Glossary and Vocabulary for Father and Son Compilation (Fu Zi He Ji Jing) 父子合集經, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 45 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 又復以諸上妙天衣懸於空中而為供養 |
2 | 45 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 又復以諸上妙天衣懸於空中而為供養 |
3 | 45 | 供養 | gòngyǎng | offering | 又復以諸上妙天衣懸於空中而為供養 |
4 | 45 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 又復以諸上妙天衣懸於空中而為供養 |
5 | 40 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如來昔日為太子時 |
6 | 40 | 為 | wéi | to change into; to become | 如來昔日為太子時 |
7 | 40 | 為 | wéi | to be; is | 如來昔日為太子時 |
8 | 40 | 為 | wéi | to do | 如來昔日為太子時 |
9 | 40 | 為 | wèi | to support; to help | 如來昔日為太子時 |
10 | 40 | 為 | wéi | to govern | 如來昔日為太子時 |
11 | 40 | 為 | wèi | to be; bhū | 如來昔日為太子時 |
12 | 39 | 於 | yú | to go; to | 於虛空中一時俱作 |
13 | 39 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於虛空中一時俱作 |
14 | 39 | 於 | yú | Yu | 於虛空中一時俱作 |
15 | 39 | 於 | wū | a crow | 於虛空中一時俱作 |
16 | 38 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以神通力化作無數七寶樓閣 |
17 | 38 | 以 | yǐ | to rely on | 以神通力化作無數七寶樓閣 |
18 | 38 | 以 | yǐ | to regard | 以神通力化作無數七寶樓閣 |
19 | 38 | 以 | yǐ | to be able to | 以神通力化作無數七寶樓閣 |
20 | 38 | 以 | yǐ | to order; to command | 以神通力化作無數七寶樓閣 |
21 | 38 | 以 | yǐ | used after a verb | 以神通力化作無數七寶樓閣 |
22 | 38 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以神通力化作無數七寶樓閣 |
23 | 38 | 以 | yǐ | Israel | 以神通力化作無數七寶樓閣 |
24 | 38 | 以 | yǐ | Yi | 以神通力化作無數七寶樓閣 |
25 | 38 | 以 | yǐ | use; yogena | 以神通力化作無數七寶樓閣 |
26 | 37 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 乃為第三向佛作禮 |
27 | 37 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 乃為第三向佛作禮 |
28 | 37 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 乃為第三向佛作禮 |
29 | 37 | 佛 | fó | a Buddhist text | 乃為第三向佛作禮 |
30 | 37 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 乃為第三向佛作禮 |
31 | 37 | 佛 | fó | Buddha | 乃為第三向佛作禮 |
32 | 37 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 乃為第三向佛作禮 |
33 | 34 | 花 | huā | Hua | 雨諸天花 |
34 | 34 | 花 | huā | flower | 雨諸天花 |
35 | 34 | 花 | huā | to spend (money, time) | 雨諸天花 |
36 | 34 | 花 | huā | a flower shaped object | 雨諸天花 |
37 | 34 | 花 | huā | a beautiful female | 雨諸天花 |
38 | 34 | 花 | huā | having flowers | 雨諸天花 |
39 | 34 | 花 | huā | having a decorative pattern | 雨諸天花 |
40 | 34 | 花 | huā | having a a variety | 雨諸天花 |
41 | 34 | 花 | huā | false; empty | 雨諸天花 |
42 | 34 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 雨諸天花 |
43 | 34 | 花 | huā | excited | 雨諸天花 |
44 | 34 | 花 | huā | to flower | 雨諸天花 |
45 | 34 | 花 | huā | flower; puṣpa | 雨諸天花 |
46 | 31 | 復 | fù | to go back; to return | 復有六欲諸天眷屬 |
47 | 31 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有六欲諸天眷屬 |
48 | 31 | 復 | fù | to do in detail | 復有六欲諸天眷屬 |
49 | 31 | 復 | fù | to restore | 復有六欲諸天眷屬 |
50 | 31 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有六欲諸天眷屬 |
51 | 31 | 復 | fù | Fu; Return | 復有六欲諸天眷屬 |
52 | 31 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有六欲諸天眷屬 |
53 | 31 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有六欲諸天眷屬 |
54 | 31 | 復 | fù | Fu | 復有六欲諸天眷屬 |
55 | 31 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有六欲諸天眷屬 |
56 | 31 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有六欲諸天眷屬 |
57 | 29 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 到已即下寶飾車乘 |
58 | 29 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 到已即下寶飾車乘 |
59 | 29 | 已 | yǐ | to complete | 到已即下寶飾車乘 |
60 | 29 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 到已即下寶飾車乘 |
61 | 29 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 到已即下寶飾車乘 |
62 | 29 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到已即下寶飾車乘 |
63 | 28 | 阿修羅王 | āxiūluó wáng | king of the asuras | 父子合集經阿修羅王授記品第四 |
64 | 28 | 如來 | rúlái | Tathagata | 淨飯王致禮如來品第三 |
65 | 28 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 淨飯王致禮如來品第三 |
66 | 28 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 淨飯王致禮如來品第三 |
67 | 25 | 中 | zhōng | middle | 詣尼拘律陀園中 |
68 | 25 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 詣尼拘律陀園中 |
69 | 25 | 中 | zhōng | China | 詣尼拘律陀園中 |
70 | 25 | 中 | zhòng | to hit the mark | 詣尼拘律陀園中 |
71 | 25 | 中 | zhōng | midday | 詣尼拘律陀園中 |
72 | 25 | 中 | zhōng | inside | 詣尼拘律陀園中 |
73 | 25 | 中 | zhōng | during | 詣尼拘律陀園中 |
74 | 25 | 中 | zhōng | Zhong | 詣尼拘律陀園中 |
75 | 25 | 中 | zhōng | intermediary | 詣尼拘律陀園中 |
76 | 25 | 中 | zhōng | half | 詣尼拘律陀園中 |
77 | 25 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 詣尼拘律陀園中 |
78 | 25 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 詣尼拘律陀園中 |
79 | 25 | 中 | zhòng | to obtain | 詣尼拘律陀園中 |
80 | 25 | 中 | zhòng | to pass an exam | 詣尼拘律陀園中 |
81 | 25 | 中 | zhōng | middle | 詣尼拘律陀園中 |
82 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 更無過上 |
83 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 更無過上 |
84 | 25 | 無 | mó | mo | 更無過上 |
85 | 25 | 無 | wú | to not have | 更無過上 |
86 | 25 | 無 | wú | Wu | 更無過上 |
87 | 25 | 無 | mó | mo | 更無過上 |
88 | 24 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時娑婆世界主大梵天王在如來左 |
89 | 24 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時娑婆世界主大梵天王在如來左 |
90 | 24 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時娑婆世界主大梵天王在如來左 |
91 | 24 | 時 | shí | fashionable | 時娑婆世界主大梵天王在如來左 |
92 | 24 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時娑婆世界主大梵天王在如來左 |
93 | 24 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時娑婆世界主大梵天王在如來左 |
94 | 24 | 時 | shí | tense | 時娑婆世界主大梵天王在如來左 |
95 | 24 | 時 | shí | particular; special | 時娑婆世界主大梵天王在如來左 |
96 | 24 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時娑婆世界主大梵天王在如來左 |
97 | 24 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時娑婆世界主大梵天王在如來左 |
98 | 24 | 時 | shí | time [abstract] | 時娑婆世界主大梵天王在如來左 |
99 | 24 | 時 | shí | seasonal | 時娑婆世界主大梵天王在如來左 |
100 | 24 | 時 | shí | to wait upon | 時娑婆世界主大梵天王在如來左 |
101 | 24 | 時 | shí | hour | 時娑婆世界主大梵天王在如來左 |
102 | 24 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時娑婆世界主大梵天王在如來左 |
103 | 24 | 時 | shí | Shi | 時娑婆世界主大梵天王在如來左 |
104 | 24 | 時 | shí | a present; currentlt | 時娑婆世界主大梵天王在如來左 |
105 | 24 | 時 | shí | time; kāla | 時娑婆世界主大梵天王在如來左 |
106 | 24 | 時 | shí | at that time; samaya | 時娑婆世界主大梵天王在如來左 |
107 | 23 | 上 | shàng | top; a high position | 及雨上妙細末旃檀 |
108 | 23 | 上 | shang | top; the position on or above something | 及雨上妙細末旃檀 |
109 | 23 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 及雨上妙細末旃檀 |
110 | 23 | 上 | shàng | shang | 及雨上妙細末旃檀 |
111 | 23 | 上 | shàng | previous; last | 及雨上妙細末旃檀 |
112 | 23 | 上 | shàng | high; higher | 及雨上妙細末旃檀 |
113 | 23 | 上 | shàng | advanced | 及雨上妙細末旃檀 |
114 | 23 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 及雨上妙細末旃檀 |
115 | 23 | 上 | shàng | time | 及雨上妙細末旃檀 |
116 | 23 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 及雨上妙細末旃檀 |
117 | 23 | 上 | shàng | far | 及雨上妙細末旃檀 |
118 | 23 | 上 | shàng | big; as big as | 及雨上妙細末旃檀 |
119 | 23 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 及雨上妙細末旃檀 |
120 | 23 | 上 | shàng | to report | 及雨上妙細末旃檀 |
121 | 23 | 上 | shàng | to offer | 及雨上妙細末旃檀 |
122 | 23 | 上 | shàng | to go on stage | 及雨上妙細末旃檀 |
123 | 23 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 及雨上妙細末旃檀 |
124 | 23 | 上 | shàng | to install; to erect | 及雨上妙細末旃檀 |
125 | 23 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 及雨上妙細末旃檀 |
126 | 23 | 上 | shàng | to burn | 及雨上妙細末旃檀 |
127 | 23 | 上 | shàng | to remember | 及雨上妙細末旃檀 |
128 | 23 | 上 | shàng | to add | 及雨上妙細末旃檀 |
129 | 23 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 及雨上妙細末旃檀 |
130 | 23 | 上 | shàng | to meet | 及雨上妙細末旃檀 |
131 | 23 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 及雨上妙細末旃檀 |
132 | 23 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 及雨上妙細末旃檀 |
133 | 23 | 上 | shàng | a musical note | 及雨上妙細末旃檀 |
134 | 23 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 及雨上妙細末旃檀 |
135 | 23 | 作 | zuò | to do | 於虛空中一時俱作 |
136 | 23 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 於虛空中一時俱作 |
137 | 23 | 作 | zuò | to start | 於虛空中一時俱作 |
138 | 23 | 作 | zuò | a writing; a work | 於虛空中一時俱作 |
139 | 23 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 於虛空中一時俱作 |
140 | 23 | 作 | zuō | to create; to make | 於虛空中一時俱作 |
141 | 23 | 作 | zuō | a workshop | 於虛空中一時俱作 |
142 | 23 | 作 | zuō | to write; to compose | 於虛空中一時俱作 |
143 | 23 | 作 | zuò | to rise | 於虛空中一時俱作 |
144 | 23 | 作 | zuò | to be aroused | 於虛空中一時俱作 |
145 | 23 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 於虛空中一時俱作 |
146 | 23 | 作 | zuò | to regard as | 於虛空中一時俱作 |
147 | 23 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 於虛空中一時俱作 |
148 | 22 | 等 | děng | et cetera; and so on | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
149 | 22 | 等 | děng | to wait | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
