姓中
159 67 zhōng just right; suitably 姓中
160 67 zhōng while 姓中
161 67 zhòng to reach; to attain 姓中
162 67 zhòng to suffer; to infect 姓中
163 67 zhòng to obtain 姓中
164 67 zhòng to pass an exam 姓中
165 67 zhōng middle 姓中
166 65 瑜伽 yújiā yoga 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
167 65 瑜伽 yújiā yoga 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
168 65 瑜伽 yújiā Yogācāra School 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
169 65 瑜伽 yújiā Yoga 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
170 65 such as; for example; for instance 一一皆如前四種曼茶羅
171 65 if 一一皆如前四種曼茶羅
172 65 in accordance with 一一皆如前四種曼茶羅
173 65 to be appropriate; should; with regard to 一一皆如前四種曼茶羅
174 65 this 一一皆如前四種曼茶羅
175 65 it is so; it is thus; can be compared with 一一皆如前四種曼茶羅
176 65 to go to 一一皆如前四種曼茶羅
177 65 to meet 一一皆如前四種曼茶羅
178 65 to appear; to seem; to be like 一一皆如前四種曼茶羅
179 65 at least as good as 一一皆如前四種曼茶羅
180 65 and 一一皆如前四種曼茶羅
181 65 or 一一皆如前四種曼茶羅
182 65 but 一一皆如前四種曼茶羅
183 65 then 一一皆如前四種曼茶羅
184 65 naturally 一一皆如前四種曼茶羅
185 65 expresses a question or doubt 一一皆如前四種曼茶羅
186 65 you 一一皆如前四種曼茶羅
187 65 the second lunar month 一一皆如前四種曼茶羅
188 65 in; at 一一皆如前四種曼茶羅
189 65 Ru 一一皆如前四種曼茶羅
190 65 Thus 一一皆如前四種曼茶羅
191 65 thus; tathā 一一皆如前四種曼茶羅
192 65 like; iva 一一皆如前四種曼茶羅
193 65 suchness; tathatā 一一皆如前四種曼茶羅
194 62 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如廣瑜伽經等所說
195 62 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如廣瑜伽經等所說
196 62 shuì to persuade 如廣瑜伽經等所說
197 62 shuō to teach; to recite; to explain 如廣瑜伽經等所說
198 62 shuō a doctrine; a theory 如廣瑜伽經等所說
199 62 shuō to claim; to assert 如廣瑜伽經等所說
200 62 shuō allocution 如廣瑜伽經等所說
201 62 shuō to criticize; to scold 如廣瑜伽經等所說
202 62 shuō to indicate; to refer to 如廣瑜伽經等所說
203 62 shuō speach; vāda 如廣瑜伽經等所說
204 62 shuō to speak; bhāṣate 如廣瑜伽經等所說
205 62 shuō to instruct 如廣瑜伽經等所說
206 57 so as to; in order to 持降三世印以蓮華面微笑
207 57 to use; to regard as 持降三世印以蓮華面微笑
208 57 to use; to grasp 持降三世印以蓮華面微笑
209 57 according to 持降三世印以蓮華面微笑
210 57 because of 持降三世印以蓮華面微笑
211 57 on a certain date 持降三世印以蓮華面微笑
212 57 and; as well as 持降三世印以蓮華面微笑
213 57 to rely on 持降三世印以蓮華面微笑
214 57 to regard 持降三世印以蓮華面微笑
215 57 to be able to 持降三世印以蓮華面微笑
216 57 to order; to command 持降三世印以蓮華面微笑
217 57 further; moreover 持降三世印以蓮華面微笑
218 57 used after a verb 持降三世印以蓮華面微笑
219 57 very 持降三世印以蓮華面微笑
220 57 already 持降三世印以蓮華面微笑
221 57 increasingly 持降三世印以蓮華面微笑
222 57 a reason; a cause 持降三世印以蓮華面微笑
223 57 Israel 持降三世印以蓮華面微笑
224 57 Yi 持降三世印以蓮華面微笑
225 57 use; yogena 持降三世印以蓮華面微笑
226 57 otherwise; but; however 則滅三界輪迴因
227 57 then 則滅三界輪迴因
228 57 measure word for short sections of text 則滅三界輪迴因
229 57 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則滅三界輪迴因
230 57 a grade; a level 則滅三界輪迴因
231 57 an example; a model 則滅三界輪迴因
232 57 a weighing device 則滅三界輪迴因
233 57 to grade; to rank 則滅三界輪迴因
234 57 to copy; to imitate; to follow 則滅三界輪迴因
235 57 to do 則滅三界輪迴因
236 57 only 則滅三界輪迴因
237 57 immediately 則滅三界輪迴因
238 57 then; moreover; atha 則滅三界輪迴因
239 57 koan; kōan; gong'an 則滅三界輪迴因
240 56 meaning; sense 牟尼者寂靜義
241 56 justice; right action; righteousness 牟尼者寂靜義
242 56 artificial; man-made; fake 牟尼者寂靜義
243 56 chivalry; generosity 牟尼者寂靜義
244 56 just; righteous 牟尼者寂靜義
245 56 adopted 牟尼者寂靜義
246 56 a relationship 牟尼者寂靜義
247 56 volunteer 牟尼者寂靜義
248 56 something suitable 牟尼者寂靜義
249 56 a martyr 牟尼者寂靜義
250 56 a law 牟尼者寂靜義
251 56 Yi 牟尼者寂靜義
252 56 Righteousness 牟尼者寂靜義
253 56 aim; artha 牟尼者寂靜義
254 54 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions
255 54 suǒ an office; an institute
256 54 suǒ introduces a relative clause
257 54 suǒ it
258 54 suǒ if; supposing
259 54 suǒ a few; various; some
260 54 suǒ a place; a location
261 54 suǒ indicates a passive voice
262 54 suǒ that which
263 54 suǒ an ordinal number
264 54 suǒ meaning
265 54 suǒ garrison
266 54 suǒ place; pradeśa
267 54 suǒ that which; yad
