Glossary and Vocabulary for Pure Dharma Vairocana Mind Teaching Dharanis for Three Types of Siddhi (Qing Jing Fashen Piluzhena Xin Di Famen Chengjiu Yiqie Tuoluoni San Zhong Xidi) 清淨法身毘盧遮那心地法門成就一切陀羅尼三種悉地
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 114 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 有大神呪 |
2 | 114 | 呪 | zhòu | a curse | 有大神呪 |
3 | 114 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 有大神呪 |
4 | 114 | 呪 | zhòu | mantra | 有大神呪 |
5 | 99 | 之 | zhī | to go | 吾為汝說調伏之法 |
6 | 99 | 之 | zhī | to arrive; to go | 吾為汝說調伏之法 |
7 | 99 | 之 | zhī | is | 吾為汝說調伏之法 |
8 | 99 | 之 | zhī | to use | 吾為汝說調伏之法 |
9 | 99 | 之 | zhī | Zhi | 吾為汝說調伏之法 |
10 | 99 | 之 | zhī | winding | 吾為汝說調伏之法 |
11 | 77 | 者 | zhě | ca | 或有退者 |
12 | 58 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 雖得心地法門 |
13 | 58 | 得 | děi | to want to; to need to | 雖得心地法門 |
14 | 58 | 得 | děi | must; ought to | 雖得心地法門 |
15 | 58 | 得 | dé | de | 雖得心地法門 |
16 | 58 | 得 | de | infix potential marker | 雖得心地法門 |
17 | 58 | 得 | dé | to result in | 雖得心地法門 |
18 | 58 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 雖得心地法門 |
19 | 58 | 得 | dé | to be satisfied | 雖得心地法門 |
20 | 58 | 得 | dé | to be finished | 雖得心地法門 |
21 | 58 | 得 | děi | satisfying | 雖得心地法門 |
22 | 58 | 得 | dé | to contract | 雖得心地法門 |
23 | 58 | 得 | dé | to hear | 雖得心地法門 |
24 | 58 | 得 | dé | to have; there is | 雖得心地法門 |
25 | 58 | 得 | dé | marks time passed | 雖得心地法門 |
26 | 58 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 雖得心地法門 |
27 | 56 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說心地尸羅淨行品教菩 |
28 | 56 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說心地尸羅淨行品教菩 |
29 | 56 | 說 | shuì | to persuade | 說心地尸羅淨行品教菩 |
30 | 56 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說心地尸羅淨行品教菩 |
31 | 56 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說心地尸羅淨行品教菩 |
32 | 56 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說心地尸羅淨行品教菩 |
33 | 56 | 說 | shuō | allocution | 說心地尸羅淨行品教菩 |
34 | 56 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說心地尸羅淨行品教菩 |
35 | 56 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說心地尸羅淨行品教菩 |
36 | 56 | 說 | shuō | speach; vāda | 說心地尸羅淨行品教菩 |
37 | 56 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說心地尸羅淨行品教菩 |
38 | 56 | 說 | shuō | to instruct | 說心地尸羅淨行品教菩 |
39 | 47 | 不 | bù | infix potential marker | 有聞不聞者 |
40 | 46 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦持之者 |
41 | 46 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦持之者 |
42 | 46 | 誦 | sòng | a poem | 誦持之者 |
43 | 46 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦持之者 |
44 | 42 | 為 | wéi | to act as; to serve | 吾為汝說調伏之法 |
45 | 42 | 為 | wéi | to change into; to become | 吾為汝說調伏之法 |
46 | 42 | 為 | wéi | to be; is | 吾為汝說調伏之法 |
47 | 42 | 為 | wéi | to do | 吾為汝說調伏之法 |
48 | 42 | 為 | wèi | to support; to help | 吾為汝說調伏之法 |
49 | 42 | 為 | wéi | to govern | 吾為汝說調伏之法 |
50 | 42 | 為 | wèi | to be; bhū | 吾為汝說調伏之法 |
51 | 41 | 悉地 | xīdì | attainment; supernatural power; siddhi | 就一切陀羅尼三種悉地 |
52 | 39 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持 |
53 | 39 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持 |
54 | 39 | 持 | chí | to uphold | 持 |
55 | 39 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持 |
56 | 39 | 持 | chí | to administer; to manage | 持 |
57 | 39 | 持 | chí | to control | 持 |
58 | 39 | 持 | chí | to be cautious | 持 |
59 | 39 | 持 | chí | to remember | 持 |
60 | 39 | 持 | chí | to assist | 持 |
61 | 39 | 持 | chí | with; using | 持 |
62 | 39 | 持 | chí | dhara | 持 |
63 | 37 | 人 | rén | person; people; a human being | 此之人 |
64 | 37 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此之人 |
65 | 37 | 人 | rén | a kind of person | 此之人 |
66 | 37 | 人 | rén | everybody | 此之人 |
67 | 37 | 人 | rén | adult | 此之人 |
68 | 37 | 人 | rén | somebody; others | 此之人 |
69 | 37 | 人 | rén | an upright person | 此之人 |
70 | 37 | 人 | rén | person; manuṣya | 此之人 |
71 | 36 | 遍 | biàn | all; complete | 當知先誦心地呪百萬遍訖 |
72 | 36 | 遍 | biàn | to be covered with | 當知先誦心地呪百萬遍訖 |
73 | 36 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 當知先誦心地呪百萬遍訖 |
74 | 36 | 遍 | biàn | pervade; visva | 當知先誦心地呪百萬遍訖 |
75 | 36 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 當知先誦心地呪百萬遍訖 |
76 | 36 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 當知先誦心地呪百萬遍訖 |
77 | 34 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 豈令退轉重發道意 |
78 | 34 | 令 | lìng | to issue a command | 豈令退轉重發道意 |
79 | 34 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 豈令退轉重發道意 |
80 | 34 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 豈令退轉重發道意 |
81 | 34 | 令 | lìng | a season | 豈令退轉重發道意 |
82 | 34 | 令 | lìng | respected; good reputation | 豈令退轉重發道意 |
83 | 34 | 令 | lìng | good | 豈令退轉重發道意 |
84 | 34 | 令 | lìng | pretentious | 豈令退轉重發道意 |
85 | 34 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 豈令退轉重發道意 |
86 | 34 | 令 | lìng | a commander | 豈令退轉重發道意 |
87 | 34 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 豈令退轉重發道意 |
88 | 34 | 令 | lìng | lyrics | 豈令退轉重發道意 |
89 | 34 | 令 | lìng | Ling | 豈令退轉重發道意 |
90 | 34 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 豈令退轉重發道意 |
91 | 34 | 知 | zhī | to know | 汝等當知 |
92 | 34 | 知 | zhī | to comprehend | 汝等當知 |
93 | 34 | 知 | zhī | to inform; to tell | 汝等當知 |
94 | 34 | 知 | zhī | to administer | 汝等當知 |
95 | 34 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 汝等當知 |
96 | 34 | 知 | zhī | to be close friends | 汝等當知 |
97 | 34 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 汝等當知 |
98 | 34 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 汝等當知 |
99 | 34 | 知 | zhī | knowledge | 汝等當知 |
100 | 34 | 知 | zhī | consciousness; perception | 汝等當知 |
101 | 34 | 知 | zhī | a close friend | 汝等當知 |
102 | 34 | 知 | zhì | wisdom | 汝等當知 |
103 | 34 | 知 | zhì | Zhi | 汝等當知 |
104 | 34 | 知 | zhī | to appreciate | 汝等當知 |
105 | 34 | 知 | zhī | to make known | 汝等當知 |
106 | 34 | 知 | zhī | to have control over | 汝等當知 |
107 | 34 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 汝等當知 |
108 | 34 | 知 | zhī | Understanding | 汝等當知 |
109 | 34 | 知 | zhī | know; jña | 汝等當知 |
110 | 34 | 心地 | xīn dì | Mind Ground | 清淨法身毘盧遮那心地法門成 |
111 | 34 | 心地 | xīn dì | mind; mental ground | 清淨法身毘盧遮那心地法門成 |
112 | 32 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 便即放捨 |
113 | 32 | 即 | jí | at that time | 便即放捨 |
114 | 32 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 便即放捨 |
115 | 32 | 即 | jí | supposed; so-called | 便即放捨 |
116 | 32 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 便即放捨 |
117 | 31 | 於 | yú | to go; to | 於心地法 |
118 | 31 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於心地法 |
119 | 31 | 於 | yú | Yu | 於心地法 |
120 | 31 | 於 | wū | a crow | 於心地法 |
121 | 29 | 中 | zhōng | middle | 中 |
122 | 29 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 |
123 | 29 | 中 | zhōng | China | 中 |
124 | 29 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 |
125 | 29 | 中 | zhōng | midday | 中 |
126 | 29 | 中 | zhōng | inside | 中 |
127 | 29 | 中 | zhōng | during | 中 |
128 | 29 | 中 | zhōng | Zhong | 中 |
129 | 29 | 中 | zhōng | intermediary | 中 |
130 | 29 | 中 | zhōng | half | 中 |
131 | 29 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中 |
132 | 29 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中 |
133 | 29 | 中 | zhòng | to obtain | 中 |
134 | 29 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中 |
135 | 29 | 中 | zhōng | middle | 中 |
136 | 28 | 上 | shàng | top; a high position | 一一具如上問 |
137 | 28 | 上 | shang | top; the position on or above something | 一一具如上問 |
138 | 28 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 一一具如上問 |
139 | 28 | 上 | shàng | shang | 一一具如上問 |
140 | 28 | 上 | shàng | previous; last | 一一具如上問 |
141 | 28 | 上 | shàng | high; higher | 一一具如上問 |
142 | 28 | 上 | shàng | advanced | 一一具如上問 |
143 | 28 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 一一具如上問 |
144 | 28 | 上 | shàng | time | 一一具如上問 |
145 | 28 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 一一具如上問 |
146 | 28 | 上 | shàng | far | 一一具如上問 |
147 | 28 | 上 | shàng | big; as big as | 一一具如上問 |
148 | 28 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 一一具如上問 |
149 | 28 | 上 | shàng | to report | 一一具如上問 |
150 | 28 | 上 | shàng | to offer | 一一具如上問 |
151 | 28 | 上 | shàng | to go on stage | 一一具如上問 |
152 | 28 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 一一具如上問 |
153 | 28 | 上 | shàng | to install; to erect | 一一具如上問 |
154 | 28 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 一一具如上問 |
155 | 28 | 上 | shàng | to burn | 一一具如上問 |
156 | 28 | 上 | shàng | to remember | 一一具如上問 |
157 | 28 | 上 | shàng | to add | 一一具如上問 |
158 | 28 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 一一具如上問 |
159 | 28 | 上 | shàng | to meet | 一一具如上問 |
160 | 28 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 一一具如上問 |
161 | 28 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 一一具如上問 |
162 | 28 | 上 | shàng | a musical note | 一一具如上問 |
163 | 28 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 一一具如上問 |
164 | 28 | 法 | fǎ | method; way | 薩法證菩提道 |
165 | 28 | 法 | fǎ | France | 薩法證菩提道 |
166 | 28 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 薩法證菩提道 |
167 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 薩法證菩提道 |
168 | 28 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 薩法證菩提道 |
169 | 28 | 法 | fǎ | an institution | 薩法證菩提道 |
170 | 28 | 法 | fǎ | to emulate | 薩法證菩提道 |
171 | 28 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 薩法證菩提道 |
172 | 28 | 法 | fǎ | punishment | 薩法證菩提道 |
173 | 28 | 法 | fǎ | Fa | 薩法證菩提道 |
174 | 28 | 法 | fǎ | a precedent | 薩法證菩提道 |
175 | 28 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 薩法證菩提道 |
176 | 28 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 薩法證菩提道 |
177 | 28 | 法 | fǎ | Dharma | 薩法證菩提道 |
178 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 薩法證菩提道 |
179 | 28 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 薩法證菩提道 |
180 | 28 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 薩法證菩提道 |
181 | 28 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 薩法證菩提道 |
182 | 28 | 本 | běn | to be one's own | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
183 | 28 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
184 | 28 | 本 | běn | the roots of a plant | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
185 | 28 | 本 | běn | capital | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
186 | 28 | 本 | běn | main; central; primary | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
187 | 28 | 本 | běn | according to | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
188 | 28 | 本 | běn | a version; an edition | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
189 | 28 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
190 | 28 | 本 | běn | a book | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
191 | 28 | 本 | běn | trunk of a tree | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
192 | 28 | 本 | běn | to investigate the root of | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
193 | 28 | 本 | běn | a manuscript for a play | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
194 | 28 | 本 | běn | Ben | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
195 | 28 | 本 | běn | root; origin; mula | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
196 | 28 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
197 | 28 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
198 | 28 | 言 | yán | to speak; to say; said | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
199 | 28 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
200 | 28 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
201 | 28 | 言 | yán | phrase; sentence | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
202 | 28 | 言 | yán | a word; a syllable | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
203 | 28 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
204 | 28 | 言 | yán | to regard as | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
205 | 28 | 言 | yán | to act as | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
206 | 28 | 言 | yán | word; vacana | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
207 | 28 | 言 | yán | speak; vad | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
208 | 27 | 及 | jí | to reach | 及諸聲 |
209 | 27 | 及 | jí | to attain | 及諸聲 |
210 | 27 | 及 | jí | to understand | 及諸聲 |
211 | 27 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及諸聲 |
212 | 27 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及諸聲 |
213 | 27 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及諸聲 |
214 | 27 | 及 | jí | and; ca; api | 及諸聲 |
215 | 26 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
216 | 26 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
217 | 26 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
218 | 26 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
219 | 26 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
220 | 26 | 心 | xīn | heart | 心 |
221 | 26 | 心 | xīn | emotion | 心 |
222 | 26 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
223 | 26 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
224 | 26 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
225 | 26 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
226 | 26 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
227 | 26 | 一切 | yīqiè | temporary | 就一切陀羅尼三種悉地 |
228 | 26 | 一切 | yīqiè | the same | 就一切陀羅尼三種悉地 |
229 | 26 | 所 | suǒ | a few; various; some | 樂造諸惡隨所好處 |
230 | 26 | 所 | suǒ | a place; a location | 樂造諸惡隨所好處 |
231 | 26 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 樂造諸惡隨所好處 |
232 | 26 | 所 | suǒ | an ordinal number | 樂造諸惡隨所好處 |
233 | 26 | 所 | suǒ | meaning | 樂造諸惡隨所好處 |
234 | 26 | 所 | suǒ | garrison | 樂造諸惡隨所好處 |
235 | 26 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 樂造諸惡隨所好處 |
236 | 24 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 我得諸佛深妙 |
237 | 24 | 等 | děng | et cetera; and so on | 若鬼神等 |
238 | 24 | 等 | děng | to wait | 若鬼神等 |
239 | 24 | 等 | děng | to be equal | 若鬼神等 |
240 | 24 | 等 | děng | degree; level | 若鬼神等 |
241 | 24 | 等 | děng | to compare | 若鬼神等 |
242 | 24 | 等 | děng | same; equal; sama | 若鬼神等 |
243 | 24 | 能 | néng | can; able | 能知此事 |
244 | 24 | 能 | néng | ability; capacity | 能知此事 |
245 | 24 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能知此事 |
246 | 24 | 能 | néng | energy | 能知此事 |
247 | 24 | 能 | néng | function; use | 能知此事 |
248 | 24 | 能 | néng | talent | 能知此事 |
249 | 24 | 能 | néng | expert at | 能知此事 |
250 | 24 | 能 | néng | to be in harmony | 能知此事 |
251 | 24 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能知此事 |
252 | 24 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能知此事 |
253 | 24 | 能 | néng | to be able; śak | 能知此事 |
254 | 24 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能知此事 |
255 | 24 | 作 | zuò | to do | 與作留難 |
256 | 24 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 與作留難 |
257 | 24 | 作 | zuò | to start | 與作留難 |
258 | 24 | 作 | zuò | a writing; a work | 與作留難 |
259 | 24 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 與作留難 |
260 | 24 | 作 | zuō | to create; to make | 與作留難 |
261 | 24 | 作 | zuō | a workshop | 與作留難 |
262 | 24 | 作 | zuō | to write; to compose | 與作留難 |
263 | 24 | 作 | zuò | to rise | 與作留難 |
264 | 24 | 作 | zuò | to be aroused | 與作留難 |
265 | 24 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 與作留難 |
266 | 24 | 作 | zuò | to regard as | 與作留難 |
267 | 24 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 與作留難 |
268 | 24 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
269 | 24 | 生 | shēng | to live | 生 |
270 | 24 | 生 | shēng | raw | 生 |
271 | 24 | 生 | shēng | a student | 生 |
272 | 24 | 生 | shēng | life | 生 |
273 | 24 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
274 | 24 | 生 | shēng | alive | 生 |
275 | 24 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
276 | 24 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
277 | 24 | 生 | shēng | to grow | 生 |
278 | 24 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
279 | 24 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
280 | 24 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
281 | 24 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
282 | 24 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
283 | 24 | 生 | shēng | gender | 生 |
284 | 24 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 |
285 | 24 | 生 | shēng | to set up | 生 |
286 | 24 | 生 | shēng | a prostitute | 生 |
287 | 24 | 生 | shēng | a captive | 生 |
288 | 24 | 生 | shēng | a gentleman | 生 |
289 | 24 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生 |
290 | 24 | 生 | shēng | unripe | 生 |
291 | 24 | 生 | shēng | nature | 生 |
292 | 24 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生 |
293 | 24 | 生 | shēng | destiny | 生 |
294 | 24 | 生 | shēng | birth | 生 |
295 | 24 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生 |
296 | 24 | 聞 | wén | to hear | 有聞不聞者 |
297 | 24 | 聞 | wén | Wen | 有聞不聞者 |
298 | 24 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 有聞不聞者 |
299 | 24 | 聞 | wén | to be widely known | 有聞不聞者 |
300 | 24 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 有聞不聞者 |
301 | 24 | 聞 | wén | information | 有聞不聞者 |
302 | 24 | 聞 | wèn | famous; well known | 有聞不聞者 |
303 | 24 | 聞 | wén | knowledge; learning | 有聞不聞者 |
304 | 24 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 有聞不聞者 |
305 | 24 | 聞 | wén | to question | 有聞不聞者 |
306 | 24 | 聞 | wén | heard; śruta | 有聞不聞者 |
307 | 24 | 聞 | wén | hearing; śruti | 有聞不聞者 |
308 | 23 | 亦 | yì | Yi | 亦無有是處 |
309 | 23 | 入 | rù | to enter | 入生死流 |
310 | 23 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入生死流 |
311 | 23 | 入 | rù | radical | 入生死流 |
312 | 23 | 入 | rù | income | 入生死流 |
313 | 23 | 入 | rù | to conform with | 入生死流 |
314 | 23 | 入 | rù | to descend | 入生死流 |
315 | 23 | 入 | rù | the entering tone | 入生死流 |
316 | 23 | 入 | rù | to pay | 入生死流 |
317 | 23 | 入 | rù | to join | 入生死流 |
318 | 23 | 入 | rù | entering; praveśa | 入生死流 |
319 | 23 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入生死流 |
320 | 23 | 我 | wǒ | self | 我得諸佛深妙 |
321 | 23 | 我 | wǒ | [my] dear | 我得諸佛深妙 |
322 | 23 | 我 | wǒ | Wo | 我得諸佛深妙 |
323 | 23 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我得諸佛深妙 |
324 | 23 | 我 | wǒ | ga | 我得諸佛深妙 |
325 | 21 | 毘盧遮那佛 | pílúzhēnàfó | Vairocana Buddha | 爾時毘盧遮那佛 |
326 | 21 | 也 | yě | ya | 知是魔魅非佛法也 |
327 | 21 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時毘盧遮那佛 |
328 | 21 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時毘盧遮那佛 |
329 | 20 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 時釋迦聞是說已 |
330 | 20 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 時釋迦聞是說已 |
331 | 20 | 已 | yǐ | to complete | 時釋迦聞是說已 |
332 | 20 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 時釋迦聞是說已 |
333 | 20 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 時釋迦聞是說已 |
334 | 20 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時釋迦聞是說已 |
335 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 善哉菩薩汝今諦聽 |
336 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 善哉菩薩汝今諦聽 |
337 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 善哉菩薩汝今諦聽 |
338 | 19 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 神 |
339 | 19 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 神 |
340 | 19 | 神 | shén | spirit; will; attention | 神 |
341 | 19 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 神 |
342 | 19 | 神 | shén | expression | 神 |
343 | 19 | 神 | shén | a portrait | 神 |
344 | 19 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 神 |
345 | 19 | 神 | shén | Shen | 神 |
346 | 19 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 神 |
347 | 19 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 清淨法身毘盧遮那心地法門成 |
348 | 19 | 成 | chéng | to become; to turn into | 清淨法身毘盧遮那心地法門成 |
349 | 19 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 清淨法身毘盧遮那心地法門成 |
350 | 19 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 清淨法身毘盧遮那心地法門成 |
351 | 19 | 成 | chéng | a full measure of | 清淨法身毘盧遮那心地法門成 |
352 | 19 | 成 | chéng | whole | 清淨法身毘盧遮那心地法門成 |
353 | 19 | 成 | chéng | set; established | 清淨法身毘盧遮那心地法門成 |
354 | 19 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 清淨法身毘盧遮那心地法門成 |
355 | 19 | 成 | chéng | to reconcile | 清淨法身毘盧遮那心地法門成 |
356 | 19 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 清淨法身毘盧遮那心地法門成 |
357 | 19 | 成 | chéng | composed of | 清淨法身毘盧遮那心地法門成 |
358 | 19 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 清淨法身毘盧遮那心地法門成 |
359 | 19 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 清淨法身毘盧遮那心地法門成 |
360 | 19 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 清淨法身毘盧遮那心地法門成 |
361 | 19 | 成 | chéng | Cheng | 清淨法身毘盧遮那心地法門成 |
362 | 19 | 成 | chéng | Become | 清淨法身毘盧遮那心地法門成 |
363 | 19 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 清淨法身毘盧遮那心地法門成 |
364 | 19 | 想 | xiǎng | to think | 生五欲想 |
365 | 19 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 生五欲想 |
366 | 19 | 想 | xiǎng | to want | 生五欲想 |
367 | 19 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 生五欲想 |
368 | 19 | 想 | xiǎng | to plan | 生五欲想 |
369 | 19 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 生五欲想 |
370 | 19 | 三 | sān | three | 就一切陀羅尼三種悉地 |
371 | 19 | 三 | sān | third | 就一切陀羅尼三種悉地 |
372 | 19 | 三 | sān | more than two | 就一切陀羅尼三種悉地 |
373 | 19 | 三 | sān | very few | 就一切陀羅尼三種悉地 |
374 | 19 | 三 | sān | San | 就一切陀羅尼三種悉地 |
375 | 19 | 三 | sān | three; tri | 就一切陀羅尼三種悉地 |
376 | 19 | 三 | sān | sa | 就一切陀羅尼三種悉地 |
377 | 19 | 三 | sān | three kinds; trividha | 就一切陀羅尼三種悉地 |
378 | 19 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而 |
379 | 19 | 而 | ér | as if; to seem like | 而 |
380 | 19 | 而 | néng | can; able | 而 |
381 | 19 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而 |
382 | 19 | 而 | ér | to arrive; up to | 而 |
383 | 18 | 無有 | wú yǒu | there is not | 無有出期 |
384 | 18 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 無有出期 |
385 | 18 | 與 | yǔ | to give | 與百千億 |
386 | 18 | 與 | yǔ | to accompany | 與百千億 |
387 | 18 | 與 | yù | to particate in | 與百千億 |
388 | 18 | 與 | yù | of the same kind | 與百千億 |
389 | 18 | 與 | yù | to help | 與百千億 |
390 | 18 | 與 | yǔ | for | 與百千億 |
391 | 18 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是眾生 |
392 | 18 | 神呪 | shénzhòu | charm; spell | 誦念神呪 |
393 | 17 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
394 | 17 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
395 | 17 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
396 | 17 | 時 | shí | fashionable | 時 |
397 | 17 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
398 | 17 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
399 | 17 | 時 | shí | tense | 時 |
400 | 17 | 時 | shí | particular; special | 時 |
401 | 17 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
402 | 17 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
403 | 17 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
404 | 17 | 時 | shí | seasonal | 時 |
405 | 17 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
406 | 17 | 時 | shí | hour | 時 |
407 | 17 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
408 | 17 | 時 | shí | Shi | 時 |
409 | 17 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
410 | 17 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
411 | 17 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
412 | 17 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 汝等當知 |
413 | 17 | 大 | dà | big; huge; large | 心大 |
414 | 17 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 心大 |
415 | 17 | 大 | dà | great; major; important | 心大 |
416 | 17 | 大 | dà | size | 心大 |
417 | 17 | 大 | dà | old | 心大 |
418 | 17 | 大 | dà | oldest; earliest | 心大 |
419 | 17 | 大 | dà | adult | 心大 |
420 | 17 | 大 | dài | an important person | 心大 |
421 | 17 | 大 | dà | senior | 心大 |
422 | 17 | 大 | dà | an element | 心大 |
423 | 17 | 大 | dà | great; mahā | 心大 |
424 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 如是眾生 |
425 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 如是眾生 |
426 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 如是眾生 |
427 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 如是眾生 |
428 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 貧窮眾生無 |
429 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 貧窮眾生無 |
430 | 16 | 無 | mó | mo | 貧窮眾生無 |
431 | 16 | 無 | wú | to not have | 貧窮眾生無 |
432 | 16 | 無 | wú | Wu | 貧窮眾生無 |
433 | 16 | 無 | mó | mo | 貧窮眾生無 |
434 | 16 | 身 | shēn | human body; torso | 令身不 |
435 | 16 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 令身不 |
436 | 16 | 身 | shēn | self | 令身不 |
437 | 16 | 身 | shēn | life | 令身不 |
438 | 16 | 身 | shēn | an object | 令身不 |
439 | 16 | 身 | shēn | a lifetime | 令身不 |
440 | 16 | 身 | shēn | moral character | 令身不 |
441 | 16 | 身 | shēn | status; identity; position | 令身不 |
442 | 16 | 身 | shēn | pregnancy | 令身不 |
443 | 16 | 身 | juān | India | 令身不 |
444 | 16 | 身 | shēn | body; kāya | 令身不 |
445 | 16 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 法身世尊 |
446 | 16 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 法身世尊 |
447 | 16 | 種 | zhǒng | kind; type | 就一切陀羅尼三種悉地 |
448 | 16 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 就一切陀羅尼三種悉地 |
449 | 16 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 就一切陀羅尼三種悉地 |
450 | 16 | 種 | zhǒng | seed; strain | 就一切陀羅尼三種悉地 |
451 | 16 | 種 | zhǒng | offspring | 就一切陀羅尼三種悉地 |
452 | 16 | 種 | zhǒng | breed | 就一切陀羅尼三種悉地 |
453 | 16 | 種 | zhǒng | race | 就一切陀羅尼三種悉地 |
454 | 16 | 種 | zhǒng | species | 就一切陀羅尼三種悉地 |
455 | 16 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 就一切陀羅尼三種悉地 |
456 | 16 | 種 | zhǒng | grit; guts | 就一切陀羅尼三種悉地 |
457 | 16 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 就一切陀羅尼三種悉地 |
458 | 15 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 爾時大忿怒金剛 |
459 | 15 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 爾時大忿怒金剛 |
460 | 15 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 爾時大忿怒金剛 |
461 | 15 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 爾時大忿怒金剛 |
462 | 15 | 金剛 | jīngāng | diamond | 爾時大忿怒金剛 |
463 | 15 | 金剛 | jīngāng | vajra | 爾時大忿怒金剛 |
464 | 15 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 都滿七日 |
465 | 15 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 都滿七日 |
466 | 15 | 日 | rì | a day | 都滿七日 |
467 | 15 | 日 | rì | Japan | 都滿七日 |
468 | 15 | 日 | rì | sun | 都滿七日 |
469 | 15 | 日 | rì | daytime | 都滿七日 |
470 | 15 | 日 | rì | sunlight | 都滿七日 |
471 | 15 | 日 | rì | everyday | 都滿七日 |
472 | 15 | 日 | rì | season | 都滿七日 |
473 | 15 | 日 | rì | available time | 都滿七日 |
474 | 15 | 日 | rì | in the past | 都滿七日 |
475 | 15 | 日 | mì | mi | 都滿七日 |
476 | 15 | 日 | rì | sun; sūrya | 都滿七日 |
477 | 15 | 日 | rì | a day; divasa | 都滿七日 |
478 | 14 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
479 | 14 | 告 | gào | to request | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
480 | 14 | 告 | gào | to report; to inform | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
481 | 14 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
482 | 14 | 告 | gào | to accuse; to sue | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
483 | 14 | 告 | gào | to reach | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
484 | 14 | 告 | gào | an announcement | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
485 | 14 | 告 | gào | a party | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
486 | 14 | 告 | gào | a vacation | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
487 | 14 | 告 | gào | Gao | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
488 | 14 | 告 | gào | to tell; jalp | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
489 | 14 | 先 | xiān | first | 不先誦此呪得悉地者 |
490 | 14 | 先 | xiān | early; prior; former | 不先誦此呪得悉地者 |
491 | 14 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 不先誦此呪得悉地者 |
492 | 14 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 不先誦此呪得悉地者 |
493 | 14 | 先 | xiān | to start | 不先誦此呪得悉地者 |
494 | 14 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 不先誦此呪得悉地者 |
495 | 14 | 先 | xiān | before; in front | 不先誦此呪得悉地者 |
496 | 14 | 先 | xiān | fundamental; basic | 不先誦此呪得悉地者 |
497 | 14 | 先 | xiān | Xian | 不先誦此呪得悉地者 |
498 | 14 | 先 | xiān | ancient; archaic | 不先誦此呪得悉地者 |
499 | 14 | 先 | xiān | super | 不先誦此呪得悉地者 |
500 | 14 | 先 | xiān | deceased | 不先誦此呪得悉地者 |
Frequencies of all Words
Top 1096
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 114 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 有大神呪 |
2 | 114 | 呪 | zhòu | a curse | 有大神呪 |
3 | 114 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 有大神呪 |
4 | 114 | 呪 | zhòu | mantra | 有大神呪 |
5 | 99 | 之 | zhī | him; her; them; that | 吾為汝說調伏之法 |
6 | 99 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 吾為汝說調伏之法 |
7 | 99 | 之 | zhī | to go | 吾為汝說調伏之法 |
8 | 99 | 之 | zhī | this; that | 吾為汝說調伏之法 |
9 | 99 | 之 | zhī | genetive marker | 吾為汝說調伏之法 |
10 | 99 | 之 | zhī | it | 吾為汝說調伏之法 |
11 | 99 | 之 | zhī | in; in regards to | 吾為汝說調伏之法 |
12 | 99 | 之 | zhī | all | 吾為汝說調伏之法 |
13 | 99 | 之 | zhī | and | 吾為汝說調伏之法 |
14 | 99 | 之 | zhī | however | 吾為汝說調伏之法 |
15 | 99 | 之 | zhī | if | 吾為汝說調伏之法 |
16 | 99 | 之 | zhī | then | 吾為汝說調伏之法 |
17 | 99 | 之 | zhī | to arrive; to go | 吾為汝說調伏之法 |
18 | 99 | 之 | zhī | is | 吾為汝說調伏之法 |
19 | 99 | 之 | zhī | to use | 吾為汝說調伏之法 |
20 | 99 | 之 | zhī | Zhi | 吾為汝說調伏之法 |
21 | 99 | 之 | zhī | winding | 吾為汝說調伏之法 |
22 | 77 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 或有退者 |
23 | 77 | 者 | zhě | that | 或有退者 |
24 | 77 | 者 | zhě | nominalizing function word | 或有退者 |
25 | 77 | 者 | zhě | used to mark a definition | 或有退者 |
26 | 77 | 者 | zhě | used to mark a pause | 或有退者 |
27 | 77 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 或有退者 |
28 | 77 | 者 | zhuó | according to | 或有退者 |
29 | 77 | 者 | zhě | ca | 或有退者 |
30 | 73 | 此 | cǐ | this; these | 不知此身如幻如化 |
31 | 73 | 此 | cǐ | in this way | 不知此身如幻如化 |
32 | 73 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 不知此身如幻如化 |
33 | 73 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 不知此身如幻如化 |
34 | 73 | 此 | cǐ | this; here; etad | 不知此身如幻如化 |
35 | 69 | 諸 | zhū | all; many; various | 樂造諸惡隨所好處 |
36 | 69 | 諸 | zhū | Zhu | 樂造諸惡隨所好處 |
37 | 69 | 諸 | zhū | all; members of the class | 樂造諸惡隨所好處 |
38 | 69 | 諸 | zhū | interrogative particle | 樂造諸惡隨所好處 |
39 | 69 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 樂造諸惡隨所好處 |
40 | 69 | 諸 | zhū | of; in | 樂造諸惡隨所好處 |
41 | 69 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 樂造諸惡隨所好處 |
42 | 58 | 得 | de | potential marker | 雖得心地法門 |
43 | 58 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 雖得心地法門 |
44 | 58 | 得 | děi | must; ought to | 雖得心地法門 |
45 | 58 | 得 | děi | to want to; to need to | 雖得心地法門 |
46 | 58 | 得 | děi | must; ought to | 雖得心地法門 |
47 | 58 | 得 | dé | de | 雖得心地法門 |
48 | 58 | 得 | de | infix potential marker | 雖得心地法門 |
49 | 58 | 得 | dé | to result in | 雖得心地法門 |
50 | 58 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 雖得心地法門 |
51 | 58 | 得 | dé | to be satisfied | 雖得心地法門 |
52 | 58 | 得 | dé | to be finished | 雖得心地法門 |
53 | 58 | 得 | de | result of degree | 雖得心地法門 |
54 | 58 | 得 | de | marks completion of an action | 雖得心地法門 |
55 | 58 | 得 | děi | satisfying | 雖得心地法門 |
56 | 58 | 得 | dé | to contract | 雖得心地法門 |