150 | 22 | 等 | děng | to be equal | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
151 | 22 | 等 | děng | degree; level | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
152 | 22 | 等 | děng | to compare | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
153 | 22 | 等 | děng | same; equal; sama | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
154 | 19 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 與諸臣從徒步而進 |
155 | 19 | 而 | ér | as if; to seem like | 與諸臣從徒步而進 |
156 | 19 | 而 | néng | can; able | 與諸臣從徒步而進 |
157 | 19 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 與諸臣從徒步而進 |
158 | 19 | 而 | ér | to arrive; up to | 與諸臣從徒步而進 |
159 | 18 | 合掌 | hézhǎng | to join palms | 合掌作禮住立東面 |
160 | 18 | 合掌 | hézhǎng | to join palms | 合掌作禮住立東面 |
161 | 18 | 合掌 | hézhǎng | to join palms | 合掌作禮住立東面 |
162 | 18 | 與 | yǔ | to give | 與諸臣從徒步而進 |
163 | 18 | 與 | yǔ | to accompany | 與諸臣從徒步而進 |
164 | 18 | 與 | yù | to particate in | 與諸臣從徒步而進 |
165 | 18 | 與 | yù | of the same kind | 與諸臣從徒步而進 |
166 | 18 | 與 | yù | to help | 與諸臣從徒步而進 |
167 | 18 | 與 | yǔ | for | 與諸臣從徒步而進 |
168 | 18 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如是七寶所成樓閣戶牖柱栱次第莊嚴 |
169 | 18 | 所 | suǒ | a place; a location | 如是七寶所成樓閣戶牖柱栱次第莊嚴 |
170 | 18 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如是七寶所成樓閣戶牖柱栱次第莊嚴 |
171 | 18 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如是七寶所成樓閣戶牖柱栱次第莊嚴 |
172 | 18 | 所 | suǒ | meaning | 如是七寶所成樓閣戶牖柱栱次第莊嚴 |
173 | 18 | 所 | suǒ | garrison | 如是七寶所成樓閣戶牖柱栱次第莊嚴 |
174 | 18 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如是七寶所成樓閣戶牖柱栱次第莊嚴 |
175 | 18 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 及雨上妙細末旃檀 |
176 | 18 | 妙 | miào | clever | 及雨上妙細末旃檀 |
177 | 18 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 及雨上妙細末旃檀 |
178 | 18 | 妙 | miào | fine; delicate | 及雨上妙細末旃檀 |
179 | 18 | 妙 | miào | young | 及雨上妙細末旃檀 |
180 | 18 | 妙 | miào | interesting | 及雨上妙細末旃檀 |
181 | 18 | 妙 | miào | profound reasoning | 及雨上妙細末旃檀 |
182 | 18 | 妙 | miào | Miao | 及雨上妙細末旃檀 |
183 | 18 | 妙 | miào | Wonderful | 及雨上妙細末旃檀 |
184 | 18 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 及雨上妙細末旃檀 |
185 | 17 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時淨飯王 |
186 | 17 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時淨飯王 |
187 | 16 | 其 | qí | Qi | 其影不移 |
188 | 16 | 我 | wǒ | self | 我今唯有釋種眷屬及諸人民 |
189 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今唯有釋種眷屬及諸人民 |
190 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 我今唯有釋種眷屬及諸人民 |
191 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今唯有釋種眷屬及諸人民 |
192 | 16 | 我 | wǒ | ga | 我今唯有釋種眷屬及諸人民 |
193 | 16 | 一一 | yīyī | one or two | 一一樓閣寶為其門 |
194 | 16 | 一一 | yīyī | a few | 一一樓閣寶為其門 |
195 | 15 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
196 | 15 | 得 | děi | to want to; to need to | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
197 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
198 | 15 | 得 | dé | de | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
199 | 15 | 得 | de | infix potential marker | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
200 | 15 | 得 | dé | to result in | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
201 | 15 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
202 | 15 | 得 | dé | to be satisfied | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
203 | 15 | 得 | dé | to be finished | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
204 | 15 | 得 | děi | satisfying | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
205 | 15 | 得 | dé | to contract | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
206 | 15 | 得 | dé | to hear | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
207 | 15 | 得 | dé | to have; there is | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
208 | 15 | 得 | dé | marks time passed | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
209 | 15 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
210 | 15 | 眾 | zhòng | many; numerous | 諸天伎樂眾妙歌舞 |
211 | 15 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 諸天伎樂眾妙歌舞 |
212 | 15 | 眾 | zhòng | general; common; public | 諸天伎樂眾妙歌舞 |
213 | 14 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 到已即下寶飾車乘 |
214 | 14 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 到已即下寶飾車乘 |
215 | 14 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 到已即下寶飾車乘 |
216 | 14 | 寶 | bǎo | precious | 到已即下寶飾車乘 |
217 | 14 | 寶 | bǎo | noble | 到已即下寶飾車乘 |
218 | 14 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 到已即下寶飾車乘 |
219 | 14 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 到已即下寶飾車乘 |
220 | 14 | 寶 | bǎo | Bao | 到已即下寶飾車乘 |
221 | 14 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 到已即下寶飾車乘 |
222 | 14 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 到已即下寶飾車乘 |
223 | 14 | 向 | xiàng | direction | 乃為第三向佛作禮 |
224 | 14 | 向 | xiàng | to face | 乃為第三向佛作禮 |
225 | 14 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 乃為第三向佛作禮 |
226 | 14 | 向 | xiàng | a north facing window | 乃為第三向佛作禮 |
227 | 14 | 向 | xiàng | a trend | 乃為第三向佛作禮 |
228 | 14 | 向 | xiàng | Xiang | 乃為第三向佛作禮 |
229 | 14 | 向 | xiàng | Xiang | 乃為第三向佛作禮 |
230 | 14 | 向 | xiàng | to move towards | 乃為第三向佛作禮 |
231 | 14 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 乃為第三向佛作禮 |
232 | 14 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 乃為第三向佛作禮 |
233 | 14 | 向 | xiàng | to approximate | 乃為第三向佛作禮 |
234 | 14 | 向 | xiàng | presuming | 乃為第三向佛作禮 |
235 | 14 | 向 | xiàng | to attack | 乃為第三向佛作禮 |
236 | 14 | 向 | xiàng | echo | 乃為第三向佛作禮 |
237 | 14 | 向 | xiàng | to make clear | 乃為第三向佛作禮 |
238 | 14 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 乃為第三向佛作禮 |
239 | 14 | 七寶 | qī bǎo | seven treasures; great wealth | 以神通力化作無數七寶樓閣 |
240 | 14 | 七寶 | qī bǎo | seven treasures; saptaratna | 以神通力化作無數七寶樓閣 |
241 | 14 | 七寶 | qī bǎo | seven cakravartin treasures | 以神通力化作無數七寶樓閣 |
242 | 14 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 即作是說 |
243 | 14 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 即作是說 |
244 | 14 | 說 | shuì | to persuade | 即作是說 |
245 | 14 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 即作是說 |
246 | 14 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 即作是說 |
247 | 14 | 說 | shuō | to claim; to assert | 即作是說 |
248 | 14 | 說 | shuō | allocution | 即作是說 |
249 | 14 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 即作是說 |
250 | 14 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 即作是說 |
251 | 14 | 說 | shuō | speach; vāda | 即作是說 |
252 | 14 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 即作是說 |
253 | 14 | 說 | shuō | to instruct | 即作是說 |
254 | 13 | 三匝 | sān zā | to circumambulate three times | 繞佛三匝行列而住 |
255 | 13 | 車 | chē | a vehicle | 到已即下寶飾車乘 |
256 | 13 | 車 | chē | Kangxi radical 159 | 到已即下寶飾車乘 |
257 | 13 | 車 | chē | a cart; a carriage | 到已即下寶飾車乘 |
258 | 13 | 車 | chē | a tool with a wheel | 到已即下寶飾車乘 |
259 | 13 | 車 | chē | a machine | 到已即下寶飾車乘 |
260 | 13 | 車 | chē | metal turning; lathe work | 到已即下寶飾車乘 |
261 | 13 | 車 | chē | to lift hydraulically | 到已即下寶飾車乘 |
262 | 13 | 車 | chē | to transport something in a cart | 到已即下寶飾車乘 |
263 | 13 | 車 | chē | to sew with a sewing machine | 到已即下寶飾車乘 |
264 | 13 | 車 | chē | to turn | 到已即下寶飾車乘 |
265 | 13 | 車 | chē | Che | 到已即下寶飾車乘 |
266 | 13 | 車 | jū | a chariot | 到已即下寶飾車乘 |
267 | 13 | 車 | chē | jaw | 到已即下寶飾車乘 |
268 | 13 | 車 | chē | ivory bedframe | 到已即下寶飾車乘 |
269 | 13 | 車 | chē | to transport | 到已即下寶飾車乘 |
270 | 13 | 車 | jū | mother-of-pearl | 到已即下寶飾車乘 |
271 | 13 | 車 | chē | a waterwheel; equipment for lifting water | 到已即下寶飾車乘 |
272 | 13 | 車 | chē | cha | 到已即下寶飾車乘 |
273 | 13 | 車 | chē | cart; ratha | 到已即下寶飾車乘 |
274 | 13 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 即陞空中現神變相 |
275 | 13 | 現 | xiàn | at present | 即陞空中現神變相 |
276 | 13 | 現 | xiàn | existing at the present time | 即陞空中現神變相 |
277 | 13 | 現 | xiàn | cash | 即陞空中現神變相 |
278 | 13 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 即陞空中現神變相 |
279 | 13 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 即陞空中現神變相 |
280 | 13 | 現 | xiàn | the present time | 即陞空中現神變相 |
281 | 13 | 會 | huì | can; be able to | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
282 | 13 | 會 | huì | able to | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
283 | 13 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
284 | 13 | 會 | kuài | to balance an account | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
285 | 13 | 會 | huì | to assemble | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
286 | 13 | 會 | huì | to meet | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
287 | 13 | 會 | huì | a temple fair | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
288 | 13 | 會 | huì | a religious assembly | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
289 | 13 | 會 | huì | an association; a society | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
290 | 13 | 會 | huì | a national or provincial capital | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
291 | 13 | 會 | huì | an opportunity | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
292 | 13 | 會 | huì | to understand | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
293 | 13 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
294 | 13 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
295 | 13 | 會 | huì | to be good at | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
296 | 13 | 會 | huì | a moment | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
297 | 13 | 會 | huì | to happen to | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
298 | 13 | 會 | huì | to pay | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
299 | 13 | 會 | huì | a meeting place | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
300 | 13 | 會 | kuài | the seam of a cap | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
301 | 13 | 會 | huì | in accordance with | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
302 | 13 | 會 | huì | imperial civil service examination | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
303 | 13 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
304 | 13 | 會 | huì | Hui | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
305 | 13 | 會 | huì | combining; samsarga | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
306 | 13 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊知已 |
307 | 13 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊知已 |
308 | 13 | 王 | wáng | Wang | 欲化父王捨除憍慢 |
309 | 13 | 王 | wáng | a king | 欲化父王捨除憍慢 |
310 | 13 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 欲化父王捨除憍慢 |
311 | 13 | 王 | wàng | to be king; to rule | 欲化父王捨除憍慢 |
312 | 13 | 王 | wáng | a prince; a duke | 欲化父王捨除憍慢 |
313 | 13 | 王 | wáng | grand; great | 欲化父王捨除憍慢 |
314 | 13 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 欲化父王捨除憍慢 |
315 | 13 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 欲化父王捨除憍慢 |
316 | 13 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 欲化父王捨除憍慢 |
317 | 13 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 欲化父王捨除憍慢 |
318 | 13 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 欲化父王捨除憍慢 |
319 | 13 | 偈讚 | jì zàn | to sing in praise of | 以偈讚佛 |
320 | 13 | 繞佛 | rào fó | to circumambulate the Buddha | 繞佛三匝行列而住 |
321 | 12 | 無有 | wú yǒu | there is not | 世間無有如佛者 |
322 | 12 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 世間無有如佛者 |
323 | 12 | 清淨心 | qīng jìng xīn | pure mind | 喜悅無量生清淨心 |
324 | 12 | 乘 | chéng | to mount; to climb onto | 到已即下寶飾車乘 |
325 | 12 | 乘 | chéng | to multiply | 到已即下寶飾車乘 |
326 | 12 | 乘 | shèng | a vehicle; a chariot; a carriage | 到已即下寶飾車乘 |
327 | 12 | 乘 | chéng | to ride | 到已即下寶飾車乘 |
328 | 12 | 乘 | chéng | to make use of; to take advantage of; to comply with | 到已即下寶飾車乘 |
329 | 12 | 乘 | chéng | to prevail | 到已即下寶飾車乘 |
330 | 12 | 乘 | chéng | to pursue | 到已即下寶飾車乘 |
331 | 12 | 乘 | chéng | to calculate | 到已即下寶飾車乘 |
332 | 12 | 乘 | chéng | a four horse team | 到已即下寶飾車乘 |
333 | 12 | 乘 | chéng | to drive; to control | 到已即下寶飾車乘 |
334 | 12 | 乘 | chéng | Cheng | 到已即下寶飾車乘 |
335 | 12 | 乘 | shèng | historical records | 到已即下寶飾車乘 |
336 | 12 | 乘 | shèng | vehicle; a school of teaching; yana | 到已即下寶飾車乘 |
337 | 12 | 乘 | chéng | mounted; ārūḍha | 到已即下寶飾車乘 |
338 | 11 | 發 | fà | hair | 發清淨心 |
339 | 11 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 發清淨心 |
340 | 11 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 發清淨心 |
341 | 11 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 發清淨心 |
342 | 11 | 發 | fā | to start out; to set off | 發清淨心 |
343 | 11 | 發 | fā | to open | 發清淨心 |
344 | 11 | 發 | fā | to requisition | 發清淨心 |
345 | 11 | 發 | fā | to occur | 發清淨心 |
346 | 11 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 發清淨心 |
347 | 11 | 發 | fā | to express; to give vent | 發清淨心 |
348 | 11 | 發 | fā | to excavate | 發清淨心 |
349 | 11 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 發清淨心 |
350 | 11 | 發 | fā | to get rich | 發清淨心 |
351 | 11 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 發清淨心 |
352 | 11 | 發 | fā | to sell | 發清淨心 |
353 | 11 | 發 | fā | to shoot with a bow | 發清淨心 |
354 | 11 | 發 | fā | to rise in revolt | 發清淨心 |
355 | 11 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 發清淨心 |
356 | 11 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 發清淨心 |
357 | 11 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 發清淨心 |
358 | 11 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 發清淨心 |
359 | 11 | 發 | fā | to sing; to play | 發清淨心 |
360 | 11 | 發 | fā | to feel; to sense | 發清淨心 |
361 | 11 | 發 | fā | to act; to do | 發清淨心 |
362 | 11 | 發 | fà | grass and moss | 發清淨心 |
363 | 11 | 發 | fà | Fa | 發清淨心 |
364 | 11 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 發清淨心 |
365 | 11 | 發 | fā | hair; keśa | 發清淨心 |
366 | 11 | 曰 | yuē | to speak; to say | 以偈讚曰 |
367 | 11 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 以偈讚曰 |
368 | 11 | 曰 | yuē | to be called | 以偈讚曰 |
369 | 11 | 曰 | yuē | said; ukta | 以偈讚曰 |
370 | 11 | 廣興 | guǎng xīng | Guang Xing | 廣興供養 |
371 | 11 | 廣興 | guǎng xīng | Guang Xing | 廣興供養 |
372 | 11 | 散 | sàn | to scatter | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
373 | 11 | 散 | sàn | to spread | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
374 | 11 | 散 | sàn | to dispel | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
375 | 11 | 散 | sàn | to fire; to discharge | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
376 | 11 | 散 | sǎn | relaxed; idle | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
377 | 11 | 散 | sǎn | scattered | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
378 | 11 | 散 | sǎn | powder; powdered medicine | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
379 | 11 | 散 | sàn | to squander | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
380 | 11 | 散 | sàn | to give up | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
381 | 11 | 散 | sàn | to be distracted | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
382 | 11 | 散 | sǎn | not regulated; lax | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
383 | 11 | 散 | sǎn | not systematic; chaotic | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
384 | 11 | 散 | sǎn | to grind into powder | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
385 | 11 | 散 | sǎn | a melody | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
386 | 11 | 散 | sàn | to flee; to escape | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
387 | 11 | 散 | sǎn | San | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
388 | 11 | 散 | sàn | scatter; vikiraṇa | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
389 | 11 | 散 | sàn | sa | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
390 | 11 | 異 | yì | different; other | 能摧異論無怯弱 |
391 | 11 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 能摧異論無怯弱 |
392 | 11 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 能摧異論無怯弱 |
393 | 11 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 能摧異論無怯弱 |
394 | 11 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 能摧異論無怯弱 |
395 | 11 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 能摧異論無怯弱 |
396 | 11 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 能摧異論無怯弱 |
397 | 10 | 亦 | yì | Yi | 我於爾時亦伸禮敬 |
398 | 10 | 諸天 | zhū tiān | devas | 復有六欲諸天眷屬 |
399 | 10 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
400 | 10 | 令 | lìng | to issue a command | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
401 | 10 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
402 | 10 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
403 | 10 | 令 | lìng | a season | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
404 | 10 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
405 | 10 | 令 | lìng | good | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
406 | 10 | 令 | lìng | pretentious | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
407 | 10 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
408 | 10 | 令 | lìng | a commander | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
409 | 10 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
410 | 10 | 令 | lìng | lyrics | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
411 | 10 | 令 | lìng | Ling | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
412 | 10 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
413 | 10 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 我於世間 |
414 | 10 | 世間 | shìjiān | world | 我於世間 |
415 | 10 | 世間 | shìjiān | world; loka | 我於世間 |
416 | 10 | 法 | fǎ | method; way | 為說四諦真實法 |
417 | 10 | 法 | fǎ | France | 為說四諦真實法 |
418 | 10 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 為說四諦真實法 |
419 | 10 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 為說四諦真實法 |
420 | 10 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 為說四諦真實法 |
421 | 10 | 法 | fǎ | an institution | 為說四諦真實法 |
422 | 10 | 法 | fǎ | to emulate | 為說四諦真實法 |
423 | 10 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 為說四諦真實法 |
424 | 10 | 法 | fǎ | punishment | 為說四諦真實法 |
425 | 10 | 法 | fǎ | Fa | 為說四諦真實法 |
426 | 10 | 法 | fǎ | a precedent | 為說四諦真實法 |
427 | 10 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 為說四諦真實法 |
428 | 10 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 為說四諦真實法 |
429 | 10 | 法 | fǎ | Dharma | 為說四諦真實法 |
430 | 10 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 為說四諦真實法 |
431 | 10 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 為說四諦真實法 |
432 | 10 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 為說四諦真實法 |
433 | 10 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 為說四諦真實法 |
434 | 9 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 唱言世間獨為勝 |
435 | 9 | 勝 | shèng | victory; success | 唱言世間獨為勝 |
436 | 9 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 唱言世間獨為勝 |
437 | 9 | 勝 | shèng | to surpass | 唱言世間獨為勝 |
438 | 9 | 勝 | shèng | triumphant | 唱言世間獨為勝 |
439 | 9 | 勝 | shèng | a scenic view | 唱言世間獨為勝 |
440 | 9 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 唱言世間獨為勝 |
441 | 9 | 勝 | shèng | Sheng | 唱言世間獨為勝 |
442 | 9 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 唱言世間獨為勝 |
443 | 9 | 勝 | shèng | superior; agra | 唱言世間獨為勝 |
444 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 愍念於我及眾生 |
445 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 愍念於我及眾生 |
446 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 愍念於我及眾生 |
447 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 愍念於我及眾生 |
448 | 9 | 摩訶 | móhē | great | 摩訶曼陀羅花而散佛上 |
449 | 9 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 一一樓閣寶為其門 |
450 | 9 | 門 | mén | phylum; division | 一一樓閣寶為其門 |
451 | 9 | 門 | mén | sect; school | 一一樓閣寶為其門 |
452 | 9 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 一一樓閣寶為其門 |
453 | 9 | 門 | mén | a door-like object | 一一樓閣寶為其門 |
454 | 9 | 門 | mén | an opening | 一一樓閣寶為其門 |
455 | 9 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 一一樓閣寶為其門 |
456 | 9 | 門 | mén | a household; a clan | 一一樓閣寶為其門 |
457 | 9 | 門 | mén | a kind; a category | 一一樓閣寶為其門 |
458 | 9 | 門 | mén | to guard a gate | 一一樓閣寶為其門 |
459 | 9 | 門 | mén | Men | 一一樓閣寶為其門 |
460 | 9 | 門 | mén | a turning point | 一一樓閣寶為其門 |
461 | 9 | 門 | mén | a method | 一一樓閣寶為其門 |
462 | 9 | 門 | mén | a sense organ | 一一樓閣寶為其門 |
463 | 9 | 門 | mén | door; gate; dvara | 一一樓閣寶為其門 |
464 | 8 | 各 | gè | ka | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
465 | 8 | 心 | xīn | heart [organ] | 時淨飯王覩斯瑞相生希有心 |
466 | 8 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 時淨飯王覩斯瑞相生希有心 |
467 | 8 | 心 | xīn | mind; consciousness | 時淨飯王覩斯瑞相生希有心 |
468 | 8 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 時淨飯王覩斯瑞相生希有心 |
469 | 8 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 時淨飯王覩斯瑞相生希有心 |
470 | 8 | 心 | xīn | heart | 時淨飯王覩斯瑞相生希有心 |
471 | 8 | 心 | xīn | emotion | 時淨飯王覩斯瑞相生希有心 |
472 | 8 | 心 | xīn | intention; consideration | 時淨飯王覩斯瑞相生希有心 |
473 | 8 | 心 | xīn | disposition; temperament | 時淨飯王覩斯瑞相生希有心 |
474 | 8 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 時淨飯王覩斯瑞相生希有心 |
475 | 8 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 時淨飯王覩斯瑞相生希有心 |
476 | 8 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 時淨飯王覩斯瑞相生希有心 |
477 | 8 | 迦 | jiā | ka | 奔拏利迦花 |
478 | 8 | 迦 | jiā | ka | 奔拏利迦花 |
479 | 8 | 鉢吒羅 | bōzhàluó | patala | 鉢吒羅花 |
480 | 8 | 欲 | yù | desire | 欲化父王捨除憍慢 |
481 | 8 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲化父王捨除憍慢 |
482 | 8 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲化父王捨除憍慢 |
483 | 8 | 欲 | yù | lust | 欲化父王捨除憍慢 |
484 | 8 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲化父王捨除憍慢 |
485 | 8 | 了 | liǎo | to know; to understand | 決定了達一切法 |
486 | 8 | 了 | liǎo | to understand; to know | 決定了達一切法 |
487 | 8 | 了 | liào | to look afar from a high place | 決定了達一切法 |
488 | 8 | 了 | liǎo | to complete | 決定了達一切法 |
489 | 8 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 決定了達一切法 |
490 | 8 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 決定了達一切法 |
491 | 8 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 微妙莊嚴 |
492 | 8 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 微妙莊嚴 |
493 | 8 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 微妙莊嚴 |
494 | 8 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 微妙莊嚴 |
495 | 8 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又復世尊為太子時 |
496 | 8 | 今 | jīn | today; present; now | 今於三千大千世界為大法王 |
497 | 8 | 今 | jīn | Jin | 今於三千大千世界為大法王 |
498 | 8 | 今 | jīn | modern | 今於三千大千世界為大法王 |
499 | 8 | 今 | jīn | now; adhunā | 今於三千大千世界為大法王 |
500 | 8 | 樓閣 | lóugé | a tower; a building; a pavilion | 以神通力化作無數七寶樓閣 |
Frequencies of all Words
Top 970
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 45 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 又復以諸上妙天衣懸於空中而為供養 |
2 | 45 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 又復以諸上妙天衣懸於空中而為供養 |
3 | 45 | 供養 | gòngyǎng | offering | 又復以諸上妙天衣懸於空中而為供養 |
4 | 45 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 又復以諸上妙天衣懸於空中而為供養 |
5 | 40 | 為 | wèi | for; to | 如來昔日為太子時 |
6 | 40 | 為 | wèi | because of | 如來昔日為太子時 |
7 | 40 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如來昔日為太子時 |
8 | 40 | 為 | wéi | to change into; to become | 如來昔日為太子時 |
9 | 40 | 為 | wéi | to be; is | 如來昔日為太子時 |
10 | 40 | 為 | wéi | to do | 如來昔日為太子時 |
11 | 40 | 為 | wèi | for | 如來昔日為太子時 |
12 | 40 | 為 | wèi | because of; for; to | 如來昔日為太子時 |
13 | 40 | 為 | wèi | to | 如來昔日為太子時 |
14 | 40 | 為 | wéi | in a passive construction | 如來昔日為太子時 |
15 | 40 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 如來昔日為太子時 |
16 | 40 | 為 | wéi | forming an adverb | 如來昔日為太子時 |
17 | 40 | 為 | wéi | to add emphasis | 如來昔日為太子時 |
18 | 40 | 為 | wèi | to support; to help | 如來昔日為太子時 |
19 | 40 | 為 | wéi | to govern | 如來昔日為太子時 |
20 | 40 | 為 | wèi | to be; bhū | 如來昔日為太子時 |
21 | 39 | 於 | yú | in; at | 於虛空中一時俱作 |
22 | 39 | 於 | yú | in; at | 於虛空中一時俱作 |
23 | 39 | 於 | yú | in; at; to; from | 於虛空中一時俱作 |
24 | 39 | 於 | yú | to go; to | 於虛空中一時俱作 |
25 | 39 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於虛空中一時俱作 |
26 | 39 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於虛空中一時俱作 |
27 | 39 | 於 | yú | from | 於虛空中一時俱作 |
28 | 39 | 於 | yú | give | 於虛空中一時俱作 |
29 | 39 | 於 | yú | oppposing | 於虛空中一時俱作 |
30 | 39 | 於 | yú | and | 於虛空中一時俱作 |
31 | 39 | 於 | yú | compared to | 於虛空中一時俱作 |
32 | 39 | 於 | yú | by | 於虛空中一時俱作 |
33 | 39 | 於 | yú | and; as well as | 於虛空中一時俱作 |
34 | 39 | 於 | yú | for | 於虛空中一時俱作 |
35 | 39 | 於 | yú | Yu | 於虛空中一時俱作 |
36 | 39 | 於 | wū | a crow | 於虛空中一時俱作 |
37 | 39 | 於 | wū | whew; wow | 於虛空中一時俱作 |
38 | 39 | 於 | yú | near to; antike | 於虛空中一時俱作 |
39 | 38 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以神通力化作無數七寶樓閣 |
40 | 38 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以神通力化作無數七寶樓閣 |
41 | 38 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以神通力化作無數七寶樓閣 |
42 | 38 | 以 | yǐ | according to | 以神通力化作無數七寶樓閣 |
43 | 38 | 以 | yǐ | because of | 以神通力化作無數七寶樓閣 |
44 | 38 | 以 | yǐ | on a certain date | 以神通力化作無數七寶樓閣 |
45 | 38 | 以 | yǐ | and; as well as | 以神通力化作無數七寶樓閣 |
46 | 38 | 以 | yǐ | to rely on | 以神通力化作無數七寶樓閣 |
47 | 38 | 以 | yǐ | to regard | 以神通力化作無數七寶樓閣 |
48 | 38 | 以 | yǐ | to be able to | 以神通力化作無數七寶樓閣 |
49 | 38 | 以 | yǐ | to order; to command | 以神通力化作無數七寶樓閣 |
50 | 38 | 以 | yǐ | further; moreover | 以神通力化作無數七寶樓閣 |
51 | 38 | 以 | yǐ | used after a verb | 以神通力化作無數七寶樓閣 |
52 | 38 | 以 | yǐ | very | 以神通力化作無數七寶樓閣 |
53 | 38 | 以 | yǐ | already | 以神通力化作無數七寶樓閣 |
54 | 38 | 以 | yǐ | increasingly | 以神通力化作無數七寶樓閣 |
55 | 38 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以神通力化作無數七寶樓閣 |
56 | 38 | 以 | yǐ | Israel | 以神通力化作無數七寶樓閣 |
57 | 38 | 以 | yǐ | Yi | 以神通力化作無數七寶樓閣 |
58 | 38 | 以 | yǐ | use; yogena | 以神通力化作無數七寶樓閣 |
59 | 37 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 乃為第三向佛作禮 |
60 | 37 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 乃為第三向佛作禮 |
61 | 37 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 乃為第三向佛作禮 |
62 | 37 | 佛 | fó | a Buddhist text | 乃為第三向佛作禮 |
63 | 37 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 乃為第三向佛作禮 |
64 | 37 | 佛 | fó | Buddha | 乃為第三向佛作禮 |
65 | 37 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 乃為第三向佛作禮 |
66 | 34 | 花 | huā | Hua | 雨諸天花 |
67 | 34 | 花 | huā | flower | 雨諸天花 |
68 | 34 | 花 | huā | to spend (money, time) | 雨諸天花 |
69 | 34 | 花 | huā | a flower shaped object | 雨諸天花 |
70 | 34 | 花 | huā | a beautiful female | 雨諸天花 |
71 | 34 | 花 | huā | having flowers | 雨諸天花 |
72 | 34 | 花 | huā | having a decorative pattern | 雨諸天花 |
73 | 34 | 花 | huā | having a a variety | 雨諸天花 |
74 | 34 | 花 | huā | false; empty | 雨諸天花 |
75 | 34 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 雨諸天花 |
76 | 34 | 花 | huā | excited | 雨諸天花 |
77 | 34 | 花 | huā | to flower | 雨諸天花 |
78 | 34 | 花 | huā | flower; puṣpa | 雨諸天花 |
79 | 31 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有六欲諸天眷屬 |
80 | 31 | 復 | fù | to go back; to return | 復有六欲諸天眷屬 |
81 | 31 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有六欲諸天眷屬 |
82 | 31 | 復 | fù | to do in detail | 復有六欲諸天眷屬 |
83 | 31 | 復 | fù | to restore | 復有六欲諸天眷屬 |
84 | 31 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有六欲諸天眷屬 |
85 | 31 | 復 | fù | after all; and then | 復有六欲諸天眷屬 |
86 | 31 | 復 | fù | even if; although | 復有六欲諸天眷屬 |
87 | 31 | 復 | fù | Fu; Return | 復有六欲諸天眷屬 |
88 | 31 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有六欲諸天眷屬 |
89 | 31 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有六欲諸天眷屬 |
90 | 31 | 復 | fù | particle without meaing | 復有六欲諸天眷屬 |
91 | 31 | 復 | fù | Fu | 復有六欲諸天眷屬 |
92 | 31 | 復 | fù | repeated; again | 復有六欲諸天眷屬 |
93 | 31 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有六欲諸天眷屬 |
94 | 31 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有六欲諸天眷屬 |
95 | 31 | 復 | fù | again; punar | 復有六欲諸天眷屬 |
96 | 29 | 已 | yǐ | already | 到已即下寶飾車乘 |
97 | 29 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 到已即下寶飾車乘 |
98 | 29 | 已 | yǐ | from | 到已即下寶飾車乘 |
99 | 29 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 到已即下寶飾車乘 |
100 | 29 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 到已即下寶飾車乘 |
101 | 29 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 到已即下寶飾車乘 |
102 | 29 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 到已即下寶飾車乘 |
103 | 29 | 已 | yǐ | to complete | 到已即下寶飾車乘 |
104 | 29 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 到已即下寶飾車乘 |
105 | 29 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 到已即下寶飾車乘 |
106 | 29 | 已 | yǐ | certainly | 到已即下寶飾車乘 |
107 | 29 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 到已即下寶飾車乘 |
108 | 29 | 已 | yǐ | this | 到已即下寶飾車乘 |
109 | 29 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到已即下寶飾車乘 |
110 | 29 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到已即下寶飾車乘 |
111 | 29 | 諸 | zhū | all; many; various | 將諸釋種前後圍繞 |
112 | 29 | 諸 | zhū | Zhu | 將諸釋種前後圍繞 |
113 | 29 | 諸 | zhū | all; members of the class | 將諸釋種前後圍繞 |
114 | 29 | 諸 | zhū | interrogative particle | 將諸釋種前後圍繞 |
115 | 29 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 將諸釋種前後圍繞 |
116 | 29 | 諸 | zhū | of; in | 將諸釋種前後圍繞 |
117 | 29 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 將諸釋種前後圍繞 |
118 | 28 | 阿修羅王 | āxiūluó wáng | king of the asuras | 父子合集經阿修羅王授記品第四 |
119 | 28 | 如來 | rúlái | Tathagata | 淨飯王致禮如來品第三 |
120 | 28 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 淨飯王致禮如來品第三 |
121 | 28 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 淨飯王致禮如來品第三 |
122 | 26 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 復有六欲諸天眷屬 |
123 | 26 | 有 | yǒu | to have; to possess | 復有六欲諸天眷屬 |
124 | 26 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 復有六欲諸天眷屬 |
125 | 26 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 復有六欲諸天眷屬 |
126 | 26 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 復有六欲諸天眷屬 |
127 | 26 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 復有六欲諸天眷屬 |
128 | 26 | 有 | yǒu | used to compare two things | 復有六欲諸天眷屬 |
129 | 26 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 復有六欲諸天眷屬 |
130 | 26 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 復有六欲諸天眷屬 |
131 | 26 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 復有六欲諸天眷屬 |
132 | 26 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 復有六欲諸天眷屬 |
133 | 26 | 有 | yǒu | abundant | 復有六欲諸天眷屬 |
134 | 26 | 有 | yǒu | purposeful | 復有六欲諸天眷屬 |
135 | 26 | 有 | yǒu | You | 復有六欲諸天眷屬 |
136 | 26 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 復有六欲諸天眷屬 |
137 | 26 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 復有六欲諸天眷屬 |
138 | 25 | 中 | zhōng | middle | 詣尼拘律陀園中 |
139 | 25 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 詣尼拘律陀園中 |
140 | 25 | 中 | zhōng | China | 詣尼拘律陀園中 |
141 | 25 | 中 | zhòng | to hit the mark | 詣尼拘律陀園中 |
142 | 25 | 中 | zhōng | in; amongst | 詣尼拘律陀園中 |
143 | 25 | 中 | zhōng | midday | 詣尼拘律陀園中 |
144 | 25 | 中 | zhōng | inside | 詣尼拘律陀園中 |
145 | 25 | 中 | zhōng | during | 詣尼拘律陀園中 |
146 | 25 | 中 | zhōng | Zhong | 詣尼拘律陀園中 |
147 | 25 | 中 | zhōng | intermediary | 詣尼拘律陀園中 |
148 | 25 | 中 | zhōng | half | 詣尼拘律陀園中 |
149 | 25 | 中 | zhōng | just right; suitably | 詣尼拘律陀園中 |
150 | 25 | 中 | zhōng | while | 詣尼拘律陀園中 |
151 | 25 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 詣尼拘律陀園中 |
152 | 25 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 詣尼拘律陀園中 |
153 | 25 | 中 | zhòng | to obtain | 詣尼拘律陀園中 |
154 | 25 | 中 | zhòng | to pass an exam | 詣尼拘律陀園中 |
155 | 25 | 中 | zhōng | middle | 詣尼拘律陀園中 |
156 | 25 | 無 | wú | no | 更無過上 |
157 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 更無過上 |
158 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 更無過上 |
159 | 25 | 無 | wú | has not yet | 更無過上 |
160 | 25 | 無 | mó | mo | 更無過上 |
161 | 25 | 無 | wú | do not | 更無過上 |
162 | 25 | 無 | wú | not; -less; un- | 更無過上 |
163 | 25 | 無 | wú | regardless of | 更無過上 |
164 | 25 | 無 | wú | to not have | 更無過上 |
165 | 25 | 無 | wú | um | 更無過上 |
166 | 25 | 無 | wú | Wu | 更無過上 |
167 | 25 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 更無過上 |
168 | 25 | 無 | wú | not; non- | 更無過上 |
169 | 25 | 無 | mó | mo | 更無過上 |
170 | 24 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時娑婆世界主大梵天王在如來左 |
171 | 24 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時娑婆世界主大梵天王在如來左 |
172 | 24 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時娑婆世界主大梵天王在如來左 |
173 | 24 | 時 | shí | at that time | 時娑婆世界主大梵天王在如來左 |
174 | 24 | 時 | shí | fashionable | 時娑婆世界主大梵天王在如來左 |
175 | 24 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時娑婆世界主大梵天王在如來左 |
176 | 24 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時娑婆世界主大梵天王在如來左 |
177 | 24 | 時 | shí | tense | 時娑婆世界主大梵天王在如來左 |
178 | 24 | 時 | shí | particular; special | 時娑婆世界主大梵天王在如來左 |
179 | 24 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時娑婆世界主大梵天王在如來左 |
180 | 24 | 時 | shí | hour (measure word) | 時娑婆世界主大梵天王在如來左 |
181 | 24 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時娑婆世界主大梵天王在如來左 |
182 | 24 | 時 | shí | time [abstract] | 時娑婆世界主大梵天王在如來左 |
183 | 24 | 時 | shí | seasonal | 時娑婆世界主大梵天王在如來左 |
184 | 24 | 時 | shí | frequently; often | 時娑婆世界主大梵天王在如來左 |
185 | 24 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時娑婆世界主大梵天王在如來左 |
186 | 24 | 時 | shí | on time | 時娑婆世界主大梵天王在如來左 |
187 | 24 | 時 | shí | this; that | 時娑婆世界主大梵天王在如來左 |
188 | 24 | 時 | shí | to wait upon | 時娑婆世界主大梵天王在如來左 |
189 | 24 | 時 | shí | hour | 時娑婆世界主大梵天王在如來左 |
190 | 24 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時娑婆世界主大梵天王在如來左 |
191 | 24 | 時 | shí | Shi | 時娑婆世界主大梵天王在如來左 |
192 | 24 | 時 | shí | a present; currentlt | 時娑婆世界主大梵天王在如來左 |
193 | 24 | 時 | shí | time; kāla | 時娑婆世界主大梵天王在如來左 |
194 | 24 | 時 | shí | at that time; samaya | 時娑婆世界主大梵天王在如來左 |
195 | 24 | 時 | shí | then; atha | 時娑婆世界主大梵天王在如來左 |
196 | 23 | 上 | shàng | top; a high position | 及雨上妙細末旃檀 |
197 | 23 | 上 | shang | top; the position on or above something | 及雨上妙細末旃檀 |
198 | 23 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 及雨上妙細末旃檀 |
199 | 23 | 上 | shàng | shang | 及雨上妙細末旃檀 |
200 | 23 | 上 | shàng | previous; last | 及雨上妙細末旃檀 |
201 | 23 | 上 | shàng | high; higher | 及雨上妙細末旃檀 |
202 | 23 | 上 | shàng | advanced | 及雨上妙細末旃檀 |
203 | 23 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 及雨上妙細末旃檀 |
204 | 23 | 上 | shàng | time | 及雨上妙細末旃檀 |
205 | 23 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 及雨上妙細末旃檀 |
206 | 23 | 上 | shàng | far | 及雨上妙細末旃檀 |
207 | 23 | 上 | shàng | big; as big as | 及雨上妙細末旃檀 |
208 | 23 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 及雨上妙細末旃檀 |
209 | 23 | 上 | shàng | to report | 及雨上妙細末旃檀 |
210 | 23 | 上 | shàng | to offer | 及雨上妙細末旃檀 |
211 | 23 | 上 | shàng | to go on stage | 及雨上妙細末旃檀 |
212 | 23 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 及雨上妙細末旃檀 |
213 | 23 | 上 | shàng | to install; to erect | 及雨上妙細末旃檀 |
214 | 23 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 及雨上妙細末旃檀 |
215 | 23 | 上 | shàng | to burn | 及雨上妙細末旃檀 |
216 | 23 | 上 | shàng | to remember | 及雨上妙細末旃檀 |
217 | 23 | 上 | shang | on; in | 及雨上妙細末旃檀 |
218 | 23 | 上 | shàng | upward | 及雨上妙細末旃檀 |
219 | 23 | 上 | shàng | to add | 及雨上妙細末旃檀 |
220 | 23 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 及雨上妙細末旃檀 |
221 | 23 | 上 | shàng | to meet | 及雨上妙細末旃檀 |
222 | 23 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 及雨上妙細末旃檀 |
223 | 23 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 及雨上妙細末旃檀 |
224 | 23 | 上 | shàng | a musical note | 及雨上妙細末旃檀 |
225 | 23 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 及雨上妙細末旃檀 |
226 | 23 | 作 | zuò | to do | 於虛空中一時俱作 |
227 | 23 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 於虛空中一時俱作 |
228 | 23 | 作 | zuò | to start | 於虛空中一時俱作 |
229 | 23 | 作 | zuò | a writing; a work | 於虛空中一時俱作 |
230 | 23 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 於虛空中一時俱作 |
231 | 23 | 作 | zuō | to create; to make | 於虛空中一時俱作 |
232 | 23 | 作 | zuō | a workshop | 於虛空中一時俱作 |
233 | 23 | 作 | zuō | to write; to compose | 於虛空中一時俱作 |
234 | 23 | 作 | zuò | to rise | 於虛空中一時俱作 |
235 | 23 | 作 | zuò | to be aroused | 於虛空中一時俱作 |
236 | 23 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 於虛空中一時俱作 |
237 | 23 | 作 | zuò | to regard as | 於虛空中一時俱作 |
238 | 23 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 於虛空中一時俱作 |
239 | 22 | 等 | děng | et cetera; and so on | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
240 | 22 | 等 | děng | to wait | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
241 | 22 | 等 | děng | degree; kind | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
242 | 22 | 等 | děng | plural | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
243 | 22 | 等 | děng | to be equal | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
244 | 22 | 等 | děng | degree; level | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
245 | 22 | 等 | děng | to compare | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
246 | 22 | 等 | děng | same; equal; sama | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
247 | 20 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 是時復有色界諸天皆來佛會 |
248 | 20 | 皆 | jiē | same; equally | 是時復有色界諸天皆來佛會 |
249 | 20 | 皆 | jiē | all; sarva | 是時復有色界諸天皆來佛會 |
250 | 20 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 世間無有如佛者 |
251 | 20 | 如 | rú | if | 世間無有如佛者 |
252 | 20 | 如 | rú | in accordance with | 世間無有如佛者 |
253 | 20 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 世間無有如佛者 |
254 | 20 | 如 | rú | this | 世間無有如佛者 |
255 | 20 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 世間無有如佛者 |
256 | 20 | 如 | rú | to go to | 世間無有如佛者 |
257 | 20 | 如 | rú | to meet | 世間無有如佛者 |
258 | 20 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 世間無有如佛者 |
259 | 20 | 如 | rú | at least as good as | 世間無有如佛者 |
260 | 20 | 如 | rú | and | 世間無有如佛者 |
261 | 20 | 如 | rú | or | 世間無有如佛者 |
262 | 20 | 如 | rú | but | 世間無有如佛者 |
263 | 20 | 如 | rú | then | 世間無有如佛者 |
264 | 20 | 如 | rú | naturally | 世間無有如佛者 |
265 | 20 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 世間無有如佛者 |
266 | 20 | 如 | rú | you | 世間無有如佛者 |
267 | 20 | 如 | rú | the second lunar month | 世間無有如佛者 |
268 | 20 | 如 | rú | in; at | 世間無有如佛者 |
269 | 20 | 如 | rú | Ru | 世間無有如佛者 |
270 | 20 | 如 | rú | Thus | 世間無有如佛者 |
271 | 20 | 如 | rú | thus; tathā | 世間無有如佛者 |
272 | 20 | 如 | rú | like; iva | 世間無有如佛者 |
273 | 20 | 如 | rú | suchness; tathatā | 世間無有如佛者 |
274 | 19 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 與諸臣從徒步而進 |
275 | 19 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 與諸臣從徒步而進 |
276 | 19 | 而 | ér | you | 與諸臣從徒步而進 |
277 | 19 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 與諸臣從徒步而進 |
278 | 19 | 而 | ér | right away; then | 與諸臣從徒步而進 |
279 | 19 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 與諸臣從徒步而進 |
280 | 19 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 與諸臣從徒步而進 |
281 | 19 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 與諸臣從徒步而進 |
282 | 19 | 而 | ér | how can it be that? | 與諸臣從徒步而進 |
283 | 19 | 而 | ér | so as to | 與諸臣從徒步而進 |
284 | 19 | 而 | ér | only then | 與諸臣從徒步而進 |
285 | 19 | 而 | ér | as if; to seem like | 與諸臣從徒步而進 |
286 | 19 | 而 | néng | can; able | 與諸臣從徒步而進 |
287 | 19 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 與諸臣從徒步而進 |
288 | 19 | 而 | ér | me | 與諸臣從徒步而進 |
289 | 19 | 而 | ér | to arrive; up to | 與諸臣從徒步而進 |
290 | 19 | 而 | ér | possessive | 與諸臣從徒步而進 |
291 | 19 | 而 | ér | and; ca | 與諸臣從徒步而進 |
292 | 19 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時眾會心大歡喜 |
293 | 19 | 是 | shì | is exactly | 是時眾會心大歡喜 |
294 | 19 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時眾會心大歡喜 |
295 | 19 | 是 | shì | this; that; those | 是時眾會心大歡喜 |
296 | 19 | 是 | shì | really; certainly | 是時眾會心大歡喜 |
297 | 19 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時眾會心大歡喜 |
298 | 19 | 是 | shì | true | 是時眾會心大歡喜 |
299 | 19 | 是 | shì | is; has; exists | 是時眾會心大歡喜 |
300 | 19 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時眾會心大歡喜 |
301 | 19 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時眾會心大歡喜 |
302 | 19 | 是 | shì | Shi | 是時眾會心大歡喜 |
303 | 19 | 是 | shì | is; bhū | 是時眾會心大歡喜 |
304 | 19 | 是 | shì | this; idam | 是時眾會心大歡喜 |
305 | 18 | 合掌 | hézhǎng | to join palms | 合掌作禮住立東面 |
306 | 18 | 合掌 | hézhǎng | to join palms | 合掌作禮住立東面 |
307 | 18 | 合掌 | hézhǎng | to join palms | 合掌作禮住立東面 |
308 | 18 | 與 | yǔ | and | 與諸臣從徒步而進 |
309 | 18 | 與 | yǔ | to give | 與諸臣從徒步而進 |
310 | 18 | 與 | yǔ | together with | 與諸臣從徒步而進 |
311 | 18 | 與 | yú | interrogative particle | 與諸臣從徒步而進 |
312 | 18 | 與 | yǔ | to accompany | 與諸臣從徒步而進 |
313 | 18 | 與 | yù | to particate in | 與諸臣從徒步而進 |
314 | 18 | 與 | yù | of the same kind | 與諸臣從徒步而進 |
315 | 18 | 與 | yù | to help | 與諸臣從徒步而進 |
316 | 18 | 與 | yǔ | for | 與諸臣從徒步而進 |
317 | 18 | 與 | yǔ | and; ca | 與諸臣從徒步而進 |
318 | 18 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如是七寶所成樓閣戶牖柱栱次第莊嚴 |
319 | 18 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如是七寶所成樓閣戶牖柱栱次第莊嚴 |
320 | 18 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如是七寶所成樓閣戶牖柱栱次第莊嚴 |
321 | 18 | 所 | suǒ | it | 如是七寶所成樓閣戶牖柱栱次第莊嚴 |
322 | 18 | 所 | suǒ | if; supposing | 如是七寶所成樓閣戶牖柱栱次第莊嚴 |
323 | 18 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如是七寶所成樓閣戶牖柱栱次第莊嚴 |
324 | 18 | 所 | suǒ | a place; a location | 如是七寶所成樓閣戶牖柱栱次第莊嚴 |
325 | 18 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如是七寶所成樓閣戶牖柱栱次第莊嚴 |
326 | 18 | 所 | suǒ | that which | 如是七寶所成樓閣戶牖柱栱次第莊嚴 |
327 | 18 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如是七寶所成樓閣戶牖柱栱次第莊嚴 |
328 | 18 | 所 | suǒ | meaning | 如是七寶所成樓閣戶牖柱栱次第莊嚴 |
329 | 18 | 所 | suǒ | garrison | 如是七寶所成樓閣戶牖柱栱次第莊嚴 |
330 | 18 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如是七寶所成樓閣戶牖柱栱次第莊嚴 |
331 | 18 | 所 | suǒ | that which; yad | 如是七寶所成樓閣戶牖柱栱次第莊嚴 |
332 | 18 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 及雨上妙細末旃檀 |
333 | 18 | 妙 | miào | clever | 及雨上妙細末旃檀 |
334 | 18 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 及雨上妙細末旃檀 |
335 | 18 | 妙 | miào | fine; delicate | 及雨上妙細末旃檀 |
336 | 18 | 妙 | miào | young | 及雨上妙細末旃檀 |
337 | 18 | 妙 | miào | interesting | 及雨上妙細末旃檀 |
338 | 18 | 妙 | miào | profound reasoning | 及雨上妙細末旃檀 |
339 | 18 | 妙 | miào | Miao | 及雨上妙細末旃檀 |
340 | 18 | 妙 | miào | Wonderful | 及雨上妙細末旃檀 |
341 | 18 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 及雨上妙細末旃檀 |
342 | 17 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時淨飯王 |
343 | 17 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時淨飯王 |
344 | 16 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其影不移 |
345 | 16 | 其 | qí | to add emphasis | 其影不移 |
346 | 16 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其影不移 |
347 | 16 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其影不移 |
348 | 16 | 其 | qí | he; her; it; them | 其影不移 |
349 | 16 | 其 | qí | probably; likely | 其影不移 |
350 | 16 | 其 | qí | will | 其影不移 |
351 | 16 | 其 | qí | may | 其影不移 |
352 | 16 | 其 | qí | if | 其影不移 |
353 | 16 | 其 | qí | or | 其影不移 |
354 | 16 | 其 | qí | Qi | 其影不移 |
355 | 16 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其影不移 |
356 | 16 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今唯有釋種眷屬及諸人民 |
357 | 16 | 我 | wǒ | self | 我今唯有釋種眷屬及諸人民 |
358 | 16 | 我 | wǒ | we; our | 我今唯有釋種眷屬及諸人民 |
359 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今唯有釋種眷屬及諸人民 |
360 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 我今唯有釋種眷屬及諸人民 |
361 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今唯有釋種眷屬及諸人民 |
362 | 16 | 我 | wǒ | ga | 我今唯有釋種眷屬及諸人民 |
363 | 16 | 我 | wǒ | I; aham | 我今唯有釋種眷屬及諸人民 |
364 | 16 | 一一 | yīyī | one by one; one after another | 一一樓閣寶為其門 |
365 | 16 | 一一 | yīyī | one or two | 一一樓閣寶為其門 |
366 | 16 | 一一 | yīyī | in order | 一一樓閣寶為其門 |
367 | 16 | 一一 | yīyī | a few | 一一樓閣寶為其門 |
368 | 16 | 一一 | yīyī | one by one; ekaika | 一一樓閣寶為其門 |
369 | 15 | 得 | de | potential marker | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
370 | 15 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
371 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
372 | 15 | 得 | děi | to want to; to need to | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
373 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
374 | 15 | 得 | dé | de | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
375 | 15 | 得 | de | infix potential marker | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
376 | 15 | 得 | dé | to result in | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
377 | 15 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
378 | 15 | 得 | dé | to be satisfied | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
379 | 15 | 得 | dé | to be finished | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
380 | 15 | 得 | de | result of degree | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
381 | 15 | 得 | de | marks completion of an action | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
382 | 15 | 得 | děi | satisfying | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
383 | 15 | 得 | dé | to contract | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
384 | 15 | 得 | dé | marks permission or possibility | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
385 | 15 | 得 | dé | expressing frustration | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
386 | 15 | 得 | dé | to hear | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
387 | 15 | 得 | dé | to have; there is | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
388 | 15 | 得 | dé | marks time passed | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
389 | 15 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
390 | 15 | 眾 | zhòng | many; numerous | 諸天伎樂眾妙歌舞 |
391 | 15 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 諸天伎樂眾妙歌舞 |
392 | 15 | 眾 | zhòng | general; common; public | 諸天伎樂眾妙歌舞 |
393 | 15 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 諸天伎樂眾妙歌舞 |
394 | 14 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 到已即下寶飾車乘 |
395 | 14 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 到已即下寶飾車乘 |
396 | 14 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 到已即下寶飾車乘 |
397 | 14 | 寶 | bǎo | precious | 到已即下寶飾車乘 |
398 | 14 | 寶 | bǎo | noble | 到已即下寶飾車乘 |
399 | 14 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 到已即下寶飾車乘 |
400 | 14 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 到已即下寶飾車乘 |
401 | 14 | 寶 | bǎo | Bao | 到已即下寶飾車乘 |
402 | 14 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 到已即下寶飾車乘 |
403 | 14 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 到已即下寶飾車乘 |
404 | 14 | 向 | xiàng | towards; to | 乃為第三向佛作禮 |
405 | 14 | 向 | xiàng | direction | 乃為第三向佛作禮 |
406 | 14 | 向 | xiàng | to face | 乃為第三向佛作禮 |
407 | 14 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 乃為第三向佛作禮 |
408 | 14 | 向 | xiàng | formerly | 乃為第三向佛作禮 |
409 | 14 | 向 | xiàng | a north facing window | 乃為第三向佛作禮 |
410 | 14 | 向 | xiàng | a trend | 乃為第三向佛作禮 |
411 | 14 | 向 | xiàng | Xiang | 乃為第三向佛作禮 |
412 | 14 | 向 | xiàng | Xiang | 乃為第三向佛作禮 |
413 | 14 | 向 | xiàng | to move towards | 乃為第三向佛作禮 |
414 | 14 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 乃為第三向佛作禮 |
415 | 14 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 乃為第三向佛作禮 |
416 | 14 | 向 | xiàng | always | 乃為第三向佛作禮 |
417 | 14 | 向 | xiàng | just now; a moment ago | 乃為第三向佛作禮 |
418 | 14 | 向 | xiàng | to approximate | 乃為第三向佛作禮 |
419 | 14 | 向 | xiàng | presuming | 乃為第三向佛作禮 |
420 | 14 | 向 | xiàng | to attack | 乃為第三向佛作禮 |
421 | 14 | 向 | xiàng | echo | 乃為第三向佛作禮 |
422 | 14 | 向 | xiàng | to make clear | 乃為第三向佛作禮 |
423 | 14 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 乃為第三向佛作禮 |
424 | 14 | 彼 | bǐ | that; those | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
425 | 14 | 彼 | bǐ | another; the other | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
426 | 14 | 彼 | bǐ | that; tad | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
427 | 14 | 七寶 | qī bǎo | seven treasures; great wealth | 以神通力化作無數七寶樓閣 |
428 | 14 | 七寶 | qī bǎo | seven treasures; saptaratna | 以神通力化作無數七寶樓閣 |
429 | 14 | 七寶 | qī bǎo | seven cakravartin treasures | 以神通力化作無數七寶樓閣 |
430 | 14 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 即作是說 |
431 | 14 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 即作是說 |
432 | 14 | 說 | shuì | to persuade | 即作是說 |
433 | 14 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 即作是說 |
434 | 14 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 即作是說 |
435 | 14 | 說 | shuō | to claim; to assert | 即作是說 |
436 | 14 | 說 | shuō | allocution | 即作是說 |
437 | 14 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 即作是說 |
438 | 14 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 即作是說 |
439 | 14 | 說 | shuō | speach; vāda | 即作是說 |
440 | 14 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 即作是說 |
441 | 14 | 說 | shuō | to instruct | 即作是說 |
442 | 13 | 三匝 | sān zā | to circumambulate three times | 繞佛三匝行列而住 |
443 | 13 | 車 | chē | a vehicle | 到已即下寶飾車乘 |
444 | 13 | 車 | chē | Kangxi radical 159 | 到已即下寶飾車乘 |
445 | 13 | 車 | chē | a cart; a carriage | 到已即下寶飾車乘 |
446 | 13 | 車 | chē | a tool with a wheel | 到已即下寶飾車乘 |
447 | 13 | 車 | chē | a machine | 到已即下寶飾車乘 |
448 | 13 | 車 | chē | metal turning; lathe work | 到已即下寶飾車乘 |
449 | 13 | 車 | chē | to lift hydraulically | 到已即下寶飾車乘 |
450 | 13 | 車 | chē | to transport something in a cart | 到已即下寶飾車乘 |
451 | 13 | 車 | chē | to sew with a sewing machine | 到已即下寶飾車乘 |
452 | 13 | 車 | chē | to turn | 到已即下寶飾車乘 |
453 | 13 | 車 | chē | Che | 到已即下寶飾車乘 |
454 | 13 | 車 | jū | a chariot | 到已即下寶飾車乘 |
455 | 13 | 車 | chē | jaw | 到已即下寶飾車乘 |
456 | 13 | 車 | chē | ivory bedframe | 到已即下寶飾車乘 |
457 | 13 | 車 | chē | a cart load; a truck load | 到已即下寶飾車乘 |
458 | 13 | 車 | chē | to transport | 到已即下寶飾車乘 |
459 | 13 | 車 | jū | mother-of-pearl | 到已即下寶飾車乘 |
460 | 13 | 車 | chē | a waterwheel; equipment for lifting water | 到已即下寶飾車乘 |
461 | 13 | 車 | chē | cha | 到已即下寶飾車乘 |
462 | 13 | 車 | chē | cart; ratha | 到已即下寶飾車乘 |
463 | 13 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 即陞空中現神變相 |
464 | 13 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 即陞空中現神變相 |
465 | 13 | 現 | xiàn | at present | 即陞空中現神變相 |
466 | 13 | 現 | xiàn | existing at the present time | 即陞空中現神變相 |
467 | 13 | 現 | xiàn | cash | 即陞空中現神變相 |
468 | 13 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 即陞空中現神變相 |
469 | 13 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 即陞空中現神變相 |
470 | 13 | 現 | xiàn | the present time | 即陞空中現神變相 |
471 | 13 | 會 | huì | can; be able to | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
472 | 13 | 會 | huì | able to | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
473 | 13 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
474 | 13 | 會 | kuài | to balance an account | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
475 | 13 | 會 | huì | to assemble | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
476 | 13 | 會 | huì | to meet | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
477 | 13 | 會 | huì | a temple fair | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
478 | 13 | 會 | huì | a religious assembly | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
479 | 13 | 會 | huì | an association; a society | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
480 | 13 | 會 | huì | a national or provincial capital | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
481 | 13 | 會 | huì | an opportunity | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
482 | 13 | 會 | huì | to understand | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
483 | 13 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
484 | 13 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
485 | 13 | 會 | huì | to be good at | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
486 | 13 | 會 | huì | a moment | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
487 | 13 | 會 | huì | to happen to | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
488 | 13 | 會 | huì | to pay | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
489 | 13 | 會 | huì | a meeting place | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
490 | 13 | 會 | kuài | the seam of a cap | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
491 | 13 | 會 | huì | in accordance with | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
492 | 13 | 會 | huì | imperial civil service examination | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
493 | 13 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
494 | 13 | 會 | huì | Hui | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
495 | 13 | 會 | huì | combining; samsarga | 令彼時會若天若人互相往來各得相見 |
496 | 13 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊知已 |
497 | 13 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊知已 |
498 | 13 | 王 | wáng | Wang | 欲化父王捨除憍慢 |
499 | 13 | 王 | wáng | a king | 欲化父王捨除憍慢 |
500 | 13 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 欲化父王捨除憍慢 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
供养 | 供養 |
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
于 | 於 | yú | near to; antike |
以 | yǐ | use; yogena | |
佛 |
|
|
|
花 | huā | flower; puṣpa | |
复 | 復 | fù | again; punar |
已 |
|
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
阿修罗王 | 阿修羅王 | āxiūluó wáng | king of the asuras |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
遍净天 | 遍淨天 | 98 |
|
渤 | 98 | Bohai Sea | |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
财神 | 財神 | 99 | God of Wealth |
持国天王 | 持國天王 | 99 | Dhrtarastra; Deva King of the East |
赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
大梵王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
都史多 | 100 | tuṣita | |
多闻天王 | 多聞天王 | 100 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
法王子 | 102 |
|
|
梵 | 102 |
|
|
梵辅天 | 梵輔天 | 102 | Brahma-Purohita deva; ministers of Brahmā |
梵众天 | 梵眾天 | 102 | Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue |
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
福生天 | 102 | Punyaprasava Heaven; The Heaven Produced by Virtue | |
父子合集经 | 父子合集經 | 102 | Father and Son Compilation; Fu Zi He Ji Jing |
广果天 | 廣果天 | 103 | Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits |
广目天王 | 廣目天王 | 103 | Virupaksa; Deva King of the West |
广兴 | 廣興 | 103 |
|
迦毘罗城 | 迦毘羅城 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
金宝 | 金寶 | 106 |
|
金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
乐变化天 | 樂變化天 | 108 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
六欲天 | 108 | Six Heavens of the Desire Realm | |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
曼殊 | 109 |
|
|
妙法 | 109 |
|
|
弥卢山 | 彌盧山 | 109 | Mount Meru |
牟尼教 | 109 | Manicheanism; Manicheism | |
日称 | 日稱 | 114 | Ri Cheng |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏 | 115 |
|
|
色究竟天等 | 115 | Akanistha Heaven; The Supreme Heaven of the Form Realm | |
善见天 | 善見天 | 115 | Sudarsana Heaven; The Heaven of Skillful Vision |
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
善化 | 115 |
|
|
善现天 | 善現天 | 115 | Sudrsa Heaven; Sudassa; Heaven of Beautiful Devas; Heaven of Skillful Manifestation |
少光天 | 115 | Parittabha Heaven; The Heaven of Limited Radiance | |
世尊 | 115 |
|
|
娑婆世界主 | 115 | Mahabrahma; Brahma | |
他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
天人师 | 天人師 | 116 |
|
无动尊 | 無動尊 | 119 | Acalanatha |
无烦天 | 無煩天 | 119 | Avrha Heaven; The Heaven without Affliction |
无热天 | 無熱天 | 119 | Atapa Heaven; The Heaven without Heat |
无云天 | 無雲天 | 119 | Cloudless; Anabhraka |
无量光天 | 無量光天 | 119 | Apramanabha Heaven; The Heaven of Infinite Radiance |
无量净天 | 無量淨天 | 119 | Apramanasubha Heaven; The Heaven of Infinite Purity |
无上士 | 無上士 | 87 |
|
西天 | 120 | India; Indian continent | |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
焰摩天 | 121 | Yamadevaloka | |
增长天王 | 增長天王 | 122 | Virudhaka; Deva King of the South |
中观 | 中觀 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 207.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安乐行 | 安樂行 | 196 |
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗三藐三菩提心 | 阿耨多羅三藐三菩提心 | 196 | aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment |
安坐 | 196 | steady meditation | |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
阿修罗王 | 阿修羅王 | 196 | king of the asuras |
白拂 | 98 | a white yak tail fly whisk | |
宝地 | 寶地 | 98 | jeweled land |
宝铃 | 寶鈴 | 98 | a bell decorated with jewels |
宝幔 | 寶幔 | 98 | a curtain decorated with jewels |
宝网幔 | 寶網幔 | 98 | nets and curtains with jewels |
宝车 | 寶車 | 98 | jewelled cart |
宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
彼岸 | 98 |
|
|
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
遍照 | 98 |
|
|
钵吒罗 | 鉢吒羅 | 98 | patala |
不放逸 | 98 |
|
|
不共 | 98 |
|
|
常生 | 99 | immortality | |
成佛 | 99 |
|
|
承事 | 99 | to entrust with duty | |
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
出现于世间 | 出現於世間 | 99 | appearing in the world |
大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
大导师 | 大導師 | 100 |
|
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大千界 | 100 | a system of one thousand worlds | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
得度 | 100 |
|
|
得佛果 | 100 | to become a Buddha | |
定力 | 100 |
|
|
发阿耨多罗三藐三菩提心 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | 102 | aspiration to attain supreme perfect enlightenment |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法雨 | 102 |
|
|
放光 | 102 |
|
|
奉施 | 102 | give | |
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛世界 | 102 | a Buddha realm | |
佛身 | 102 |
|
|
福智无比 | 福智無比 | 102 | incomparable merit and wisdom |
福德 | 102 |
|
|
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
供养心 | 供養心 | 103 | A Mind of Offering |
观众生 | 觀眾生 | 103 | observing living beings |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
化缘 | 化緣 | 104 |
|
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
记别 | 記別 | 106 | vyākaraṇa; prophetic teachings |
结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
极光净天 | 極光淨天 | 106 | ābhāsvara deva |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
净信心 | 淨信心 | 106 | serene faith |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
具足 | 106 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
苦际 | 苦際 | 107 | limit of suffering |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
两足尊 | 兩足尊 | 108 |
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
曼殊 | 109 |
|
|
迷妄 | 109 | deluded and misled | |
面门 | 面門 | 109 |
|
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙香 | 109 | fine incense | |
妙眼 | 109 | marvelous eye; sunetra | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
难思议 | 難思議 | 110 |
|
那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
能化 | 110 | a teacher | |
能破 | 110 | refutation | |
能行 | 110 | ability to act | |
尼俱律 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
尼拘律 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
群生 | 113 | all living beings | |
绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
如来出世间 | 如來出世間 | 114 | Tathagata has appeared in the world |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三世 | 115 |
|
|
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色界 | 115 |
|
|
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
上首 | 115 |
|
|
善利 | 115 | great benefit | |
善巧 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
少善根 | 115 | few good roots; little virtue | |
摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
神变相 | 神變相 | 115 | a sign of divine power |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
沈水香 | 115 | aguru | |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
释师子 | 釋師子 | 115 | lion of the Śākyas |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
师子之座 | 師子之座 | 115 | throne |
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
受持 | 115 |
|
|
授记品 | 授記品 | 115 | Chapter on Bestowing a Prophesy |
水中月 | 115 |
|
|
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四天下 | 115 | the four continents | |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
所行 | 115 | actions; practice | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
退坐 | 116 | sit down | |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
未曾有 | 119 |
|
|
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我慢 | 119 |
|
|
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无怖畏 | 無怖畏 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
信受 | 120 | to believe and accept | |
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
阳焰 | 陽焰 | 121 | a mirage; a particle of light; marīci |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
迎请 | 迎請 | 121 | invocation |
一切法 | 121 |
|
|
一切义成就 | 一切義成就 | 121 | one who has accomplished an aim; siddhārtha |
一音 | 121 |
|
|
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
有法 | 121 | something that exists | |
愚癡暗 | 121 | gloom of delusion and ignorance | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
余习 | 餘習 | 121 | latent tendencies; predisposition |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
真佛子 | 122 | True Buddhist | |
正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
智光 | 122 |
|
|
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法不可得 | 諸法不可得 | 122 | no dharma can be seized |
诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
自性 | 122 |
|
|
自性空 | 122 |
|
|
自在心 | 122 | the mind of Īśvara | |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作佛 | 122 | to become a Buddha |