268 52 wèi for; to 為調伏九十五種異類外道
269 52 wèi because of 為調伏九十五種異類外道
270 52 wéi to act as; to serve 為調伏九十五種異類外道
271 52 wéi to change into; to become 為調伏九十五種異類外道
272 52 wéi to be; is 為調伏九十五種異類外道
273 52 wéi to do 為調伏九十五種異類外道
274 52 wèi for 為調伏九十五種異類外道
275 52 wèi because of; for; to 為調伏九十五種異類外道
276 52 wèi to 為調伏九十五種異類外道
277 52 wéi in a passive construction 為調伏九十五種異類外道
278 52 wéi forming a rehetorical question 為調伏九十五種異類外道
279 52 wéi forming an adverb 為調伏九十五種異類外道
280 52 wéi to add emphasis 為調伏九十五種異類外道
281 52 wèi to support; to help 為調伏九十五種異類外道
282 52 wéi to govern 為調伏九十五種異類外道
283 52 wèi to be; bhū 為調伏九十五種異類外道
284 50 ān calm; still; quiet; peaceful 央安降三世
285 50 ān to calm; to pacify 央安降三世
286 50 ān where 央安降三世
287 50 ān safe; secure 央安降三世
288 50 ān comfortable; happy 央安降三世
289 50 ān to find a place for 央安降三世
290 50 ān to install; to fix; to fit 央安降三世
291 50 ān to be content 央安降三世
292 50 ān to cherish 央安降三世
293 50 ān to bestow; to confer 央安降三世
294 50 ān amphetamine 央安降三世
295 50 ān ampere 央安降三世
296 50 ān to add; to submit 央安降三世
297 50 ān to reside; to live at 央安降三世
298 50 ān to be used to; to be familiar with 央安降三世
299 50 ān how; why 央安降三世
300 50 ān thus; so; therefore 央安降三世
301 50 ān deliberately 央安降三世
302 50 ān naturally 央安降三世
303 50 ān an 央安降三世
304 50 ān Ease 央安降三世
305 50 ān e 央安降三世
306 50 ān an 央安降三世
307 50 ān peace 央安降三世
308 49 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 安四忿怒外供養
309 49 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 安四忿怒外供養
310 49 供養 gòngyǎng offering 安四忿怒外供養
311 49 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 安四忿怒外供養
312 49 huà painting; picture; drawing 東門安弓箭畫契
313 49 huà to draw 東門安弓箭畫契
314 49 huà a stroke in a Chinese character 東門安弓箭畫契
315 49 huà to delineate 東門安弓箭畫契
316 49 huà to plan 東門安弓箭畫契
317 49 huà to sign 東門安弓箭畫契
318 49 huà to stop; to terminate 東門安弓箭畫契
319 49 huà clearly 東門安弓箭畫契
320 49 huà Hua 東門安弓箭畫契
321 49 huà painting; citra 東門安弓箭畫契
322 48 理趣 lǐqù thought; mata 誦此當部中五種無戲論般若理趣
323 46 big; huge; large 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
324 46 Kangxi radical 37 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
325 46 great; major; important 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
326 46 size 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
327 46 old 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
328 46 greatly; very 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
329 46 oldest; earliest 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
330 46 adult 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
331 46 tài greatest; grand 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
332 46 dài an important person 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
333 46 senior 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
334 46 approximately 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
335 46 tài greatest; grand 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
336 46 an element 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
337 46 great; mahā 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
338 45 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas 奉獻一切如來
339 45 to enter 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
340 45 Kangxi radical 11 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
341 45 radical 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
342 45 income 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
343 45 to conform with 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
344 45 to descend 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
345 45 the entering tone 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
346 45 to pay 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
347 45 to join 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
348 45 entering; praveśa 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
349 45 entered; attained; āpanna 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
350 44 děng et cetera; and so on 降伏魔醯首羅等驕佚我慢
351 44 děng to wait 降伏魔醯首羅等驕佚我慢
352 44 děng degree; kind 降伏魔醯首羅等驕佚我慢
353 44 děng plural 降伏魔醯首羅等驕佚我慢
354 44 děng to be equal 降伏魔醯首羅等驕佚我慢
355 44 děng degree; level 降伏魔醯首羅等驕佚我慢
356 44 děng to compare 降伏魔醯首羅等驕佚我慢
357 44 děng same; equal; sama 降伏魔醯首羅等驕佚我慢
358 44 lún a round; a turn 輪有四種
359 44 lún a wheel 輪有四種
360 44 lún a disk; a ring 輪有四種
361 44 lún a revolution 輪有四種
362 44 lún to revolve; to turn; to recur 輪有四種
363 44 lún to take turns; in turn 輪有四種
364 44 lún a steamer; a steamboat 輪有四種
365 44 lún a 12 year cycle 輪有四種
366 44 lún a vehicle with wheels 輪有四種
367 44 lún a north-south measurement 輪有四種
368 44 lún perimeter; circumference 輪有四種
369 44 lún high soaring 輪有四種
370 44 lún Lun 輪有四種
371 44 lún wheel; cakra 輪有四種
372 43 néng can; able 以此三摩地能淨諸雜染
373 43 néng ability; capacity 以此三摩地能淨諸雜染
374 43 néng a mythical bear-like beast 以此三摩地能淨諸雜染
375 43 néng energy 以此三摩地能淨諸雜染
376 43 néng function; use 以此三摩地能淨諸雜染
377 43 néng may; should; permitted to 以此三摩地能淨諸雜染
378 43 néng talent 以此三摩地能淨諸雜染
379 43 néng expert at 以此三摩地能淨諸雜染
380 43 néng to be in harmony 以此三摩地能淨諸雜染
381 43 néng to tend to; to care for 以此三摩地能淨諸雜染
382 43 néng to reach; to arrive at 以此三摩地能淨諸雜染
383 43 néng as long as; only 以此三摩地能淨諸雜染
384 43 néng even if 以此三摩地能淨諸雜染
385 43 néng but 以此三摩地能淨諸雜染
386 43 néng in this way 以此三摩地能淨諸雜染
387 43 néng to be able; śak 以此三摩地能淨諸雜染
388 43 néng skilful; pravīṇa 以此三摩地能淨諸雜染
389 43 qián front 於降三世前
390 43 qián former; the past 於降三世前
391 43 qián to go forward 於降三世前
392 43 qián preceding 於降三世前
393 43 qián before; earlier; prior 於降三世前
394 43 qián to appear before 於降三世前
395 43 qián future 於降三世前
396 43 qián top; first 於降三世前
397 43 qián battlefront 於降三世前
398 43 qián pre- 於降三世前
399 43 qián before; former; pūrva 於降三世前
400 43 qián facing; mukha 於降三世前
401 43 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 自身作降三世瑜伽大智印
402 43 yìn India 自身作降三世瑜伽大智印
403 43 yìn a mudra; a hand gesture 自身作降三世瑜伽大智印
404 43 yìn a seal; a stamp 自身作降三世瑜伽大智印
405 43 yìn to tally 自身作降三世瑜伽大智印
406 43 yìn a vestige; a trace 自身作降三世瑜伽大智印
407 43 yìn Yin 自身作降三世瑜伽大智印
408 43 yìn to leave a track or trace 自身作降三世瑜伽大智印
409 43 yìn mudra 自身作降三世瑜伽大智印
410 42 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故釋迦牟尼佛告金剛手言
411 42 sentence 此句梵本初功能漢本在第四
412 42 measure word for phrases or lines of verse 此句梵本初功能漢本在第四
413 42 gōu to bend; to strike; to catch 此句梵本初功能漢本在第四
414 42 gōu to tease 此句梵本初功能漢本在第四
415 42 gōu to delineate 此句梵本初功能漢本在第四
416 42 gōu if 此句梵本初功能漢本在第四
417 42 gōu a young bud 此句梵本初功能漢本在第四
418 42 clause; phrase; line 此句梵本初功能漢本在第四
419 42 a musical phrase 此句梵本初功能漢本在第四
420 42 verse; pada; gāthā 此句梵本初功能漢本在第四
421 41 shí time; a point or period of time 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
422 41 shí a season; a quarter of a year 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
423 41 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
424 41 shí at that time 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
425 41 shí fashionable 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
426 41 shí fate; destiny; luck 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
427 41 shí occasion; opportunity; chance 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
428 41 shí tense 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
429 41 shí particular; special 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
430 41 shí to plant; to cultivate 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
431 41 shí hour (measure word) 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
432 41 shí an era; a dynasty 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
433 41 shí time [abstract] 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
434 41 shí seasonal 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
435 41 shí frequently; often 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
436 41 shí occasionally; sometimes 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
437 41 shí on time 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
438 41 shí this; that 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
439 41 shí to wait upon 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
440 41 shí hour 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
441 41 shí appropriate; proper; timely 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
442 41 shí Shi 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
443 41 shí a present; currentlt 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
444 41 shí time; kāla 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
445 41 shí at that time; samaya 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
446 41 shí then; atha 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
447 40 xiū to decorate; to embellish 此一品唯通修降三世修瑜伽者
448 40 xiū to study; to cultivate 此一品唯通修降三世修瑜伽者
449 40 xiū to repair 此一品唯通修降三世修瑜伽者
450 40 xiū long; slender 此一品唯通修降三世修瑜伽者
451 40 xiū to write; to compile 此一品唯通修降三世修瑜伽者
452 40 xiū to build; to construct; to shape 此一品唯通修降三世修瑜伽者
453 40 xiū to practice 此一品唯通修降三世修瑜伽者
454 40 xiū to cut 此一品唯通修降三世修瑜伽者
455 40 xiū virtuous; wholesome 此一品唯通修降三世修瑜伽者
456 40 xiū a virtuous person 此一品唯通修降三世修瑜伽者
457 40 xiū Xiu 此一品唯通修降三世修瑜伽者
458 40 xiū to unknot 此一品唯通修降三世修瑜伽者
459 40 xiū to prepare; to put in order 此一品唯通修降三世修瑜伽者
460 40 xiū excellent 此一品唯通修降三世修瑜伽者
461 40 xiū to perform [a ceremony] 此一品唯通修降三世修瑜伽者
462 40 xiū Cultivation 此一品唯通修降三世修瑜伽者
463 40 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 此一品唯通修降三世修瑜伽者
464 40 xiū pratipanna; spiritual practice 此一品唯通修降三世修瑜伽者
465 40 promptly; right away; immediately 即彼毘盧遮那
466 40 to be near by; to be close to 即彼毘盧遮那
467 40 at that time 即彼毘盧遮那
468 40 to be exactly the same as; to be thus 即彼毘盧遮那
469 40 supposed; so-called 即彼毘盧遮那
470 40 if; but 即彼毘盧遮那
471 40 to arrive at; to ascend 即彼毘盧遮那
472 40 then; following 即彼毘盧遮那
473 40 so; just so; eva 即彼毘盧遮那
474 38 所謂 suǒwèi so-called 所謂正法輪教令輪
475 38 如來 rúlái Tathagata 時調伏難調釋迦牟尼如來者
476 38 如來 Rúlái Tathagata 時調伏難調釋迦牟尼如來者
477 38 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 時調伏難調釋迦牟尼如來者
478 37 zuò to do 自身作降三世瑜伽大智印
479 37 zuò to act as; to serve as 自身作降三世瑜伽大智印
480 37 zuò to start 自身作降三世瑜伽大智印
481 37 zuò a writing; a work 自身作降三世瑜伽大智印
482 37 zuò to dress as; to be disguised as 自身作降三世瑜伽大智印
483 37 zuō to create; to make 自身作降三世瑜伽大智印
484 37 zuō a workshop 自身作降三世瑜伽大智印
485 37 zuō to write; to compose 自身作降三世瑜伽大智印
486 37 zuò to rise 自身作降三世瑜伽大智印
487 37 zuò to be aroused 自身作降三世瑜伽大智印
488 37 zuò activity; action; undertaking 自身作降三世瑜伽大智印
489 37 zuò to regard as 自身作降三世瑜伽大智印
490 37 zuò action; kāraṇa 自身作降三世瑜伽大智印
491 36 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成降三世曼茶羅
492 36 chéng one tenth 成降三世曼茶羅
493 36 chéng to become; to turn into 成降三世曼茶羅
494 36 chéng to grow up; to ripen; to mature 成降三世曼茶羅
495 36 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成降三世曼茶羅
496 36 chéng a full measure of 成降三世曼茶羅
497 36 chéng whole 成降三世曼茶羅
498 36 chéng set; established 成降三世曼茶羅
499 36 chéng to reache a certain degree; to amount to 成降三世曼茶羅
500 36 chéng to reconcile 成降三世曼茶羅

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
金刚 金剛
  1. jīngāng
  2. jīngāng
  1. diamond
  2. vajra
ya
four; catur
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
this; here; etad
三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
therefore; tasmāt

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿波罗尔多 阿波羅爾多 196 Aparajita; Āṭavaka
阿尔多 阿爾多 196 Ajitā
阿赖耶 阿賴耶 196 Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
八大菩萨 八大菩薩 98 the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
宝生 寶生 98 Ratnasaṃbhava
宝生佛 寶生佛 66
  1. Jewel-Born Buddha
  2. Ratnasambhava Buddha
北门 北門 98 North Gate
遍照如来 遍照如來 98 Vairocana Tathagata
遍照尊 98 Vairocana
般若理趣释 般若理趣釋 98 Prajna Commentary on the Guiding Principle Sutra
不空金刚 不空金剛 98 Amoghavajra
纔发心转法轮菩萨 纔發心轉法輪菩薩 99 Sahacittotpadadharmacakrapravartin
重显 重顯 99 Chong Xian
慈氏菩萨 慈氏菩薩 99 Maitreya
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大和 100
  1. Yamato
  2. Dahe
大乐金刚不空真实三昧耶经般若波罗蜜多理趣释 大樂金剛不空真實三昧耶經般若波羅蜜多理趣釋 100 A Commentary on the Guiding Principle of the Perfection of Insight in the sūtra on the Unfailing True Vow of the Thunderbolt of Great Bliss; Dale Jingang Bu Kong Zhenshi Sanmei Ye Jing Boreboluomiduo Li Qu Shi
大毘卢 大毘盧 100 Mahavairocana
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东门 東門 100 East Gate
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
光明遍照 103 Vairocana
广智 廣智 103 Guangzhi
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
观自在王如来 觀自在王如來 103 Lokesvararaja Tathagata
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
104
  1. Hao
  2. Hao
  3. ha
吽字义 吽字義 104 Ungi gi; The Meanings of the Word Hūṃ
降三世 106 Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya
教令轮 教令輪 106 Wheel of Instruction and Command
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
金刚界 金剛界 106 kongōkai; vajradhatu; diamond realm
金刚菩萨 金剛菩薩 106 Vajrasattva
金刚萨埵 金剛薩埵 106 Vajrasattva
金刚乘 金剛乘 106 Vajrayāna; Tantric Buddhism; Esoteric Buddhism
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
金刚智 金剛智 106
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
金刚法菩萨 金剛法菩薩 106 Vajradharma bodhisatta
金刚拳菩萨 金剛拳菩薩 106 Vajramusti Bodhisattva
金刚药叉 金剛藥叉 106 Vajra-yaksa
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
乐清 樂清 108 Yueqing
理趣会 理趣會 108 Guiding Principle Assembly; Rishu Assembly
理趣释 理趣釋 108 Commentary on the Guiding Principle Sutra
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
卢遮那 盧遮那 108 Vairocana
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
摩诃迦罗 摩訶迦羅 109 Mahakala
摩罗 摩羅 109 Māra
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
魔醯首罗 魔醯首羅 109 Mahesvara
魔怨 109 Māra
那罗延 那羅延 110 Narayana
那罗延天 那羅延天 110 Narayana deva
南门 南門 110 South Gate
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘卢遮那佛 毘盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
毘那夜迦 112 Vinayaka
频那夜迦 頻那夜迦 112 Vinayaka
毘首羯磨 112 Visvakarma; Visvakarman
婆伽梵 112 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩提心义 菩提心義 112 The Meaning of Bodhicitta
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
声论 聲論 115 Treatise on Sounds
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦族 釋迦族 115 Sakya Clan
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
时婆 時婆 115 jīvaka
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
天乘 116 deva vehicle
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
天等 116 Tiandeng
天界 116 heaven; devaloka
外金刚部 外金剛部 119 Outer Vajra Group
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
五方佛 87 Buddhas of the Five Directions
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
五佛宝冠 五佛寶冠 119 Crown of the Five Buddhas
五佛冠 五佛冠 119 Crown of the Five Buddhas
五趣 119 Five Realms
无上正觉 無上正覺 119 anuttara bodhi; unexcelled enlightenment
无余依涅盘 無餘依涅槃 119 Remainderless Nirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
西门 西門 120
  1. West Gate
  2. Ximen
虛空库菩萨 虛空庫菩薩 120 Gaganaganja Bodhisattva
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
须弥顶 須彌頂 120 Merukuta
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
一切自在 121 Visvabhu; Viśvabhū
有余依涅盘 有餘依涅槃 121 Nirvāṇa with Remainder
有顶 有頂 121 Akanistha
缘觉乘 緣覺乘 121 Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle
瑜伽教 121 Esoteric Buddhism
瑜伽经 瑜伽經 121
  1. Yoga Sutras
  2. Yoga Sutras
遮那 122 Vairocana
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
证圣 證聖 122 Zheng Sheng reign
正法轮 正法輪 122 Wheel of the True Dharma