57 | 58 | 得 | dé | marks permission or possibility | 雖得心地法門 |
58 | 58 | 得 | dé | expressing frustration | 雖得心地法門 |
59 | 58 | 得 | dé | to hear | 雖得心地法門 |
60 | 58 | 得 | dé | to have; there is | 雖得心地法門 |
61 | 58 | 得 | dé | marks time passed | 雖得心地法門 |
62 | 58 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 雖得心地法門 |
63 | 56 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說心地尸羅淨行品教菩 |
64 | 56 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說心地尸羅淨行品教菩 |
65 | 56 | 說 | shuì | to persuade | 說心地尸羅淨行品教菩 |
66 | 56 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說心地尸羅淨行品教菩 |
67 | 56 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說心地尸羅淨行品教菩 |
68 | 56 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說心地尸羅淨行品教菩 |
69 | 56 | 說 | shuō | allocution | 說心地尸羅淨行品教菩 |
70 | 56 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說心地尸羅淨行品教菩 |
71 | 56 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說心地尸羅淨行品教菩 |
72 | 56 | 說 | shuō | speach; vāda | 說心地尸羅淨行品教菩 |
73 | 56 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說心地尸羅淨行品教菩 |
74 | 56 | 說 | shuō | to instruct | 說心地尸羅淨行品教菩 |
75 | 49 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若不聞者 |
76 | 49 | 若 | ruò | seemingly | 若不聞者 |
77 | 49 | 若 | ruò | if | 若不聞者 |
78 | 49 | 若 | ruò | you | 若不聞者 |
79 | 49 | 若 | ruò | this; that | 若不聞者 |
80 | 49 | 若 | ruò | and; or | 若不聞者 |
81 | 49 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若不聞者 |
82 | 49 | 若 | rě | pomegranite | 若不聞者 |
83 | 49 | 若 | ruò | to choose | 若不聞者 |
84 | 49 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若不聞者 |
85 | 49 | 若 | ruò | thus | 若不聞者 |
86 | 49 | 若 | ruò | pollia | 若不聞者 |
87 | 49 | 若 | ruò | Ruo | 若不聞者 |
88 | 49 | 若 | ruò | only then | 若不聞者 |
89 | 49 | 若 | rě | ja | 若不聞者 |
90 | 49 | 若 | rě | jñā | 若不聞者 |
91 | 49 | 若 | ruò | if; yadi | 若不聞者 |
92 | 47 | 不 | bù | not; no | 有聞不聞者 |
93 | 47 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 有聞不聞者 |
94 | 47 | 不 | bù | as a correlative | 有聞不聞者 |
95 | 47 | 不 | bù | no (answering a question) | 有聞不聞者 |
96 | 47 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 有聞不聞者 |
97 | 47 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 有聞不聞者 |
98 | 47 | 不 | bù | to form a yes or no question | 有聞不聞者 |
99 | 47 | 不 | bù | infix potential marker | 有聞不聞者 |
100 | 47 | 不 | bù | no; na | 有聞不聞者 |
101 | 46 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦持之者 |
102 | 46 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦持之者 |
103 | 46 | 誦 | sòng | a poem | 誦持之者 |
104 | 46 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦持之者 |
105 | 42 | 為 | wèi | for; to | 吾為汝說調伏之法 |
106 | 42 | 為 | wèi | because of | 吾為汝說調伏之法 |
107 | 42 | 為 | wéi | to act as; to serve | 吾為汝說調伏之法 |
108 | 42 | 為 | wéi | to change into; to become | 吾為汝說調伏之法 |
109 | 42 | 為 | wéi | to be; is | 吾為汝說調伏之法 |
110 | 42 | 為 | wéi | to do | 吾為汝說調伏之法 |
111 | 42 | 為 | wèi | for | 吾為汝說調伏之法 |
112 | 42 | 為 | wèi | because of; for; to | 吾為汝說調伏之法 |
113 | 42 | 為 | wèi | to | 吾為汝說調伏之法 |
114 | 42 | 為 | wéi | in a passive construction | 吾為汝說調伏之法 |
115 | 42 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 吾為汝說調伏之法 |
116 | 42 | 為 | wéi | forming an adverb | 吾為汝說調伏之法 |
117 | 42 | 為 | wéi | to add emphasis | 吾為汝說調伏之法 |
118 | 42 | 為 | wèi | to support; to help | 吾為汝說調伏之法 |
119 | 42 | 為 | wéi | to govern | 吾為汝說調伏之法 |
120 | 42 | 為 | wèi | to be; bhū | 吾為汝說調伏之法 |
121 | 41 | 悉地 | xīdì | attainment; supernatural power; siddhi | 就一切陀羅尼三種悉地 |
122 | 40 | 是 | shì | is; are; am; to be | 時釋迦聞是說已 |
123 | 40 | 是 | shì | is exactly | 時釋迦聞是說已 |
124 | 40 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 時釋迦聞是說已 |
125 | 40 | 是 | shì | this; that; those | 時釋迦聞是說已 |
126 | 40 | 是 | shì | really; certainly | 時釋迦聞是說已 |
127 | 40 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 時釋迦聞是說已 |
128 | 40 | 是 | shì | true | 時釋迦聞是說已 |
129 | 40 | 是 | shì | is; has; exists | 時釋迦聞是說已 |
130 | 40 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 時釋迦聞是說已 |
131 | 40 | 是 | shì | a matter; an affair | 時釋迦聞是說已 |
132 | 40 | 是 | shì | Shi | 時釋迦聞是說已 |
133 | 40 | 是 | shì | is; bhū | 時釋迦聞是說已 |
134 | 40 | 是 | shì | this; idam | 時釋迦聞是說已 |
135 | 39 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持 |
136 | 39 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持 |
137 | 39 | 持 | chí | to uphold | 持 |
138 | 39 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持 |
139 | 39 | 持 | chí | to administer; to manage | 持 |
140 | 39 | 持 | chí | to control | 持 |
141 | 39 | 持 | chí | to be cautious | 持 |
142 | 39 | 持 | chí | to remember | 持 |
143 | 39 | 持 | chí | to assist | 持 |
144 | 39 | 持 | chí | with; using | 持 |
145 | 39 | 持 | chí | dhara | 持 |
146 | 37 | 人 | rén | person; people; a human being | 此之人 |
147 | 37 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此之人 |
148 | 37 | 人 | rén | a kind of person | 此之人 |
149 | 37 | 人 | rén | everybody | 此之人 |
150 | 37 | 人 | rén | adult | 此之人 |
151 | 37 | 人 | rén | somebody; others | 此之人 |
152 | 37 | 人 | rén | an upright person | 此之人 |
153 | 37 | 人 | rén | person; manuṣya | 此之人 |
154 | 36 | 遍 | biàn | turn; one time | 當知先誦心地呪百萬遍訖 |
155 | 36 | 遍 | biàn | all; complete | 當知先誦心地呪百萬遍訖 |
156 | 36 | 遍 | biàn | everywhere; common | 當知先誦心地呪百萬遍訖 |
157 | 36 | 遍 | biàn | to be covered with | 當知先誦心地呪百萬遍訖 |
158 | 36 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 當知先誦心地呪百萬遍訖 |
159 | 36 | 遍 | biàn | pervade; visva | 當知先誦心地呪百萬遍訖 |
160 | 36 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 當知先誦心地呪百萬遍訖 |
161 | 36 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 當知先誦心地呪百萬遍訖 |
162 | 34 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 豈令退轉重發道意 |
163 | 34 | 令 | lìng | to issue a command | 豈令退轉重發道意 |
164 | 34 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 豈令退轉重發道意 |
165 | 34 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 豈令退轉重發道意 |
166 | 34 | 令 | lìng | a season | 豈令退轉重發道意 |
167 | 34 | 令 | lìng | respected; good reputation | 豈令退轉重發道意 |
168 | 34 | 令 | lìng | good | 豈令退轉重發道意 |
169 | 34 | 令 | lìng | pretentious | 豈令退轉重發道意 |
170 | 34 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 豈令退轉重發道意 |
171 | 34 | 令 | lìng | a commander | 豈令退轉重發道意 |
172 | 34 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 豈令退轉重發道意 |
173 | 34 | 令 | lìng | lyrics | 豈令退轉重發道意 |
174 | 34 | 令 | lìng | Ling | 豈令退轉重發道意 |
175 | 34 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 豈令退轉重發道意 |
176 | 34 | 知 | zhī | to know | 汝等當知 |
177 | 34 | 知 | zhī | to comprehend | 汝等當知 |
178 | 34 | 知 | zhī | to inform; to tell | 汝等當知 |
179 | 34 | 知 | zhī | to administer | 汝等當知 |
180 | 34 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 汝等當知 |
181 | 34 | 知 | zhī | to be close friends | 汝等當知 |
182 | 34 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 汝等當知 |
183 | 34 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 汝等當知 |
184 | 34 | 知 | zhī | knowledge | 汝等當知 |
185 | 34 | 知 | zhī | consciousness; perception | 汝等當知 |
186 | 34 | 知 | zhī | a close friend | 汝等當知 |
187 | 34 | 知 | zhì | wisdom | 汝等當知 |
188 | 34 | 知 | zhì | Zhi | 汝等當知 |
189 | 34 | 知 | zhī | to appreciate | 汝等當知 |
190 | 34 | 知 | zhī | to make known | 汝等當知 |
191 | 34 | 知 | zhī | to have control over | 汝等當知 |
192 | 34 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 汝等當知 |
193 | 34 | 知 | zhī | Understanding | 汝等當知 |
194 | 34 | 知 | zhī | know; jña | 汝等當知 |
195 | 34 | 心地 | xīn dì | Mind Ground | 清淨法身毘盧遮那心地法門成 |
196 | 34 | 心地 | xīn dì | mind; mental ground | 清淨法身毘盧遮那心地法門成 |
197 | 32 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 便即放捨 |
198 | 32 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 便即放捨 |
199 | 32 | 即 | jí | at that time | 便即放捨 |
200 | 32 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 便即放捨 |
201 | 32 | 即 | jí | supposed; so-called | 便即放捨 |
202 | 32 | 即 | jí | if; but | 便即放捨 |
203 | 32 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 便即放捨 |
204 | 32 | 即 | jí | then; following | 便即放捨 |
205 | 32 | 即 | jí | so; just so; eva | 便即放捨 |
206 | 31 | 於 | yú | in; at | 於心地法 |
207 | 31 | 於 | yú | in; at | 於心地法 |
208 | 31 | 於 | yú | in; at; to; from | 於心地法 |
209 | 31 | 於 | yú | to go; to | 於心地法 |
210 | 31 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於心地法 |
211 | 31 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於心地法 |
212 | 31 | 於 | yú | from | 於心地法 |
213 | 31 | 於 | yú | give | 於心地法 |
214 | 31 | 於 | yú | oppposing | 於心地法 |
215 | 31 | 於 | yú | and | 於心地法 |
216 | 31 | 於 | yú | compared to | 於心地法 |
217 | 31 | 於 | yú | by | 於心地法 |
218 | 31 | 於 | yú | and; as well as | 於心地法 |
219 | 31 | 於 | yú | for | 於心地法 |
220 | 31 | 於 | yú | Yu | 於心地法 |
221 | 31 | 於 | wū | a crow | 於心地法 |
222 | 31 | 於 | wū | whew; wow | 於心地法 |
223 | 31 | 於 | yú | near to; antike | 於心地法 |
224 | 30 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
225 | 30 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
226 | 30 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
227 | 30 | 故 | gù | to die | 何以故 |
228 | 30 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
229 | 30 | 故 | gù | original | 何以故 |
230 | 30 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
231 | 30 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
232 | 30 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
233 | 30 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
234 | 30 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
235 | 30 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
236 | 30 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 汝等當知 |
237 | 30 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 汝等當知 |
238 | 30 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 汝等當知 |
239 | 30 | 當 | dāng | to face | 汝等當知 |
240 | 30 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 汝等當知 |
241 | 30 | 當 | dāng | to manage; to host | 汝等當知 |
242 | 30 | 當 | dāng | should | 汝等當知 |
243 | 30 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 汝等當知 |
244 | 30 | 當 | dǎng | to think | 汝等當知 |
245 | 30 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 汝等當知 |
246 | 30 | 當 | dǎng | to be equal | 汝等當知 |
247 | 30 | 當 | dàng | that | 汝等當知 |
248 | 30 | 當 | dāng | an end; top | 汝等當知 |
249 | 30 | 當 | dàng | clang; jingle | 汝等當知 |
250 | 30 | 當 | dāng | to judge | 汝等當知 |
251 | 30 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 汝等當知 |
252 | 30 | 當 | dàng | the same | 汝等當知 |
253 | 30 | 當 | dàng | to pawn | 汝等當知 |
254 | 30 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 汝等當知 |
255 | 30 | 當 | dàng | a trap | 汝等當知 |
256 | 30 | 當 | dàng | a pawned item | 汝等當知 |
257 | 30 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 汝等當知 |
258 | 29 | 中 | zhōng | middle | 中 |
259 | 29 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 |
260 | 29 | 中 | zhōng | China | 中 |
261 | 29 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 |
262 | 29 | 中 | zhōng | in; amongst | 中 |
263 | 29 | 中 | zhōng | midday | 中 |
264 | 29 | 中 | zhōng | inside | 中 |
265 | 29 | 中 | zhōng | during | 中 |
266 | 29 | 中 | zhōng | Zhong | 中 |
267 | 29 | 中 | zhōng | intermediary | 中 |
268 | 29 | 中 | zhōng | half | 中 |
269 | 29 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中 |
270 | 29 | 中 | zhōng | while | 中 |
271 | 29 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中 |
272 | 29 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中 |
273 | 29 | 中 | zhòng | to obtain | 中 |
274 | 29 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中 |
275 | 29 | 中 | zhōng | middle | 中 |
276 | 28 | 上 | shàng | top; a high position | 一一具如上問 |
277 | 28 | 上 | shang | top; the position on or above something | 一一具如上問 |
278 | 28 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 一一具如上問 |
279 | 28 | 上 | shàng | shang | 一一具如上問 |
280 | 28 | 上 | shàng | previous; last | 一一具如上問 |
281 | 28 | 上 | shàng | high; higher | 一一具如上問 |
282 | 28 | 上 | shàng | advanced | 一一具如上問 |
283 | 28 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 一一具如上問 |
284 | 28 | 上 | shàng | time | 一一具如上問 |
285 | 28 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 一一具如上問 |
286 | 28 | 上 | shàng | far | 一一具如上問 |
287 | 28 | 上 | shàng | big; as big as | 一一具如上問 |
288 | 28 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 一一具如上問 |
289 | 28 | 上 | shàng | to report | 一一具如上問 |
290 | 28 | 上 | shàng | to offer | 一一具如上問 |
291 | 28 | 上 | shàng | to go on stage | 一一具如上問 |
292 | 28 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 一一具如上問 |
293 | 28 | 上 | shàng | to install; to erect | 一一具如上問 |
294 | 28 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 一一具如上問 |
295 | 28 | 上 | shàng | to burn | 一一具如上問 |
296 | 28 | 上 | shàng | to remember | 一一具如上問 |
297 | 28 | 上 | shang | on; in | 一一具如上問 |
298 | 28 | 上 | shàng | upward | 一一具如上問 |
299 | 28 | 上 | shàng | to add | 一一具如上問 |
300 | 28 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 一一具如上問 |
301 | 28 | 上 | shàng | to meet | 一一具如上問 |
302 | 28 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 一一具如上問 |
303 | 28 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 一一具如上問 |
304 | 28 | 上 | shàng | a musical note | 一一具如上問 |
305 | 28 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 一一具如上問 |
306 | 28 | 法 | fǎ | method; way | 薩法證菩提道 |
307 | 28 | 法 | fǎ | France | 薩法證菩提道 |
308 | 28 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 薩法證菩提道 |
309 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 薩法證菩提道 |
310 | 28 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 薩法證菩提道 |
311 | 28 | 法 | fǎ | an institution | 薩法證菩提道 |
312 | 28 | 法 | fǎ | to emulate | 薩法證菩提道 |
313 | 28 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 薩法證菩提道 |
314 | 28 | 法 | fǎ | punishment | 薩法證菩提道 |
315 | 28 | 法 | fǎ | Fa | 薩法證菩提道 |
316 | 28 | 法 | fǎ | a precedent | 薩法證菩提道 |
317 | 28 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 薩法證菩提道 |
318 | 28 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 薩法證菩提道 |
319 | 28 | 法 | fǎ | Dharma | 薩法證菩提道 |
320 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 薩法證菩提道 |
321 | 28 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 薩法證菩提道 |
322 | 28 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 薩法證菩提道 |
323 | 28 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 薩法證菩提道 |
324 | 28 | 本 | běn | measure word for books | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
325 | 28 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
326 | 28 | 本 | běn | originally; formerly | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
327 | 28 | 本 | běn | to be one's own | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
328 | 28 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
329 | 28 | 本 | běn | the roots of a plant | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
330 | 28 | 本 | běn | self | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
331 | 28 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
332 | 28 | 本 | běn | capital | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
333 | 28 | 本 | běn | main; central; primary | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
334 | 28 | 本 | běn | according to | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
335 | 28 | 本 | běn | a version; an edition | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
336 | 28 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
337 | 28 | 本 | běn | a book | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
338 | 28 | 本 | běn | trunk of a tree | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
339 | 28 | 本 | běn | to investigate the root of | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
340 | 28 | 本 | běn | a manuscript for a play | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
341 | 28 | 本 | běn | Ben | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
342 | 28 | 本 | běn | root; origin; mula | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
343 | 28 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
344 | 28 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
345 | 28 | 言 | yán | to speak; to say; said | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
346 | 28 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
347 | 28 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
348 | 28 | 言 | yán | a particle with no meaning | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
349 | 28 | 言 | yán | phrase; sentence | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
350 | 28 | 言 | yán | a word; a syllable | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
351 | 28 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
352 | 28 | 言 | yán | to regard as | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
353 | 28 | 言 | yán | to act as | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
354 | 28 | 言 | yán | word; vacana | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
355 | 28 | 言 | yán | speak; vad | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
356 | 27 | 及 | jí | to reach | 及諸聲 |
357 | 27 | 及 | jí | and | 及諸聲 |
358 | 27 | 及 | jí | coming to; when | 及諸聲 |
359 | 27 | 及 | jí | to attain | 及諸聲 |
360 | 27 | 及 | jí | to understand | 及諸聲 |
361 | 27 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及諸聲 |
362 | 27 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及諸聲 |
363 | 27 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及諸聲 |
364 | 27 | 及 | jí | and; ca; api | 及諸聲 |
365 | 27 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 或有思惟 |
366 | 27 | 有 | yǒu | to have; to possess | 或有思惟 |
367 | 27 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 或有思惟 |
368 | 27 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 或有思惟 |
369 | 27 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 或有思惟 |
370 | 27 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 或有思惟 |
371 | 27 | 有 | yǒu | used to compare two things | 或有思惟 |
372 | 27 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 或有思惟 |
373 | 27 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 或有思惟 |
374 | 27 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 或有思惟 |
375 | 27 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 或有思惟 |
376 | 27 | 有 | yǒu | abundant | 或有思惟 |
377 | 27 | 有 | yǒu | purposeful | 或有思惟 |
378 | 27 | 有 | yǒu | You | 或有思惟 |
379 | 27 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 或有思惟 |
380 | 27 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 或有思惟 |
381 | 26 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
382 | 26 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
383 | 26 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
384 | 26 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
385 | 26 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
386 | 26 | 心 | xīn | heart | 心 |
387 | 26 | 心 | xīn | emotion | 心 |
388 | 26 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
389 | 26 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
390 | 26 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
391 | 26 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
392 | 26 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
393 | 26 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何調伏 |
394 | 26 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何調伏 |
395 | 26 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 就一切陀羅尼三種悉地 |
396 | 26 | 一切 | yīqiè | temporary | 就一切陀羅尼三種悉地 |
397 | 26 | 一切 | yīqiè | the same | 就一切陀羅尼三種悉地 |
398 | 26 | 一切 | yīqiè | generally | 就一切陀羅尼三種悉地 |
399 | 26 | 一切 | yīqiè | all, everything | 就一切陀羅尼三種悉地 |
400 | 26 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 就一切陀羅尼三種悉地 |
401 | 26 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 樂造諸惡隨所好處 |
402 | 26 | 所 | suǒ | an office; an institute | 樂造諸惡隨所好處 |
403 | 26 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 樂造諸惡隨所好處 |
404 | 26 | 所 | suǒ | it | 樂造諸惡隨所好處 |
405 | 26 | 所 | suǒ | if; supposing | 樂造諸惡隨所好處 |
406 | 26 | 所 | suǒ | a few; various; some | 樂造諸惡隨所好處 |
407 | 26 | 所 | suǒ | a place; a location | 樂造諸惡隨所好處 |
408 | 26 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 樂造諸惡隨所好處 |
409 | 26 | 所 | suǒ | that which | 樂造諸惡隨所好處 |
410 | 26 | 所 | suǒ | an ordinal number | 樂造諸惡隨所好處 |
411 | 26 | 所 | suǒ | meaning | 樂造諸惡隨所好處 |
412 | 26 | 所 | suǒ | garrison | 樂造諸惡隨所好處 |
413 | 26 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 樂造諸惡隨所好處 |
414 | 26 | 所 | suǒ | that which; yad | 樂造諸惡隨所好處 |
415 | 24 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 我得諸佛深妙 |
416 | 24 | 等 | děng | et cetera; and so on | 若鬼神等 |
417 | 24 | 等 | děng | to wait | 若鬼神等 |
418 | 24 | 等 | děng | degree; kind | 若鬼神等 |
419 | 24 | 等 | děng | plural | 若鬼神等 |
420 | 24 | 等 | děng | to be equal | 若鬼神等 |
421 | 24 | 等 | děng | degree; level | 若鬼神等 |
422 | 24 | 等 | děng | to compare | 若鬼神等 |
423 | 24 | 等 | děng | same; equal; sama | 若鬼神等 |
424 | 24 | 能 | néng | can; able | 能知此事 |
425 | 24 | 能 | néng | ability; capacity | 能知此事 |
426 | 24 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能知此事 |
427 | 24 | 能 | néng | energy | 能知此事 |
428 | 24 | 能 | néng | function; use | 能知此事 |
429 | 24 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能知此事 |
430 | 24 | 能 | néng | talent | 能知此事 |
431 | 24 | 能 | néng | expert at | 能知此事 |
432 | 24 | 能 | néng | to be in harmony | 能知此事 |
433 | 24 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能知此事 |
434 | 24 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能知此事 |
435 | 24 | 能 | néng | as long as; only | 能知此事 |
436 | 24 | 能 | néng | even if | 能知此事 |
437 | 24 | 能 | néng | but | 能知此事 |
438 | 24 | 能 | néng | in this way | 能知此事 |
439 | 24 | 能 | néng | to be able; śak | 能知此事 |
440 | 24 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能知此事 |
441 | 24 | 作 | zuò | to do | 與作留難 |
442 | 24 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 與作留難 |
443 | 24 | 作 | zuò | to start | 與作留難 |
444 | 24 | 作 | zuò | a writing; a work | 與作留難 |
445 | 24 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 與作留難 |
446 | 24 | 作 | zuō | to create; to make | 與作留難 |
447 | 24 | 作 | zuō | a workshop | 與作留難 |
448 | 24 | 作 | zuō | to write; to compose | 與作留難 |
449 | 24 | 作 | zuò | to rise | 與作留難 |
450 | 24 | 作 | zuò | to be aroused | 與作留難 |
451 | 24 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 與作留難 |
452 | 24 | 作 | zuò | to regard as | 與作留難 |
453 | 24 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 與作留難 |
454 | 24 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
455 | 24 | 生 | shēng | to live | 生 |
456 | 24 | 生 | shēng | raw | 生 |
457 | 24 | 生 | shēng | a student | 生 |
458 | 24 | 生 | shēng | life | 生 |
459 | 24 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
460 | 24 | 生 | shēng | alive | 生 |
461 | 24 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
462 | 24 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
463 | 24 | 生 | shēng | to grow | 生 |
464 | 24 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
465 | 24 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
466 | 24 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
467 | 24 | 生 | shēng | very; extremely | 生 |
468 | 24 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
469 | 24 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
470 | 24 | 生 | shēng | gender | 生 |
471 | 24 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 |
472 | 24 | 生 | shēng | to set up | 生 |
473 | 24 | 生 | shēng | a prostitute | 生 |
474 | 24 | 生 | shēng | a captive | 生 |
475 | 24 | 生 | shēng | a gentleman | 生 |
476 | 24 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生 |
477 | 24 | 生 | shēng | unripe | 生 |
478 | 24 | 生 | shēng | nature | 生 |
479 | 24 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生 |
480 | 24 | 生 | shēng | destiny | 生 |
481 | 24 | 生 | shēng | birth | 生 |
482 | 24 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生 |
483 | 24 | 聞 | wén | to hear | 有聞不聞者 |
484 | 24 | 聞 | wén | Wen | 有聞不聞者 |
485 | 24 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 有聞不聞者 |
486 | 24 | 聞 | wén | to be widely known | 有聞不聞者 |
487 | 24 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 有聞不聞者 |
488 | 24 | 聞 | wén | information | 有聞不聞者 |
489 | 24 | 聞 | wèn | famous; well known | 有聞不聞者 |
490 | 24 | 聞 | wén | knowledge; learning | 有聞不聞者 |
491 | 24 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 有聞不聞者 |
492 | 24 | 聞 | wén | to question | 有聞不聞者 |
493 | 24 | 聞 | wén | heard; śruta | 有聞不聞者 |
494 | 24 | 聞 | wén | hearing; śruti | 有聞不聞者 |
495 | 23 | 亦 | yì | also; too | 亦無有是處 |
496 | 23 | 亦 | yì | but | 亦無有是處 |
497 | 23 | 亦 | yì | this; he; she | 亦無有是處 |
498 | 23 | 亦 | yì | although; even though | 亦無有是處 |
499 | 23 | 亦 | yì | already | 亦無有是處 |
500 | 23 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦無有是處 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
呪 | zhòu | mantra | |
者 | zhě | ca | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
说 | 說 |
|
|
若 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
诵 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
宝历 | 寶曆 | 98 | Baoli |
八月 | 98 |
|
|
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
常晓 | 常曉 | 99 | Jōgyō |
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
大轮金刚 | 大輪金剛 | 100 | Mahacakravajri |
大毘卢 | 大毘盧 | 100 | Mahavairocana |
大乘 | 100 |
|
|
大顺 | 大順 | 100 | Dashun |
大相 | 100 | Maharupa | |
帝喾 | 帝嚳 | 100 | Di Ku; Emperor Ku |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
二月 | 195 |
|
|
法成 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
观音 | 觀音 | 103 |
|
华藏世界 | 華藏世界 | 104 |
|
建久 | 106 | Kenkyū | |
建武 | 106 | Jianwu reign | |
菅原 | 106 | Sugawara | |
金刚藏 | 金剛藏 | 106 | Vajragarbha |
军荼利 | 軍荼利 | 106 | Kundali |
可真 | 107 | Kezhen | |
喾 | 嚳 | 75 | Emperor Ku |
六月 | 108 |
|
|
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
洛 | 108 |
|
|
罗摩 | 羅摩 | 108 | Rāma |
妙法 | 109 |
|
|
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
明和 | 109 |
|
|
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
毘卢遮那佛 | 毘盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
毘那夜迦 | 112 | Vinayaka | |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
普愿 | 普願 | 112 | Nanquan; Puyuan |
清净法身毘卢遮那心地法门成就一切陀罗尼三种悉地 | 清淨法身毘盧遮那心地法門成就一切陀羅尼三種悉地 | 113 | Pure Dharma Vairocana Mind Teaching Dharanis for Three Types of Siddhi; Qing Jing Fashen Piluzhena Xin Di Famen Chengjiu Yiqie Tuoluoni San Zhong Xidi |
七月 | 113 |
|
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三月 | 115 |
|
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
十一月 | 115 |
|
|
十月 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
舜 | 115 | Emperor Shun | |
四月 | 115 |
|
|
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天等 | 116 | Tiandeng | |
文殊 | 87 |
|
|
文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva |
无上正觉 | 無上正覺 | 119 | anuttara bodhi; unexcelled enlightenment |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
延历寺 | 延曆寺 | 121 | Enryaku-ji |
元禄 | 元祿 | 121 | Genroku |
遮那 | 122 | Vairocana | |
執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 195.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
薄福 | 98 | little merit | |
宝华 | 寶華 | 98 |
|
跋折罗 | 跋折羅 | 98 | vajra |
本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
般若 | 98 |
|
|
钵头摩 | 鉢頭摩 | 98 | padma |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
成佛 | 99 |
|
|
持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
此等 | 99 | they; eṣā | |
存念 | 99 | focus the mind on; samanvāharati | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大忿怒 | 100 | Great Wrathful One | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
大僧都 | 100 | dai sōzu | |
大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
得大自在 | 100 | attaining great freedom | |
地大 | 100 | earth; earth element | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
恶鬼神 | 惡鬼神 | 195 | evil demons and spirits |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
法忍 | 102 |
|
|
法要 | 102 |
|
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
法门 | 法門 | 102 |
|
方便说法 | 方便說法 | 102 | expedient means |
法印 | 102 |
|
|
佛部 | 102 | Buddha division | |
佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
复有疑 | 復有疑 | 102 | doubt arises again |
根本神呪 | 103 | root spell; fundamental mantra | |
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
化佛 | 104 | a Buddha image | |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
跏趺坐 | 106 |
|
|
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
净行品 | 淨行品 | 106 | purifying cultivation [chapter] |
金刚部 | 金剛部 | 106 | vajra group; vajra division; vajrakula |
苦毒 | 107 | pain; suffering | |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala; cicle of divinity |
妙香 | 109 | fine incense | |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
魔境 | 109 | Mara's realm | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
难思议 | 難思議 | 110 |
|
南牟 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
能破 | 110 | refutation | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念言 | 110 | words from memory | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
讫已 | 訖已 | 113 | to finish |
清净法界 | 清淨法界 | 113 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入法界 | 114 | to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
三部 | 115 | three divisions | |
三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
三昧 | 115 |
|
|
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
僧正 | 115 | sōjō | |
善男子 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
深法 | 115 | a profound truth | |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神识 | 神識 | 115 | soul |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
十方 | 115 |
|
|
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
受持 | 115 |
|
|
诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
速得成就 | 115 | quickly attain | |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
娑婆 | 115 |
|
|
娑婆诃 | 娑婆訶 | 115 |
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits |
天童 | 116 | a divine youth | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
通利 | 116 | sharp intelligence | |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
万行 | 萬行 | 119 |
|
未曾有 | 119 |
|
|
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
五大 | 119 | the five elements | |
无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无智人 | 無智人 | 119 | unlearned |
无怖畏 | 無怖畏 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
乌瑟尼沙 | 烏瑟尼沙 | 119 | usnisa; uṣṇīṣa |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无生 | 無生 | 119 |
|
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
心地 | 120 |
|
|
信受 | 120 | to believe and accept | |
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
修心 | 120 |
|
|
薰修 | 120 | Permeated Cultivation | |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
夜叉 | 121 | yaksa | |
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
止观 | 止觀 | 122 |
|
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸天王 | 諸天王 | 122 | lord of devas; devendra |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
自力 | 122 | one's own power | |
自心 | 122 | One's Mind | |
自性 | 122 |
|
|
总持 | 總持 | 122 |
|
总持门 | 總持門 | 122 | dharani teachings |
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
作佛 | 122 | to become a Buddha |