Glossary and Vocabulary for Vajra Crown One Word Wheel Yoga for All Time Periods Enlightenment Liturgy (Jingang Ding Yizi Ding Lunwang Yujia Yiqie Shi Chu Niansong Cheng Fo Yi Gui) 金剛頂一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 42 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 最勝出生印
2 42 yìn India 最勝出生印
3 42 yìn a mudra; a hand gesture 最勝出生印
4 42 yìn a seal; a stamp 最勝出生印
5 42 yìn to tally 最勝出生印
6 42 yìn a vestige; a trace 最勝出生印
7 42 yìn Yin 最勝出生印
8 42 yìn to leave a track or trace 最勝出生印
9 42 yìn mudra 最勝出生印
10 37 一切 yīqiè temporary 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
11 37 一切 yīqiè the same 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
12 37 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 結印誦密言
13 37 sòng to recount; to narrate 結印誦密言
14 37 sòng a poem 結印誦密言
15 37 sòng recite; priase; pāṭha 結印誦密言
16 36 to go; to 渴愛於大乘
17 36 to rely on; to depend on 渴愛於大乘
18 36 Yu 渴愛於大乘
19 36 a crow 渴愛於大乘
20 30 shēn human body; torso 纔現奇特身
21 30 shēn Kangxi radical 158 纔現奇特身
22 30 shēn self 纔現奇特身
23 30 shēn life 纔現奇特身
24 30 shēn an object 纔現奇特身
25 30 shēn a lifetime 纔現奇特身
26 30 shēn moral character 纔現奇特身
27 30 shēn status; identity; position 纔現奇特身
28 30 shēn pregnancy 纔現奇特身
29 30 juān India 纔現奇特身
30 30 shēn body; kāya 纔現奇特身
31 29 infix potential marker 勇進不怯弱
32 28 wéi to act as; to serve 為轉教勅輪
33 28 wéi to change into; to become 為轉教勅輪
34 28 wéi to be; is 為轉教勅輪
35 28 wéi to do 為轉教勅輪
36 28 wèi to support; to help 為轉教勅輪
37 28 wéi to govern 為轉教勅輪
38 28 wèi to be; bhū 為轉教勅輪
39 28 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成威曜日輪
40 28 chéng to become; to turn into 成威曜日輪
41 28 chéng to grow up; to ripen; to mature 成威曜日輪
42 28 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成威曜日輪
43 28 chéng a full measure of 成威曜日輪
44 28 chéng whole 成威曜日輪
45 28 chéng set; established 成威曜日輪
46 28 chéng to reache a certain degree; to amount to 成威曜日輪
47 28 chéng to reconcile 成威曜日輪
48 28 chéng to resmble; to be similar to 成威曜日輪
49 28 chéng composed of 成威曜日輪
50 28 chéng a result; a harvest; an achievement 成威曜日輪
51 28 chéng capable; able; accomplished 成威曜日輪
52 28 chéng to help somebody achieve something 成威曜日輪
53 28 chéng Cheng 成威曜日輪
54 28 chéng Become 成威曜日輪
55 28 chéng becoming; bhāva 成威曜日輪
56 26 密言 mì yán secretly tell 印契及密言
57 26 密言 mìyán mantra 印契及密言
58 24 zuò to do 其印如前作
59 24 zuò to act as; to serve as 其印如前作
60 24 zuò to start 其印如前作
61 24 zuò a writing; a work 其印如前作
62 24 zuò to dress as; to be disguised as 其印如前作
63 24 zuō to create; to make 其印如前作
64 24 zuō a workshop 其印如前作
65 24 zuō to write; to compose 其印如前作
66 24 zuò to rise 其印如前作
67 24 zuò to be aroused 其印如前作
68 24 zuò activity; action; undertaking 其印如前作
69 24 zuò to regard as 其印如前作
70 24 zuò action; kāraṇa 其印如前作
71 24 to use; to grasp 以自性智光
72 24 to rely on 以自性智光
73 24 to regard 以自性智光
74 24 to be able to 以自性智光
75 24 to order; to command 以自性智光
76 24 used after a verb 以自性智光
77 24 a reason; a cause 以自性智光
78 24 Israel 以自性智光
79 24 Yi 以自性智光
80 24 use; yogena 以自性智光
81 23 to be near by; to be close to 即以法淨除
82 23 at that time 即以法淨除
83 23 to be exactly the same as; to be thus 即以法淨除
84 23 supposed; so-called 即以法淨除
85 23 to arrive at; to ascend 即以法淨除
86 22 金剛 jīngāng a diamond 金剛堅固禁
87 22 金剛 jīngāng King Kong 金剛堅固禁
88 22 金剛 jīngāng a hard object 金剛堅固禁
89 22 金剛 jīngāng gorilla 金剛堅固禁
90 22 金剛 jīngāng diamond 金剛堅固禁
91 22 金剛 jīngāng vajra 金剛堅固禁
92 21 瑜伽 yújiā yoga 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
93 21 瑜伽 yújiā yoga 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
94 21 瑜伽 yújiā Yogācāra School 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
95 21 瑜伽 yújiā Yoga 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
96 20 suǒ a few; various; some 所覩一切物
97 20 suǒ a place; a location 所覩一切物
98 20 suǒ indicates a passive voice 所覩一切物
99 20 suǒ an ordinal number 所覩一切物
100 20 suǒ meaning 所覩一切物
101 20 suǒ garrison 所覩一切物
102 20 suǒ place; pradeśa 所覩一切物
103 20 加持 jiāchí to bless 求請念加持
104 20 加持 jiāchí to empower; to confer strength on; to aid 求請念加持
105 20 yìng to answer; to respond 亦不應輕惱
106 20 yìng to confirm; to verify 亦不應輕惱
107 20 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 亦不應輕惱
108 20 yìng to accept 亦不應輕惱
109 20 yìng to permit; to allow 亦不應輕惱
110 20 yìng to echo 亦不應輕惱
111 20 yìng to handle; to deal with 亦不應輕惱
112 20 yìng Ying 亦不應輕惱
113 19 qián front 於一一尊前
114 19 qián former; the past 於一一尊前
115 19 qián to go forward 於一一尊前
116 19 qián preceding 於一一尊前
117 19 qián before; earlier; prior 於一一尊前
118 19 qián to appear before 於一一尊前
119 19 qián future 於一一尊前
120 19 qián top; first 於一一尊前
121 19 qián battlefront 於一一尊前
122 19 qián before; former; pūrva 於一一尊前
123 19 qián facing; mukha 於一一尊前
124 19 to go back; to return 復以身口意
125 19 to resume; to restart 復以身口意
126 19 to do in detail 復以身口意
127 19 to restore 復以身口意
128 19 to respond; to reply to 復以身口意
129 19 Fu; Return 復以身口意
130 19 to retaliate; to reciprocate 復以身口意
131 19 to avoid forced labor or tax 復以身口意
132 19 Fu 復以身口意
133 19 doubled; to overlapping; folded 復以身口意
134 19 a lined garment with doubled thickness 復以身口意
135 19 zhě ca 為修瑜伽者
136 18 念誦 niànsòng to read out; to recite 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
137 18 念誦 niànsòng to read out; to recite 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
138 18 lún a wheel 為轉教勅輪
139 18 lún a disk; a ring 為轉教勅輪
140 18 lún a revolution 為轉教勅輪
141 18 lún to revolve; to turn; to recur 為轉教勅輪
142 18 lún to take turns; in turn 為轉教勅輪
143 18 lún a steamer; a steamboat 為轉教勅輪
144 18 lún a 12 year cycle 為轉教勅輪
145 18 lún a vehicle with wheels 為轉教勅輪
146 18 lún a north-south measurement 為轉教勅輪
147 18 lún perimeter; circumference 為轉教勅輪
148 18 lún high soaring 為轉教勅輪
149 18 lún Lun 為轉教勅輪
150 18 lún wheel; cakra 為轉教勅輪
151 18 chù a place; location; a spot; a point 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
152 18 chǔ to reside; to live; to dwell 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
153 18 chù an office; a department; a bureau 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
154 18 chù a part; an aspect 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
155 18 chǔ to be in; to be in a position of 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
156 18 chǔ to get along with 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
157 18 chǔ to deal with; to manage 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
158 18 chǔ to punish; to sentence 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
159 18 chǔ to stop; to pause 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
160 18 chǔ to be associated with 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
161 18 chǔ to situate; to fix a place for 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
162 18 chǔ to occupy; to control 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
163 18 chù circumstances; situation 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
164 18 chù an occasion; a time 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
165 18 chù position; sthāna 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
166 17 letter; symbol; character 當觀念囕字
167 17 Zi 當觀念囕字
168 17 to love 當觀念囕字
169 17 to teach; to educate 當觀念囕字
170 17 to be allowed to marry 當觀念囕字
171 17 courtesy name; style name; scholarly or literary name 當觀念囕字
172 17 diction; wording 當觀念囕字
173 17 handwriting 當觀念囕字
174 17 calligraphy; a work of calligraphy 當觀念囕字
175 17 a written pledge; a letter; a contract 當觀念囕字
176 17 a font; a calligraphic style 當觀念囕字
177 17 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 當觀念囕字
178 17 èr two 二掌日月輪
179 17 èr Kangxi radical 7 二掌日月輪
180 17 èr second 二掌日月輪
181 17 èr twice; double; di- 二掌日月輪
182 17 èr more than one kind 二掌日月輪
183 17 èr two; dvā; dvi 二掌日月輪
184 17 èr both; dvaya 二掌日月輪
185 17 huò to reap; to harvest 速獲一切智
186 17 huò to obtain; to get 速獲一切智
187 17 huò to hunt; to capture 速獲一切智
188 17 huò to suffer; to sustain; to be subject to 速獲一切智
189 17 huò game (hunting) 速獲一切智
190 17 huò a female servant 速獲一切智
191 17 huái Huai 速獲一切智
192 17 huò harvest 速獲一切智
193 17 huò results 速獲一切智
194 17 huò to obtain 速獲一切智
195 17 huò to take; labh 速獲一切智
196 17 zhōng middle 於此教法中
197 17 zhōng medium; medium sized 於此教法中
198 17 zhōng China 於此教法中
199 17 zhòng to hit the mark 於此教法中
200 17 zhōng midday 於此教法中
201 17 zhōng inside 於此教法中
202 17 zhōng during 於此教法中
203 17 zhōng Zhong 於此教法中
204 17 zhōng intermediary 於此教法中
205 17 zhōng half 於此教法中
206 17 zhòng to reach; to attain 於此教法中
207 17 zhòng to suffer; to infect 於此教法中
208 17 zhòng to obtain 於此教法中
209 17 zhòng to pass an exam 於此教法中
210 17 zhōng middle 於此教法中
211 17 biàn all; complete 遍諸有情界
212 17 biàn to be covered with 遍諸有情界
213 17 biàn everywhere; sarva 遍諸有情界
214 17 biàn pervade; visva 遍諸有情界
215 17 biàn everywhere fragrant; paricitra 遍諸有情界
216 17 biàn everywhere; spharaṇa 遍諸有情界
217 17 jìng clean 觀貪染本淨
218 17 jìng no surplus; net 觀貪染本淨
219 17 jìng pure 觀貪染本淨
220 17 jìng tranquil 觀貪染本淨
221 17 jìng cold 觀貪染本淨
222 17 jìng to wash; to clense 觀貪染本淨
223 17 jìng role of hero 觀貪染本淨
224 17 jìng to remove sexual desire 觀貪染本淨
225 17 jìng bright and clean; luminous 觀貪染本淨
226 17 jìng clean; pure 觀貪染本淨
227 17 jìng cleanse 觀貪染本淨
228 17 jìng cleanse 觀貪染本淨
229 17 jìng Pure 觀貪染本淨
230 17 jìng vyavadāna; purification; cleansing 觀貪染本淨
231 17 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 觀貪染本淨
232 17 jìng viśuddhi; purity 觀貪染本淨
233 17 method; way 為演不共法
234 17 France 為演不共法
235 17 the law; rules; regulations 為演不共法
236 17 the teachings of the Buddha; Dharma 為演不共法
237 17 a standard; a norm 為演不共法
238 17 an institution 為演不共法
239 17 to emulate 為演不共法
240 17 magic; a magic trick 為演不共法
241 17 punishment 為演不共法
242 17 Fa 為演不共法
243 17 a precedent 為演不共法
244 17 a classification of some kinds of Han texts 為演不共法
245 17 relating to a ceremony or rite 為演不共法
246 17 Dharma 為演不共法
247 17 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 為演不共法
248 17 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 為演不共法
249 17 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 為演不共法
250 17 quality; characteristic 為演不共法
251 16 yóu Kangxi radical 102 由適誦密言
252 16 yóu to follow along 由適誦密言
253 16 yóu cause; reason 由適誦密言
254 16 yóu You 由適誦密言
255 16 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛轉輪王
256 15 shí time; a point or period of time 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
257 15 shí a season; a quarter of a year 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
258 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
259 15 shí fashionable 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
260 15 shí fate; destiny; luck 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
261 15 shí occasion; opportunity; chance 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
262 15 shí tense 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
263 15 shí particular; special 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
264 15 shí to plant; to cultivate 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
265 15 shí an era; a dynasty 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
266 15 shí time [abstract] 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
267 15 shí seasonal 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
268 15 shí to wait upon 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
269 15 shí hour 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
270 15 shí appropriate; proper; timely 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
271 15 shí Shi 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
272 15 shí a present; currentlt 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
273 15 shí time; kāla 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
274 15 shí at that time; samaya 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
275 15 Buddha; Awakened One 唯佛一體故
276 15 relating to Buddhism 唯佛一體故
277 15 a statue or image of a Buddha 唯佛一體故
278 15 a Buddhist text 唯佛一體故
279 15 to touch; to stroke 唯佛一體故
280 15 Buddha 唯佛一體故
281 15 Buddha; Awakened One 唯佛一體故
282 15 děng et cetera; and so on 諸天神仙等
283 15 děng to wait 諸天神仙等
284 15 děng to be equal 諸天神仙等
285 15 děng degree; level 諸天神仙等
286 15 děng to compare 諸天神仙等
287 15 děng same; equal; sama 諸天神仙等
288 14 虛空 xūkōng empty space 其量同虛空
289 14 虛空 xūkōng the sky; space 其量同虛空
290 14 虛空 xūkōng vast emptiness 其量同虛空
291 14 虛空 xūkōng Void 其量同虛空
292 14 虛空 xūkōng the sky; gagana 其量同虛空
293 14 虛空 xūkōng space; ākāśa 其量同虛空
294 14 zhǐ to point 諸指右押左
295 14 zhǐ finger 諸指右押左
296 14 zhǐ to indicate 諸指右押左
297 14 zhǐ to make one's hair stand on end 諸指右押左
298 14 zhǐ to refer to 諸指右押左
299 14 zhǐ to rely on; to depend on 諸指右押左
300 14 zhǐ toe 諸指右押左
301 14 zhǐ to face towards 諸指右押左
302 14 zhǐ to face upwards; to be upright 諸指右押左
303 14 zhǐ to take responsibility for 諸指右押左
304 14 zhǐ meaning; purpose 諸指右押左
305 14 zhǐ to denounce 諸指右押左
306 14 zhǐ finger; aṅguli 諸指右押左
307 14 本尊 běn zūn istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam 本尊諸教法
308 14 guān to look at; to watch; to observe 觀貪染本淨
309 14 guàn Taoist monastery; monastery 觀貪染本淨
310 14 guān to display; to show; to make visible 觀貪染本淨
311 14 guān Guan 觀貪染本淨
312 14 guān appearance; looks 觀貪染本淨
313 14 guān a sight; a view; a vista 觀貪染本淨
314 14 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀貪染本淨
315 14 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀貪染本淨
316 14 guàn an announcement 觀貪染本淨
317 14 guàn a high tower; a watchtower 觀貪染本淨
318 14 guān Surview 觀貪染本淨
319 14 guān Observe 觀貪染本淨
320 14 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀貪染本淨
321 14 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀貪染本淨
322 14 guān recollection; anusmrti 觀貪染本淨
323 14 guān viewing; avaloka 觀貪染本淨
324 14 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 結一切供養
325 14 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 結一切供養
326 14 供養 gòngyǎng offering 結一切供養
327 14 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 結一切供養
328 14 to join; to combine 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
329 14 to close 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
330 14 to agree with; equal to 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
331 14 to gather 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
332 14 whole 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
333 14 to be suitable; to be up to standard 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
334 14 a musical note 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
335 14 the conjunction of two astronomical objects 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
336 14 to fight 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
337 14 to conclude 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
338 14 to be similar to 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
339 14 crowded 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
340 14 a box 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
341 14 to copulate 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
342 14 a partner; a spouse 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
343 14 harmonious 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
344 14 He 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
345 14 a container for grain measurement 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
346 14 Merge 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
347 14 unite; saṃyoga 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
348 14 jié to bond; to tie; to bind 結一切供養
349 14 jié a knot 結一切供養
350 14 jié to conclude; to come to a result 結一切供養
351 14 jié to provide a bond for; to contract 結一切供養
352 14 jié pent-up 結一切供養
353 14 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 結一切供養
354 14 jié a bound state 結一切供養
355 14 jié hair worn in a topknot 結一切供養
356 14 jiē firm; secure 結一切供養
357 14 jié to plait; to thatch; to weave 結一切供養
358 14 jié to form; to organize 結一切供養
359 14 jié to congeal; to crystallize 結一切供養
360 14 jié a junction 結一切供養
361 14 jié a node 結一切供養
362 14 jiē to bear fruit 結一切供養
363 14 jiē stutter 結一切供養
364 14 jié a fetter 結一切供養
365 14 xīn heart [organ] 不生疑惑心
366 14 xīn Kangxi radical 61 不生疑惑心
367 14 xīn mind; consciousness 不生疑惑心
368 14 xīn the center; the core; the middle 不生疑惑心
369 14 xīn one of the 28 star constellations 不生疑惑心
370 14 xīn heart 不生疑惑心
371 14 xīn emotion 不生疑惑心
372 14 xīn intention; consideration 不生疑惑心
373 14 xīn disposition; temperament 不生疑惑心
374 14 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 不生疑惑心
375 14 xīn heart; hṛdaya 不生疑惑心
376 14 xīn Rohiṇī; Jyesthā 不生疑惑心
377 14 shèng to beat; to win; to conquer 顯勝絕不共
378 14 shèng victory; success 顯勝絕不共
379 14 shèng wonderful; supurb; superior 顯勝絕不共
380 14 shèng to surpass 顯勝絕不共
381 14 shèng triumphant 顯勝絕不共
382 14 shèng a scenic view 顯勝絕不共
383 14 shèng a woman's hair decoration 顯勝絕不共
384 14 shèng Sheng 顯勝絕不共
385 14 shèng conquering; victorious; jaya 顯勝絕不共
386 14 shèng superior; agra 顯勝絕不共
387 14 to reach 印契及密言
388 14 to attain 印契及密言
389 14 to understand 印契及密言
390 14 able to be compared to; to catch up with 印契及密言
391 14 to be involved with; to associate with 印契及密言
392 14 passing of a feudal title from elder to younger brother 印契及密言
393 14 and; ca; api 印契及密言
394 13 néng can; able 離能取所取
395 13 néng ability; capacity 離能取所取
396 13 néng a mythical bear-like beast 離能取所取
397 13 néng energy 離能取所取
398 13 néng function; use 離能取所取
399 13 néng talent 離能取所取
400 13 néng expert at 離能取所取
401 13 néng to be in harmony 離能取所取
402 13 néng to tend to; to care for 離能取所取
403 13 néng to reach; to arrive at 離能取所取
404 13 néng to be able; śak 離能取所取
405 13 néng skilful; pravīṇa 離能取所取
406 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 慰誘先為說
407 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 慰誘先為說
408 13 shuì to persuade 慰誘先為說
409 13 shuō to teach; to recite; to explain 慰誘先為說
410 13 shuō a doctrine; a theory 慰誘先為說
411 13 shuō to claim; to assert 慰誘先為說
412 13 shuō allocution 慰誘先為說
413 13 shuō to criticize; to scold 慰誘先為說
414 13 shuō to indicate; to refer to 慰誘先為說
415 13 shuō speach; vāda 慰誘先為說
416 13 shuō to speak; bhāṣate 慰誘先為說
417 13 shuō to instruct 慰誘先為說
418 13 zhì wisdom; knowledge; understanding 即觀此智輪
419 13 zhì care; prudence 即觀此智輪
420 13 zhì Zhi 即觀此智輪
421 13 zhì spiritual insight; gnosis 即觀此智輪
422 13 zhì clever 即觀此智輪
423 13 zhì Wisdom 即觀此智輪
424 13 zhì jnana; knowing 即觀此智輪
425 13 yòu Kangxi radical 29 又磨白檀香
426 12 zhū pearl 珠瓔帳花鬘
427 12 zhū a bead 珠瓔帳花鬘
428 12 zhū a bead or orb-shaped object 珠瓔帳花鬘
429 12 zhū a pearl of writing 珠瓔帳花鬘
430 12 zuǒ left 諸指右押左
431 12 zuǒ unorthodox; improper 諸指右押左
432 12 zuǒ east 諸指右押左
433 12 zuǒ to bring 諸指右押左
434 12 zuǒ to violate; to be contrary to 諸指右押左
435 12 zuǒ Zuo 諸指右押左
436 12 zuǒ extreme 諸指右押左
437 12 zuǒ ca 諸指右押左
438 12 zuǒ left; vāma 諸指右押左
439 12 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 縱已得成就
440 12 děi to want to; to need to 縱已得成就
441 12 děi must; ought to 縱已得成就
442 12 de 縱已得成就
443 12 de infix potential marker 縱已得成就
444 12 to result in 縱已得成就
445 12 to be proper; to fit; to suit 縱已得成就
446 12 to be satisfied 縱已得成就
447 12 to be finished 縱已得成就
448 12 děi satisfying 縱已得成就
449 12 to contract 縱已得成就
450 12 to hear 縱已得成就
451 12 to have; there is 縱已得成就
452 12 marks time passed 縱已得成就
453 12 obtain; attain; prāpta 縱已得成就
454 12 Kangxi radical 49 種種開示已
455 12 to bring to an end; to stop 種種開示已
456 12 to complete 種種開示已
457 12 to demote; to dismiss 種種開示已
458 12 to recover from an illness 種種開示已
459 12 former; pūrvaka 種種開示已
460 12 bǎo a treasure; a valuable item 眾寶莊嚴具
461 12 bǎo treasured; cherished 眾寶莊嚴具
462 12 bǎo a jewel; gem 眾寶莊嚴具
463 12 bǎo precious 眾寶莊嚴具
464 12 bǎo noble 眾寶莊嚴具
465 12 bǎo an imperial seal 眾寶莊嚴具
466 12 bǎo a unit of currency 眾寶莊嚴具
467 12 bǎo Bao 眾寶莊嚴具
468 12 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 眾寶莊嚴具
469 12 bǎo jewel; gem; mani 眾寶莊嚴具
470 12 one 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
471 12 Kangxi radical 1 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
472 12 pure; concentrated 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
473 12 first 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
474 12 the same 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
475 12 sole; single 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
476 12 a very small amount 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
477 12 Yi 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
478 12 other 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
479 12 to unify 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
480 12 accidentally; coincidentally 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
481 12 abruptly; suddenly 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
482 12 one; eka 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
483 12 如來 rúlái Tathagata 如來最稱讚
484 12 如來 Rúlái Tathagata 如來最稱讚
485 12 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來最稱讚
486 11 yòu right; right-hand 諸指右押左
487 11 yòu to help; to assist 諸指右押左
488 11 yòu to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate 諸指右押左
489 11 yòu to bless and protect 諸指右押左
490 11 yòu an official building 諸指右押左
491 11 yòu the west 諸指右押左
492 11 yòu right wing; conservative 諸指右押左
493 11 yòu super 諸指右押左
494 11 yòu right 諸指右押左
495 11 yòu right; dakṣiṇa 諸指右押左
496 11 zhòng many; numerous 威光逾眾日
497 11 zhòng masses; people; multitude; crowd 威光逾眾日
498 11 zhòng general; common; public 威光逾眾日
499 11 yuàn to hope; to wish; to desire 依普賢行願
500 11 yuàn hope 依普賢行願

Frequencies of all Words

Top 1060

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 52 zhū all; many; various 諸聖眾皆沒
2 52 zhū Zhu 諸聖眾皆沒
3 52 zhū all; members of the class 諸聖眾皆沒
4 52 zhū interrogative particle 諸聖眾皆沒
5 52 zhū him; her; them; it 諸聖眾皆沒
6 52 zhū of; in 諸聖眾皆沒
7 52 zhū all; many; sarva 諸聖眾皆沒
8 42 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 最勝出生印
9 42 yìn India 最勝出生印
10 42 yìn a mudra; a hand gesture 最勝出生印
11 42 yìn a seal; a stamp 最勝出生印
12 42 yìn to tally 最勝出生印
13 42 yìn a vestige; a trace 最勝出生印
14 42 yìn Yin 最勝出生印
15 42 yìn to leave a track or trace 最勝出生印
16 42 yìn mudra 最勝出生印
17 41 this; these 纂集此微妙
18 41 in this way 纂集此微妙
19 41 otherwise; but; however; so 纂集此微妙
20 41 at this time; now; here 纂集此微妙
21 41 this; here; etad 纂集此微妙
22 37 一切 yīqiè all; every; everything 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
23 37 一切 yīqiè temporary 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
24 37 一切 yīqiè the same 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
25 37 一切 yīqiè generally 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
26 37 一切 yīqiè all, everything 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
27 37 一切 yīqiè all; sarva 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
28 37 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 結印誦密言
29 37 sòng to recount; to narrate 結印誦密言
30 37 sòng a poem 結印誦密言
31 37 sòng recite; priase; pāṭha 結印誦密言
32 36 in; at 渴愛於大乘
33 36 in; at 渴愛於大乘
34 36 in; at; to; from 渴愛於大乘
35 36 to go; to 渴愛於大乘
36 36 to rely on; to depend on 渴愛於大乘
37 36 to go to; to arrive at 渴愛於大乘
38 36 from 渴愛於大乘
39 36 give 渴愛於大乘
40 36 oppposing 渴愛於大乘
41 36 and 渴愛於大乘
42 36 compared to 渴愛於大乘
43 36 by 渴愛於大乘
44 36 and; as well as 渴愛於大乘
45 36 for 渴愛於大乘
46 36 Yu 渴愛於大乘
47 36 a crow 渴愛於大乘
48 36 whew; wow 渴愛於大乘
49 36 near to; antike 渴愛於大乘
50 33 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 唯佛一體故
51 33 old; ancient; former; past 唯佛一體故
52 33 reason; cause; purpose 唯佛一體故
53 33 to die 唯佛一體故
54 33 so; therefore; hence 唯佛一體故
55 33 original 唯佛一體故
56 33 accident; happening; instance 唯佛一體故
57 33 a friend; an acquaintance; friendship 唯佛一體故
58 33 something in the past 唯佛一體故
59 33 deceased; dead 唯佛一體故
60 33 still; yet 唯佛一體故
61 33 therefore; tasmāt 唯佛一體故
62 33 such as; for example; for instance 如諸佛世尊
63 33 if 如諸佛世尊
64 33 in accordance with 如諸佛世尊
65 33 to be appropriate; should; with regard to 如諸佛世尊
66 33 this 如諸佛世尊
67 33 it is so; it is thus; can be compared with 如諸佛世尊
68 33 to go to 如諸佛世尊
69 33 to meet 如諸佛世尊
70 33 to appear; to seem; to be like 如諸佛世尊
71 33 at least as good as 如諸佛世尊
72 33 and 如諸佛世尊
73 33 or 如諸佛世尊
74 33 but 如諸佛世尊
75 33 then 如諸佛世尊
76 33 naturally 如諸佛世尊
77 33 expresses a question or doubt 如諸佛世尊
78 33 you 如諸佛世尊
79 33 the second lunar month 如諸佛世尊
80 33 in; at 如諸佛世尊
81 33 Ru 如諸佛世尊
82 33 Thus 如諸佛世尊
83 33 thus; tathā 如諸佛世尊
84 33 like; iva 如諸佛世尊
85 33 suchness; tathatā 如諸佛世尊
86 30 shēn human body; torso 纔現奇特身
87 30 shēn Kangxi radical 158 纔現奇特身
88 30 shēn measure word for clothes 纔現奇特身
89 30 shēn self 纔現奇特身
90 30 shēn life 纔現奇特身
91 30 shēn an object 纔現奇特身
92 30 shēn a lifetime 纔現奇特身
93 30 shēn personally 纔現奇特身
94 30 shēn moral character 纔現奇特身
95 30 shēn status; identity; position 纔現奇特身
96 30 shēn pregnancy 纔現奇特身
97 30 juān India 纔現奇特身
98 30 shēn body; kāya 纔現奇特身
99 29 not; no 勇進不怯弱
100 29 expresses that a certain condition cannot be acheived 勇進不怯弱
101 29 as a correlative 勇進不怯弱
102 29 no (answering a question) 勇進不怯弱
103 29 forms a negative adjective from a noun 勇進不怯弱
104 29 at the end of a sentence to form a question 勇進不怯弱
105 29 to form a yes or no question 勇進不怯弱
106 29 infix potential marker 勇進不怯弱
107 29 no; na 勇進不怯弱
108 28 wèi for; to 為轉教勅輪
109 28 wèi because of 為轉教勅輪
110 28 wéi to act as; to serve 為轉教勅輪
111 28 wéi to change into; to become 為轉教勅輪
112 28 wéi to be; is 為轉教勅輪
113 28 wéi to do 為轉教勅輪
114 28 wèi for 為轉教勅輪
115 28 wèi because of; for; to 為轉教勅輪
116 28 wèi to 為轉教勅輪
117 28 wéi in a passive construction 為轉教勅輪
118 28 wéi forming a rehetorical question 為轉教勅輪
119 28 wéi forming an adverb 為轉教勅輪
120 28 wéi to add emphasis 為轉教勅輪
121 28 wèi to support; to help 為轉教勅輪
122 28 wéi to govern 為轉教勅輪
123 28 wèi to be; bhū 為轉教勅輪
124 28 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成威曜日輪
125 28 chéng one tenth 成威曜日輪
126 28 chéng to become; to turn into 成威曜日輪
127 28 chéng to grow up; to ripen; to mature 成威曜日輪
128 28 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成威曜日輪
129 28 chéng a full measure of 成威曜日輪
130 28 chéng whole 成威曜日輪
131 28 chéng set; established 成威曜日輪
132 28 chéng to reache a certain degree; to amount to 成威曜日輪
133 28 chéng to reconcile 成威曜日輪
134 28 chéng alright; OK 成威曜日輪
135 28 chéng an area of ten square miles 成威曜日輪
136 28 chéng to resmble; to be similar to 成威曜日輪
137 28 chéng composed of 成威曜日輪
138 28 chéng a result; a harvest; an achievement 成威曜日輪
139 28 chéng capable; able; accomplished 成威曜日輪
140 28 chéng to help somebody achieve something 成威曜日輪
141 28 chéng Cheng 成威曜日輪
142 28 chéng Become 成威曜日輪
143 28 chéng becoming; bhāva 成威曜日輪
144 26 密言 mì yán secretly tell 印契及密言
145 26 密言 mìyán mantra 印契及密言
146 25 jiē all; each and every; in all cases 諸聖眾皆沒
147 25 jiē same; equally 諸聖眾皆沒
148 25 jiē all; sarva 諸聖眾皆沒
149 24 zuò to do 其印如前作
150 24 zuò to act as; to serve as 其印如前作
151 24 zuò to start 其印如前作
152 24 zuò a writing; a work 其印如前作
153 24 zuò to dress as; to be disguised as 其印如前作
154 24 zuō to create; to make 其印如前作
155 24 zuō a workshop 其印如前作
156 24 zuō to write; to compose 其印如前作
157 24 zuò to rise 其印如前作
158 24 zuò to be aroused 其印如前作
159 24 zuò activity; action; undertaking 其印如前作
160 24 zuò to regard as 其印如前作
161 24 zuò action; kāraṇa 其印如前作
162 24 so as to; in order to 以自性智光
163 24 to use; to regard as 以自性智光
164 24 to use; to grasp 以自性智光
165 24 according to 以自性智光
166 24 because of 以自性智光
167 24 on a certain date 以自性智光
168 24 and; as well as 以自性智光
169 24 to rely on 以自性智光
170 24 to regard 以自性智光
171 24 to be able to 以自性智光
172 24 to order; to command 以自性智光
173 24 further; moreover 以自性智光
174 24 used after a verb 以自性智光
175 24 very 以自性智光
176 24 already 以自性智光
177 24 increasingly 以自性智光
178 24 a reason; a cause 以自性智光
179 24 Israel 以自性智光
180 24 Yi 以自性智光
181 24 use; yogena 以自性智光
182 23 promptly; right away; immediately 即以法淨除
183 23 to be near by; to be close to 即以法淨除
184 23 at that time 即以法淨除
185 23 to be exactly the same as; to be thus 即以法淨除
186 23 supposed; so-called 即以法淨除
187 23 if; but 即以法淨除
188 23 to arrive at; to ascend 即以法淨除
189 23 then; following 即以法淨除
190 23 so; just so; eva 即以法淨除
191 22 金剛 jīngāng a diamond 金剛堅固禁
192 22 金剛 jīngāng King Kong 金剛堅固禁
193 22 金剛 jīngāng a hard object 金剛堅固禁
194 22 金剛 jīngāng gorilla 金剛堅固禁
195 22 金剛 jīngāng diamond 金剛堅固禁
196 22 金剛 jīngāng vajra 金剛堅固禁
197 21 瑜伽 yújiā yoga 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
198 21 瑜伽 yújiā yoga 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
199 21 瑜伽 yújiā Yogācāra School 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
200 21 瑜伽 yújiā Yoga 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
201 20 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所覩一切物
202 20 suǒ an office; an institute 所覩一切物
203 20 suǒ introduces a relative clause 所覩一切物
204 20 suǒ it 所覩一切物
205 20 suǒ if; supposing 所覩一切物
206 20 suǒ a few; various; some 所覩一切物
207 20 suǒ a place; a location 所覩一切物
208 20 suǒ indicates a passive voice 所覩一切物
209 20 suǒ that which 所覩一切物
210 20 suǒ an ordinal number 所覩一切物
211 20 suǒ meaning 所覩一切物
212 20 suǒ garrison 所覩一切物
213 20 suǒ place; pradeśa 所覩一切物
214 20 suǒ that which; yad 所覩一切物
215 20 加持 jiāchí to bless 求請念加持
216 20 加持 jiāchí to empower; to confer strength on; to aid 求請念加持
217 20 yīng should; ought 亦不應輕惱
218 20 yìng to answer; to respond 亦不應輕惱
219 20 yìng to confirm; to verify 亦不應輕惱
220 20 yīng soon; immediately 亦不應輕惱
221 20 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 亦不應輕惱
222 20 yìng to accept 亦不應輕惱
223 20 yīng or; either 亦不應輕惱
224 20 yìng to permit; to allow 亦不應輕惱
225 20 yìng to echo 亦不應輕惱
226 20 yìng to handle; to deal with 亦不應輕惱
227 20 yìng Ying 亦不應輕惱
228 20 yīng suitable; yukta 亦不應輕惱
229 19 qián front 於一一尊前
230 19 qián former; the past 於一一尊前
231 19 qián to go forward 於一一尊前
232 19 qián preceding 於一一尊前
233 19 qián before; earlier; prior 於一一尊前
234 19 qián to appear before 於一一尊前
235 19 qián future 於一一尊前
236 19 qián top; first 於一一尊前
237 19 qián battlefront 於一一尊前
238 19 qián pre- 於一一尊前
239 19 qián before; former; pūrva 於一一尊前
240 19 qián facing; mukha 於一一尊前
241 19 shì is; are; am; to be 即應發是心
242 19 shì is exactly 即應發是心
243 19 shì is suitable; is in contrast 即應發是心
244 19 shì this; that; those 即應發是心
245 19 shì really; certainly 即應發是心
246 19 shì correct; yes; affirmative 即應發是心
247 19 shì true 即應發是心
248 19 shì is; has; exists 即應發是心
249 19 shì used between repetitions of a word 即應發是心
250 19 shì a matter; an affair 即應發是心
251 19 shì Shi 即應發是心
252 19 shì is; bhū 即應發是心
253 19 shì this; idam 即應發是心
254 19 again; more; repeatedly 復以身口意
255 19 to go back; to return 復以身口意
256 19 to resume; to restart 復以身口意
257 19 to do in detail 復以身口意
258 19 to restore 復以身口意
259 19 to respond; to reply to 復以身口意
260 19 after all; and then 復以身口意
261 19 even if; although 復以身口意
262 19 Fu; Return 復以身口意
263 19 to retaliate; to reciprocate 復以身口意
264 19 to avoid forced labor or tax 復以身口意
265 19 particle without meaing 復以身口意
266 19 Fu 復以身口意
267 19 repeated; again 復以身口意
268 19 doubled; to overlapping; folded 復以身口意
269 19 a lined garment with doubled thickness 復以身口意
270 19 again; punar 復以身口意
271 19 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 為修瑜伽者
272 19 zhě that 為修瑜伽者
273 19 zhě nominalizing function word 為修瑜伽者
274 19 zhě used to mark a definition 為修瑜伽者
275 19 zhě used to mark a pause 為修瑜伽者
276 19 zhě topic marker; that; it 為修瑜伽者
277 19 zhuó according to 為修瑜伽者
278 19 zhě ca 為修瑜伽者
279 18 念誦 niànsòng to read out; to recite 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
280 18 念誦 niànsòng to read out; to recite 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
281 18 lún a round; a turn 為轉教勅輪
282 18 lún a wheel 為轉教勅輪
283 18 lún a disk; a ring 為轉教勅輪
284 18 lún a revolution 為轉教勅輪
285 18 lún to revolve; to turn; to recur 為轉教勅輪
286 18 lún to take turns; in turn 為轉教勅輪
287 18 lún a steamer; a steamboat 為轉教勅輪
288 18 lún a 12 year cycle 為轉教勅輪
289 18 lún a vehicle with wheels 為轉教勅輪
290 18 lún a north-south measurement 為轉教勅輪
291 18 lún perimeter; circumference 為轉教勅輪
292 18 lún high soaring 為轉教勅輪
293 18 lún Lun 為轉教勅輪
294 18 lún wheel; cakra 為轉教勅輪
295 18 chù a place; location; a spot; a point 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
296 18 chǔ to reside; to live; to dwell 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
297 18 chù location 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
298 18 chù an office; a department; a bureau 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
299 18 chù a part; an aspect 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
300 18 chǔ to be in; to be in a position of 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
301 18 chǔ to get along with 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
302 18 chǔ to deal with; to manage 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
303 18 chǔ to punish; to sentence 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
304 18 chǔ to stop; to pause 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
305 18 chǔ to be associated with 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
306 18 chǔ to situate; to fix a place for 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
307 18 chǔ to occupy; to control 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
308 18 chù circumstances; situation 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
309 18 chù an occasion; a time 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
310 18 chù position; sthāna 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
311 17 huò or; either; else 或外緣不備
312 17 huò maybe; perhaps; might; possibly 或外緣不備
313 17 huò some; someone 或外緣不備
314 17 míngnián suddenly 或外緣不備
315 17 huò or; vā 或外緣不備
316 17 letter; symbol; character 當觀念囕字
317 17 Zi 當觀念囕字
318 17 to love 當觀念囕字
319 17 to teach; to educate 當觀念囕字
320 17 to be allowed to marry 當觀念囕字
321 17 courtesy name; style name; scholarly or literary name 當觀念囕字
322 17 diction; wording 當觀念囕字
323 17 handwriting 當觀念囕字
324 17 calligraphy; a work of calligraphy 當觀念囕字
325 17 a written pledge; a letter; a contract 當觀念囕字
326 17 a font; a calligraphic style 當觀念囕字
327 17 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 當觀念囕字
328 17 èr two 二掌日月輪
329 17 èr Kangxi radical 7 二掌日月輪
330 17 èr second 二掌日月輪
331 17 èr twice; double; di- 二掌日月輪
332 17 èr another; the other 二掌日月輪
333 17 èr more than one kind 二掌日月輪
334 17 èr two; dvā; dvi 二掌日月輪
335 17 èr both; dvaya 二掌日月輪
336 17 huò to reap; to harvest 速獲一切智
337 17 huò to obtain; to get 速獲一切智
338 17 huò to hunt; to capture 速獲一切智
339 17 huò to be capable of; can; is able 速獲一切智
340 17 huò to suffer; to sustain; to be subject to 速獲一切智
341 17 huò game (hunting) 速獲一切智
342 17 huò a female servant 速獲一切智
343 17 huái Huai 速獲一切智
344 17 huò harvest 速獲一切智
345 17 huò results 速獲一切智
346 17 huò to obtain 速獲一切智
347 17 huò to take; labh 速獲一切智
348 17 zhōng middle 於此教法中
349 17 zhōng medium; medium sized 於此教法中
350 17 zhōng China 於此教法中
351 17 zhòng to hit the mark 於此教法中
352 17 zhōng in; amongst 於此教法中
353 17 zhōng midday 於此教法中
354 17 zhōng inside 於此教法中
355 17 zhōng during 於此教法中
356 17 zhōng Zhong 於此教法中
357 17 zhōng intermediary 於此教法中
358 17 zhōng half 於此教法中
359 17 zhōng just right; suitably 於此教法中
360 17 zhōng while 於此教法中
361 17 zhòng to reach; to attain 於此教法中
362 17 zhòng to suffer; to infect 於此教法中
363 17 zhòng to obtain 於此教法中
364 17 zhòng to pass an exam 於此教法中
365 17 zhōng middle 於此教法中
366 17 biàn turn; one time 遍諸有情界
367 17 biàn all; complete 遍諸有情界
368 17 biàn everywhere; common 遍諸有情界
369 17 biàn to be covered with 遍諸有情界
370 17 biàn everywhere; sarva 遍諸有情界
371 17 biàn pervade; visva 遍諸有情界
372 17 biàn everywhere fragrant; paricitra 遍諸有情界
373 17 biàn everywhere; spharaṇa 遍諸有情界
374 17 jìng clean 觀貪染本淨
375 17 jìng no surplus; net 觀貪染本淨
376 17 jìng only 觀貪染本淨
377 17 jìng pure 觀貪染本淨
378 17 jìng tranquil 觀貪染本淨
379 17 jìng cold 觀貪染本淨
380 17 jìng to wash; to clense 觀貪染本淨
381 17 jìng role of hero 觀貪染本淨
382 17 jìng completely 觀貪染本淨
383 17 jìng to remove sexual desire 觀貪染本淨
384 17 jìng bright and clean; luminous 觀貪染本淨
385 17 jìng clean; pure 觀貪染本淨
386 17 jìng cleanse 觀貪染本淨
387 17 jìng cleanse 觀貪染本淨
388 17 jìng Pure 觀貪染本淨
389 17 jìng vyavadāna; purification; cleansing 觀貪染本淨
390 17 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 觀貪染本淨
391 17 jìng viśuddhi; purity 觀貪染本淨
392 17 method; way 為演不共法
393 17 France 為演不共法
394 17 the law; rules; regulations 為演不共法
395 17 the teachings of the Buddha; Dharma 為演不共法
396 17 a standard; a norm 為演不共法
397 17 an institution 為演不共法
398 17 to emulate 為演不共法
399 17 magic; a magic trick 為演不共法
400 17 punishment 為演不共法
401 17 Fa 為演不共法
402 17 a precedent 為演不共法
403 17 a classification of some kinds of Han texts 為演不共法
404 17 relating to a ceremony or rite 為演不共法
405 17 Dharma 為演不共法
406 17 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 為演不共法
407 17 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 為演不共法
408 17 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 為演不共法
409 17 quality; characteristic 為演不共法
410 16 yóu follow; from; it is for...to 由適誦密言
411 16 yóu Kangxi radical 102 由適誦密言
412 16 yóu to follow along 由適誦密言
413 16 yóu cause; reason 由適誦密言
414 16 yóu by somebody; up to somebody 由適誦密言
415 16 yóu from a starting point 由適誦密言
416 16 yóu You 由適誦密言
417 16 yóu because; yasmāt 由適誦密言
418 16 dāng to be; to act as; to serve as 當引入輪壇
419 16 dāng at or in the very same; be apposite 當引入輪壇
420 16 dāng dang (sound of a bell) 當引入輪壇
421 16 dāng to face 當引入輪壇
422 16 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當引入輪壇
423 16 dāng to manage; to host 當引入輪壇
424 16 dāng should 當引入輪壇
425 16 dāng to treat; to regard as 當引入輪壇
426 16 dǎng to think 當引入輪壇
427 16 dàng suitable; correspond to 當引入輪壇
428 16 dǎng to be equal 當引入輪壇
429 16 dàng that 當引入輪壇
430 16 dāng an end; top 當引入輪壇
431 16 dàng clang; jingle 當引入輪壇
432 16 dāng to judge 當引入輪壇
433 16 dǎng to bear on one's shoulder 當引入輪壇
434 16 dàng the same 當引入輪壇
435 16 dàng to pawn 當引入輪壇
436 16 dàng to fail [an exam] 當引入輪壇
437 16 dàng a trap 當引入輪壇
438 16 dàng a pawned item 當引入輪壇
439 16 dāng will be; bhaviṣyati 當引入輪壇
440 16 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛轉輪王
441 15 shí time; a point or period of time 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
442 15 shí a season; a quarter of a year 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
443 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
444 15 shí at that time 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
445 15 shí fashionable 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
446 15 shí fate; destiny; luck 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
447 15 shí occasion; opportunity; chance 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
448 15 shí tense 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
449 15 shí particular; special 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
450 15 shí to plant; to cultivate 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
451 15 shí hour (measure word) 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
452 15 shí an era; a dynasty 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
453 15 shí time [abstract] 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
454 15 shí seasonal 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
455 15 shí frequently; often 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
456 15 shí occasionally; sometimes 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
457 15 shí on time 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
458 15 shí this; that 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
459 15 shí to wait upon 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
460 15 shí hour 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
461 15 shí appropriate; proper; timely 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
462 15 shí Shi 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
463 15 shí a present; currentlt 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
464 15 shí time; kāla 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
465 15 shí at that time; samaya 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
466 15 shí then; atha 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
467 15 Buddha; Awakened One 唯佛一體故
468 15 relating to Buddhism 唯佛一體故
469 15 a statue or image of a Buddha 唯佛一體故
470 15 a Buddhist text 唯佛一體故
471 15 to touch; to stroke 唯佛一體故
472 15 Buddha 唯佛一體故
473 15 Buddha; Awakened One 唯佛一體故
474 15 děng et cetera; and so on 諸天神仙等
475 15 děng to wait 諸天神仙等
476 15 děng degree; kind 諸天神仙等
477 15 děng plural 諸天神仙等
478 15 děng to be equal 諸天神仙等
479 15 děng degree; level 諸天神仙等
480 15 děng to compare 諸天神仙等
481 15 děng same; equal; sama 諸天神仙等
482 14 虛空 xūkōng empty space 其量同虛空
483 14 虛空 xūkōng the sky; space 其量同虛空
484 14 虛空 xūkōng vast emptiness 其量同虛空
485 14 虛空 xūkōng Void 其量同虛空
486 14 虛空 xūkōng the sky; gagana 其量同虛空
487 14 虛空 xūkōng space; ākāśa 其量同虛空
488 14 zhǐ to point 諸指右押左
489 14 zhǐ finger 諸指右押左
490 14 zhǐ digit; fingerwidth 諸指右押左
491 14 zhǐ to indicate 諸指右押左
492 14 zhǐ to make one's hair stand on end 諸指右押左
493 14 zhǐ to refer to 諸指右押左
494 14 zhǐ to rely on; to depend on 諸指右押左
495 14 zhǐ toe 諸指右押左
496 14 zhǐ to face towards 諸指右押左
497 14 zhǐ to face upwards; to be upright 諸指右押左
498 14 zhǐ to take responsibility for 諸指右押左
499 14 zhǐ meaning; purpose 諸指右押左
500 14 zhǐ to denounce 諸指右押左

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhū all; many; sarva
yìn mudra
this; here; etad
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
sòng recite; priase; pāṭha
near to; antike
therefore; tasmāt
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
shēn body; kāya
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
百劫 98 Baijie
遍照如来 遍照如來 98 Vairocana Tathagata
般若灯 般若燈 98 Prajñāpradīpa
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
当归 當歸 100 Angelica sinensis
忉利天宫 忉利天宮 100 The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
顶轮王 頂輪王 100 Unsurpassed Wheel Turning King; Unsurpassed Golden Wheel Turning King
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
广明 廣明 103 Guangming
广智 廣智 103 Guangzhi
教王 106 Pope
金刚顶 金剛頂 106 Vajra Pinnacle
金刚顶经 金剛頂經 106 Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra
金刚顶一字顶轮王瑜伽一切时处念诵成佛仪轨 金剛頂一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌 106 Vajra Crown One Word Wheel Yoga for All Time Periods Enlightenment Liturgy; Jingang Ding Yizi Ding Lunwang Yujia Yiqie Shi Chu Niansong Cheng Fo Yi Gui
金刚界 金剛界 106 kongōkai; vajradhatu; diamond realm
金刚萨埵 金剛薩埵 106 Vajrasattva
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
摩耶 109 Maya
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘卢遮那佛 毘盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
婆伽梵 112 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
施饿鬼 施餓鬼 115 Hungry Ghost Offering Ceremony
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
乌刍瑟摩 烏芻瑟摩 119 Ucchusma
无能胜明王 無能勝明王 119 Wisdom King Aparajita
五月 119 May; the Fifth Month
西安 120 Xian
西明 120 Ximing; Daoxuan
瑜伽教 121 Esoteric Buddhism
執金刚 執金剛 122 Vajrapani

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 257.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
阿字门 阿字門 196 the teaching of the character a
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八大 98 eight great
百八 98 one hundred and eight
白拂 98 a white yak tail fly whisk
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
宝女 寶女 98 a noble woman
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
常乐 常樂 99 lasting joy
常生 99 immortality
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
尘数 塵數 99 as numerous as dust particles
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成所作智 99 Wisdom of perfect conduct
诚谛 誠諦 99 truth; bhūta
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈悲心 99 compassion
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大教王 100 tantra
大金轮明王 大金輪明王 100 Unsurpassed Wheel Turning King; Unsurpassed Golden Wheel Turning King
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大悲心 100 a mind with great compassion
当得 當得 100 will reach
得佛 100 to become a Buddha
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等流 100 outflow; niṣyanda
等引 100 equipose; samāhita
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
阏伽 閼伽 195 scented water; argha
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二相 195 the two attributes
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法界体性智 法界體性智 102 understanding of the fundamental nature of the universe
法界身 102 dharmakaya
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
非有 102 does not exist; is not real
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
佛世界 102 a Buddha realm
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛性戒 102 the bodhisattva precepts
佛眼 102 Buddha eye
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
福聚 102 a heap of merit
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
甘露水 103 nectar
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
供养心 供養心 103 A Mind of Offering
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观察十方 觀察十方 103 observed the ten directions
光焰 103 aureola
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
海会 海會 104
  1. assembly of monastics
  2. assembly of saints
  3. cemetery
化度 104 convert and liberate; teach and save
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
简择 簡擇 106 to chose
伽他 106 gatha; verse
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
羯磨 106 karma
结使 結使 106 a fetter
解脱味 解脫味 106 the flavor of liberation
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
净衣 淨衣 106 pure clothing
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金刚拳 金剛拳 106 vajra fist
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
精室 106 vihara
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
伎乐 伎樂 106 music
髻珠 106 a pearl worn in a topknot or at the top of the head
觉树 覺樹 106 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空净 空淨 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦具 107 hell
乐修 樂修 108 joyful cultivation
利乐 利樂 108 blessing and joy
了知 108 to understand clearly
理趣 108 thought; mata
轮宝 輪寶 108 cakra-ratna; wheel treasures
轮王 輪王 108 wheel turning king
马宝 馬寶 109 the treasure of horses; aśvaratna
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala; cicle of divinity
妙观察智 妙觀察智 109 wisdom of profound insight
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
祕密教 109 secret teachings
密语 密語 109 mantra
密印 109 a mudra
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
摩尼 109 mani; jewel
魔障 77
  1. mara-hindrance
  2. Māra-hindrances
念珠 110
  1. Chanting Beads
  2. prayer beads; rosary
念持 110
  1. to remember and to accept and maintain faith
  2. Smrtisamprajanyin
傍生 112 [rebirth as an] animal
傍生趣 112 animal rebirth
平等性智 112 wisdom of universal equality
毘婆舍那 112 vipasyana; insight meditation
普礼 普禮 112 Monastery-Wide Ceremony
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
劝请 勸請 113 to request; to implore
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
人非人 114 kijnara; human or non-human being
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人相 114 the notion of a person
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三轮 三輪 115 the three cycles
三密 115 three mysteries
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三么耶 三麼耶 115 vow; samaya
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩耶 115
  1. vow; samaya
  2. occasion
三字 115 three characters
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
摄伏 攝伏 115 grahaṇa; to seize; to hold
身口意 115 body, speech, and mind
圣位 聖位 115 sagehood stage
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
圣众 聖眾 115 holy ones
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十方佛土 115 the Buddha realms of the ten directions
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十方刹 十方剎 115 for all senior monks to be abbot
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
师子座 師子座 115 lion's throne
受法 115 to receive the Dharma
顺世 順世 115
  1. to die (of a monastic)
  2. materialistic; lokāyata
四句 115 four verses; four phrases
四句偈 115 a four line gatha
四生 115 four types of birth
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
天乐 天樂 116 heavenly music
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
涂香 塗香 116 to annoint
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
妄执 妄執 119 attachment to false views
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无碍智 無礙智 119 omniscience
五法 119 five dharmas; five categories
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无染 無染 119 undefiled
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
献灯 獻燈 120 Light Offering
贤瓶 賢瓶 120 mani vase
现生 現生 120 the present life
现证 現證 120 immediate realization
象宝 象寶 120 the treasure of elephants; hastiratna
想佛 120 contemplate the Buddha
献食 獻食 120 food offering
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
心缘 心緣 120 cognition of the environment
心月 120 mind as the moon
心密 120 mystery of the mind
心印 120 mind seal
虚空界 虛空界 120 visible space
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一成 121 for one person to become enlightened
一法 121 one dharma; one thing
一佛乘 121 one Buddha-vehicle
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一百八 121 one hundred and eight
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
印心 121
  1. Heart-To-Heart Connection
  2. affirmation of an elightened mind
应知 應知 121 should be known
印契 121 a mudra
印相 121 a mudra; a hand gesture
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
有情界 121 the universe of beings
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲境 121 object of desire
运心 運心 121 setting the mind in motion; resolving indecision
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
正智 122 correct understanding; wisdom
智拳印 122 fist of wisdom mudra
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
众圣 眾聖 122 all sages
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众香 眾香 122
  1. scented; gandhavatī
  2. Gandhavati
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
罪障 122 the barrier of sin
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara