Glossary and Vocabulary for Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經, Scroll 33
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 113 | 於 | yú | to go; to | 乃至於放逸 |
2 | 113 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 乃至於放逸 |
3 | 113 | 於 | yú | Yu | 乃至於放逸 |
4 | 113 | 於 | wū | a crow | 乃至於放逸 |
5 | 89 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 得眼盡邊智 |
6 | 89 | 智 | zhì | care; prudence | 得眼盡邊智 |
7 | 89 | 智 | zhì | Zhi | 得眼盡邊智 |
8 | 89 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 得眼盡邊智 |
9 | 89 | 智 | zhì | clever | 得眼盡邊智 |
10 | 89 | 智 | zhì | Wisdom | 得眼盡邊智 |
11 | 89 | 智 | zhì | jnana; knowing | 得眼盡邊智 |
12 | 79 | 能 | néng | can; able | 若能成就勝法身 |
13 | 79 | 能 | néng | ability; capacity | 若能成就勝法身 |
14 | 79 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若能成就勝法身 |
15 | 79 | 能 | néng | energy | 若能成就勝法身 |
16 | 79 | 能 | néng | function; use | 若能成就勝法身 |
17 | 79 | 能 | néng | talent | 若能成就勝法身 |
18 | 79 | 能 | néng | expert at | 若能成就勝法身 |
19 | 79 | 能 | néng | to be in harmony | 若能成就勝法身 |
20 | 79 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若能成就勝法身 |
21 | 79 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若能成就勝法身 |
22 | 79 | 能 | néng | to be able; śak | 若能成就勝法身 |
23 | 79 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若能成就勝法身 |
24 | 62 | 聞 | wén | to hear | 聞空中所說 |
25 | 62 | 聞 | wén | Wen | 聞空中所說 |
26 | 62 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞空中所說 |
27 | 62 | 聞 | wén | to be widely known | 聞空中所說 |
28 | 62 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞空中所說 |
29 | 62 | 聞 | wén | information | 聞空中所說 |
30 | 62 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞空中所說 |
31 | 62 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞空中所說 |
32 | 62 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞空中所說 |
33 | 62 | 聞 | wén | to question | 聞空中所說 |
34 | 62 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞空中所說 |
35 | 62 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞空中所說 |
36 | 61 | 眼 | yǎn | eye | 得眼盡邊智 |
37 | 61 | 眼 | yǎn | eyeball | 得眼盡邊智 |
38 | 61 | 眼 | yǎn | sight | 得眼盡邊智 |
39 | 61 | 眼 | yǎn | the present moment | 得眼盡邊智 |
40 | 61 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 得眼盡邊智 |
41 | 61 | 眼 | yǎn | a trap | 得眼盡邊智 |
42 | 61 | 眼 | yǎn | insight | 得眼盡邊智 |
43 | 61 | 眼 | yǎn | a salitent point | 得眼盡邊智 |
44 | 61 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 得眼盡邊智 |
45 | 61 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 得眼盡邊智 |
46 | 61 | 眼 | yǎn | to see proof | 得眼盡邊智 |
47 | 61 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 得眼盡邊智 |
48 | 60 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 或聞現智慧 |
49 | 60 | 現 | xiàn | at present | 或聞現智慧 |
50 | 60 | 現 | xiàn | existing at the present time | 或聞現智慧 |
51 | 60 | 現 | xiàn | cash | 或聞現智慧 |
52 | 60 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 或聞現智慧 |
53 | 60 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 或聞現智慧 |
54 | 60 | 現 | xiàn | the present time | 或聞現智慧 |
55 | 59 | 者 | zhě | ca | 善哉世間開導者 |
56 | 55 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 或聞以教法 |
57 | 55 | 以 | yǐ | to rely on | 或聞以教法 |
58 | 55 | 以 | yǐ | to regard | 或聞以教法 |
59 | 55 | 以 | yǐ | to be able to | 或聞以教法 |
60 | 55 | 以 | yǐ | to order; to command | 或聞以教法 |
61 | 55 | 以 | yǐ | used after a verb | 或聞以教法 |
62 | 55 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 或聞以教法 |
63 | 55 | 以 | yǐ | Israel | 或聞以教法 |
64 | 55 | 以 | yǐ | Yi | 或聞以教法 |
65 | 55 | 以 | yǐ | use; yogena | 或聞以教法 |
66 | 55 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為利一切人天眾 |
67 | 55 | 為 | wéi | to change into; to become | 為利一切人天眾 |
68 | 55 | 為 | wéi | to be; is | 為利一切人天眾 |
69 | 55 | 為 | wéi | to do | 為利一切人天眾 |
70 | 55 | 為 | wèi | to support; to help | 為利一切人天眾 |
71 | 55 | 為 | wéi | to govern | 為利一切人天眾 |
72 | 55 | 為 | wèi | to be; bhū | 為利一切人天眾 |
73 | 51 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 乃至音聲名 |
74 | 51 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 乃至音聲名 |
75 | 51 | 名 | míng | rank; position | 乃至音聲名 |
76 | 51 | 名 | míng | an excuse | 乃至音聲名 |
77 | 51 | 名 | míng | life | 乃至音聲名 |
78 | 51 | 名 | míng | to name; to call | 乃至音聲名 |
79 | 51 | 名 | míng | to express; to describe | 乃至音聲名 |
80 | 51 | 名 | míng | to be called; to have the name | 乃至音聲名 |
81 | 51 | 名 | míng | to own; to possess | 乃至音聲名 |
82 | 51 | 名 | míng | famous; renowned | 乃至音聲名 |
83 | 51 | 名 | míng | moral | 乃至音聲名 |
84 | 51 | 名 | míng | name; naman | 乃至音聲名 |
85 | 51 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 乃至音聲名 |
86 | 49 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 一切皆如是 |
87 | 48 | 神變 | shénbiàn | a divine transformation; a miracle | 大悲神變說 |
88 | 48 | 大悲 | dàbēi | mahākaruṇā; great compassion | 大悲神變說 |
89 | 48 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 是則相分別 |
90 | 48 | 則 | zé | a grade; a level | 是則相分別 |
91 | 48 | 則 | zé | an example; a model | 是則相分別 |
92 | 48 | 則 | zé | a weighing device | 是則相分別 |
93 | 48 | 則 | zé | to grade; to rank | 是則相分別 |
94 | 48 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 是則相分別 |
95 | 48 | 則 | zé | to do | 是則相分別 |
96 | 48 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 是則相分別 |
97 | 34 | 了知 | liǎozhī | to understand clearly | 了知眼自性 |
98 | 32 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令超生死證涅槃 |
99 | 32 | 令 | lìng | to issue a command | 令超生死證涅槃 |
100 | 32 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令超生死證涅槃 |
101 | 32 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令超生死證涅槃 |
102 | 32 | 令 | lìng | a season | 令超生死證涅槃 |
103 | 32 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令超生死證涅槃 |
104 | 32 | 令 | lìng | good | 令超生死證涅槃 |
105 | 32 | 令 | lìng | pretentious | 令超生死證涅槃 |
106 | 32 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令超生死證涅槃 |
107 | 32 | 令 | lìng | a commander | 令超生死證涅槃 |
108 | 32 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令超生死證涅槃 |
109 | 32 | 令 | lìng | lyrics | 令超生死證涅槃 |
110 | 32 | 令 | lìng | Ling | 令超生死證涅槃 |
111 | 32 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令超生死證涅槃 |
112 | 32 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得眼盡邊智 |
113 | 32 | 得 | děi | to want to; to need to | 得眼盡邊智 |
114 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 得眼盡邊智 |
115 | 32 | 得 | dé | de | 得眼盡邊智 |
116 | 32 | 得 | de | infix potential marker | 得眼盡邊智 |
117 | 32 | 得 | dé | to result in | 得眼盡邊智 |
118 | 32 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得眼盡邊智 |
119 | 32 | 得 | dé | to be satisfied | 得眼盡邊智 |
120 | 32 | 得 | dé | to be finished | 得眼盡邊智 |
121 | 32 | 得 | děi | satisfying | 得眼盡邊智 |
122 | 32 | 得 | dé | to contract | 得眼盡邊智 |
123 | 32 | 得 | dé | to hear | 得眼盡邊智 |
124 | 32 | 得 | dé | to have; there is | 得眼盡邊智 |
125 | 32 | 得 | dé | marks time passed | 得眼盡邊智 |
126 | 32 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得眼盡邊智 |
127 | 31 | 諸眾生 | zhū zhòngshēng | all beings | 無量諸眾生 |
128 | 30 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人多執著 |
129 | 30 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人多執著 |
130 | 30 | 人 | rén | a kind of person | 若人多執著 |
131 | 30 | 人 | rén | everybody | 若人多執著 |
132 | 30 | 人 | rén | adult | 若人多執著 |
133 | 30 | 人 | rén | somebody; others | 若人多執著 |
134 | 30 | 人 | rén | an upright person | 若人多執著 |
135 | 30 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人多執著 |
136 | 30 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又聞空中說 |
137 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 饒益眾生名 |
138 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 饒益眾生名 |
139 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 饒益眾生名 |
140 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 饒益眾生名 |
141 | 29 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊入城時 |
142 | 29 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊入城時 |
143 | 29 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 聞空中所說 |
144 | 29 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 聞空中所說 |
145 | 29 | 說 | shuì | to persuade | 聞空中所說 |
146 | 29 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 聞空中所說 |
147 | 29 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 聞空中所說 |
148 | 29 | 說 | shuō | to claim; to assert | 聞空中所說 |
149 | 29 | 說 | shuō | allocution | 聞空中所說 |
150 | 29 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 聞空中所說 |
151 | 29 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 聞空中所說 |
152 | 29 | 說 | shuō | speach; vāda | 聞空中所說 |
153 | 29 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 聞空中所說 |
154 | 29 | 說 | shuō | to instruct | 聞空中所說 |
155 | 29 | 亦 | yì | Yi | 大海諸山亦如是 |
156 | 29 | 法 | fǎ | method; way | 色聲香味并觸法 |
157 | 29 | 法 | fǎ | France | 色聲香味并觸法 |
158 | 29 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 色聲香味并觸法 |
159 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 色聲香味并觸法 |
160 | 29 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 色聲香味并觸法 |
161 | 29 | 法 | fǎ | an institution | 色聲香味并觸法 |
162 | 29 | 法 | fǎ | to emulate | 色聲香味并觸法 |
163 | 29 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 色聲香味并觸法 |
164 | 29 | 法 | fǎ | punishment | 色聲香味并觸法 |
165 | 29 | 法 | fǎ | Fa | 色聲香味并觸法 |
166 | 29 | 法 | fǎ | a precedent | 色聲香味并觸法 |
167 | 29 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 色聲香味并觸法 |
168 | 29 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 色聲香味并觸法 |
169 | 29 | 法 | fǎ | Dharma | 色聲香味并觸法 |
170 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 色聲香味并觸法 |
171 | 29 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 色聲香味并觸法 |
172 | 29 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 色聲香味并觸法 |
173 | 29 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 色聲香味并觸法 |
174 | 28 | 今 | jīn | today; present; now | 導師今已出世間 |
175 | 28 | 今 | jīn | Jin | 導師今已出世間 |
176 | 28 | 今 | jīn | modern | 導師今已出世間 |
177 | 28 | 今 | jīn | now; adhunā | 導師今已出世間 |
178 | 28 | 入 | rù | to enter | 世尊入城時 |
179 | 28 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 世尊入城時 |
180 | 28 | 入 | rù | radical | 世尊入城時 |
181 | 28 | 入 | rù | income | 世尊入城時 |
182 | 28 | 入 | rù | to conform with | 世尊入城時 |
183 | 28 | 入 | rù | to descend | 世尊入城時 |
184 | 28 | 入 | rù | the entering tone | 世尊入城時 |
185 | 28 | 入 | rù | to pay | 世尊入城時 |
186 | 28 | 入 | rù | to join | 世尊入城時 |
187 | 28 | 入 | rù | entering; praveśa | 世尊入城時 |
188 | 28 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 世尊入城時 |
189 | 28 | 眾 | zhòng | many; numerous | 阿修羅眾及諸天 |
190 | 28 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 阿修羅眾及諸天 |
191 | 28 | 眾 | zhòng | general; common; public | 阿修羅眾及諸天 |
192 | 27 | 世 | shì | a generation | 而作世燈炬 |
193 | 27 | 世 | shì | a period of thirty years | 而作世燈炬 |
194 | 27 | 世 | shì | the world | 而作世燈炬 |
195 | 27 | 世 | shì | years; age | 而作世燈炬 |
196 | 27 | 世 | shì | a dynasty | 而作世燈炬 |
197 | 27 | 世 | shì | secular; worldly | 而作世燈炬 |
198 | 27 | 世 | shì | over generations | 而作世燈炬 |
199 | 27 | 世 | shì | world | 而作世燈炬 |
200 | 27 | 世 | shì | an era | 而作世燈炬 |
201 | 27 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 而作世燈炬 |
202 | 27 | 世 | shì | to keep good family relations | 而作世燈炬 |
203 | 27 | 世 | shì | Shi | 而作世燈炬 |
204 | 27 | 世 | shì | a geologic epoch | 而作世燈炬 |
205 | 27 | 世 | shì | hereditary | 而作世燈炬 |
206 | 27 | 世 | shì | later generations | 而作世燈炬 |
207 | 27 | 世 | shì | a successor; an heir | 而作世燈炬 |
208 | 27 | 世 | shì | the current times | 而作世燈炬 |
209 | 27 | 世 | shì | loka; a world | 而作世燈炬 |
210 | 27 | 城 | chéng | a city; a town | 世尊入城時 |
211 | 27 | 城 | chéng | a city wall | 世尊入城時 |
212 | 27 | 城 | chéng | to fortify | 世尊入城時 |
213 | 27 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 世尊入城時 |
214 | 27 | 城 | chéng | city; nagara | 世尊入城時 |
215 | 26 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 或聞滅壞貪 |
216 | 26 | 滅 | miè | to submerge | 或聞滅壞貪 |
217 | 26 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 或聞滅壞貪 |
218 | 26 | 滅 | miè | to eliminate | 或聞滅壞貪 |
219 | 26 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 或聞滅壞貪 |
220 | 26 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 或聞滅壞貪 |
221 | 26 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 或聞滅壞貪 |
222 | 26 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 說色無堅固 |
223 | 26 | 無 | wú | to not have; without | 說色無堅固 |
224 | 26 | 無 | mó | mo | 說色無堅固 |
225 | 26 | 無 | wú | to not have | 說色無堅固 |
226 | 26 | 無 | wú | Wu | 說色無堅固 |
227 | 26 | 無 | mó | mo | 說色無堅固 |
228 | 26 | 如來 | rúlái | Tathagata | 志求如來無上智 |
229 | 26 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 志求如來無上智 |
230 | 26 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 志求如來無上智 |
231 | 25 | 師子 | shīzi | a lion | 猶如師子步 |
232 | 25 | 師子 | shīzi | lion; siṃha | 猶如師子步 |
233 | 25 | 師子 | shīzi | Simha | 猶如師子步 |
234 | 24 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 今現在世 |
235 | 24 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 當獲無邊總持智 |
236 | 24 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 當獲無邊總持智 |
237 | 24 | 人中 | rénzhōng | mānuṣyaka; a multitude of men | 人中師子 |
238 | 23 | 上 | shàng | top; a high position | 於上虛空中 |
239 | 23 | 上 | shang | top; the position on or above something | 於上虛空中 |
240 | 23 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 於上虛空中 |
241 | 23 | 上 | shàng | shang | 於上虛空中 |
242 | 23 | 上 | shàng | previous; last | 於上虛空中 |
243 | 23 | 上 | shàng | high; higher | 於上虛空中 |
244 | 23 | 上 | shàng | advanced | 於上虛空中 |
245 | 23 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 於上虛空中 |
246 | 23 | 上 | shàng | time | 於上虛空中 |
247 | 23 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 於上虛空中 |
248 | 23 | 上 | shàng | far | 於上虛空中 |
249 | 23 | 上 | shàng | big; as big as | 於上虛空中 |
250 | 23 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 於上虛空中 |
251 | 23 | 上 | shàng | to report | 於上虛空中 |
252 | 23 | 上 | shàng | to offer | 於上虛空中 |
253 | 23 | 上 | shàng | to go on stage | 於上虛空中 |
254 | 23 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 於上虛空中 |
255 | 23 | 上 | shàng | to install; to erect | 於上虛空中 |
256 | 23 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 於上虛空中 |
257 | 23 | 上 | shàng | to burn | 於上虛空中 |
258 | 23 | 上 | shàng | to remember | 於上虛空中 |
259 | 23 | 上 | shàng | to add | 於上虛空中 |
260 | 23 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 於上虛空中 |
261 | 23 | 上 | shàng | to meet | 於上虛空中 |
262 | 23 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 於上虛空中 |
263 | 23 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 於上虛空中 |
264 | 23 | 上 | shàng | a musical note | 於上虛空中 |
265 | 23 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 於上虛空中 |
266 | 22 | 聞說 | wénshuō | to hear told; to hear what was said | 聞說不淨觀 |
267 | 22 | 囉 | luó | baby talk | 瑿囉 |
268 | 22 | 囉 | luō | to nag | 瑿囉 |
269 | 22 | 囉 | luó | ra | 瑿囉 |
270 | 22 | 百 | bǎi | one hundred | 又百千眾生 |
271 | 22 | 百 | bǎi | many | 又百千眾生 |
272 | 22 | 百 | bǎi | Bai | 又百千眾生 |
273 | 22 | 百 | bǎi | all | 又百千眾生 |
274 | 22 | 百 | bǎi | hundred; śata | 又百千眾生 |
275 | 22 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切皆如是 |
276 | 22 | 一切 | yīqiè | the same | 一切皆如是 |
277 | 22 | 千 | qiān | one thousand | 又百千眾生 |
278 | 22 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 又百千眾生 |
279 | 22 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 又百千眾生 |
280 | 22 | 千 | qiān | Qian | 又百千眾生 |
281 | 22 | 廣 | guǎng | wide; large; vast | 皆為廣分別 |
282 | 22 | 廣 | guǎng | Kangxi radical 53 | 皆為廣分別 |
283 | 22 | 廣 | ān | a hut | 皆為廣分別 |
284 | 22 | 廣 | guǎng | a large building structure with no walls | 皆為廣分別 |
285 | 22 | 廣 | guǎng | many; numerous; common | 皆為廣分別 |
286 | 22 | 廣 | guǎng | to extend; to expand | 皆為廣分別 |
287 | 22 | 廣 | guǎng | width; breadth; extent | 皆為廣分別 |
288 | 22 | 廣 | guǎng | broad-minded; generous | 皆為廣分別 |
289 | 22 | 廣 | guǎng | Guangzhou | 皆為廣分別 |
290 | 22 | 廣 | guàng | a unit of east-west distance | 皆為廣分別 |
291 | 22 | 廣 | guàng | a unit of 15 chariots | 皆為廣分別 |
292 | 22 | 廣 | kuàng | barren | 皆為廣分別 |
293 | 22 | 廣 | guǎng | Extensive | 皆為廣分別 |
294 | 22 | 廣 | guǎng | vaipulya; vast; extended | 皆為廣分別 |
295 | 21 | 時 | shí | time; a point or period of time | 世尊入城時 |
296 | 21 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 世尊入城時 |
297 | 21 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 世尊入城時 |
298 | 21 | 時 | shí | fashionable | 世尊入城時 |
299 | 21 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 世尊入城時 |
300 | 21 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 世尊入城時 |
301 | 21 | 時 | shí | tense | 世尊入城時 |
302 | 21 | 時 | shí | particular; special | 世尊入城時 |
303 | 21 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 世尊入城時 |
304 | 21 | 時 | shí | an era; a dynasty | 世尊入城時 |
305 | 21 | 時 | shí | time [abstract] | 世尊入城時 |
306 | 21 | 時 | shí | seasonal | 世尊入城時 |
307 | 21 | 時 | shí | to wait upon | 世尊入城時 |
308 | 21 | 時 | shí | hour | 世尊入城時 |
309 | 21 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 世尊入城時 |
310 | 21 | 時 | shí | Shi | 世尊入城時 |
311 | 21 | 時 | shí | a present; currentlt | 世尊入城時 |
312 | 21 | 時 | shí | time; kāla | 世尊入城時 |
313 | 21 | 時 | shí | at that time; samaya | 世尊入城時 |
314 | 21 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 為說瞋恚過 |
315 | 21 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 為說瞋恚過 |
316 | 21 | 過 | guò | to experience; to pass time | 為說瞋恚過 |
317 | 21 | 過 | guò | to go | 為說瞋恚過 |
318 | 21 | 過 | guò | a mistake | 為說瞋恚過 |
319 | 21 | 過 | guō | Guo | 為說瞋恚過 |
320 | 21 | 過 | guò | to die | 為說瞋恚過 |
321 | 21 | 過 | guò | to shift | 為說瞋恚過 |
322 | 21 | 過 | guò | to endure | 為說瞋恚過 |
323 | 21 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 為說瞋恚過 |
324 | 21 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 為說瞋恚過 |
325 | 21 | 見 | jiàn | to see | 依見樂戲論 |
326 | 21 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 依見樂戲論 |
327 | 21 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 依見樂戲論 |
328 | 21 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 依見樂戲論 |
329 | 21 | 見 | jiàn | to listen to | 依見樂戲論 |
330 | 21 | 見 | jiàn | to meet | 依見樂戲論 |
331 | 21 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 依見樂戲論 |
332 | 21 | 見 | jiàn | let me; kindly | 依見樂戲論 |
333 | 21 | 見 | jiàn | Jian | 依見樂戲論 |
334 | 21 | 見 | xiàn | to appear | 依見樂戲論 |
335 | 21 | 見 | xiàn | to introduce | 依見樂戲論 |
336 | 21 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 依見樂戲論 |
337 | 21 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 依見樂戲論 |
338 | 21 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 若能成就勝法身 |
339 | 21 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 若能成就勝法身 |
340 | 21 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 若能成就勝法身 |
341 | 21 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 若能成就勝法身 |
342 | 21 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 若能成就勝法身 |
343 | 21 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 若能成就勝法身 |
344 | 21 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 若能成就勝法身 |
345 | 21 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量諸眾生 |
346 | 21 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量諸眾生 |
347 | 21 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量諸眾生 |
348 | 21 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量諸眾生 |
349 | 20 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 聞說離慢法 |
350 | 20 | 離 | lí | a mythical bird | 聞說離慢法 |
351 | 20 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 聞說離慢法 |
352 | 20 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 聞說離慢法 |
353 | 20 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 聞說離慢法 |
354 | 20 | 離 | lí | a mountain ash | 聞說離慢法 |
355 | 20 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 聞說離慢法 |
356 | 20 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 聞說離慢法 |
357 | 20 | 離 | lí | to cut off | 聞說離慢法 |
358 | 20 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 聞說離慢法 |
359 | 20 | 離 | lí | to be distant from | 聞說離慢法 |
360 | 20 | 離 | lí | two | 聞說離慢法 |
361 | 20 | 離 | lí | to array; to align | 聞說離慢法 |
362 | 20 | 離 | lí | to pass through; to experience | 聞說離慢法 |
363 | 20 | 離 | lí | transcendence | 聞說離慢法 |
364 | 20 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 聞說離慢法 |
365 | 20 | 名為 | míngwèi | to be called | 名為捨愛者 |
366 | 19 | 及 | jí | to reach | 虛空及海水 |
367 | 19 | 及 | jí | to attain | 虛空及海水 |
368 | 19 | 及 | jí | to understand | 虛空及海水 |
369 | 19 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 虛空及海水 |
370 | 19 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 虛空及海水 |
371 | 19 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 虛空及海水 |
372 | 19 | 及 | jí | and; ca; api | 虛空及海水 |
373 | 19 | 無有 | wú yǒu | there is not | 無有等比名 |
374 | 19 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 無有等比名 |
375 | 19 | 邊 | biān | side; boundary; edge; margin | 得眼盡邊智 |
376 | 19 | 邊 | biān | frontier; border | 得眼盡邊智 |
377 | 19 | 邊 | biān | end; extremity; limit | 得眼盡邊智 |
378 | 19 | 邊 | biān | to be near; to approach | 得眼盡邊智 |
379 | 19 | 邊 | biān | a party; a side | 得眼盡邊智 |
380 | 19 | 邊 | biān | edge; prānta | 得眼盡邊智 |
381 | 19 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時大地皆震動 |
382 | 19 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時大地皆震動 |
383 | 18 | 殊勝 | shūshèng | excellent; distinguished | 以殊勝音稱歎佛 |
384 | 18 | 殊勝 | shūshèng | extraordinary | 以殊勝音稱歎佛 |
385 | 18 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 咸皆歡喜生淨信 |
386 | 18 | 生 | shēng | to live | 咸皆歡喜生淨信 |
387 | 18 | 生 | shēng | raw | 咸皆歡喜生淨信 |
388 | 18 | 生 | shēng | a student | 咸皆歡喜生淨信 |
389 | 18 | 生 | shēng | life | 咸皆歡喜生淨信 |
390 | 18 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 咸皆歡喜生淨信 |
391 | 18 | 生 | shēng | alive | 咸皆歡喜生淨信 |
392 | 18 | 生 | shēng | a lifetime | 咸皆歡喜生淨信 |
393 | 18 | 生 | shēng | to initiate; to become | 咸皆歡喜生淨信 |
394 | 18 | 生 | shēng | to grow | 咸皆歡喜生淨信 |
395 | 18 | 生 | shēng | unfamiliar | 咸皆歡喜生淨信 |
396 | 18 | 生 | shēng | not experienced | 咸皆歡喜生淨信 |
397 | 18 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 咸皆歡喜生淨信 |
398 | 18 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 咸皆歡喜生淨信 |
399 | 18 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 咸皆歡喜生淨信 |
400 | 18 | 生 | shēng | gender | 咸皆歡喜生淨信 |
401 | 18 | 生 | shēng | to develop; to grow | 咸皆歡喜生淨信 |
402 | 18 | 生 | shēng | to set up | 咸皆歡喜生淨信 |
403 | 18 | 生 | shēng | a prostitute | 咸皆歡喜生淨信 |
404 | 18 | 生 | shēng | a captive | 咸皆歡喜生淨信 |
405 | 18 | 生 | shēng | a gentleman | 咸皆歡喜生淨信 |
406 | 18 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 咸皆歡喜生淨信 |
407 | 18 | 生 | shēng | unripe | 咸皆歡喜生淨信 |
408 | 18 | 生 | shēng | nature | 咸皆歡喜生淨信 |
409 | 18 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 咸皆歡喜生淨信 |
410 | 18 | 生 | shēng | destiny | 咸皆歡喜生淨信 |
411 | 18 | 生 | shēng | birth | 咸皆歡喜生淨信 |
412 | 18 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 咸皆歡喜生淨信 |
413 | 17 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 利益世間名 |
414 | 17 | 世間 | shìjiān | world | 利益世間名 |
415 | 17 | 世間 | shìjiān | world; loka | 利益世間名 |
416 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於佛神通不難得 |
417 | 17 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 於佛神通不難得 |
418 | 17 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 於佛神通不難得 |
419 | 17 | 佛 | fó | a Buddhist text | 於佛神通不難得 |
420 | 17 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 於佛神通不難得 |
421 | 17 | 佛 | fó | Buddha | 於佛神通不難得 |
422 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於佛神通不難得 |
423 | 17 | 如實知 | rúshízhī | to understand things as they really are | 不能如實知 |
424 | 17 | 如實知 | rúshízhī | understanding of thusness | 不能如實知 |
425 | 17 | 導師 | dǎoshī | tutor; teacher; academic advisor | 寂靜導師名 |
426 | 17 | 導師 | dǎoshī | 1. guiding teacher, 2. mentor | 寂靜導師名 |
427 | 17 | 導師 | dǎoshī | leader; spiritual guide; nāyaka | 寂靜導師名 |
428 | 17 | 導師 | dǎoshī | Sārthavāha | 寂靜導師名 |
429 | 17 | 法王 | fǎwáng | King of the Law; Dharma King | 魔軍法王 |
430 | 17 | 法王 | Fǎ Wáng | Dharmaraja (Thailand) | 魔軍法王 |
431 | 17 | 法王 | Fǎ Wáng | Dharma King | 魔軍法王 |
432 | 17 | 法王 | fǎwáng | Dharmaraja; Dharma King | 魔軍法王 |
433 | 16 | 心 | xīn | heart [organ] | 令捨瞋恚心 |
434 | 16 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 令捨瞋恚心 |
435 | 16 | 心 | xīn | mind; consciousness | 令捨瞋恚心 |
436 | 16 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 令捨瞋恚心 |
437 | 16 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 令捨瞋恚心 |
438 | 16 | 心 | xīn | heart | 令捨瞋恚心 |
439 | 16 | 心 | xīn | emotion | 令捨瞋恚心 |
440 | 16 | 心 | xīn | intention; consideration | 令捨瞋恚心 |
441 | 16 | 心 | xīn | disposition; temperament | 令捨瞋恚心 |
442 | 16 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 令捨瞋恚心 |
443 | 16 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 令捨瞋恚心 |
444 | 16 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 令捨瞋恚心 |
445 | 16 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 以清淨眼施眾生 |
446 | 16 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 以清淨眼施眾生 |
447 | 16 | 清淨 | qīngjìng | concise | 以清淨眼施眾生 |
448 | 16 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 以清淨眼施眾生 |
449 | 16 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 以清淨眼施眾生 |
450 | 16 | 清淨 | qīngjìng | purity | 以清淨眼施眾生 |
451 | 16 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 以清淨眼施眾生 |
452 | 16 | 身 | shēn | human body; torso | 成就法身不為難 |
453 | 16 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 成就法身不為難 |
454 | 16 | 身 | shēn | self | 成就法身不為難 |
455 | 16 | 身 | shēn | life | 成就法身不為難 |
456 | 16 | 身 | shēn | an object | 成就法身不為難 |
457 | 16 | 身 | shēn | a lifetime | 成就法身不為難 |
458 | 16 | 身 | shēn | moral character | 成就法身不為難 |
459 | 16 | 身 | shēn | status; identity; position | 成就法身不為難 |
460 | 16 | 身 | shēn | pregnancy | 成就法身不為難 |
461 | 16 | 身 | juān | India | 成就法身不為難 |
462 | 16 | 身 | shēn | body; kāya | 成就法身不為難 |
463 | 16 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 得眼盡邊智 |
464 | 16 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 得眼盡邊智 |
465 | 16 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 得眼盡邊智 |
466 | 16 | 盡 | jìn | to vanish | 得眼盡邊智 |
467 | 16 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 得眼盡邊智 |
468 | 16 | 盡 | jìn | to die | 得眼盡邊智 |
469 | 16 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 得眼盡邊智 |
470 | 15 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 淨心歡喜相慶言 |
471 | 15 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 淨心歡喜相慶言 |
472 | 15 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 淨心歡喜相慶言 |
473 | 15 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 淨心歡喜相慶言 |
474 | 15 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 淨心歡喜相慶言 |
475 | 15 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 淨心歡喜相慶言 |
476 | 15 | 知 | zhī | to know | 當知亦復然 |
477 | 15 | 知 | zhī | to comprehend | 當知亦復然 |
478 | 15 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知亦復然 |
479 | 15 | 知 | zhī | to administer | 當知亦復然 |
480 | 15 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知亦復然 |
481 | 15 | 知 | zhī | to be close friends | 當知亦復然 |
482 | 15 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知亦復然 |
483 | 15 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知亦復然 |
484 | 15 | 知 | zhī | knowledge | 當知亦復然 |
485 | 15 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知亦復然 |
486 | 15 | 知 | zhī | a close friend | 當知亦復然 |
487 | 15 | 知 | zhì | wisdom | 當知亦復然 |
488 | 15 | 知 | zhì | Zhi | 當知亦復然 |
489 | 15 | 知 | zhī | to appreciate | 當知亦復然 |
490 | 15 | 知 | zhī | to make known | 當知亦復然 |
491 | 15 | 知 | zhī | to have control over | 當知亦復然 |
492 | 15 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知亦復然 |
493 | 15 | 知 | zhī | Understanding | 當知亦復然 |
494 | 15 | 知 | zhī | know; jña | 當知亦復然 |
495 | 15 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 若人多執著 |
496 | 15 | 多 | duó | many; much | 若人多執著 |
497 | 15 | 多 | duō | more | 若人多執著 |
498 | 15 | 多 | duō | excessive | 若人多執著 |
499 | 15 | 多 | duō | abundant | 若人多執著 |
500 | 15 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 若人多執著 |
Frequencies of all Words
Top 871
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 113 | 於 | yú | in; at | 乃至於放逸 |
2 | 113 | 於 | yú | in; at | 乃至於放逸 |
3 | 113 | 於 | yú | in; at; to; from | 乃至於放逸 |
4 | 113 | 於 | yú | to go; to | 乃至於放逸 |
5 | 113 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 乃至於放逸 |
6 | 113 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 乃至於放逸 |
7 | 113 | 於 | yú | from | 乃至於放逸 |
8 | 113 | 於 | yú | give | 乃至於放逸 |
9 | 113 | 於 | yú | oppposing | 乃至於放逸 |
10 | 113 | 於 | yú | and | 乃至於放逸 |
11 | 113 | 於 | yú | compared to | 乃至於放逸 |
12 | 113 | 於 | yú | by | 乃至於放逸 |
13 | 113 | 於 | yú | and; as well as | 乃至於放逸 |
14 | 113 | 於 | yú | for | 乃至於放逸 |
15 | 113 | 於 | yú | Yu | 乃至於放逸 |
16 | 113 | 於 | wū | a crow | 乃至於放逸 |
17 | 113 | 於 | wū | whew; wow | 乃至於放逸 |
18 | 113 | 於 | yú | near to; antike | 乃至於放逸 |
19 | 89 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 得眼盡邊智 |
20 | 89 | 智 | zhì | care; prudence | 得眼盡邊智 |
21 | 89 | 智 | zhì | Zhi | 得眼盡邊智 |
22 | 89 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 得眼盡邊智 |
23 | 89 | 智 | zhì | clever | 得眼盡邊智 |
24 | 89 | 智 | zhì | Wisdom | 得眼盡邊智 |
25 | 89 | 智 | zhì | jnana; knowing | 得眼盡邊智 |
26 | 79 | 能 | néng | can; able | 若能成就勝法身 |
27 | 79 | 能 | néng | ability; capacity | 若能成就勝法身 |
28 | 79 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若能成就勝法身 |
29 | 79 | 能 | néng | energy | 若能成就勝法身 |
30 | 79 | 能 | néng | function; use | 若能成就勝法身 |
31 | 79 | 能 | néng | may; should; permitted to | 若能成就勝法身 |
32 | 79 | 能 | néng | talent | 若能成就勝法身 |
33 | 79 | 能 | néng | expert at | 若能成就勝法身 |
34 | 79 | 能 | néng | to be in harmony | 若能成就勝法身 |
35 | 79 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若能成就勝法身 |
36 | 79 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若能成就勝法身 |
37 | 79 | 能 | néng | as long as; only | 若能成就勝法身 |
38 | 79 | 能 | néng | even if | 若能成就勝法身 |
39 | 79 | 能 | néng | but | 若能成就勝法身 |
40 | 79 | 能 | néng | in this way | 若能成就勝法身 |
41 | 79 | 能 | néng | to be able; śak | 若能成就勝法身 |
42 | 79 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若能成就勝法身 |
43 | 62 | 聞 | wén | to hear | 聞空中所說 |
44 | 62 | 聞 | wén | Wen | 聞空中所說 |
45 | 62 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞空中所說 |
46 | 62 | 聞 | wén | to be widely known | 聞空中所說 |
47 | 62 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞空中所說 |
48 | 62 | 聞 | wén | information | 聞空中所說 |
49 | 62 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞空中所說 |
50 | 62 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞空中所說 |
51 | 62 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞空中所說 |
52 | 62 | 聞 | wén | to question | 聞空中所說 |
53 | 62 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞空中所說 |
54 | 62 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞空中所說 |
55 | 61 | 眼 | yǎn | eye | 得眼盡邊智 |
56 | 61 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 得眼盡邊智 |
57 | 61 | 眼 | yǎn | eyeball | 得眼盡邊智 |
58 | 61 | 眼 | yǎn | sight | 得眼盡邊智 |
59 | 61 | 眼 | yǎn | the present moment | 得眼盡邊智 |
60 | 61 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 得眼盡邊智 |
61 | 61 | 眼 | yǎn | a trap | 得眼盡邊智 |
62 | 61 | 眼 | yǎn | insight | 得眼盡邊智 |
63 | 61 | 眼 | yǎn | a salitent point | 得眼盡邊智 |
64 | 61 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 得眼盡邊智 |
65 | 61 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 得眼盡邊智 |
66 | 61 | 眼 | yǎn | to see proof | 得眼盡邊智 |
67 | 61 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 得眼盡邊智 |
68 | 60 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 或聞現智慧 |
69 | 60 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 或聞現智慧 |
70 | 60 | 現 | xiàn | at present | 或聞現智慧 |
71 | 60 | 現 | xiàn | existing at the present time | 或聞現智慧 |
72 | 60 | 現 | xiàn | cash | 或聞現智慧 |
73 | 60 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 或聞現智慧 |
74 | 60 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 或聞現智慧 |
75 | 60 | 現 | xiàn | the present time | 或聞現智慧 |
76 | 59 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 善哉世間開導者 |
77 | 59 | 者 | zhě | that | 善哉世間開導者 |
78 | 59 | 者 | zhě | nominalizing function word | 善哉世間開導者 |
79 | 59 | 者 | zhě | used to mark a definition | 善哉世間開導者 |
80 | 59 | 者 | zhě | used to mark a pause | 善哉世間開導者 |
81 | 59 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 善哉世間開導者 |
82 | 59 | 者 | zhuó | according to | 善哉世間開導者 |
83 | 59 | 者 | zhě | ca | 善哉世間開導者 |
84 | 58 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若於眼盡得決定 |
85 | 58 | 若 | ruò | seemingly | 若於眼盡得決定 |
86 | 58 | 若 | ruò | if | 若於眼盡得決定 |
87 | 58 | 若 | ruò | you | 若於眼盡得決定 |
88 | 58 | 若 | ruò | this; that | 若於眼盡得決定 |
89 | 58 | 若 | ruò | and; or | 若於眼盡得決定 |
90 | 58 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若於眼盡得決定 |
91 | 58 | 若 | rě | pomegranite | 若於眼盡得決定 |
92 | 58 | 若 | ruò | to choose | 若於眼盡得決定 |
93 | 58 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若於眼盡得決定 |
94 | 58 | 若 | ruò | thus | 若於眼盡得決定 |
95 | 58 | 若 | ruò | pollia | 若於眼盡得決定 |
96 | 58 | 若 | ruò | Ruo | 若於眼盡得決定 |
97 | 58 | 若 | ruò | only then | 若於眼盡得決定 |
98 | 58 | 若 | rě | ja | 若於眼盡得決定 |
99 | 58 | 若 | rě | jñā | 若於眼盡得決定 |
100 | 58 | 若 | ruò | if; yadi | 若於眼盡得決定 |
101 | 55 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 或聞以教法 |
102 | 55 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 或聞以教法 |
103 | 55 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 或聞以教法 |
104 | 55 | 以 | yǐ | according to | 或聞以教法 |
105 | 55 | 以 | yǐ | because of | 或聞以教法 |
106 | 55 | 以 | yǐ | on a certain date | 或聞以教法 |
107 | 55 | 以 | yǐ | and; as well as | 或聞以教法 |
108 | 55 | 以 | yǐ | to rely on | 或聞以教法 |
109 | 55 | 以 | yǐ | to regard | 或聞以教法 |
110 | 55 | 以 | yǐ | to be able to | 或聞以教法 |
111 | 55 | 以 | yǐ | to order; to command | 或聞以教法 |
112 | 55 | 以 | yǐ | further; moreover | 或聞以教法 |
113 | 55 | 以 | yǐ | used after a verb | 或聞以教法 |
114 | 55 | 以 | yǐ | very | 或聞以教法 |
115 | 55 | 以 | yǐ | already | 或聞以教法 |
116 | 55 | 以 | yǐ | increasingly | 或聞以教法 |
117 | 55 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 或聞以教法 |
118 | 55 | 以 | yǐ | Israel | 或聞以教法 |
119 | 55 | 以 | yǐ | Yi | 或聞以教法 |
120 | 55 | 以 | yǐ | use; yogena | 或聞以教法 |
121 | 55 | 為 | wèi | for; to | 為利一切人天眾 |
122 | 55 | 為 | wèi | because of | 為利一切人天眾 |
123 | 55 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為利一切人天眾 |
124 | 55 | 為 | wéi | to change into; to become | 為利一切人天眾 |
125 | 55 | 為 | wéi | to be; is | 為利一切人天眾 |
126 | 55 | 為 | wéi | to do | 為利一切人天眾 |
127 | 55 | 為 | wèi | for | 為利一切人天眾 |
128 | 55 | 為 | wèi | because of; for; to | 為利一切人天眾 |
129 | 55 | 為 | wèi | to | 為利一切人天眾 |
130 | 55 | 為 | wéi | in a passive construction | 為利一切人天眾 |
131 | 55 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為利一切人天眾 |
132 | 55 | 為 | wéi | forming an adverb | 為利一切人天眾 |
133 | 55 | 為 | wéi | to add emphasis | 為利一切人天眾 |
134 | 55 | 為 | wèi | to support; to help | 為利一切人天眾 |
135 | 55 | 為 | wéi | to govern | 為利一切人天眾 |
136 | 55 | 為 | wèi | to be; bhū | 為利一切人天眾 |
137 | 51 | 名 | míng | measure word for people | 乃至音聲名 |
138 | 51 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 乃至音聲名 |
139 | 51 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 乃至音聲名 |
140 | 51 | 名 | míng | rank; position | 乃至音聲名 |
141 | 51 | 名 | míng | an excuse | 乃至音聲名 |
142 | 51 | 名 | míng | life | 乃至音聲名 |
143 | 51 | 名 | míng | to name; to call | 乃至音聲名 |
144 | 51 | 名 | míng | to express; to describe | 乃至音聲名 |
145 | 51 | 名 | míng | to be called; to have the name | 乃至音聲名 |
146 | 51 | 名 | míng | to own; to possess | 乃至音聲名 |
147 | 51 | 名 | míng | famous; renowned | 乃至音聲名 |
148 | 51 | 名 | míng | moral | 乃至音聲名 |
149 | 51 | 名 | míng | name; naman | 乃至音聲名 |
150 | 51 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 乃至音聲名 |
151 | 49 | 如是 | rúshì | thus; so | 一切皆如是 |
152 | 49 | 如是 | rúshì | thus, so | 一切皆如是 |
153 | 49 | 如是 | rúshì | thus; evam | 一切皆如是 |
154 | 49 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 一切皆如是 |
155 | 48 | 神變 | shénbiàn | a divine transformation; a miracle | 大悲神變說 |
156 | 48 | 大悲 | dàbēi | mahākaruṇā; great compassion | 大悲神變說 |
157 | 48 | 則 | zé | otherwise; but; however | 是則相分別 |
158 | 48 | 則 | zé | then | 是則相分別 |
159 | 48 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 是則相分別 |
160 | 48 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 是則相分別 |
161 | 48 | 則 | zé | a grade; a level | 是則相分別 |
162 | 48 | 則 | zé | an example; a model | 是則相分別 |
163 | 48 | 則 | zé | a weighing device | 是則相分別 |
164 | 48 | 則 | zé | to grade; to rank | 是則相分別 |
165 | 48 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 是則相分別 |
166 | 48 | 則 | zé | to do | 是則相分別 |
167 | 48 | 則 | zé | only | 是則相分別 |
168 | 48 | 則 | zé | immediately | 是則相分別 |
169 | 48 | 則 | zé | then; moreover; atha | 是則相分別 |
170 | 48 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 是則相分別 |
171 | 43 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸苦眾生名 |
172 | 43 | 諸 | zhū | Zhu | 諸苦眾生名 |
173 | 43 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸苦眾生名 |
174 | 43 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸苦眾生名 |
175 | 43 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸苦眾生名 |
176 | 43 | 諸 | zhū | of; in | 諸苦眾生名 |
177 | 43 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸苦眾生名 |
178 | 34 | 了知 | liǎozhī | to understand clearly | 了知眼自性 |
179 | 33 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有諸眾生 |
180 | 33 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有諸眾生 |
181 | 33 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有諸眾生 |
182 | 33 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有諸眾生 |
183 | 33 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有諸眾生 |
184 | 33 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有諸眾生 |
185 | 33 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有諸眾生 |
186 | 33 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有諸眾生 |
187 | 33 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有諸眾生 |
188 | 33 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有諸眾生 |
189 | 33 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有諸眾生 |
190 | 33 | 有 | yǒu | abundant | 若有諸眾生 |
191 | 33 | 有 | yǒu | purposeful | 若有諸眾生 |
192 | 33 | 有 | yǒu | You | 若有諸眾生 |
193 | 33 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有諸眾生 |
194 | 33 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有諸眾生 |
195 | 33 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆獲眼清淨 |
196 | 33 | 皆 | jiē | same; equally | 皆獲眼清淨 |
197 | 33 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆獲眼清淨 |
198 | 32 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令超生死證涅槃 |
199 | 32 | 令 | lìng | to issue a command | 令超生死證涅槃 |
200 | 32 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令超生死證涅槃 |
201 | 32 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令超生死證涅槃 |
202 | 32 | 令 | lìng | a season | 令超生死證涅槃 |
203 | 32 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令超生死證涅槃 |
204 | 32 | 令 | lìng | good | 令超生死證涅槃 |
205 | 32 | 令 | lìng | pretentious | 令超生死證涅槃 |
206 | 32 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令超生死證涅槃 |
207 | 32 | 令 | lìng | a commander | 令超生死證涅槃 |
208 | 32 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令超生死證涅槃 |
209 | 32 | 令 | lìng | lyrics | 令超生死證涅槃 |
210 | 32 | 令 | lìng | Ling | 令超生死證涅槃 |
211 | 32 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令超生死證涅槃 |
212 | 32 | 得 | de | potential marker | 得眼盡邊智 |
213 | 32 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得眼盡邊智 |
214 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 得眼盡邊智 |
215 | 32 | 得 | děi | to want to; to need to | 得眼盡邊智 |
216 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 得眼盡邊智 |
217 | 32 | 得 | dé | de | 得眼盡邊智 |
218 | 32 | 得 | de | infix potential marker | 得眼盡邊智 |
219 | 32 | 得 | dé | to result in | 得眼盡邊智 |
220 | 32 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得眼盡邊智 |
221 | 32 | 得 | dé | to be satisfied | 得眼盡邊智 |
222 | 32 | 得 | dé | to be finished | 得眼盡邊智 |
223 | 32 | 得 | de | result of degree | 得眼盡邊智 |
224 | 32 | 得 | de | marks completion of an action | 得眼盡邊智 |
225 | 32 | 得 | děi | satisfying | 得眼盡邊智 |
226 | 32 | 得 | dé | to contract | 得眼盡邊智 |
227 | 32 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得眼盡邊智 |
228 | 32 | 得 | dé | expressing frustration | 得眼盡邊智 |
229 | 32 | 得 | dé | to hear | 得眼盡邊智 |
230 | 32 | 得 | dé | to have; there is | 得眼盡邊智 |
231 | 32 | 得 | dé | marks time passed | 得眼盡邊智 |
232 | 32 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得眼盡邊智 |
233 | 31 | 諸眾生 | zhū zhòngshēng | all beings | 無量諸眾生 |
234 | 30 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人多執著 |
235 | 30 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人多執著 |
236 | 30 | 人 | rén | a kind of person | 若人多執著 |
237 | 30 | 人 | rén | everybody | 若人多執著 |
238 | 30 | 人 | rén | adult | 若人多執著 |
239 | 30 | 人 | rén | somebody; others | 若人多執著 |
240 | 30 | 人 | rén | an upright person | 若人多執著 |
241 | 30 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人多執著 |
242 | 30 | 又 | yòu | again; also | 又聞空中說 |
243 | 30 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又聞空中說 |
244 | 30 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又聞空中說 |
245 | 30 | 又 | yòu | and | 又聞空中說 |
246 | 30 | 又 | yòu | furthermore | 又聞空中說 |
247 | 30 | 又 | yòu | in addition | 又聞空中說 |
248 | 30 | 又 | yòu | but | 又聞空中說 |
249 | 30 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又聞空中說 |
250 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 饒益眾生名 |
251 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 饒益眾生名 |
252 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 饒益眾生名 |
253 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 饒益眾生名 |
254 | 29 | 是 | shì | is; are; am; to be | 聞是諸名已 |
255 | 29 | 是 | shì | is exactly | 聞是諸名已 |
256 | 29 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 聞是諸名已 |
257 | 29 | 是 | shì | this; that; those | 聞是諸名已 |
258 | 29 | 是 | shì | really; certainly | 聞是諸名已 |
259 | 29 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 聞是諸名已 |
260 | 29 | 是 | shì | true | 聞是諸名已 |
261 | 29 | 是 | shì | is; has; exists | 聞是諸名已 |
262 | 29 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 聞是諸名已 |
263 | 29 | 是 | shì | a matter; an affair | 聞是諸名已 |
264 | 29 | 是 | shì | Shi | 聞是諸名已 |
265 | 29 | 是 | shì | is; bhū | 聞是諸名已 |
266 | 29 | 是 | shì | this; idam | 聞是諸名已 |
267 | 29 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊入城時 |
268 | 29 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊入城時 |
269 | 29 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 聞空中所說 |
270 | 29 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 聞空中所說 |
271 | 29 | 說 | shuì | to persuade | 聞空中所說 |
272 | 29 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 聞空中所說 |
273 | 29 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 聞空中所說 |
274 | 29 | 說 | shuō | to claim; to assert | 聞空中所說 |
275 | 29 | 說 | shuō | allocution | 聞空中所說 |
276 | 29 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 聞空中所說 |
277 | 29 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 聞空中所說 |
278 | 29 | 說 | shuō | speach; vāda | 聞空中所說 |
279 | 29 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 聞空中所說 |
280 | 29 | 說 | shuō | to instruct | 聞空中所說 |
281 | 29 | 亦 | yì | also; too | 大海諸山亦如是 |
282 | 29 | 亦 | yì | but | 大海諸山亦如是 |
283 | 29 | 亦 | yì | this; he; she | 大海諸山亦如是 |
284 | 29 | 亦 | yì | although; even though | 大海諸山亦如是 |
285 | 29 | 亦 | yì | already | 大海諸山亦如是 |
286 | 29 | 亦 | yì | particle with no meaning | 大海諸山亦如是 |
287 | 29 | 亦 | yì | Yi | 大海諸山亦如是 |
288 | 29 | 法 | fǎ | method; way | 色聲香味并觸法 |
289 | 29 | 法 | fǎ | France | 色聲香味并觸法 |
290 | 29 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 色聲香味并觸法 |
291 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 色聲香味并觸法 |
292 | 29 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 色聲香味并觸法 |
293 | 29 | 法 | fǎ | an institution | 色聲香味并觸法 |
294 | 29 | 法 | fǎ | to emulate | 色聲香味并觸法 |
295 | 29 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 色聲香味并觸法 |
296 | 29 | 法 | fǎ | punishment | 色聲香味并觸法 |
297 | 29 | 法 | fǎ | Fa | 色聲香味并觸法 |
298 | 29 | 法 | fǎ | a precedent | 色聲香味并觸法 |
299 | 29 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 色聲香味并觸法 |
300 | 29 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 色聲香味并觸法 |
301 | 29 | 法 | fǎ | Dharma | 色聲香味并觸法 |
302 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 色聲香味并觸法 |
303 | 29 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 色聲香味并觸法 |
304 | 29 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 色聲香味并觸法 |
305 | 29 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 色聲香味并觸法 |
306 | 28 | 今 | jīn | today; present; now | 導師今已出世間 |
307 | 28 | 今 | jīn | Jin | 導師今已出世間 |
308 | 28 | 今 | jīn | modern | 導師今已出世間 |
309 | 28 | 今 | jīn | now; adhunā | 導師今已出世間 |
310 | 28 | 入 | rù | to enter | 世尊入城時 |
311 | 28 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 世尊入城時 |
312 | 28 | 入 | rù | radical | 世尊入城時 |
313 | 28 | 入 | rù | income | 世尊入城時 |
314 | 28 | 入 | rù | to conform with | 世尊入城時 |
315 | 28 | 入 | rù | to descend | 世尊入城時 |
316 | 28 | 入 | rù | the entering tone | 世尊入城時 |
317 | 28 | 入 | rù | to pay | 世尊入城時 |
318 | 28 | 入 | rù | to join | 世尊入城時 |
319 | 28 | 入 | rù | entering; praveśa | 世尊入城時 |
320 | 28 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 世尊入城時 |
321 | 28 | 眾 | zhòng | many; numerous | 阿修羅眾及諸天 |
322 | 28 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 阿修羅眾及諸天 |
323 | 28 | 眾 | zhòng | general; common; public | 阿修羅眾及諸天 |
324 | 28 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 阿修羅眾及諸天 |
325 | 27 | 世 | shì | a generation | 而作世燈炬 |
326 | 27 | 世 | shì | a period of thirty years | 而作世燈炬 |
327 | 27 | 世 | shì | the world | 而作世燈炬 |
328 | 27 | 世 | shì | years; age | 而作世燈炬 |
329 | 27 | 世 | shì | a dynasty | 而作世燈炬 |
330 | 27 | 世 | shì | secular; worldly | 而作世燈炬 |
331 | 27 | 世 | shì | over generations | 而作世燈炬 |
332 | 27 | 世 | shì | always | 而作世燈炬 |
333 | 27 | 世 | shì | world | 而作世燈炬 |
334 | 27 | 世 | shì | a life; a lifetime | 而作世燈炬 |
335 | 27 | 世 | shì | an era | 而作世燈炬 |
336 | 27 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 而作世燈炬 |
337 | 27 | 世 | shì | to keep good family relations | 而作世燈炬 |
338 | 27 | 世 | shì | Shi | 而作世燈炬 |
339 | 27 | 世 | shì | a geologic epoch | 而作世燈炬 |
340 | 27 | 世 | shì | hereditary | 而作世燈炬 |
341 | 27 | 世 | shì | later generations | 而作世燈炬 |
342 | 27 | 世 | shì | a successor; an heir | 而作世燈炬 |
343 | 27 | 世 | shì | the current times | 而作世燈炬 |
344 | 27 | 世 | shì | loka; a world | 而作世燈炬 |
345 | 27 | 城 | chéng | a city; a town | 世尊入城時 |
346 | 27 | 城 | chéng | a city wall | 世尊入城時 |
347 | 27 | 城 | chéng | to fortify | 世尊入城時 |
348 | 27 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 世尊入城時 |
349 | 27 | 城 | chéng | city; nagara | 世尊入城時 |
350 | 26 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 或聞滅壞貪 |
351 | 26 | 滅 | miè | to submerge | 或聞滅壞貪 |
352 | 26 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 或聞滅壞貪 |
353 | 26 | 滅 | miè | to eliminate | 或聞滅壞貪 |
354 | 26 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 或聞滅壞貪 |
355 | 26 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 或聞滅壞貪 |
356 | 26 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 或聞滅壞貪 |
357 | 26 | 無 | wú | no | 說色無堅固 |
358 | 26 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 說色無堅固 |
359 | 26 | 無 | wú | to not have; without | 說色無堅固 |
360 | 26 | 無 | wú | has not yet | 說色無堅固 |
361 | 26 | 無 | mó | mo | 說色無堅固 |
362 | 26 | 無 | wú | do not | 說色無堅固 |
363 | 26 | 無 | wú | not; -less; un- | 說色無堅固 |
364 | 26 | 無 | wú | regardless of | 說色無堅固 |
365 | 26 | 無 | wú | to not have | 說色無堅固 |
366 | 26 | 無 | wú | um | 說色無堅固 |
367 | 26 | 無 | wú | Wu | 說色無堅固 |
368 | 26 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 說色無堅固 |
369 | 26 | 無 | wú | not; non- | 說色無堅固 |
370 | 26 | 無 | mó | mo | 說色無堅固 |
371 | 26 | 如來 | rúlái | Tathagata | 志求如來無上智 |
372 | 26 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 志求如來無上智 |
373 | 26 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 志求如來無上智 |
374 | 25 | 師子 | shīzi | a lion | 猶如師子步 |
375 | 25 | 師子 | shīzi | lion; siṃha | 猶如師子步 |
376 | 25 | 師子 | shīzi | Simha | 猶如師子步 |
377 | 24 | 現在 | xiànzài | at present; in the process of | 今現在世 |
378 | 24 | 現在 | xiànzài | now, present | 今現在世 |
379 | 24 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 今現在世 |
380 | 24 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 當獲無邊總持智 |
381 | 24 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 當獲無邊總持智 |
382 | 24 | 人中 | rénzhōng | mānuṣyaka; a multitude of men | 人中師子 |
383 | 23 | 上 | shàng | top; a high position | 於上虛空中 |
384 | 23 | 上 | shang | top; the position on or above something | 於上虛空中 |
385 | 23 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 於上虛空中 |
386 | 23 | 上 | shàng | shang | 於上虛空中 |
387 | 23 | 上 | shàng | previous; last | 於上虛空中 |
388 | 23 | 上 | shàng | high; higher | 於上虛空中 |
389 | 23 | 上 | shàng | advanced | 於上虛空中 |
390 | 23 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 於上虛空中 |
391 | 23 | 上 | shàng | time | 於上虛空中 |
392 | 23 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 於上虛空中 |
393 | 23 | 上 | shàng | far | 於上虛空中 |
394 | 23 | 上 | shàng | big; as big as | 於上虛空中 |
395 | 23 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 於上虛空中 |
396 | 23 | 上 | shàng | to report | 於上虛空中 |
397 | 23 | 上 | shàng | to offer | 於上虛空中 |
398 | 23 | 上 | shàng | to go on stage | 於上虛空中 |
399 | 23 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 於上虛空中 |
400 | 23 | 上 | shàng | to install; to erect | 於上虛空中 |
401 | 23 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 於上虛空中 |
402 | 23 | 上 | shàng | to burn | 於上虛空中 |
403 | 23 | 上 | shàng | to remember | 於上虛空中 |
404 | 23 | 上 | shang | on; in | 於上虛空中 |
405 | 23 | 上 | shàng | upward | 於上虛空中 |
406 | 23 | 上 | shàng | to add | 於上虛空中 |
407 | 23 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 於上虛空中 |
408 | 23 | 上 | shàng | to meet | 於上虛空中 |
409 | 23 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 於上虛空中 |
410 | 23 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 於上虛空中 |
411 | 23 | 上 | shàng | a musical note | 於上虛空中 |
412 | 23 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 於上虛空中 |
413 | 23 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至音聲名 |
414 | 23 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至音聲名 |
415 | 22 | 聞說 | wénshuō | to hear told; to hear what was said | 聞說不淨觀 |
416 | 22 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 瑿囉 |
417 | 22 | 囉 | luó | baby talk | 瑿囉 |
418 | 22 | 囉 | luō | to nag | 瑿囉 |
419 | 22 | 囉 | luó | ra | 瑿囉 |
420 | 22 | 百 | bǎi | one hundred | 又百千眾生 |
421 | 22 | 百 | bǎi | many | 又百千眾生 |
422 | 22 | 百 | bǎi | Bai | 又百千眾生 |
423 | 22 | 百 | bǎi | all | 又百千眾生 |
424 | 22 | 百 | bǎi | hundred; śata | 又百千眾生 |
425 | 22 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切皆如是 |
426 | 22 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切皆如是 |
427 | 22 | 一切 | yīqiè | the same | 一切皆如是 |
428 | 22 | 一切 | yīqiè | generally | 一切皆如是 |
429 | 22 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切皆如是 |
430 | 22 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切皆如是 |
431 | 22 | 千 | qiān | one thousand | 又百千眾生 |
432 | 22 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 又百千眾生 |
433 | 22 | 千 | qiān | very | 又百千眾生 |
434 | 22 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 又百千眾生 |
435 | 22 | 千 | qiān | Qian | 又百千眾生 |
436 | 22 | 廣 | guǎng | wide; large; vast | 皆為廣分別 |
437 | 22 | 廣 | guǎng | Kangxi radical 53 | 皆為廣分別 |
438 | 22 | 廣 | ān | a hut | 皆為廣分別 |
439 | 22 | 廣 | guǎng | a large building structure with no walls | 皆為廣分別 |
440 | 22 | 廣 | guǎng | many; numerous; common | 皆為廣分別 |
441 | 22 | 廣 | guǎng | to extend; to expand | 皆為廣分別 |
442 | 22 | 廣 | guǎng | width; breadth; extent | 皆為廣分別 |
443 | 22 | 廣 | guǎng | broad-minded; generous | 皆為廣分別 |
444 | 22 | 廣 | guǎng | Guangzhou | 皆為廣分別 |
445 | 22 | 廣 | guàng | a unit of east-west distance | 皆為廣分別 |
446 | 22 | 廣 | guàng | a unit of 15 chariots | 皆為廣分別 |
447 | 22 | 廣 | kuàng | barren | 皆為廣分別 |
448 | 22 | 廣 | guǎng | Extensive | 皆為廣分別 |
449 | 22 | 廣 | guǎng | vaipulya; vast; extended | 皆為廣分別 |
450 | 21 | 時 | shí | time; a point or period of time | 世尊入城時 |
451 | 21 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 世尊入城時 |
452 | 21 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 世尊入城時 |
453 | 21 | 時 | shí | at that time | 世尊入城時 |
454 | 21 | 時 | shí | fashionable | 世尊入城時 |
455 | 21 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 世尊入城時 |
456 | 21 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 世尊入城時 |
457 | 21 | 時 | shí | tense | 世尊入城時 |
458 | 21 | 時 | shí | particular; special | 世尊入城時 |
459 | 21 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 世尊入城時 |
460 | 21 | 時 | shí | hour (measure word) | 世尊入城時 |
461 | 21 | 時 | shí | an era; a dynasty | 世尊入城時 |
462 | 21 | 時 | shí | time [abstract] | 世尊入城時 |
463 | 21 | 時 | shí | seasonal | 世尊入城時 |
464 | 21 | 時 | shí | frequently; often | 世尊入城時 |
465 | 21 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 世尊入城時 |
466 | 21 | 時 | shí | on time | 世尊入城時 |
467 | 21 | 時 | shí | this; that | 世尊入城時 |
468 | 21 | 時 | shí | to wait upon | 世尊入城時 |
469 | 21 | 時 | shí | hour | 世尊入城時 |
470 | 21 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 世尊入城時 |
471 | 21 | 時 | shí | Shi | 世尊入城時 |
472 | 21 | 時 | shí | a present; currentlt | 世尊入城時 |
473 | 21 | 時 | shí | time; kāla | 世尊入城時 |
474 | 21 | 時 | shí | at that time; samaya | 世尊入城時 |
475 | 21 | 時 | shí | then; atha | 世尊入城時 |
476 | 21 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 為說瞋恚過 |
477 | 21 | 過 | guò | too | 為說瞋恚過 |
478 | 21 | 過 | guò | particle to indicate experience | 為說瞋恚過 |
479 | 21 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 為說瞋恚過 |
480 | 21 | 過 | guò | to experience; to pass time | 為說瞋恚過 |
481 | 21 | 過 | guò | to go | 為說瞋恚過 |
482 | 21 | 過 | guò | a mistake | 為說瞋恚過 |
483 | 21 | 過 | guò | a time; a round | 為說瞋恚過 |
484 | 21 | 過 | guō | Guo | 為說瞋恚過 |
485 | 21 | 過 | guò | to die | 為說瞋恚過 |
486 | 21 | 過 | guò | to shift | 為說瞋恚過 |
487 | 21 | 過 | guò | to endure | 為說瞋恚過 |
488 | 21 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 為說瞋恚過 |
489 | 21 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 為說瞋恚過 |
490 | 21 | 見 | jiàn | to see | 依見樂戲論 |
491 | 21 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 依見樂戲論 |
492 | 21 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 依見樂戲論 |
493 | 21 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 依見樂戲論 |
494 | 21 | 見 | jiàn | passive marker | 依見樂戲論 |
495 | 21 | 見 | jiàn | to listen to | 依見樂戲論 |
496 | 21 | 見 | jiàn | to meet | 依見樂戲論 |
497 | 21 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 依見樂戲論 |
498 | 21 | 見 | jiàn | let me; kindly | 依見樂戲論 |
499 | 21 | 見 | jiàn | Jian | 依見樂戲論 |
500 | 21 | 見 | xiàn | to appear | 依見樂戲論 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
于 | 於 | yú | near to; antike |
智 |
|
|
|
能 |
|
|
|
闻 | 聞 |
|
|
眼 | yǎn | eye; cakṣus | |
现 | 現 |
|
|
者 | zhě | ca | |
若 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
安多 | 196 | Amdo | |
成就佛 | 99 | Susiddhikara Buddha | |
出现光明会 | 出現光明會 | 99 | Raśmisamantamuktanirdeśa; Chuxian Guangming Hui |
大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
鹅王 | 鵝王 | 195 | king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa |
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
法王 | 102 |
|
|
法眼 | 102 |
|
|
化乐天 | 化樂天 | 104 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
劫宾那 | 劫賓那 | 106 | Kapphiṇa |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
拘律陀 | 106 | Kolita | |
啰呵 | 囉呵 | 108 | Arhat |
摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
菩提流志 | 112 | Bodhiruci | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
舍利子 | 115 | Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
四王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
他化天 | 116 | Paranirmita-Vasavartin Heaven | |
天主 | 116 |
|
|
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
提头赖吒 | 提頭賴吒 | 116 | Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 211.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱语 | 愛語 | 195 |
|
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
阿迦 | 196 | arka | |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
遍知 | 98 |
|
|
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
布施 | 98 |
|
|
不思议力 | 不思議力 | 98 | unimaginable power |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
持戒 | 99 |
|
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
登彼岸 | 100 | Ascend the Far Shore | |
地居天 | 100 |
|
|
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
放逸 | 102 |
|
|
烦恼习 | 煩惱習 | 102 | latent tendencies; predisposition |
分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛身 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
嚩啰 | 嚩囉 | 102 | vara; enclosing |
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
供养于佛 | 供養於佛 | 103 | gave offerings to the Buddha |
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
化佛 | 104 | a Buddha image | |
慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
护念 | 護念 | 104 |
|
迦陵频伽 | 迦陵頻伽 | 106 | kalavinka |
迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
憍逸 | 106 | untouchable; dalit | |
解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
净心 | 淨心 | 106 |
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
鸠槃荼 | 鳩槃荼 | 106 | kumbhāṇḍa |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
具声 | 具聲 | 106 | instrumental case |
具足 | 106 |
|
|
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空无 | 空無 | 107 |
|
空性 | 107 |
|
|
苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
苦行 | 107 |
|
|
乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
两足尊 | 兩足尊 | 108 |
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
理趣 | 108 | thought; mata | |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
利养 | 利養 | 108 | gain |
龙众 | 龍眾 | 108 | dragon spirits |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
名身 | 109 | group of names | |
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
魔境 | 109 | Mara's realm | |
摩利 | 109 | jasmine; mallika | |
魔子 | 109 | sons of Mara | |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能信 | 110 | able to believe | |
婆师 | 婆師 | 112 | vārṣika |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
群生 | 113 | all living beings | |
人中尊 | 114 | the Honored One among humans | |
人天 | 114 |
|
|
人王 | 114 | king; nṛpa | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如实 | 如實 | 114 |
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色身 | 115 |
|
|
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
色心 | 115 | form and the formless | |
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善巧 | 115 |
|
|
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善哉 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
世智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding | |
示现 | 示現 | 115 |
|
受持 | 115 |
|
|
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing |
随类 | 隨類 | 115 | according to type |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
退屈 | 116 | to yield; to retreat; to regress | |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
陀罗尼法 | 陀羅尼法 | 116 | dharani teaching |
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
妄分别 | 妄分別 | 119 | mistaken discrimination |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无常性 | 無常性 | 119 | impermanence |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无上智 | 無上智 | 119 | unsurpassed wisdom |
无生 | 無生 | 119 |
|
无生智 | 無生智 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
相分 | 120 | an idea; a form | |
象王 | 120 |
|
|
心法 | 120 | mental objects | |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
行法 | 120 | cultivation method | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
心慧 | 120 | wisdom | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心行 | 120 | mental activity | |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
眼清净 | 眼清淨 | 121 | eye is pure |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
夜叉 | 121 | yaksa | |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
一异 | 一異 | 121 | one and many |
依止 | 121 |
|
|
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
执藏 | 執藏 | 122 | the process of storing |
质多 | 質多 | 122 | citta |
智光 | 122 |
|
|
执着 | 執著 | 122 |
|
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
自性 | 122 |
|
|
自性空 | 122 |
|
|
总持 | 總持 | 122 |
|
总持门 | 總持門 | 122 | dharani teachings |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha |