Glossary and Vocabulary for Pure Dharma Vairocana Mind Teaching Dharanis for Three Types of Siddhi (Qing Jing Fashen Piluzhena Xin Di Famen Chengjiu Yiqie Tuoluoni San Zhong Xidi) 清淨法身毘盧遮那心地法門成就一切陀羅尼三種悉地, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 114 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 有大神呪 |
2 | 114 | 呪 | zhòu | a curse | 有大神呪 |
3 | 114 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 有大神呪 |
4 | 114 | 呪 | zhòu | mantra | 有大神呪 |
5 | 99 | 之 | zhī | to go | 吾為汝說調伏之法 |
6 | 99 | 之 | zhī | to arrive; to go | 吾為汝說調伏之法 |
7 | 99 | 之 | zhī | is | 吾為汝說調伏之法 |
8 | 99 | 之 | zhī | to use | 吾為汝說調伏之法 |
9 | 99 | 之 | zhī | Zhi | 吾為汝說調伏之法 |
10 | 99 | 之 | zhī | winding | 吾為汝說調伏之法 |
11 | 77 | 者 | zhě | ca | 或有退者 |
12 | 58 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 雖得心地法門 |
13 | 58 | 得 | děi | to want to; to need to | 雖得心地法門 |
14 | 58 | 得 | děi | must; ought to | 雖得心地法門 |
15 | 58 | 得 | dé | de | 雖得心地法門 |
16 | 58 | 得 | de | infix potential marker | 雖得心地法門 |
17 | 58 | 得 | dé | to result in | 雖得心地法門 |
18 | 58 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 雖得心地法門 |
19 | 58 | 得 | dé | to be satisfied | 雖得心地法門 |
20 | 58 | 得 | dé | to be finished | 雖得心地法門 |
21 | 58 | 得 | děi | satisfying | 雖得心地法門 |
22 | 58 | 得 | dé | to contract | 雖得心地法門 |
23 | 58 | 得 | dé | to hear | 雖得心地法門 |
24 | 58 | 得 | dé | to have; there is | 雖得心地法門 |
25 | 58 | 得 | dé | marks time passed | 雖得心地法門 |
26 | 58 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 雖得心地法門 |
27 | 56 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說心地尸羅淨行品教菩 |
28 | 56 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說心地尸羅淨行品教菩 |
29 | 56 | 說 | shuì | to persuade | 說心地尸羅淨行品教菩 |
30 | 56 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說心地尸羅淨行品教菩 |
31 | 56 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說心地尸羅淨行品教菩 |
32 | 56 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說心地尸羅淨行品教菩 |
33 | 56 | 說 | shuō | allocution | 說心地尸羅淨行品教菩 |
34 | 56 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說心地尸羅淨行品教菩 |
35 | 56 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說心地尸羅淨行品教菩 |
36 | 56 | 說 | shuō | speach; vāda | 說心地尸羅淨行品教菩 |
37 | 56 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說心地尸羅淨行品教菩 |
38 | 56 | 說 | shuō | to instruct | 說心地尸羅淨行品教菩 |
39 | 47 | 不 | bù | infix potential marker | 有聞不聞者 |
40 | 46 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦持之者 |
41 | 46 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦持之者 |
42 | 46 | 誦 | sòng | a poem | 誦持之者 |
43 | 46 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦持之者 |
44 | 42 | 為 | wéi | to act as; to serve | 吾為汝說調伏之法 |
45 | 42 | 為 | wéi | to change into; to become | 吾為汝說調伏之法 |
46 | 42 | 為 | wéi | to be; is | 吾為汝說調伏之法 |
47 | 42 | 為 | wéi | to do | 吾為汝說調伏之法 |
48 | 42 | 為 | wèi | to support; to help | 吾為汝說調伏之法 |
49 | 42 | 為 | wéi | to govern | 吾為汝說調伏之法 |
50 | 42 | 為 | wèi | to be; bhū | 吾為汝說調伏之法 |
51 | 41 | 悉地 | xīdì | attainment; supernatural power; siddhi | 就一切陀羅尼三種悉地 |
52 | 39 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持 |
53 | 39 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持 |
54 | 39 | 持 | chí | to uphold | 持 |
55 | 39 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持 |
56 | 39 | 持 | chí | to administer; to manage | 持 |
57 | 39 | 持 | chí | to control | 持 |
58 | 39 | 持 | chí | to be cautious | 持 |
59 | 39 | 持 | chí | to remember | 持 |
60 | 39 | 持 | chí | to assist | 持 |
61 | 39 | 持 | chí | with; using | 持 |
62 | 39 | 持 | chí | dhara | 持 |
63 | 37 | 人 | rén | person; people; a human being | 此之人 |
64 | 37 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此之人 |
65 | 37 | 人 | rén | a kind of person | 此之人 |
66 | 37 | 人 | rén | everybody | 此之人 |
67 | 37 | 人 | rén | adult | 此之人 |
68 | 37 | 人 | rén | somebody; others | 此之人 |
69 | 37 | 人 | rén | an upright person | 此之人 |
70 | 37 | 人 | rén | person; manuṣya | 此之人 |
71 | 36 | 遍 | biàn | all; complete | 當知先誦心地呪百萬遍訖 |
72 | 36 | 遍 | biàn | to be covered with | 當知先誦心地呪百萬遍訖 |
73 | 36 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 當知先誦心地呪百萬遍訖 |
74 | 36 | 遍 | biàn | pervade; visva | 當知先誦心地呪百萬遍訖 |
75 | 36 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 當知先誦心地呪百萬遍訖 |
76 | 36 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 當知先誦心地呪百萬遍訖 |
77 | 34 | 心地 | xīn dì | Mind Ground | 清淨法身毘盧遮那心地法門成 |
78 | 34 | 心地 | xīn dì | mind; mental ground | 清淨法身毘盧遮那心地法門成 |
79 | 34 | 知 | zhī | to know | 汝等當知 |
80 | 34 | 知 | zhī | to comprehend | 汝等當知 |
81 | 34 | 知 | zhī | to inform; to tell | 汝等當知 |
82 | 34 | 知 | zhī | to administer | 汝等當知 |
83 | 34 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 汝等當知 |
84 | 34 | 知 | zhī | to be close friends | 汝等當知 |
85 | 34 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 汝等當知 |
86 | 34 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 汝等當知 |
87 | 34 | 知 | zhī | knowledge | 汝等當知 |
88 | 34 | 知 | zhī | consciousness; perception | 汝等當知 |
89 | 34 | 知 | zhī | a close friend | 汝等當知 |
90 | 34 | 知 | zhì | wisdom | 汝等當知 |
91 | 34 | 知 | zhì | Zhi | 汝等當知 |
92 | 34 | 知 | zhī | to appreciate | 汝等當知 |
93 | 34 | 知 | zhī | to make known | 汝等當知 |
94 | 34 | 知 | zhī | to have control over | 汝等當知 |
95 | 34 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 汝等當知 |
96 | 34 | 知 | zhī | Understanding | 汝等當知 |
97 | 34 | 知 | zhī | know; jña | 汝等當知 |
98 | 34 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 豈令退轉重發道意 |
99 | 34 | 令 | lìng | to issue a command | 豈令退轉重發道意 |
100 | 34 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 豈令退轉重發道意 |
101 | 34 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 豈令退轉重發道意 |
102 | 34 | 令 | lìng | a season | 豈令退轉重發道意 |
103 | 34 | 令 | lìng | respected; good reputation | 豈令退轉重發道意 |
104 | 34 | 令 | lìng | good | 豈令退轉重發道意 |
105 | 34 | 令 | lìng | pretentious | 豈令退轉重發道意 |
106 | 34 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 豈令退轉重發道意 |
107 | 34 | 令 | lìng | a commander | 豈令退轉重發道意 |
108 | 34 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 豈令退轉重發道意 |
109 | 34 | 令 | lìng | lyrics | 豈令退轉重發道意 |
110 | 34 | 令 | lìng | Ling | 豈令退轉重發道意 |
111 | 34 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 豈令退轉重發道意 |
112 | 32 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 便即放捨 |
113 | 32 | 即 | jí | at that time | 便即放捨 |
114 | 32 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 便即放捨 |
115 | 32 | 即 | jí | supposed; so-called | 便即放捨 |
116 | 32 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 便即放捨 |
117 | 31 | 於 | yú | to go; to | 於心地法 |
118 | 31 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於心地法 |
119 | 31 | 於 | yú | Yu | 於心地法 |
120 | 31 | 於 | wū | a crow | 於心地法 |
121 | 29 | 中 | zhōng | middle | 中 |
122 | 29 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 |
123 | 29 | 中 | zhōng | China | 中 |
124 | 29 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 |
125 | 29 | 中 | zhōng | midday | 中 |
126 | 29 | 中 | zhōng | inside | 中 |
127 | 29 | 中 | zhōng | during | 中 |
128 | 29 | 中 | zhōng | Zhong | 中 |
129 | 29 | 中 | zhōng | intermediary | 中 |
130 | 29 | 中 | zhōng | half | 中 |
131 | 29 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中 |
132 | 29 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中 |
133 | 29 | 中 | zhòng | to obtain | 中 |
134 | 29 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中 |
135 | 29 | 中 | zhōng | middle | 中 |
136 | 28 | 言 | yán | to speak; to say; said | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
137 | 28 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
138 | 28 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
139 | 28 | 言 | yán | phrase; sentence | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
140 | 28 | 言 | yán | a word; a syllable | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
141 | 28 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
142 | 28 | 言 | yán | to regard as | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
143 | 28 | 言 | yán | to act as | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
144 | 28 | 言 | yán | word; vacana | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
145 | 28 | 言 | yán | speak; vad | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
146 | 28 | 本 | běn | to be one's own | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
147 | 28 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
148 | 28 | 本 | běn | the roots of a plant | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
149 | 28 | 本 | běn | capital | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
150 | 28 | 本 | běn | main; central; primary | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
151 | 28 | 本 | běn | according to | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
152 | 28 | 本 | běn | a version; an edition | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
153 | 28 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
154 | 28 | 本 | běn | a book | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
155 | 28 | 本 | běn | trunk of a tree | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
156 | 28 | 本 | běn | to investigate the root of | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
157 | 28 | 本 | běn | a manuscript for a play | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
158 | 28 | 本 | běn | Ben | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
159 | 28 | 本 | běn | root; origin; mula | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
160 | 28 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
161 | 28 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
162 | 28 | 法 | fǎ | method; way | 薩法證菩提道 |
163 | 28 | 法 | fǎ | France | 薩法證菩提道 |
164 | 28 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 薩法證菩提道 |
165 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 薩法證菩提道 |
166 | 28 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 薩法證菩提道 |
167 | 28 | 法 | fǎ | an institution | 薩法證菩提道 |
168 | 28 | 法 | fǎ | to emulate | 薩法證菩提道 |
169 | 28 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 薩法證菩提道 |
170 | 28 | 法 | fǎ | punishment | 薩法證菩提道 |
171 | 28 | 法 | fǎ | Fa | 薩法證菩提道 |
172 | 28 | 法 | fǎ | a precedent | 薩法證菩提道 |
173 | 28 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 薩法證菩提道 |
174 | 28 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 薩法證菩提道 |
175 | 28 | 法 | fǎ | Dharma | 薩法證菩提道 |
176 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 薩法證菩提道 |
177 | 28 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 薩法證菩提道 |
178 | 28 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 薩法證菩提道 |
179 | 28 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 薩法證菩提道 |
180 | 28 | 上 | shàng | top; a high position | 一一具如上問 |
181 | 28 | 上 | shang | top; the position on or above something | 一一具如上問 |
182 | 28 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 一一具如上問 |
183 | 28 | 上 | shàng | shang | 一一具如上問 |
184 | 28 | 上 | shàng | previous; last | 一一具如上問 |
185 | 28 | 上 | shàng | high; higher | 一一具如上問 |
186 | 28 | 上 | shàng | advanced | 一一具如上問 |
187 | 28 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 一一具如上問 |
188 | 28 | 上 | shàng | time | 一一具如上問 |
189 | 28 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 一一具如上問 |
190 | 28 | 上 | shàng | far | 一一具如上問 |
191 | 28 | 上 | shàng | big; as big as | 一一具如上問 |
192 | 28 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 一一具如上問 |
193 | 28 | 上 | shàng | to report | 一一具如上問 |
194 | 28 | 上 | shàng | to offer | 一一具如上問 |
195 | 28 | 上 | shàng | to go on stage | 一一具如上問 |
196 | 28 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 一一具如上問 |
197 | 28 | 上 | shàng | to install; to erect | 一一具如上問 |
198 | 28 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 一一具如上問 |
199 | 28 | 上 | shàng | to burn | 一一具如上問 |
200 | 28 | 上 | shàng | to remember | 一一具如上問 |
201 | 28 | 上 | shàng | to add | 一一具如上問 |
202 | 28 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 一一具如上問 |
203 | 28 | 上 | shàng | to meet | 一一具如上問 |
204 | 28 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 一一具如上問 |
205 | 28 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 一一具如上問 |
206 | 28 | 上 | shàng | a musical note | 一一具如上問 |
207 | 28 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 一一具如上問 |
208 | 27 | 及 | jí | to reach | 及諸聲 |
209 | 27 | 及 | jí | to attain | 及諸聲 |
210 | 27 | 及 | jí | to understand | 及諸聲 |
211 | 27 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及諸聲 |
212 | 27 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及諸聲 |
213 | 27 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及諸聲 |
214 | 27 | 及 | jí | and; ca; api | 及諸聲 |
215 | 26 | 一切 | yīqiè | temporary | 就一切陀羅尼三種悉地 |
216 | 26 | 一切 | yīqiè | the same | 就一切陀羅尼三種悉地 |
217 | 26 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
218 | 26 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
219 | 26 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
220 | 26 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
221 | 26 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
222 | 26 | 心 | xīn | heart | 心 |
223 | 26 | 心 | xīn | emotion | 心 |
224 | 26 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
225 | 26 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
226 | 26 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
227 | 26 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
228 | 26 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
229 | 26 | 所 | suǒ | a few; various; some | 樂造諸惡隨所好處 |
230 | 26 | 所 | suǒ | a place; a location | 樂造諸惡隨所好處 |
231 | 26 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 樂造諸惡隨所好處 |
232 | 26 | 所 | suǒ | an ordinal number | 樂造諸惡隨所好處 |
233 | 26 | 所 | suǒ | meaning | 樂造諸惡隨所好處 |
234 | 26 | 所 | suǒ | garrison | 樂造諸惡隨所好處 |
235 | 26 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 樂造諸惡隨所好處 |
236 | 24 | 作 | zuò | to do | 與作留難 |
237 | 24 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 與作留難 |
238 | 24 | 作 | zuò | to start | 與作留難 |
239 | 24 | 作 | zuò | a writing; a work | 與作留難 |
240 | 24 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 與作留難 |
241 | 24 | 作 | zuō | to create; to make | 與作留難 |
242 | 24 | 作 | zuō | a workshop | 與作留難 |
243 | 24 | 作 | zuō | to write; to compose | 與作留難 |
244 | 24 | 作 | zuò | to rise | 與作留難 |
245 | 24 | 作 | zuò | to be aroused | 與作留難 |
246 | 24 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 與作留難 |
247 | 24 | 作 | zuò | to regard as | 與作留難 |
248 | 24 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 與作留難 |
249 | 24 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 我得諸佛深妙 |
250 | 24 | 等 | děng | et cetera; and so on | 若鬼神等 |
251 | 24 | 等 | děng | to wait | 若鬼神等 |
252 | 24 | 等 | děng | to be equal | 若鬼神等 |
253 | 24 | 等 | děng | degree; level | 若鬼神等 |
254 | 24 | 等 | děng | to compare | 若鬼神等 |
255 | 24 | 等 | děng | same; equal; sama | 若鬼神等 |
256 | 24 | 聞 | wén | to hear | 有聞不聞者 |
257 | 24 | 聞 | wén | Wen | 有聞不聞者 |
258 | 24 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 有聞不聞者 |
259 | 24 | 聞 | wén | to be widely known | 有聞不聞者 |
260 | 24 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 有聞不聞者 |
261 | 24 | 聞 | wén | information | 有聞不聞者 |
262 | 24 | 聞 | wèn | famous; well known | 有聞不聞者 |
263 | 24 | 聞 | wén | knowledge; learning | 有聞不聞者 |
264 | 24 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 有聞不聞者 |
265 | 24 | 聞 | wén | to question | 有聞不聞者 |
266 | 24 | 聞 | wén | heard; śruta | 有聞不聞者 |
267 | 24 | 聞 | wén | hearing; śruti | 有聞不聞者 |
268 | 24 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
269 | 24 | 生 | shēng | to live | 生 |
270 | 24 | 生 | shēng | raw | 生 |
271 | 24 | 生 | shēng | a student | 生 |
272 | 24 | 生 | shēng | life | 生 |
273 | 24 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
274 | 24 | 生 | shēng | alive | 生 |
275 | 24 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
276 | 24 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
277 | 24 | 生 | shēng | to grow | 生 |
278 | 24 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
279 | 24 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
280 | 24 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
281 | 24 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
282 | 24 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
283 | 24 | 生 | shēng | gender | 生 |
284 | 24 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 |
285 | 24 | 生 | shēng | to set up | 生 |
286 | 24 | 生 | shēng | a prostitute | 生 |
287 | 24 | 生 | shēng | a captive | 生 |
288 | 24 | 生 | shēng | a gentleman | 生 |
289 | 24 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生 |
290 | 24 | 生 | shēng | unripe | 生 |
291 | 24 | 生 | shēng | nature | 生 |
292 | 24 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生 |
293 | 24 | 生 | shēng | destiny | 生 |
294 | 24 | 生 | shēng | birth | 生 |
295 | 24 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生 |
296 | 24 | 能 | néng | can; able | 能知此事 |
297 | 24 | 能 | néng | ability; capacity | 能知此事 |
298 | 24 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能知此事 |
299 | 24 | 能 | néng | energy | 能知此事 |
300 | 24 | 能 | néng | function; use | 能知此事 |
301 | 24 | 能 | néng | talent | 能知此事 |
302 | 24 | 能 | néng | expert at | 能知此事 |
303 | 24 | 能 | néng | to be in harmony | 能知此事 |
304 | 24 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能知此事 |
305 | 24 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能知此事 |
306 | 24 | 能 | néng | to be able; śak | 能知此事 |
307 | 24 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能知此事 |
308 | 23 | 入 | rù | to enter | 入生死流 |
309 | 23 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入生死流 |
310 | 23 | 入 | rù | radical | 入生死流 |
311 | 23 | 入 | rù | income | 入生死流 |
312 | 23 | 入 | rù | to conform with | 入生死流 |
313 | 23 | 入 | rù | to descend | 入生死流 |
314 | 23 | 入 | rù | the entering tone | 入生死流 |
315 | 23 | 入 | rù | to pay | 入生死流 |
316 | 23 | 入 | rù | to join | 入生死流 |
317 | 23 | 入 | rù | entering; praveśa | 入生死流 |
318 | 23 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入生死流 |
319 | 23 | 亦 | yì | Yi | 亦無有是處 |
320 | 23 | 我 | wǒ | self | 我得諸佛深妙 |
321 | 23 | 我 | wǒ | [my] dear | 我得諸佛深妙 |
322 | 23 | 我 | wǒ | Wo | 我得諸佛深妙 |
323 | 23 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我得諸佛深妙 |
324 | 23 | 我 | wǒ | ga | 我得諸佛深妙 |
325 | 21 | 毘盧遮那佛 | pílúzhēnàfó | Vairocana Buddha | 爾時毘盧遮那佛 |
326 | 21 | 也 | yě | ya | 知是魔魅非佛法也 |
327 | 21 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時毘盧遮那佛 |
328 | 21 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時毘盧遮那佛 |
329 | 20 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 時釋迦聞是說已 |
330 | 20 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 時釋迦聞是說已 |
331 | 20 | 已 | yǐ | to complete | 時釋迦聞是說已 |
332 | 20 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 時釋迦聞是說已 |
333 | 20 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 時釋迦聞是說已 |
334 | 20 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時釋迦聞是說已 |
335 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 善哉菩薩汝今諦聽 |
336 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 善哉菩薩汝今諦聽 |
337 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 善哉菩薩汝今諦聽 |
338 | 19 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而 |
339 | 19 | 而 | ér | as if; to seem like | 而 |
340 | 19 | 而 | néng | can; able | 而 |
341 | 19 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而 |
342 | 19 | 而 | ér | to arrive; up to | 而 |
343 | 19 | 想 | xiǎng | to think | 生五欲想 |
344 | 19 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 生五欲想 |
345 | 19 | 想 | xiǎng | to want | 生五欲想 |
346 | 19 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 生五欲想 |
347 | 19 | 想 | xiǎng | to plan | 生五欲想 |
348 | 19 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 生五欲想 |
349 | 19 | 三 | sān | three | 就一切陀羅尼三種悉地 |
350 | 19 | 三 | sān | third | 就一切陀羅尼三種悉地 |
351 | 19 | 三 | sān | more than two | 就一切陀羅尼三種悉地 |
352 | 19 | 三 | sān | very few | 就一切陀羅尼三種悉地 |
353 | 19 | 三 | sān | San | 就一切陀羅尼三種悉地 |
354 | 19 | 三 | sān | three; tri | 就一切陀羅尼三種悉地 |
355 | 19 | 三 | sān | sa | 就一切陀羅尼三種悉地 |
356 | 19 | 三 | sān | three kinds; trividha | 就一切陀羅尼三種悉地 |
357 | 19 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 神 |
358 | 19 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 神 |
359 | 19 | 神 | shén | spirit; will; attention | 神 |
360 | 19 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 神 |
361 | 19 | 神 | shén | expression | 神 |
362 | 19 | 神 | shén | a portrait | 神 |
363 | 19 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 神 |
364 | 19 | 神 | shén | Shen | 神 |
365 | 19 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 神 |
366 | 19 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 清淨法身毘盧遮那心地法門成 |
367 | 19 | 成 | chéng | to become; to turn into | 清淨法身毘盧遮那心地法門成 |
368 | 19 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 清淨法身毘盧遮那心地法門成 |
369 | 19 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 清淨法身毘盧遮那心地法門成 |
370 | 19 | 成 | chéng | a full measure of | 清淨法身毘盧遮那心地法門成 |
371 | 19 | 成 | chéng | whole | 清淨法身毘盧遮那心地法門成 |
372 | 19 | 成 | chéng | set; established | 清淨法身毘盧遮那心地法門成 |
373 | 19 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 清淨法身毘盧遮那心地法門成 |
374 | 19 | 成 | chéng | to reconcile | 清淨法身毘盧遮那心地法門成 |
375 | 19 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 清淨法身毘盧遮那心地法門成 |
376 | 19 | 成 | chéng | composed of | 清淨法身毘盧遮那心地法門成 |
377 | 19 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 清淨法身毘盧遮那心地法門成 |
378 | 19 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 清淨法身毘盧遮那心地法門成 |
379 | 19 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 清淨法身毘盧遮那心地法門成 |
380 | 19 | 成 | chéng | Cheng | 清淨法身毘盧遮那心地法門成 |
381 | 19 | 成 | chéng | Become | 清淨法身毘盧遮那心地法門成 |
382 | 19 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 清淨法身毘盧遮那心地法門成 |
383 | 18 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是眾生 |
384 | 18 | 神呪 | shénzhòu | charm; spell | 誦念神呪 |
385 | 18 | 與 | yǔ | to give | 與百千億 |
386 | 18 | 與 | yǔ | to accompany | 與百千億 |
387 | 18 | 與 | yù | to particate in | 與百千億 |
388 | 18 | 與 | yù | of the same kind | 與百千億 |
389 | 18 | 與 | yù | to help | 與百千億 |
390 | 18 | 與 | yǔ | for | 與百千億 |
391 | 18 | 無有 | wú yǒu | there is not | 無有出期 |
392 | 18 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 無有出期 |
393 | 17 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
394 | 17 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
395 | 17 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
396 | 17 | 時 | shí | fashionable | 時 |
397 | 17 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
398 | 17 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
399 | 17 | 時 | shí | tense | 時 |
400 | 17 | 時 | shí | particular; special | 時 |
401 | 17 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
402 | 17 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
403 | 17 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
404 | 17 | 時 | shí | seasonal | 時 |
405 | 17 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
406 | 17 | 時 | shí | hour | 時 |
407 | 17 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
408 | 17 | 時 | shí | Shi | 時 |
409 | 17 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
410 | 17 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
411 | 17 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
412 | 17 | 大 | dà | big; huge; large | 心大 |
413 | 17 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 心大 |
414 | 17 | 大 | dà | great; major; important | 心大 |
415 | 17 | 大 | dà | size | 心大 |
416 | 17 | 大 | dà | old | 心大 |
417 | 17 | 大 | dà | oldest; earliest | 心大 |
418 | 17 | 大 | dà | adult | 心大 |
419 | 17 | 大 | dài | an important person | 心大 |
420 | 17 | 大 | dà | senior | 心大 |
421 | 17 | 大 | dà | an element | 心大 |
422 | 17 | 大 | dà | great; mahā | 心大 |
423 | 17 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 汝等當知 |
424 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 如是眾生 |
425 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 如是眾生 |
426 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 如是眾生 |
427 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 如是眾生 |
428 | 16 | 身 | shēn | human body; torso | 令身不 |
429 | 16 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 令身不 |
430 | 16 | 身 | shēn | self | 令身不 |
431 | 16 | 身 | shēn | life | 令身不 |
432 | 16 | 身 | shēn | an object | 令身不 |
433 | 16 | 身 | shēn | a lifetime | 令身不 |
434 | 16 | 身 | shēn | moral character | 令身不 |
435 | 16 | 身 | shēn | status; identity; position | 令身不 |
436 | 16 | 身 | shēn | pregnancy | 令身不 |
437 | 16 | 身 | juān | India | 令身不 |
438 | 16 | 身 | shēn | body; kāya | 令身不 |
439 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 貧窮眾生無 |
440 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 貧窮眾生無 |
441 | 16 | 無 | mó | mo | 貧窮眾生無 |
442 | 16 | 無 | wú | to not have | 貧窮眾生無 |
443 | 16 | 無 | wú | Wu | 貧窮眾生無 |
444 | 16 | 無 | mó | mo | 貧窮眾生無 |
445 | 16 | 種 | zhǒng | kind; type | 就一切陀羅尼三種悉地 |
446 | 16 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 就一切陀羅尼三種悉地 |
447 | 16 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 就一切陀羅尼三種悉地 |
448 | 16 | 種 | zhǒng | seed; strain | 就一切陀羅尼三種悉地 |
449 | 16 | 種 | zhǒng | offspring | 就一切陀羅尼三種悉地 |
450 | 16 | 種 | zhǒng | breed | 就一切陀羅尼三種悉地 |
451 | 16 | 種 | zhǒng | race | 就一切陀羅尼三種悉地 |
452 | 16 | 種 | zhǒng | species | 就一切陀羅尼三種悉地 |
453 | 16 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 就一切陀羅尼三種悉地 |
454 | 16 | 種 | zhǒng | grit; guts | 就一切陀羅尼三種悉地 |
455 | 16 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 就一切陀羅尼三種悉地 |
456 | 16 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 法身世尊 |
457 | 16 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 法身世尊 |
458 | 15 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 都滿七日 |
459 | 15 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 都滿七日 |
460 | 15 | 日 | rì | a day | 都滿七日 |
461 | 15 | 日 | rì | Japan | 都滿七日 |
462 | 15 | 日 | rì | sun | 都滿七日 |
463 | 15 | 日 | rì | daytime | 都滿七日 |
464 | 15 | 日 | rì | sunlight | 都滿七日 |
465 | 15 | 日 | rì | everyday | 都滿七日 |
466 | 15 | 日 | rì | season | 都滿七日 |
467 | 15 | 日 | rì | available time | 都滿七日 |
468 | 15 | 日 | rì | in the past | 都滿七日 |
469 | 15 | 日 | mì | mi | 都滿七日 |
470 | 15 | 日 | rì | sun; sūrya | 都滿七日 |
471 | 15 | 日 | rì | a day; divasa | 都滿七日 |
472 | 15 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 爾時大忿怒金剛 |
473 | 15 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 爾時大忿怒金剛 |
474 | 15 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 爾時大忿怒金剛 |
475 | 15 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 爾時大忿怒金剛 |
476 | 15 | 金剛 | jīngāng | diamond | 爾時大忿怒金剛 |
477 | 15 | 金剛 | jīngāng | vajra | 爾時大忿怒金剛 |
478 | 14 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
479 | 14 | 告 | gào | to request | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
480 | 14 | 告 | gào | to report; to inform | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
481 | 14 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
482 | 14 | 告 | gào | to accuse; to sue | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
483 | 14 | 告 | gào | to reach | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
484 | 14 | 告 | gào | an announcement | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
485 | 14 | 告 | gào | a party | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
486 | 14 | 告 | gào | a vacation | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
487 | 14 | 告 | gào | Gao | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
488 | 14 | 告 | gào | to tell; jalp | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
489 | 14 | 先 | xiān | first | 不先誦此呪得悉地者 |
490 | 14 | 先 | xiān | early; prior; former | 不先誦此呪得悉地者 |
491 | 14 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 不先誦此呪得悉地者 |
492 | 14 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 不先誦此呪得悉地者 |
493 | 14 | 先 | xiān | to start | 不先誦此呪得悉地者 |
494 | 14 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 不先誦此呪得悉地者 |
495 | 14 | 先 | xiān | before; in front | 不先誦此呪得悉地者 |
496 | 14 | 先 | xiān | fundamental; basic | 不先誦此呪得悉地者 |
497 | 14 | 先 | xiān | Xian | 不先誦此呪得悉地者 |
498 | 14 | 先 | xiān | ancient; archaic | 不先誦此呪得悉地者 |
499 | 14 | 先 | xiān | super | 不先誦此呪得悉地者 |
500 | 14 | 先 | xiān | deceased | 不先誦此呪得悉地者 |
Frequencies of all Words
Top 1083
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 114 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 有大神呪 |
2 | 114 | 呪 | zhòu | a curse | 有大神呪 |
3 | 114 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 有大神呪 |
4 | 114 | 呪 | zhòu | mantra | 有大神呪 |
5 | 99 | 之 | zhī | him; her; them; that | 吾為汝說調伏之法 |
6 | 99 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 吾為汝說調伏之法 |
7 | 99 | 之 | zhī | to go | 吾為汝說調伏之法 |
8 | 99 | 之 | zhī | this; that | 吾為汝說調伏之法 |
9 | 99 | 之 | zhī | genetive marker | 吾為汝說調伏之法 |
10 | 99 | 之 | zhī | it | 吾為汝說調伏之法 |
11 | 99 | 之 | zhī | in; in regards to | 吾為汝說調伏之法 |
12 | 99 | 之 | zhī | all | 吾為汝說調伏之法 |
13 | 99 | 之 | zhī | and | 吾為汝說調伏之法 |
14 | 99 | 之 | zhī | however | 吾為汝說調伏之法 |
15 | 99 | 之 | zhī | if | 吾為汝說調伏之法 |
16 | 99 | 之 | zhī | then | 吾為汝說調伏之法 |
17 | 99 | 之 | zhī | to arrive; to go | 吾為汝說調伏之法 |
18 | 99 | 之 | zhī | is | 吾為汝說調伏之法 |
19 | 99 | 之 | zhī | to use | 吾為汝說調伏之法 |
20 | 99 | 之 | zhī | Zhi | 吾為汝說調伏之法 |
21 | 99 | 之 | zhī | winding | 吾為汝說調伏之法 |
22 | 77 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 或有退者 |
23 | 77 | 者 | zhě | that | 或有退者 |
24 | 77 | 者 | zhě | nominalizing function word | 或有退者 |
25 | 77 | 者 | zhě | used to mark a definition | 或有退者 |
26 | 77 | 者 | zhě | used to mark a pause | 或有退者 |
27 | 77 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 或有退者 |
28 | 77 | 者 | zhuó | according to | 或有退者 |
29 | 77 | 者 | zhě | ca | 或有退者 |
30 | 73 | 此 | cǐ | this; these | 不知此身如幻如化 |
31 | 73 | 此 | cǐ | in this way | 不知此身如幻如化 |
32 | 73 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 不知此身如幻如化 |
33 | 73 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 不知此身如幻如化 |
34 | 73 | 此 | cǐ | this; here; etad | 不知此身如幻如化 |
35 | 69 | 諸 | zhū | all; many; various | 樂造諸惡隨所好處 |
36 | 69 | 諸 | zhū | Zhu | 樂造諸惡隨所好處 |
37 | 69 | 諸 | zhū | all; members of the class | 樂造諸惡隨所好處 |
38 | 69 | 諸 | zhū | interrogative particle | 樂造諸惡隨所好處 |
39 | 69 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 樂造諸惡隨所好處 |
40 | 69 | 諸 | zhū | of; in | 樂造諸惡隨所好處 |
41 | 69 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 樂造諸惡隨所好處 |
42 | 58 | 得 | de | potential marker | 雖得心地法門 |
43 | 58 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 雖得心地法門 |
44 | 58 | 得 | děi | must; ought to | 雖得心地法門 |
45 | 58 | 得 | děi | to want to; to need to | 雖得心地法門 |
46 | 58 | 得 | děi | must; ought to | 雖得心地法門 |
47 | 58 | 得 | dé | de | 雖得心地法門 |
48 | 58 | 得 | de | infix potential marker | 雖得心地法門 |
49 | 58 | 得 | dé | to result in | 雖得心地法門 |
50 | 58 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 雖得心地法門 |
51 | 58 | 得 | dé | to be satisfied | 雖得心地法門 |
52 | 58 | 得 | dé | to be finished | 雖得心地法門 |
53 | 58 | 得 | de | result of degree | 雖得心地法門 |
54 | 58 | 得 | de | marks completion of an action | 雖得心地法門 |
55 | 58 | 得 | děi | satisfying | 雖得心地法門 |
56 | 58 | 得 | dé | to contract | 雖得心地法門 |
57 | 58 | 得 | dé | marks permission or possibility | 雖得心地法門 |
58 | 58 | 得 | dé | expressing frustration | 雖得心地法門 |
59 | 58 | 得 | dé | to hear | 雖得心地法門 |
60 | 58 | 得 | dé | to have; there is | 雖得心地法門 |
61 | 58 | 得 | dé | marks time passed | 雖得心地法門 |
62 | 58 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 雖得心地法門 |
63 | 56 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說心地尸羅淨行品教菩 |
64 | 56 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說心地尸羅淨行品教菩 |
65 | 56 | 說 | shuì | to persuade | 說心地尸羅淨行品教菩 |
66 | 56 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說心地尸羅淨行品教菩 |
67 | 56 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說心地尸羅淨行品教菩 |
68 | 56 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說心地尸羅淨行品教菩 |
69 | 56 | 說 | shuō | allocution | 說心地尸羅淨行品教菩 |
70 | 56 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說心地尸羅淨行品教菩 |
71 | 56 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說心地尸羅淨行品教菩 |
72 | 56 | 說 | shuō | speach; vāda | 說心地尸羅淨行品教菩 |
73 | 56 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說心地尸羅淨行品教菩 |
74 | 56 | 說 | shuō | to instruct | 說心地尸羅淨行品教菩 |
75 | 49 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若不聞者 |
76 | 49 | 若 | ruò | seemingly | 若不聞者 |
77 | 49 | 若 | ruò | if | 若不聞者 |
78 | 49 | 若 | ruò | you | 若不聞者 |
79 | 49 | 若 | ruò | this; that | 若不聞者 |
80 | 49 | 若 | ruò | and; or | 若不聞者 |
81 | 49 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若不聞者 |
82 | 49 | 若 | rě | pomegranite | 若不聞者 |
83 | 49 | 若 | ruò | to choose | 若不聞者 |
84 | 49 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若不聞者 |
85 | 49 | 若 | ruò | thus | 若不聞者 |
86 | 49 | 若 | ruò | pollia | 若不聞者 |
87 | 49 | 若 | ruò | Ruo | 若不聞者 |
88 | 49 | 若 | ruò | only then | 若不聞者 |
89 | 49 | 若 | rě | ja | 若不聞者 |
90 | 49 | 若 | rě | jñā | 若不聞者 |
91 | 49 | 若 | ruò | if; yadi | 若不聞者 |
92 | 47 | 不 | bù | not; no | 有聞不聞者 |
93 | 47 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 有聞不聞者 |
94 | 47 | 不 | bù | as a correlative | 有聞不聞者 |
95 | 47 | 不 | bù | no (answering a question) | 有聞不聞者 |
96 | 47 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 有聞不聞者 |
97 | 47 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 有聞不聞者 |
98 | 47 | 不 | bù | to form a yes or no question | 有聞不聞者 |
99 | 47 | 不 | bù | infix potential marker | 有聞不聞者 |
100 | 47 | 不 | bù | no; na | 有聞不聞者 |
101 | 46 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦持之者 |
102 | 46 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦持之者 |
103 | 46 | 誦 | sòng | a poem | 誦持之者 |
104 | 46 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦持之者 |
105 | 42 | 為 | wèi | for; to | 吾為汝說調伏之法 |
106 | 42 | 為 | wèi | because of | 吾為汝說調伏之法 |
107 | 42 | 為 | wéi | to act as; to serve | 吾為汝說調伏之法 |
108 | 42 | 為 | wéi | to change into; to become | 吾為汝說調伏之法 |
109 | 42 | 為 | wéi | to be; is | 吾為汝說調伏之法 |
110 | 42 | 為 | wéi | to do | 吾為汝說調伏之法 |
111 | 42 | 為 | wèi | for | 吾為汝說調伏之法 |
112 | 42 | 為 | wèi | because of; for; to | 吾為汝說調伏之法 |
113 | 42 | 為 | wèi | to | 吾為汝說調伏之法 |
114 | 42 | 為 | wéi | in a passive construction | 吾為汝說調伏之法 |
115 | 42 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 吾為汝說調伏之法 |
116 | 42 | 為 | wéi | forming an adverb | 吾為汝說調伏之法 |
117 | 42 | 為 | wéi | to add emphasis | 吾為汝說調伏之法 |
118 | 42 | 為 | wèi | to support; to help | 吾為汝說調伏之法 |
119 | 42 | 為 | wéi | to govern | 吾為汝說調伏之法 |
120 | 42 | 為 | wèi | to be; bhū | 吾為汝說調伏之法 |
121 | 41 | 悉地 | xīdì | attainment; supernatural power; siddhi | 就一切陀羅尼三種悉地 |
122 | 40 | 是 | shì | is; are; am; to be | 時釋迦聞是說已 |
123 | 40 | 是 | shì | is exactly | 時釋迦聞是說已 |
124 | 40 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 時釋迦聞是說已 |
125 | 40 | 是 | shì | this; that; those | 時釋迦聞是說已 |
126 | 40 | 是 | shì | really; certainly | 時釋迦聞是說已 |
127 | 40 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 時釋迦聞是說已 |
128 | 40 | 是 | shì | true | 時釋迦聞是說已 |
129 | 40 | 是 | shì | is; has; exists | 時釋迦聞是說已 |
130 | 40 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 時釋迦聞是說已 |
131 | 40 | 是 | shì | a matter; an affair | 時釋迦聞是說已 |
132 | 40 | 是 | shì | Shi | 時釋迦聞是說已 |
133 | 40 | 是 | shì | is; bhū | 時釋迦聞是說已 |
134 | 40 | 是 | shì | this; idam | 時釋迦聞是說已 |
135 | 39 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持 |
136 | 39 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持 |
137 | 39 | 持 | chí | to uphold | 持 |
138 | 39 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持 |
139 | 39 | 持 | chí | to administer; to manage | 持 |
140 | 39 | 持 | chí | to control | 持 |
141 | 39 | 持 | chí | to be cautious | 持 |
142 | 39 | 持 | chí | to remember | 持 |
143 | 39 | 持 | chí | to assist | 持 |
144 | 39 | 持 | chí | with; using | 持 |
145 | 39 | 持 | chí | dhara | 持 |
146 | 37 | 人 | rén | person; people; a human being | 此之人 |
147 | 37 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此之人 |
148 | 37 | 人 | rén | a kind of person | 此之人 |
149 | 37 | 人 | rén | everybody | 此之人 |
150 | 37 | 人 | rén | adult | 此之人 |
151 | 37 | 人 | rén | somebody; others | 此之人 |
152 | 37 | 人 | rén | an upright person | 此之人 |
153 | 37 | 人 | rén | person; manuṣya | 此之人 |
154 | 36 | 遍 | biàn | turn; one time | 當知先誦心地呪百萬遍訖 |
155 | 36 | 遍 | biàn | all; complete | 當知先誦心地呪百萬遍訖 |
156 | 36 | 遍 | biàn | everywhere; common | 當知先誦心地呪百萬遍訖 |
157 | 36 | 遍 | biàn | to be covered with | 當知先誦心地呪百萬遍訖 |
158 | 36 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 當知先誦心地呪百萬遍訖 |
159 | 36 | 遍 | biàn | pervade; visva | 當知先誦心地呪百萬遍訖 |
160 | 36 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 當知先誦心地呪百萬遍訖 |
161 | 36 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 當知先誦心地呪百萬遍訖 |
162 | 34 | 心地 | xīn dì | Mind Ground | 清淨法身毘盧遮那心地法門成 |
163 | 34 | 心地 | xīn dì | mind; mental ground | 清淨法身毘盧遮那心地法門成 |
164 | 34 | 知 | zhī | to know | 汝等當知 |
165 | 34 | 知 | zhī | to comprehend | 汝等當知 |
166 | 34 | 知 | zhī | to inform; to tell | 汝等當知 |
167 | 34 | 知 | zhī | to administer | 汝等當知 |
168 | 34 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 汝等當知 |
169 | 34 | 知 | zhī | to be close friends | 汝等當知 |
170 | 34 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 汝等當知 |
171 | 34 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 汝等當知 |
172 | 34 | 知 | zhī | knowledge | 汝等當知 |
173 | 34 | 知 | zhī | consciousness; perception | 汝等當知 |
174 | 34 | 知 | zhī | a close friend | 汝等當知 |
175 | 34 | 知 | zhì | wisdom | 汝等當知 |
176 | 34 | 知 | zhì | Zhi | 汝等當知 |
177 | 34 | 知 | zhī | to appreciate | 汝等當知 |
178 | 34 | 知 | zhī | to make known | 汝等當知 |
179 | 34 | 知 | zhī | to have control over | 汝等當知 |
180 | 34 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 汝等當知 |
181 | 34 | 知 | zhī | Understanding | 汝等當知 |
182 | 34 | 知 | zhī | know; jña | 汝等當知 |
183 | 34 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 豈令退轉重發道意 |
184 | 34 | 令 | lìng | to issue a command | 豈令退轉重發道意 |
185 | 34 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 豈令退轉重發道意 |
186 | 34 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 豈令退轉重發道意 |
187 | 34 | 令 | lìng | a season | 豈令退轉重發道意 |
188 | 34 | 令 | lìng | respected; good reputation | 豈令退轉重發道意 |
189 | 34 | 令 | lìng | good | 豈令退轉重發道意 |
190 | 34 | 令 | lìng | pretentious | 豈令退轉重發道意 |
191 | 34 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 豈令退轉重發道意 |
192 | 34 | 令 | lìng | a commander | 豈令退轉重發道意 |
193 | 34 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 豈令退轉重發道意 |
194 | 34 | 令 | lìng | lyrics | 豈令退轉重發道意 |
195 | 34 | 令 | lìng | Ling | 豈令退轉重發道意 |
196 | 34 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 豈令退轉重發道意 |
197 | 32 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 便即放捨 |
198 | 32 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 便即放捨 |
199 | 32 | 即 | jí | at that time | 便即放捨 |
200 | 32 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 便即放捨 |
201 | 32 | 即 | jí | supposed; so-called | 便即放捨 |
202 | 32 | 即 | jí | if; but | 便即放捨 |
203 | 32 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 便即放捨 |
204 | 32 | 即 | jí | then; following | 便即放捨 |
205 | 32 | 即 | jí | so; just so; eva | 便即放捨 |
206 | 31 | 於 | yú | in; at | 於心地法 |
207 | 31 | 於 | yú | in; at | 於心地法 |
208 | 31 | 於 | yú | in; at; to; from | 於心地法 |
209 | 31 | 於 | yú | to go; to | 於心地法 |
210 | 31 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於心地法 |
211 | 31 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於心地法 |
212 | 31 | 於 | yú | from | 於心地法 |
213 | 31 | 於 | yú | give | 於心地法 |
214 | 31 | 於 | yú | oppposing | 於心地法 |
215 | 31 | 於 | yú | and | 於心地法 |
216 | 31 | 於 | yú | compared to | 於心地法 |
217 | 31 | 於 | yú | by | 於心地法 |
218 | 31 | 於 | yú | and; as well as | 於心地法 |
219 | 31 | 於 | yú | for | 於心地法 |
220 | 31 | 於 | yú | Yu | 於心地法 |
221 | 31 | 於 | wū | a crow | 於心地法 |
222 | 31 | 於 | wū | whew; wow | 於心地法 |
223 | 31 | 於 | yú | near to; antike | 於心地法 |
224 | 30 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
225 | 30 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
226 | 30 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
227 | 30 | 故 | gù | to die | 何以故 |
228 | 30 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
229 | 30 | 故 | gù | original | 何以故 |
230 | 30 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
231 | 30 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
232 | 30 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
233 | 30 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
234 | 30 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
235 | 30 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
236 | 30 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 汝等當知 |
237 | 30 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 汝等當知 |
238 | 30 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 汝等當知 |
239 | 30 | 當 | dāng | to face | 汝等當知 |
240 | 30 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 汝等當知 |
241 | 30 | 當 | dāng | to manage; to host | 汝等當知 |
242 | 30 | 當 | dāng | should | 汝等當知 |
243 | 30 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 汝等當知 |
244 | 30 | 當 | dǎng | to think | 汝等當知 |
245 | 30 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 汝等當知 |
246 | 30 | 當 | dǎng | to be equal | 汝等當知 |
247 | 30 | 當 | dàng | that | 汝等當知 |
248 | 30 | 當 | dāng | an end; top | 汝等當知 |
249 | 30 | 當 | dàng | clang; jingle | 汝等當知 |
250 | 30 | 當 | dāng | to judge | 汝等當知 |
251 | 30 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 汝等當知 |
252 | 30 | 當 | dàng | the same | 汝等當知 |
253 | 30 | 當 | dàng | to pawn | 汝等當知 |
254 | 30 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 汝等當知 |
255 | 30 | 當 | dàng | a trap | 汝等當知 |
256 | 30 | 當 | dàng | a pawned item | 汝等當知 |
257 | 30 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 汝等當知 |
258 | 29 | 中 | zhōng | middle | 中 |
259 | 29 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 |
260 | 29 | 中 | zhōng | China | 中 |
261 | 29 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 |
262 | 29 | 中 | zhōng | in; amongst | 中 |
263 | 29 | 中 | zhōng | midday | 中 |
264 | 29 | 中 | zhōng | inside | 中 |
265 | 29 | 中 | zhōng | during | 中 |
266 | 29 | 中 | zhōng | Zhong | 中 |
267 | 29 | 中 | zhōng | intermediary | 中 |
268 | 29 | 中 | zhōng | half | 中 |
269 | 29 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中 |
270 | 29 | 中 | zhōng | while | 中 |
271 | 29 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中 |
272 | 29 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中 |
273 | 29 | 中 | zhòng | to obtain | 中 |
274 | 29 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中 |
275 | 29 | 中 | zhōng | middle | 中 |
276 | 28 | 言 | yán | to speak; to say; said | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
277 | 28 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
278 | 28 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
279 | 28 | 言 | yán | a particle with no meaning | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
280 | 28 | 言 | yán | phrase; sentence | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
281 | 28 | 言 | yán | a word; a syllable | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
282 | 28 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
283 | 28 | 言 | yán | to regard as | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
284 | 28 | 言 | yán | to act as | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
285 | 28 | 言 | yán | word; vacana | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
286 | 28 | 言 | yán | speak; vad | 爾時毘盧遮那佛告言千百億釋迦牟尼佛 |
287 | 28 | 本 | běn | measure word for books | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
288 | 28 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
289 | 28 | 本 | běn | originally; formerly | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
290 | 28 | 本 | běn | to be one's own | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
291 | 28 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
292 | 28 | 本 | běn | the roots of a plant | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
293 | 28 | 本 | běn | self | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
294 | 28 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
295 | 28 | 本 | běn | capital | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
296 | 28 | 本 | běn | main; central; primary | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
297 | 28 | 本 | běn | according to | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
298 | 28 | 本 | běn | a version; an edition | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
299 | 28 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
300 | 28 | 本 | běn | a book | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
301 | 28 | 本 | běn | trunk of a tree | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
302 | 28 | 本 | běn | to investigate the root of | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
303 | 28 | 本 | běn | a manuscript for a play | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
304 | 28 | 本 | běn | Ben | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
305 | 28 | 本 | běn | root; origin; mula | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
306 | 28 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
307 | 28 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 會皆悉不知我本師釋迦牟尼佛及大菩薩今 |
308 | 28 | 法 | fǎ | method; way | 薩法證菩提道 |
309 | 28 | 法 | fǎ | France | 薩法證菩提道 |
310 | 28 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 薩法證菩提道 |
311 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 薩法證菩提道 |
312 | 28 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 薩法證菩提道 |
313 | 28 | 法 | fǎ | an institution | 薩法證菩提道 |
314 | 28 | 法 | fǎ | to emulate | 薩法證菩提道 |
315 | 28 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 薩法證菩提道 |
316 | 28 | 法 | fǎ | punishment | 薩法證菩提道 |
317 | 28 | 法 | fǎ | Fa | 薩法證菩提道 |
318 | 28 | 法 | fǎ | a precedent | 薩法證菩提道 |
319 | 28 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 薩法證菩提道 |
320 | 28 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 薩法證菩提道 |
321 | 28 | 法 | fǎ | Dharma | 薩法證菩提道 |
322 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 薩法證菩提道 |
323 | 28 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 薩法證菩提道 |
324 | 28 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 薩法證菩提道 |
325 | 28 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 薩法證菩提道 |
326 | 28 | 上 | shàng | top; a high position | 一一具如上問 |
327 | 28 | 上 | shang | top; the position on or above something | 一一具如上問 |
328 | 28 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 一一具如上問 |
329 | 28 | 上 | shàng | shang | 一一具如上問 |
330 | 28 | 上 | shàng | previous; last | 一一具如上問 |
331 | 28 | 上 | shàng | high; higher | 一一具如上問 |
332 | 28 | 上 | shàng | advanced | 一一具如上問 |
333 | 28 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 一一具如上問 |
334 | 28 | 上 | shàng | time | 一一具如上問 |
335 | 28 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 一一具如上問 |
336 | 28 | 上 | shàng | far | 一一具如上問 |
337 | 28 | 上 | shàng | big; as big as | 一一具如上問 |
338 | 28 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 一一具如上問 |
339 | 28 | 上 | shàng | to report | 一一具如上問 |
340 | 28 | 上 | shàng | to offer | 一一具如上問 |
341 | 28 | 上 | shàng | to go on stage | 一一具如上問 |
342 | 28 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 一一具如上問 |
343 | 28 | 上 | shàng | to install; to erect | 一一具如上問 |
344 | 28 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 一一具如上問 |
345 | 28 | 上 | shàng | to burn | 一一具如上問 |
346 | 28 | 上 | shàng | to remember | 一一具如上問 |
347 | 28 | 上 | shang | on; in | 一一具如上問 |
348 | 28 | 上 | shàng | upward | 一一具如上問 |
349 | 28 | 上 | shàng | to add | 一一具如上問 |
350 | 28 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 一一具如上問 |
351 | 28 | 上 | shàng | to meet | 一一具如上問 |
352 | 28 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 一一具如上問 |
353 | 28 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 一一具如上問 |
354 | 28 | 上 | shàng | a musical note | 一一具如上問 |
355 | 28 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 一一具如上問 |
356 | 27 | 及 | jí | to reach | 及諸聲 |
357 | 27 | 及 | jí | and | 及諸聲 |
358 | 27 | 及 | jí | coming to; when | 及諸聲 |
359 | 27 | 及 | jí | to attain | 及諸聲 |
360 | 27 | 及 | jí | to understand | 及諸聲 |
361 | 27 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及諸聲 |
362 | 27 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及諸聲 |
363 | 27 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及諸聲 |
364 | 27 | 及 | jí | and; ca; api | 及諸聲 |
365 | 27 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 或有思惟 |
366 | 27 | 有 | yǒu | to have; to possess | 或有思惟 |
367 | 27 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 或有思惟 |
368 | 27 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 或有思惟 |
369 | 27 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 或有思惟 |
370 | 27 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 或有思惟 |
371 | 27 | 有 | yǒu | used to compare two things | 或有思惟 |
372 | 27 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 或有思惟 |
373 | 27 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 或有思惟 |
374 | 27 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 或有思惟 |
375 | 27 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 或有思惟 |
376 | 27 | 有 | yǒu | abundant | 或有思惟 |
377 | 27 | 有 | yǒu | purposeful | 或有思惟 |
378 | 27 | 有 | yǒu | You | 或有思惟 |
379 | 27 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 或有思惟 |
380 | 27 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 或有思惟 |
381 | 26 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 就一切陀羅尼三種悉地 |
382 | 26 | 一切 | yīqiè | temporary | 就一切陀羅尼三種悉地 |
383 | 26 | 一切 | yīqiè | the same | 就一切陀羅尼三種悉地 |
384 | 26 | 一切 | yīqiè | generally | 就一切陀羅尼三種悉地 |
385 | 26 | 一切 | yīqiè | all, everything | 就一切陀羅尼三種悉地 |
386 | 26 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 就一切陀羅尼三種悉地 |
387 | 26 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何調伏 |
388 | 26 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何調伏 |
389 | 26 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
390 | 26 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
391 | 26 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
392 | 26 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
393 | 26 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
394 | 26 | 心 | xīn | heart | 心 |
395 | 26 | 心 | xīn | emotion | 心 |
396 | 26 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
397 | 26 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
398 | 26 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
399 | 26 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
400 | 26 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
401 | 26 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 樂造諸惡隨所好處 |
402 | 26 | 所 | suǒ | an office; an institute | 樂造諸惡隨所好處 |
403 | 26 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 樂造諸惡隨所好處 |
404 | 26 | 所 | suǒ | it | 樂造諸惡隨所好處 |
405 | 26 | 所 | suǒ | if; supposing | 樂造諸惡隨所好處 |
406 | 26 | 所 | suǒ | a few; various; some | 樂造諸惡隨所好處 |
407 | 26 | 所 | suǒ | a place; a location | 樂造諸惡隨所好處 |
408 | 26 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 樂造諸惡隨所好處 |
409 | 26 | 所 | suǒ | that which | 樂造諸惡隨所好處 |
410 | 26 | 所 | suǒ | an ordinal number | 樂造諸惡隨所好處 |
411 | 26 | 所 | suǒ | meaning | 樂造諸惡隨所好處 |
412 | 26 | 所 | suǒ | garrison | 樂造諸惡隨所好處 |
413 | 26 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 樂造諸惡隨所好處 |
414 | 26 | 所 | suǒ | that which; yad | 樂造諸惡隨所好處 |
415 | 24 | 作 | zuò | to do | 與作留難 |
416 | 24 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 與作留難 |
417 | 24 | 作 | zuò | to start | 與作留難 |
418 | 24 | 作 | zuò | a writing; a work | 與作留難 |
419 | 24 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 與作留難 |
420 | 24 | 作 | zuō | to create; to make | 與作留難 |
421 | 24 | 作 | zuō | a workshop | 與作留難 |
422 | 24 | 作 | zuō | to write; to compose | 與作留難 |
423 | 24 | 作 | zuò | to rise | 與作留難 |
424 | 24 | 作 | zuò | to be aroused | 與作留難 |
425 | 24 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 與作留難 |
426 | 24 | 作 | zuò | to regard as | 與作留難 |
427 | 24 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 與作留難 |
428 | 24 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 我得諸佛深妙 |
429 | 24 | 等 | děng | et cetera; and so on | 若鬼神等 |
430 | 24 | 等 | děng | to wait | 若鬼神等 |
431 | 24 | 等 | děng | degree; kind | 若鬼神等 |
432 | 24 | 等 | děng | plural | 若鬼神等 |
433 | 24 | 等 | děng | to be equal | 若鬼神等 |
434 | 24 | 等 | děng | degree; level | 若鬼神等 |
435 | 24 | 等 | děng | to compare | 若鬼神等 |
436 | 24 | 等 | děng | same; equal; sama | 若鬼神等 |
437 | 24 | 聞 | wén | to hear | 有聞不聞者 |
438 | 24 | 聞 | wén | Wen | 有聞不聞者 |
439 | 24 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 有聞不聞者 |
440 | 24 | 聞 | wén | to be widely known | 有聞不聞者 |
441 | 24 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 有聞不聞者 |
442 | 24 | 聞 | wén | information | 有聞不聞者 |
443 | 24 | 聞 | wèn | famous; well known | 有聞不聞者 |
444 | 24 | 聞 | wén | knowledge; learning | 有聞不聞者 |
445 | 24 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 有聞不聞者 |
446 | 24 | 聞 | wén | to question | 有聞不聞者 |
447 | 24 | 聞 | wén | heard; śruta | 有聞不聞者 |
448 | 24 | 聞 | wén | hearing; śruti | 有聞不聞者 |
449 | 24 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
450 | 24 | 生 | shēng | to live | 生 |
451 | 24 | 生 | shēng | raw | 生 |
452 | 24 | 生 | shēng | a student | 生 |
453 | 24 | 生 | shēng | life | 生 |
454 | 24 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
455 | 24 | 生 | shēng | alive | 生 |
456 | 24 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
457 | 24 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
458 | 24 | 生 | shēng | to grow | 生 |
459 | 24 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
460 | 24 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
461 | 24 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
462 | 24 | 生 | shēng | very; extremely | 生 |
463 | 24 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
464 | 24 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
465 | 24 | 生 | shēng | gender | 生 |
466 | 24 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 |
467 | 24 | 生 | shēng | to set up | 生 |
468 | 24 | 生 | shēng | a prostitute | 生 |
469 | 24 | 生 | shēng | a captive | 生 |
470 | 24 | 生 | shēng | a gentleman | 生 |
471 | 24 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生 |
472 | 24 | 生 | shēng | unripe | 生 |
473 | 24 | 生 | shēng | nature | 生 |
474 | 24 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生 |
475 | 24 | 生 | shēng | destiny | 生 |
476 | 24 | 生 | shēng | birth | 生 |
477 | 24 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生 |
478 | 24 | 能 | néng | can; able | 能知此事 |
479 | 24 | 能 | néng | ability; capacity | 能知此事 |
480 | 24 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能知此事 |
481 | 24 | 能 | néng | energy | 能知此事 |
482 | 24 | 能 | néng | function; use | 能知此事 |
483 | 24 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能知此事 |
484 | 24 | 能 | néng | talent | 能知此事 |
485 | 24 | 能 | néng | expert at | 能知此事 |
486 | 24 | 能 | néng | to be in harmony | 能知此事 |
487 | 24 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能知此事 |
488 | 24 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能知此事 |
489 | 24 | 能 | néng | as long as; only | 能知此事 |
490 | 24 | 能 | néng | even if | 能知此事 |
491 | 24 | 能 | néng | but | 能知此事 |
492 | 24 | 能 | néng | in this way | 能知此事 |
493 | 24 | 能 | néng | to be able; śak | 能知此事 |
494 | 24 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能知此事 |
495 | 23 | 入 | rù | to enter | 入生死流 |
496 | 23 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入生死流 |
497 | 23 | 入 | rù | radical | 入生死流 |
498 | 23 | 入 | rù | income | 入生死流 |
499 | 23 | 入 | rù | to conform with | 入生死流 |
500 | 23 | 入 | rù | to descend | 入生死流 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
呪 | zhòu | mantra | |
者 | zhě | ca | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
说 | 說 |
|
|
若 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
诵 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
宝历 | 寶曆 | 98 | Baoli |
八月 | 98 |
|
|
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
常晓 | 常曉 | 99 | Jōgyō |
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
大轮金刚 | 大輪金剛 | 100 | Mahacakravajri |
大毘卢 | 大毘盧 | 100 | Mahavairocana |
大乘 | 100 |
|
|
大顺 | 大順 | 100 | Dashun |
大相 | 100 | Maharupa | |
帝喾 | 帝嚳 | 100 | Di Ku; Emperor Ku |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
二月 | 195 |
|
|
法成 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
观音 | 觀音 | 103 |
|
华藏世界 | 華藏世界 | 104 |
|
建久 | 106 | Kenkyū | |
建武 | 106 | Jianwu reign | |
菅原 | 106 | Sugawara | |
金刚藏 | 金剛藏 | 106 | Vajragarbha |
军荼利 | 軍荼利 | 106 | Kundali |
可真 | 107 | Kezhen | |
喾 | 嚳 | 75 | Emperor Ku |
六月 | 108 |
|
|
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
洛 | 108 |
|
|
罗摩 | 羅摩 | 108 | Rāma |
妙法 | 109 |
|
|
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
明和 | 109 |
|
|
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
毘卢遮那佛 | 毘盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
毘那夜迦 | 112 | Vinayaka | |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
普愿 | 普願 | 112 | Nanquan; Puyuan |
清净法身毘卢遮那心地法门成就一切陀罗尼三种悉地 | 清淨法身毘盧遮那心地法門成就一切陀羅尼三種悉地 | 113 | Pure Dharma Vairocana Mind Teaching Dharanis for Three Types of Siddhi; Qing Jing Fashen Piluzhena Xin Di Famen Chengjiu Yiqie Tuoluoni San Zhong Xidi |
七月 | 113 |
|
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三月 | 115 |
|
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
十一月 | 115 |
|
|
十月 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
舜 | 115 | Emperor Shun | |
四月 | 115 |
|
|
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天等 | 116 | Tiandeng | |
文殊 | 87 |
|
|
文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva |
无上正觉 | 無上正覺 | 119 | anuttara bodhi; unexcelled enlightenment |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
延历寺 | 延曆寺 | 121 | Enryaku-ji |
元禄 | 元祿 | 121 | Genroku |
遮那 | 122 | Vairocana | |
執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 195.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
薄福 | 98 | little merit | |
宝华 | 寶華 | 98 |
|
跋折罗 | 跋折羅 | 98 | vajra |
本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
般若 | 98 |
|
|
钵头摩 | 鉢頭摩 | 98 | padma |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
成佛 | 99 |
|
|
持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
此等 | 99 | they; eṣā | |
存念 | 99 | focus the mind on; samanvāharati | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大忿怒 | 100 | Great Wrathful One | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
大僧都 | 100 | dai sōzu | |
大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
得大自在 | 100 | attaining great freedom | |
地大 | 100 | earth; earth element | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
恶鬼神 | 惡鬼神 | 195 | evil demons and spirits |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
法忍 | 102 |
|
|
法要 | 102 |
|
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
法门 | 法門 | 102 |
|
方便说法 | 方便說法 | 102 | expedient means |
法印 | 102 |
|
|
佛部 | 102 | Buddha division | |
佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
复有疑 | 復有疑 | 102 | doubt arises again |
根本神呪 | 103 | root spell; fundamental mantra | |
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
化佛 | 104 | a Buddha image | |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
跏趺坐 | 106 |
|
|
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
净行品 | 淨行品 | 106 | purifying cultivation [chapter] |
金刚部 | 金剛部 | 106 | vajra group; vajra division; vajrakula |
苦毒 | 107 | pain; suffering | |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala; cicle of divinity |
妙香 | 109 | fine incense | |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
魔境 | 109 | Mara's realm | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
难思议 | 難思議 | 110 |
|
南牟 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
能破 | 110 | refutation | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念言 | 110 | words from memory | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
讫已 | 訖已 | 113 | to finish |
清净法界 | 清淨法界 | 113 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入法界 | 114 | to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
三部 | 115 | three divisions | |
三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
三昧 | 115 |
|
|
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
僧正 | 115 | sōjō | |
善男子 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
深法 | 115 | a profound truth | |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神识 | 神識 | 115 | soul |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
十方 | 115 |
|
|
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
受持 | 115 |
|
|
诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
速得成就 | 115 | quickly attain | |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
娑婆 | 115 |
|
|
娑婆诃 | 娑婆訶 | 115 |
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits |
天童 | 116 | a divine youth | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
通利 | 116 | sharp intelligence | |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
万行 | 萬行 | 119 |
|
未曾有 | 119 |
|
|
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
五大 | 119 | the five elements | |
无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无智人 | 無智人 | 119 | unlearned |
无怖畏 | 無怖畏 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
乌瑟尼沙 | 烏瑟尼沙 | 119 | usnisa; uṣṇīṣa |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无生 | 無生 | 119 |
|
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
心地 | 120 |
|
|
信受 | 120 | to believe and accept | |
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
修心 | 120 |
|
|
薰修 | 120 | Permeated Cultivation | |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
夜叉 | 121 | yaksa | |
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
止观 | 止觀 | 122 |
|
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸天王 | 諸天王 | 122 | lord of devas; devendra |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
自力 | 122 | one's own power | |
自心 | 122 | One's Mind | |
自性 | 122 |
|
|
总持 | 總持 | 122 |
|
总持门 | 總持門 | 122 | dharani teachings |
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
作佛 | 122 | to become a Buddha |