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
智印 122 Wisdom Mudra
智藏 122 Xitang Zhizang; Zhizang
中说 中說 122 Zhong Shuo
自在主 122 Indriyeshvara

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 417.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
八大 98 eight great
八相成道 98 eight episodes in completing the path; eight stages of Buddha’s progress
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
半跏坐 98 to sit with one leg crossed; ardhaparyanka
半跏 98 to sit with one leg crossed; ardhaparyanka
宝部 寶部 98 jewel division
宝楼 寶樓 98 jeweled tower
报身佛 報身佛 66 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
幖帜 幖幟 98 a symbol
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不堕恶趣 不墮惡趣 98 will not descend into an evil rebirth
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善心 98 an unwholesome mind
不异 不異 98 not different
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
藏识 藏識 99 storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness
常乐 常樂 99 lasting joy
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
成所作智 99 Wisdom of perfect conduct
成就般若波罗蜜 成就般若波羅蜜 99 go forth into perfection of wisdom
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
初善 99 admirable in the beginning
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大圆镜智 大圓鏡智 100
  1. Great Perfect Mirror Wisdom
  2. perfect mirrorlike wisdom; ādarśajñāna
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
大空 100 the great void
当得 當得 100 will reach
大时 大時 100 eon; kalpa
得究竟 100 attain; prāpnoti
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
地六种震动 地六種震動 100 the great earth shook in six ways
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
驮都 馱都 100 dhatu; realm
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
阏伽 閼伽 195 scented water; argha
二根 195 two roots
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法部 102 Dharma division
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法界清净 法界清淨 102 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方便智 102 wisdom of skilful means; upāyajñāna
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
烦恼习 煩惱習 102 latent tendencies; predisposition
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
佛部 102 Buddha division
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福德资粮 福德資糧 102 puṇyasaṃbhāra; merit accumulated
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
盖表亲从佛闻也 蓋表親從佛聞也 103 expresses that a direct disciple of the Buddha heard this
纥利 紇利 103 hrīḥ
钩召 鉤召 103 summoning; akarsana
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
灌顶宝冠 灌頂寶冠 103 empowered crown
灌顶智 灌頂智 103 wisdom of universal equality
果位 103 stage of reward; stage of attainment
毫相 104 urna
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
吽字 104 hum syllable; hum-kara
秽土 穢土 104 impure land
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
间错 間錯 106 [jewels] fixed into; pratyupta
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
伽他 106 gatha; verse
加行位 106 prayogamārga; path of preparation
羯摩 106 Repentance
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
羯磨 106 karma
羯磨部 106 karma division
结使 結使 106 a fetter
阶位 階位 106 rank; position; stage
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
金刚不坏 金剛不壞 106 indestructible diamond
净信心 淨信心 106 serene faith
金刚部 金剛部 106 vajra group; vajra division; vajrakula
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金刚幢 金剛幢 106 vajra banner
金刚拳 金剛拳 106 vajra fist
金刚三昧 金剛三昧 106 vajrasamādhi
金刚印 金剛印 106 vajra mudra
金刚心 金剛心 106
  1. Diamond heart
  2. adamantine-like mind
  3. adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
九品 106 nine grades
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
客尘 客塵 107 external taint
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
利乐有情 利樂有情 108
  1. To Bring Benefit and Joy to Sentient Beings
  2. to give joy to sentient beings
离世间 離世間 108 transending the world
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲华部 蓮華部 108 lotus division
莲花座 蓮華座 108 lotus posture; padmāsana
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
理趣 108 thought; mata
流通分 108 the third of three parts of a sutra
轮宝 輪寶 108 cakra-ratna; wheel treasures
啰字门 囉字門 108 method of reciting the character ra
曼茶罗 曼茶羅 109 mandala
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala; cicle of divinity
妙典 109 wonderful scripture
妙观察智 妙觀察智 109 wisdom of profound insight
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
明妃 109 wise consort; vidyarajni
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
末那 109 manas; mind
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
那啰 那囉 110 nara; man
内院 內院 110 inner court
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
能破 110 refutation
能缘 能緣 110 conditioning power
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
傍生 112 [rebirth as an] animal
平等观 平等觀 112
  1. Mind of Equality
  2. contemplation of equality; contemplation on provisional truth
平等性 112 universal nature
平等性智 112 wisdom of universal equality
普护 普護 112 viśvaṃtara
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨位 菩薩位 112 bodhisattvahood
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提道场 菩提道場 112 bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七母女天 113 seven mothers; saptamatr
七母天 113
  1. seven divine mothers; saptamatr
  2. seven divine mothers; saptamatr
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
清净心 清淨心 113 pure mind
清净法界 清淨法界 113 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
请召 請召 113
  1. invite; attract; akarsani
  2. Akarsani
契印 113 a mudra
群生 113 all living beings
人空 114 empty of a permanent ego
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人我 114 personality; human soul
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入三摩地 114 Enter Into Samadhi
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三轮 三輪 115 the three cycles
三密 115 three mysteries
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧耶智 115 samaya wisdom
三昧耶 115 samaya; vow
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色金刚 色金剛 115 rūpavajra
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上品上生 115 The Top of the Highest Grade
上界天 115 devas of the upper realms
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
摄化 攝化 115 protect and transform
身口意 115 body, speech, and mind
身密 115 mystery of the body
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
圣果 聖果 115 sacred fruit
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
胜愿 勝願 115 spureme vow
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
圣众 聖眾 115 holy ones
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十法界 115 ten dharma realms
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施者 115 giver
十六大菩萨 十六大菩薩 115 the sixteen great bodhisattvas
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
实相般若 實相般若 115 prajna of true reality
施愿 施願 115 to granting wishes; varada
师子座 師子座 115 lion's throne
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
受用身 115 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四大菩萨 四大菩薩 115 four great bodhisattvas
四佛 115 four Buddhas
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四一 115 four ones
四智 115 the four forms of wisdom
四种天 四種天 115 four kinds of heaven; four kinds of devas
四天 115 four kinds of heaven
速得成就 115 quickly attain
速得悉地 115 to rapidly attain siddhis
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所破者破四魔也 115 what is destroyed are the four demons
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
天众 天眾 116 devas
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
陀罗尼法 陀羅尼法 116 dharani teaching
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
涂香 塗香 116 to annoint
妄执 妄執 119 attachment to false views
妄心 119 a deluded mind
未来现在 未來現在 119 the present and the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
文殊师利童真 文殊師利童真 119 the boy Manjusri
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我有 119 the illusion of the existence of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无碍辩 無礙辯 119 unhindered eloquence
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五股金刚 五股金剛 119 five pronged vajra
无量净 無量淨 119 boundless purity
五秘密 五祕密 119 five secret ones
五乘 119 five vehicles
五欲 五慾 119 the five desires
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
五智 119 five kinds of wisdom
无边世界 無邊世界 119 the unbounded world; infinite worlds
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明住地 無明住地 119 abode of ignorance
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无始 無始 119 without beginning
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无始无明 無始無明 119 innate nonenlightenment; basic ignorance
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住涅槃 無住涅槃 119 apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现前地 現前地 120 the ground of manifesting prajna-wisdom
现生 現生 120 the present life
现证 現證 120 immediate realization
现等觉 現等覺 120 to become a Buddha
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
信受奉行 120 to receive and practice
心缘 心緣 120 cognition of the environment
行般若波罗蜜 行般若波羅蜜 120 course in perfect wisdom
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
性相 120 inherent attributes
心印 120 mind seal
心真 120 true nature of the mind
心真言 120 heart mantra
修得 120 cultivation; parijaya
修证 修證 120 cultivation and realization
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
药叉 藥叉 121 yaksa
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一法 121 one dharma; one thing
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
意解 121 liberation of thought
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
义利 義利 121 weal; benefit
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
应知 應知 121 should be known
印可 121 to confirm
印明 121 mudra-hrdaya
印契 121 a mudra
因位 121 causative stage; causative position
印相 121 a mudra; a hand gesture
一品 121 a chapter
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法平等金刚三摩地 一切法平等金剛三摩地 121 the samādhi of the eternal equality of all dharmas
一切法无我 一切法無我 121 all dharmas are absent of self
一切法自在 121 sarvadharmeśvara
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切如来智印 一切如來智印 121 the seal of the wisdom of all Tathagatas
一切义成就 一切義成就 121 one who has accomplished an aim; siddhārtha
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
有情界 121 the universe of beings
欲界 121 realm of desire
语密 語密 121 mystery of speech
愿行 願行 121 cultivation and vows
怨敌 怨敵 121 an enemy
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
瑜伽自在 121 yoga mastery
运心 運心 121 setting the mind in motion; resolving indecision
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上心学 增上心學 122 training on meditative concentration
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上戒学 增上戒學 122 training on morality
召请 召請 122
  1. Summoning
  2. to invite
证一切如来一切智智 證一切如來一切智智 122 realizing the omniscience of all the Tathāgatas
证得 證得 122 realize; prāpti
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正行 122 right action
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真陀摩尼 122 mani jewel; cintāmaṇi
真言门 真言門 122 dhāraṇī gateway
智拳印 122 fist of wisdom mudra
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中善 122 admirable in the middle
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
嘱累 囑累 122 to entrust somebody to carry a burden
住着 住著 122 to cling; to attach; to dwell
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自心 122 One's Mind
字轮 字輪 122 wheel of characters
字门 字門 122 letter gateway; letter teaching
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained
最上乘 122 the supreme vehicle
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛事 122 do as taught by the Buddha