Glossary and Vocabulary for Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經, Scroll 7
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 203 | 二 | èr | two | 第二無邊莊嚴會清淨陀羅尼品第三之二 |
2 | 203 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 第二無邊莊嚴會清淨陀羅尼品第三之二 |
3 | 203 | 二 | èr | second | 第二無邊莊嚴會清淨陀羅尼品第三之二 |
4 | 203 | 二 | èr | twice; double; di- | 第二無邊莊嚴會清淨陀羅尼品第三之二 |
5 | 203 | 二 | èr | more than one kind | 第二無邊莊嚴會清淨陀羅尼品第三之二 |
6 | 203 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 第二無邊莊嚴會清淨陀羅尼品第三之二 |
7 | 203 | 二 | èr | both; dvaya | 第二無邊莊嚴會清淨陀羅尼品第三之二 |
8 | 188 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
9 | 188 | 合 | hé | to close | 二合 |
10 | 188 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
11 | 188 | 合 | hé | to gather | 二合 |
12 | 188 | 合 | hé | whole | 二合 |
13 | 188 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
14 | 188 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
15 | 188 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
16 | 188 | 合 | hé | to fight | 二合 |
17 | 188 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
18 | 188 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
19 | 188 | 合 | hé | crowded | 二合 |
20 | 188 | 合 | hé | a box | 二合 |
21 | 188 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
22 | 188 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
23 | 188 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
24 | 188 | 合 | hé | He | 二合 |
25 | 188 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
26 | 188 | 合 | hé | Merge | 二合 |
27 | 188 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
28 | 123 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
29 | 123 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
30 | 123 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
31 | 123 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
32 | 123 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
33 | 123 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
34 | 123 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
35 | 123 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
36 | 123 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
37 | 123 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
38 | 123 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
39 | 123 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
40 | 123 | 引 | yǐn | a license | 引 |
41 | 123 | 引 | yǐn | long | 引 |
42 | 123 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
43 | 123 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
44 | 123 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
45 | 123 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
46 | 123 | 引 | yǐn | to command | 引 |
47 | 123 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
48 | 123 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
49 | 123 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
50 | 123 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
51 | 123 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
52 | 120 | 囉 | luó | baby talk | 鉢囉 |
53 | 120 | 囉 | luō | to nag | 鉢囉 |
54 | 120 | 囉 | luó | ra | 鉢囉 |
55 | 94 | 於 | yú | to go; to | 於諸演說開示法時 |
56 | 94 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸演說開示法時 |
57 | 94 | 於 | yú | Yu | 於諸演說開示法時 |
58 | 94 | 於 | wū | a crow | 於諸演說開示法時 |
59 | 84 | 能 | néng | can; able | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
60 | 84 | 能 | néng | ability; capacity | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
61 | 84 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
62 | 84 | 能 | néng | energy | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
63 | 84 | 能 | néng | function; use | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
64 | 84 | 能 | néng | talent | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
65 | 84 | 能 | néng | expert at | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
66 | 84 | 能 | néng | to be in harmony | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
67 | 84 | 能 | néng | to tend to; to care for | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
68 | 84 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
69 | 84 | 能 | néng | to be able; śak | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
70 | 84 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
71 | 76 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 多鉢怛底 |
72 | 76 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 多鉢怛底 |
73 | 76 | 底 | dǐ | to stop | 多鉢怛底 |
74 | 76 | 底 | dǐ | to arrive | 多鉢怛底 |
75 | 76 | 底 | dǐ | underneath | 多鉢怛底 |
76 | 76 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 多鉢怛底 |
77 | 76 | 底 | dǐ | end of month or year | 多鉢怛底 |
78 | 76 | 底 | dǐ | remnants | 多鉢怛底 |
79 | 76 | 底 | dǐ | background | 多鉢怛底 |
80 | 76 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 多鉢怛底 |
81 | 74 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多鉢怛底 |
82 | 74 | 多 | duó | many; much | 多鉢怛底 |
83 | 74 | 多 | duō | more | 多鉢怛底 |
84 | 74 | 多 | duō | excessive | 多鉢怛底 |
85 | 74 | 多 | duō | abundant | 多鉢怛底 |
86 | 74 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多鉢怛底 |
87 | 74 | 多 | duō | Duo | 多鉢怛底 |
88 | 74 | 多 | duō | ta | 多鉢怛底 |
89 | 68 | 嚩 | fú | fu | 嚩蘇末底 |
90 | 68 | 嚩 | fú | va | 嚩蘇末底 |
91 | 67 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 鉢囉 |
92 | 67 | 鉢 | bō | a bowl | 鉢囉 |
93 | 67 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 鉢囉 |
94 | 67 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 鉢囉 |
95 | 67 | 鉢 | bō | Alms bowl | 鉢囉 |
96 | 67 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 鉢囉 |
97 | 67 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 鉢囉 |
98 | 67 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 鉢囉 |
99 | 61 | 者 | zhě | ca | 樂求法者 |
100 | 53 | 阿 | ā | to groan | 藍婆阿孽囉 |
101 | 53 | 阿 | ā | a | 藍婆阿孽囉 |
102 | 53 | 阿 | ē | to flatter | 藍婆阿孽囉 |
103 | 53 | 阿 | ē | river bank | 藍婆阿孽囉 |
104 | 53 | 阿 | ē | beam; pillar | 藍婆阿孽囉 |
105 | 53 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 藍婆阿孽囉 |
106 | 53 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 藍婆阿孽囉 |
107 | 53 | 阿 | ē | E | 藍婆阿孽囉 |
108 | 53 | 阿 | ē | to depend on | 藍婆阿孽囉 |
109 | 53 | 阿 | ē | e | 藍婆阿孽囉 |
110 | 53 | 阿 | ē | a buttress | 藍婆阿孽囉 |
111 | 53 | 阿 | ē | be partial to | 藍婆阿孽囉 |
112 | 53 | 阿 | ē | thick silk | 藍婆阿孽囉 |
113 | 53 | 阿 | ē | e | 藍婆阿孽囉 |
114 | 48 | 法 | fǎ | method; way | 於諸演說開示法時 |
115 | 48 | 法 | fǎ | France | 於諸演說開示法時 |
116 | 48 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 於諸演說開示法時 |
117 | 48 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 於諸演說開示法時 |
118 | 48 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 於諸演說開示法時 |
119 | 48 | 法 | fǎ | an institution | 於諸演說開示法時 |
120 | 48 | 法 | fǎ | to emulate | 於諸演說開示法時 |
121 | 48 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 於諸演說開示法時 |
122 | 48 | 法 | fǎ | punishment | 於諸演說開示法時 |
123 | 48 | 法 | fǎ | Fa | 於諸演說開示法時 |
124 | 48 | 法 | fǎ | a precedent | 於諸演說開示法時 |
125 | 48 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 於諸演說開示法時 |
126 | 48 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 於諸演說開示法時 |
127 | 48 | 法 | fǎ | Dharma | 於諸演說開示法時 |
128 | 48 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 於諸演說開示法時 |
129 | 48 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 於諸演說開示法時 |
130 | 48 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 於諸演說開示法時 |
131 | 48 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 於諸演說開示法時 |
132 | 46 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 助其語業令相續說 |
133 | 46 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 助其語業令相續說 |
134 | 46 | 說 | shuì | to persuade | 助其語業令相續說 |
135 | 46 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 助其語業令相續說 |
136 | 46 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 助其語業令相續說 |
137 | 46 | 說 | shuō | to claim; to assert | 助其語業令相續說 |
138 | 46 | 說 | shuō | allocution | 助其語業令相續說 |
139 | 46 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 助其語業令相續說 |
140 | 46 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 助其語業令相續說 |
141 | 46 | 說 | shuō | speach; vāda | 助其語業令相續說 |
142 | 46 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 助其語業令相續說 |
143 | 46 | 說 | shuō | to instruct | 助其語業令相續說 |
144 | 44 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 爾時佛告無邊莊嚴 |
145 | 44 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 爾時佛告無邊莊嚴 |
146 | 40 | 曩 | nǎng | ancient times; former times | 粵皤珊㮈唎設曩筏底 |
147 | 40 | 曩 | nǎng | na | 粵皤珊㮈唎設曩筏底 |
148 | 39 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 爾時佛告無邊莊嚴 |
149 | 39 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 爾時佛告無邊莊嚴 |
150 | 39 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 爾時佛告無邊莊嚴 |
151 | 39 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 爾時佛告無邊莊嚴 |
152 | 37 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 為諸法師而作安樂 |
153 | 36 | 上 | shàng | top; a high position | 上 |
154 | 36 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上 |
155 | 36 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上 |
156 | 36 | 上 | shàng | shang | 上 |
157 | 36 | 上 | shàng | previous; last | 上 |
158 | 36 | 上 | shàng | high; higher | 上 |
159 | 36 | 上 | shàng | advanced | 上 |
160 | 36 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上 |
161 | 36 | 上 | shàng | time | 上 |
162 | 36 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上 |
163 | 36 | 上 | shàng | far | 上 |
164 | 36 | 上 | shàng | big; as big as | 上 |
165 | 36 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上 |
166 | 36 | 上 | shàng | to report | 上 |
167 | 36 | 上 | shàng | to offer | 上 |
168 | 36 | 上 | shàng | to go on stage | 上 |
169 | 36 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上 |
170 | 36 | 上 | shàng | to install; to erect | 上 |
171 | 36 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上 |
172 | 36 | 上 | shàng | to burn | 上 |
173 | 36 | 上 | shàng | to remember | 上 |
174 | 36 | 上 | shàng | to add | 上 |
175 | 36 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上 |
176 | 36 | 上 | shàng | to meet | 上 |
177 | 36 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上 |
178 | 36 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上 |
179 | 36 | 上 | shàng | a musical note | 上 |
180 | 36 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上 |
181 | 35 | 句 | jù | sentence | 如來為欲利益彼故說此呪句 |
182 | 35 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 如來為欲利益彼故說此呪句 |
183 | 35 | 句 | gōu | to tease | 如來為欲利益彼故說此呪句 |
184 | 35 | 句 | gōu | to delineate | 如來為欲利益彼故說此呪句 |
185 | 35 | 句 | gōu | a young bud | 如來為欲利益彼故說此呪句 |
186 | 35 | 句 | jù | clause; phrase; line | 如來為欲利益彼故說此呪句 |
187 | 35 | 句 | jù | a musical phrase | 如來為欲利益彼故說此呪句 |
188 | 35 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 如來為欲利益彼故說此呪句 |
189 | 34 | 微 | wēi | small; tiny | 微薩若儞 |
190 | 34 | 微 | wēi | trifling | 微薩若儞 |
191 | 34 | 微 | wēi | to decline; to wane | 微薩若儞 |
192 | 34 | 微 | wēi | profound | 微薩若儞 |
193 | 34 | 微 | wēi | to hide; to conceal | 微薩若儞 |
194 | 34 | 微 | wéi | is not | 微薩若儞 |
195 | 34 | 微 | wéi | lowly | 微薩若儞 |
196 | 34 | 微 | wēi | few | 微薩若儞 |
197 | 34 | 微 | wēi | unclear | 微薩若儞 |
198 | 34 | 微 | wēi | Wei | 微薩若儞 |
199 | 34 | 微 | wēi | minute; aṇu | 微薩若儞 |
200 | 34 | 微 | wēi | subtlety | 微薩若儞 |
201 | 32 | 唎 | lì | a sound; a noise | 粵皤珊㮈唎設曩筏底 |
202 | 32 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 而於此法門 |
203 | 32 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 而於此法門 |
204 | 31 | 為 | wéi | to act as; to serve | 彼等天神為說法者 |
205 | 31 | 為 | wéi | to change into; to become | 彼等天神為說法者 |
206 | 31 | 為 | wéi | to be; is | 彼等天神為說法者 |
207 | 31 | 為 | wéi | to do | 彼等天神為說法者 |
208 | 31 | 為 | wèi | to support; to help | 彼等天神為說法者 |
209 | 31 | 為 | wéi | to govern | 彼等天神為說法者 |
210 | 31 | 為 | wèi | to be; bhū | 彼等天神為說法者 |
211 | 30 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 有諸天神住雞羅娑山 |
212 | 30 | 娑 | suō | to lounge | 有諸天神住雞羅娑山 |
213 | 30 | 娑 | suō | to saunter | 有諸天神住雞羅娑山 |
214 | 30 | 娑 | suō | suo | 有諸天神住雞羅娑山 |
215 | 30 | 娑 | suō | sa | 有諸天神住雞羅娑山 |
216 | 30 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得嚩 |
217 | 30 | 得 | děi | to want to; to need to | 得嚩 |
218 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 得嚩 |
219 | 30 | 得 | dé | de | 得嚩 |
220 | 30 | 得 | de | infix potential marker | 得嚩 |
221 | 30 | 得 | dé | to result in | 得嚩 |
222 | 30 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得嚩 |
223 | 30 | 得 | dé | to be satisfied | 得嚩 |
224 | 30 | 得 | dé | to be finished | 得嚩 |
225 | 30 | 得 | děi | satisfying | 得嚩 |
226 | 30 | 得 | dé | to contract | 得嚩 |
227 | 30 | 得 | dé | to hear | 得嚩 |
228 | 30 | 得 | dé | to have; there is | 得嚩 |
229 | 30 | 得 | dé | marks time passed | 得嚩 |
230 | 30 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得嚩 |
231 | 29 | 他 | tā | other; another; some other | 尾捨他 |
232 | 29 | 他 | tā | other | 尾捨他 |
233 | 29 | 他 | tā | tha | 尾捨他 |
234 | 29 | 他 | tā | ṭha | 尾捨他 |
235 | 29 | 他 | tā | other; anya | 尾捨他 |
236 | 29 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 為諸法師而作安樂 |
237 | 29 | 而 | ér | as if; to seem like | 為諸法師而作安樂 |
238 | 29 | 而 | néng | can; able | 為諸法師而作安樂 |
239 | 29 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 為諸法師而作安樂 |
240 | 29 | 而 | ér | to arrive; up to | 為諸法師而作安樂 |
241 | 28 | 及 | jí | to reach | 及能令彼言音清徹 |
242 | 28 | 及 | jí | to attain | 及能令彼言音清徹 |
243 | 28 | 及 | jí | to understand | 及能令彼言音清徹 |
244 | 28 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及能令彼言音清徹 |
245 | 28 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及能令彼言音清徹 |
246 | 28 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及能令彼言音清徹 |
247 | 28 | 及 | jí | and; ca; api | 及能令彼言音清徹 |
248 | 28 | 一百 | yībǎi | one hundred | 一百 |
249 | 27 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無忿無擾亂 |
250 | 27 | 無 | wú | to not have; without | 無忿無擾亂 |
251 | 27 | 無 | mó | mo | 無忿無擾亂 |
252 | 27 | 無 | wú | to not have | 無忿無擾亂 |
253 | 27 | 無 | wú | Wu | 無忿無擾亂 |
254 | 27 | 無 | mó | mo | 無忿無擾亂 |
255 | 27 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 第二無邊莊嚴會清淨陀羅尼品第三之二 |
256 | 27 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 第二無邊莊嚴會清淨陀羅尼品第三之二 |
257 | 27 | 清淨 | qīngjìng | concise | 第二無邊莊嚴會清淨陀羅尼品第三之二 |
258 | 27 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 第二無邊莊嚴會清淨陀羅尼品第三之二 |
259 | 27 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 第二無邊莊嚴會清淨陀羅尼品第三之二 |
260 | 27 | 清淨 | qīngjìng | purity | 第二無邊莊嚴會清淨陀羅尼品第三之二 |
261 | 27 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 第二無邊莊嚴會清淨陀羅尼品第三之二 |
262 | 26 | 去 | qù | to go | 去 |
263 | 26 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 去 |
264 | 26 | 去 | qù | to be distant | 去 |
265 | 26 | 去 | qù | to leave | 去 |
266 | 26 | 去 | qù | to play a part | 去 |
267 | 26 | 去 | qù | to abandon; to give up | 去 |
268 | 26 | 去 | qù | to die | 去 |
269 | 26 | 去 | qù | previous; past | 去 |
270 | 26 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 去 |
271 | 26 | 去 | qù | falling tone | 去 |
272 | 26 | 去 | qù | to lose | 去 |
273 | 26 | 去 | qù | Qu | 去 |
274 | 26 | 去 | qù | go; gati | 去 |
275 | 25 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 解脫智見無退 |
276 | 25 | 智 | zhì | care; prudence | 解脫智見無退 |
277 | 25 | 智 | zhì | Zhi | 解脫智見無退 |
278 | 25 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 解脫智見無退 |
279 | 25 | 智 | zhì | clever | 解脫智見無退 |
280 | 25 | 智 | zhì | Wisdom | 解脫智見無退 |
281 | 25 | 智 | zhì | jnana; knowing | 解脫智見無退 |
282 | 24 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 乞曬麼毘制曳 |
283 | 24 | 麼 | yāo | one | 乞曬麼毘制曳 |
284 | 24 | 麼 | yāo | small; tiny | 乞曬麼毘制曳 |
285 | 24 | 麼 | yāo | small; tiny | 乞曬麼毘制曳 |
286 | 24 | 麼 | yāo | smallest | 乞曬麼毘制曳 |
287 | 24 | 麼 | yāo | one | 乞曬麼毘制曳 |
288 | 24 | 麼 | yāo | Yao | 乞曬麼毘制曳 |
289 | 24 | 麼 | ma | ba | 乞曬麼毘制曳 |
290 | 24 | 麼 | ma | ma | 乞曬麼毘制曳 |
291 | 23 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量智見力悉皆成就故 |
292 | 23 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量智見力悉皆成就故 |
293 | 23 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量智見力悉皆成就故 |
294 | 23 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量智見力悉皆成就故 |
295 | 23 | 義 | yì | meaning; sense | 由是當能授與說此法師善品及義 |
296 | 23 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 由是當能授與說此法師善品及義 |
297 | 23 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 由是當能授與說此法師善品及義 |
298 | 23 | 義 | yì | chivalry; generosity | 由是當能授與說此法師善品及義 |
299 | 23 | 義 | yì | just; righteous | 由是當能授與說此法師善品及義 |
300 | 23 | 義 | yì | adopted | 由是當能授與說此法師善品及義 |
301 | 23 | 義 | yì | a relationship | 由是當能授與說此法師善品及義 |
302 | 23 | 義 | yì | volunteer | 由是當能授與說此法師善品及義 |
303 | 23 | 義 | yì | something suitable | 由是當能授與說此法師善品及義 |
304 | 23 | 義 | yì | a martyr | 由是當能授與說此法師善品及義 |
305 | 23 | 義 | yì | a law | 由是當能授與說此法師善品及義 |
306 | 23 | 義 | yì | Yi | 由是當能授與說此法師善品及義 |
307 | 23 | 義 | yì | Righteousness | 由是當能授與說此法師善品及義 |
308 | 23 | 義 | yì | aim; artha | 由是當能授與說此法師善品及義 |
309 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如來隨所樂欲 |
310 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 如來隨所樂欲 |
311 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如來隨所樂欲 |
312 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如來隨所樂欲 |
313 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 如來隨所樂欲 |
314 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 如來隨所樂欲 |
315 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如來隨所樂欲 |
316 | 21 | 不 | bù | infix potential marker | 及能授與愛語不相違語 |
317 | 20 | 那 | nā | No | 吠嚧折那筏底 |
318 | 20 | 那 | nuó | to move | 吠嚧折那筏底 |
319 | 20 | 那 | nuó | much | 吠嚧折那筏底 |
320 | 20 | 那 | nuó | stable; quiet | 吠嚧折那筏底 |
321 | 20 | 那 | nà | na | 吠嚧折那筏底 |
322 | 20 | 欲 | yù | desire | 如來為欲利益彼故說此呪句 |
323 | 20 | 欲 | yù | to desire; to wish | 如來為欲利益彼故說此呪句 |
324 | 20 | 欲 | yù | to desire; to intend | 如來為欲利益彼故說此呪句 |
325 | 20 | 欲 | yù | lust | 如來為欲利益彼故說此呪句 |
326 | 20 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 如來為欲利益彼故說此呪句 |
327 | 20 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由如來威力 |
328 | 20 | 由 | yóu | to follow along | 由如來威力 |
329 | 20 | 由 | yóu | cause; reason | 由如來威力 |
330 | 20 | 由 | yóu | You | 由如來威力 |
331 | 20 | 薩 | sà | Sa | 微薩若儞 |
332 | 20 | 薩 | sà | sa; sat | 微薩若儞 |
333 | 19 | 舍 | shě | to give | 舍至鉢底 |
334 | 19 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 舍至鉢底 |
335 | 19 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 舍至鉢底 |
336 | 19 | 舍 | shè | my | 舍至鉢底 |
337 | 19 | 舍 | shě | equanimity | 舍至鉢底 |
338 | 19 | 舍 | shè | my house | 舍至鉢底 |
339 | 19 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 舍至鉢底 |
340 | 19 | 舍 | shè | to leave | 舍至鉢底 |
341 | 19 | 舍 | shě | She | 舍至鉢底 |
342 | 19 | 舍 | shè | disciple | 舍至鉢底 |
343 | 19 | 舍 | shè | a barn; a pen | 舍至鉢底 |
344 | 19 | 舍 | shè | to reside | 舍至鉢底 |
345 | 19 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 舍至鉢底 |
346 | 19 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 舍至鉢底 |
347 | 19 | 舍 | shě | Give | 舍至鉢底 |
348 | 19 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 舍至鉢底 |
349 | 19 | 舍 | shě | house; gṛha | 舍至鉢底 |
350 | 19 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 舍至鉢底 |
351 | 19 | 素 | sù | plain; white | 素鉢囉 |
352 | 19 | 素 | sù | vegetarian food | 素鉢囉 |
353 | 19 | 素 | sù | element | 素鉢囉 |
354 | 19 | 素 | sù | a letter written on white silk | 素鉢囉 |
355 | 19 | 素 | sù | original; former; native | 素鉢囉 |
356 | 19 | 素 | sù | plain silk; white silk | 素鉢囉 |
357 | 19 | 素 | sù | simple | 素鉢囉 |
358 | 19 | 素 | sù | the actual situation | 素鉢囉 |
359 | 19 | 素 | sù | beige; the color of plain silk | 素鉢囉 |
360 | 19 | 素 | sù | worthy but with no official position | 素鉢囉 |
361 | 19 | 素 | sù | fundamental | 素鉢囉 |
362 | 19 | 素 | sù | a cloud carriage | 素鉢囉 |
363 | 19 | 素 | sù | jasmine | 素鉢囉 |
364 | 19 | 素 | sù | white; śveta | 素鉢囉 |
365 | 19 | 我 | wǒ | self | 由是呪句而能授與諸善男子我諸法藏 |
366 | 19 | 我 | wǒ | [my] dear | 由是呪句而能授與諸善男子我諸法藏 |
367 | 19 | 我 | wǒ | Wo | 由是呪句而能授與諸善男子我諸法藏 |
368 | 19 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 由是呪句而能授與諸善男子我諸法藏 |
369 | 19 | 我 | wǒ | ga | 由是呪句而能授與諸善男子我諸法藏 |
370 | 19 | 一切法 | yīqiē fǎ | all phenomena | 由隨義覺證得悟入一切法智 |
371 | 19 | 一切法 | yīqiē fǎ | all dharmas; all things; sarvadharma | 由隨義覺證得悟入一切法智 |
372 | 19 | 肆 | sì | four | 閉肆 |
373 | 19 | 肆 | sì | market; shop | 閉肆 |
374 | 19 | 肆 | sì | to indulge | 閉肆 |
375 | 19 | 肆 | sì | excess | 閉肆 |
376 | 19 | 肆 | sì | to arrange; to lay out | 閉肆 |
377 | 19 | 肆 | sì | to expand; to spread out | 閉肆 |
378 | 19 | 肆 | sì | to display | 閉肆 |
379 | 19 | 肆 | sì | to carry out; to perform; to handle | 閉肆 |
380 | 19 | 肆 | sì | to use up | 閉肆 |
381 | 19 | 肆 | sì | to pardon | 閉肆 |
382 | 19 | 肆 | sì | a workshop | 閉肆 |
383 | 19 | 肆 | sì | Si | 閉肆 |
384 | 19 | 肆 | sì | a shop; āpaṇa | 閉肆 |
385 | 19 | 寧 | níng | Nanjing | 微寧目帝 |
386 | 19 | 寧 | níng | peaceful | 微寧目帝 |
387 | 19 | 寧 | níng | repose; serenity; peace | 微寧目帝 |
388 | 19 | 寧 | níng | to pacify | 微寧目帝 |
389 | 19 | 寧 | níng | to return home | 微寧目帝 |
390 | 19 | 寧 | nìng | Ning | 微寧目帝 |
391 | 19 | 寧 | níng | to visit | 微寧目帝 |
392 | 19 | 寧 | níng | to mourn for parents | 微寧目帝 |
393 | 19 | 寧 | níng | Ningxia | 微寧目帝 |
394 | 19 | 寧 | zhù | space between main doorwary and a screen | 微寧目帝 |
395 | 19 | 寧 | nìng | tranquillity; kṣema | 微寧目帝 |
396 | 19 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 以諸法門而作覺悟 |
397 | 19 | 門 | mén | phylum; division | 以諸法門而作覺悟 |
398 | 19 | 門 | mén | sect; school | 以諸法門而作覺悟 |
399 | 19 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 以諸法門而作覺悟 |
400 | 19 | 門 | mén | a door-like object | 以諸法門而作覺悟 |
401 | 19 | 門 | mén | an opening | 以諸法門而作覺悟 |
402 | 19 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 以諸法門而作覺悟 |
403 | 19 | 門 | mén | a household; a clan | 以諸法門而作覺悟 |
404 | 19 | 門 | mén | a kind; a category | 以諸法門而作覺悟 |
405 | 19 | 門 | mén | to guard a gate | 以諸法門而作覺悟 |
406 | 19 | 門 | mén | Men | 以諸法門而作覺悟 |
407 | 19 | 門 | mén | a turning point | 以諸法門而作覺悟 |
408 | 19 | 門 | mén | a method | 以諸法門而作覺悟 |
409 | 19 | 門 | mén | a sense organ | 以諸法門而作覺悟 |
410 | 19 | 門 | mén | door; gate; dvara | 以諸法門而作覺悟 |
411 | 18 | 開示 | kāishì | to express; to indicate | 於諸演說開示法時 |
412 | 18 | 開示 | kāishì | Teach | 於諸演說開示法時 |
413 | 18 | 開示 | kāishì | teaching; prakāśanā | 於諸演說開示法時 |
414 | 18 | 開示 | kāishì | instruct; deśayati | 於諸演說開示法時 |
415 | 18 | 泥 | ní | mud | 泥 |
416 | 18 | 泥 | nì | earth; clay | 泥 |
417 | 18 | 泥 | ní | paste; plaster | 泥 |
418 | 18 | 泥 | ní | to make dirty | 泥 |
419 | 18 | 泥 | ní | to plaster | 泥 |
420 | 18 | 泥 | ní | mud; paṅka | 泥 |
421 | 18 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 第二無邊莊嚴會清淨陀羅尼品第三之二 |
422 | 18 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 第二無邊莊嚴會清淨陀羅尼品第三之二 |
423 | 18 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
424 | 18 | 令 | lìng | to issue a command | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
425 | 18 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
426 | 18 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
427 | 18 | 令 | lìng | a season | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
428 | 18 | 令 | lìng | respected; good reputation | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
429 | 18 | 令 | lìng | good | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
430 | 18 | 令 | lìng | pretentious | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
431 | 18 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
432 | 18 | 令 | lìng | a commander | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
433 | 18 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
434 | 18 | 令 | lìng | lyrics | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
435 | 18 | 令 | lìng | Ling | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
436 | 18 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
437 | 18 | 怒 | nù | anger; rage; fury | 怒孽帝 |
438 | 18 | 怒 | nù | to be angry | 怒孽帝 |
439 | 18 | 怒 | nù | to force; to impel | 怒孽帝 |
440 | 18 | 怒 | nù | intense | 怒孽帝 |
441 | 18 | 怒 | nù | to denounce; to criticize | 怒孽帝 |
442 | 18 | 怒 | nù | sturdy; strong | 怒孽帝 |
443 | 18 | 怒 | nù | huge and strong | 怒孽帝 |
444 | 18 | 怒 | nù | anger; krodha | 怒孽帝 |
445 | 18 | 三 | sān | three | 第二無邊莊嚴會清淨陀羅尼品第三之二 |
446 | 18 | 三 | sān | third | 第二無邊莊嚴會清淨陀羅尼品第三之二 |
447 | 18 | 三 | sān | more than two | 第二無邊莊嚴會清淨陀羅尼品第三之二 |
448 | 18 | 三 | sān | very few | 第二無邊莊嚴會清淨陀羅尼品第三之二 |
449 | 18 | 三 | sān | San | 第二無邊莊嚴會清淨陀羅尼品第三之二 |
450 | 18 | 三 | sān | three; tri | 第二無邊莊嚴會清淨陀羅尼品第三之二 |
451 | 18 | 三 | sān | sa | 第二無邊莊嚴會清淨陀羅尼品第三之二 |
452 | 18 | 三 | sān | three kinds; trividha | 第二無邊莊嚴會清淨陀羅尼品第三之二 |
453 | 18 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來為欲利益彼故說此呪句 |
454 | 18 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來為欲利益彼故說此呪句 |
455 | 18 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來為欲利益彼故說此呪句 |
456 | 17 | 亦 | yì | Yi | 及天帝釋亦能授與此諸呪句 |
457 | 17 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切當擁護 |
458 | 17 | 一切 | yīqiè | the same | 一切當擁護 |
459 | 17 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
460 | 17 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
461 | 17 | 呬 | xì | to rest | 呬 |
462 | 17 | 呬 | xì | to rest | 呬 |
463 | 17 | 地 | dì | soil; ground; land | 阿地鉢碪 |
464 | 17 | 地 | dì | floor | 阿地鉢碪 |
465 | 17 | 地 | dì | the earth | 阿地鉢碪 |
466 | 17 | 地 | dì | fields | 阿地鉢碪 |
467 | 17 | 地 | dì | a place | 阿地鉢碪 |
468 | 17 | 地 | dì | a situation; a position | 阿地鉢碪 |
469 | 17 | 地 | dì | background | 阿地鉢碪 |
470 | 17 | 地 | dì | terrain | 阿地鉢碪 |
471 | 17 | 地 | dì | a territory; a region | 阿地鉢碪 |
472 | 17 | 地 | dì | used after a distance measure | 阿地鉢碪 |
473 | 17 | 地 | dì | coming from the same clan | 阿地鉢碪 |
474 | 17 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 阿地鉢碪 |
475 | 17 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 阿地鉢碪 |
476 | 16 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已曷底 |
477 | 16 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已曷底 |
478 | 16 | 已 | yǐ | to complete | 已曷底 |
479 | 16 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已曷底 |
480 | 16 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已曷底 |
481 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已曷底 |
482 | 16 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 伽 |
483 | 16 | 伽 | jiā | gha | 伽 |
484 | 16 | 伽 | jiā | ga | 伽 |
485 | 15 | 中 | zhōng | middle | 於此法中勤修行者 |
486 | 15 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於此法中勤修行者 |
487 | 15 | 中 | zhōng | China | 於此法中勤修行者 |
488 | 15 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於此法中勤修行者 |
489 | 15 | 中 | zhōng | midday | 於此法中勤修行者 |
490 | 15 | 中 | zhōng | inside | 於此法中勤修行者 |
491 | 15 | 中 | zhōng | during | 於此法中勤修行者 |
492 | 15 | 中 | zhōng | Zhong | 於此法中勤修行者 |
493 | 15 | 中 | zhōng | intermediary | 於此法中勤修行者 |
494 | 15 | 中 | zhōng | half | 於此法中勤修行者 |
495 | 15 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於此法中勤修行者 |
496 | 15 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於此法中勤修行者 |
497 | 15 | 中 | zhòng | to obtain | 於此法中勤修行者 |
498 | 15 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於此法中勤修行者 |
499 | 15 | 中 | zhōng | middle | 於此法中勤修行者 |
500 | 15 | 受持 | shòuchí | uphold | 有能受持者 |
Frequencies of all Words
Top 951
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 203 | 二 | èr | two | 第二無邊莊嚴會清淨陀羅尼品第三之二 |
2 | 203 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 第二無邊莊嚴會清淨陀羅尼品第三之二 |
3 | 203 | 二 | èr | second | 第二無邊莊嚴會清淨陀羅尼品第三之二 |
4 | 203 | 二 | èr | twice; double; di- | 第二無邊莊嚴會清淨陀羅尼品第三之二 |
5 | 203 | 二 | èr | another; the other | 第二無邊莊嚴會清淨陀羅尼品第三之二 |
6 | 203 | 二 | èr | more than one kind | 第二無邊莊嚴會清淨陀羅尼品第三之二 |
7 | 203 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 第二無邊莊嚴會清淨陀羅尼品第三之二 |
8 | 203 | 二 | èr | both; dvaya | 第二無邊莊嚴會清淨陀羅尼品第三之二 |
9 | 188 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
10 | 188 | 合 | hé | a time; a trip | 二合 |
11 | 188 | 合 | hé | to close | 二合 |
12 | 188 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
13 | 188 | 合 | hé | to gather | 二合 |
14 | 188 | 合 | hé | whole | 二合 |
15 | 188 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
16 | 188 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
17 | 188 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
18 | 188 | 合 | hé | to fight | 二合 |
19 | 188 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
20 | 188 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
21 | 188 | 合 | hé | and; also | 二合 |
22 | 188 | 合 | hé | crowded | 二合 |
23 | 188 | 合 | hé | a box | 二合 |
24 | 188 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
25 | 188 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
26 | 188 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
27 | 188 | 合 | hé | should | 二合 |
28 | 188 | 合 | hé | He | 二合 |
29 | 188 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合 |
30 | 188 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
31 | 188 | 合 | hé | Merge | 二合 |
32 | 188 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
33 | 125 | 此 | cǐ | this; these | 於此法中勤修行者 |
34 | 125 | 此 | cǐ | in this way | 於此法中勤修行者 |
35 | 125 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 於此法中勤修行者 |
36 | 125 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 於此法中勤修行者 |
37 | 125 | 此 | cǐ | this; here; etad | 於此法中勤修行者 |
38 | 123 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
39 | 123 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
40 | 123 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
41 | 123 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
42 | 123 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
43 | 123 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
44 | 123 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
45 | 123 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
46 | 123 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
47 | 123 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
48 | 123 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
49 | 123 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
50 | 123 | 引 | yǐn | a license | 引 |
51 | 123 | 引 | yǐn | long | 引 |
52 | 123 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 引 |
53 | 123 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
54 | 123 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 引 |
55 | 123 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
56 | 123 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
57 | 123 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
58 | 123 | 引 | yǐn | to command | 引 |
59 | 123 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
60 | 123 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
61 | 123 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
62 | 123 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 引 |
63 | 123 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
64 | 123 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
65 | 120 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 鉢囉 |
66 | 120 | 囉 | luó | baby talk | 鉢囉 |
67 | 120 | 囉 | luō | to nag | 鉢囉 |
68 | 120 | 囉 | luó | ra | 鉢囉 |
69 | 94 | 於 | yú | in; at | 於諸演說開示法時 |
70 | 94 | 於 | yú | in; at | 於諸演說開示法時 |
71 | 94 | 於 | yú | in; at; to; from | 於諸演說開示法時 |
72 | 94 | 於 | yú | to go; to | 於諸演說開示法時 |
73 | 94 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸演說開示法時 |
74 | 94 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於諸演說開示法時 |
75 | 94 | 於 | yú | from | 於諸演說開示法時 |
76 | 94 | 於 | yú | give | 於諸演說開示法時 |
77 | 94 | 於 | yú | oppposing | 於諸演說開示法時 |
78 | 94 | 於 | yú | and | 於諸演說開示法時 |
79 | 94 | 於 | yú | compared to | 於諸演說開示法時 |
80 | 94 | 於 | yú | by | 於諸演說開示法時 |
81 | 94 | 於 | yú | and; as well as | 於諸演說開示法時 |
82 | 94 | 於 | yú | for | 於諸演說開示法時 |
83 | 94 | 於 | yú | Yu | 於諸演說開示法時 |
84 | 94 | 於 | wū | a crow | 於諸演說開示法時 |
85 | 94 | 於 | wū | whew; wow | 於諸演說開示法時 |
86 | 94 | 於 | yú | near to; antike | 於諸演說開示法時 |
87 | 84 | 能 | néng | can; able | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
88 | 84 | 能 | néng | ability; capacity | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
89 | 84 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
90 | 84 | 能 | néng | energy | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
91 | 84 | 能 | néng | function; use | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
92 | 84 | 能 | néng | may; should; permitted to | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
93 | 84 | 能 | néng | talent | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
94 | 84 | 能 | néng | expert at | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
95 | 84 | 能 | néng | to be in harmony | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
96 | 84 | 能 | néng | to tend to; to care for | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
97 | 84 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
98 | 84 | 能 | néng | as long as; only | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
99 | 84 | 能 | néng | even if | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
100 | 84 | 能 | néng | but | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
101 | 84 | 能 | néng | in this way | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
102 | 84 | 能 | néng | to be able; śak | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
103 | 84 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
104 | 76 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 多鉢怛底 |
105 | 76 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 多鉢怛底 |
106 | 76 | 底 | dǐ | to stop | 多鉢怛底 |
107 | 76 | 底 | dǐ | to arrive | 多鉢怛底 |
108 | 76 | 底 | dǐ | underneath | 多鉢怛底 |
109 | 76 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 多鉢怛底 |
110 | 76 | 底 | dǐ | end of month or year | 多鉢怛底 |
111 | 76 | 底 | dǐ | remnants | 多鉢怛底 |
112 | 76 | 底 | dǐ | background | 多鉢怛底 |
113 | 76 | 底 | dǐ | what | 多鉢怛底 |
114 | 76 | 底 | dǐ | to lower; to droop | 多鉢怛底 |
115 | 76 | 底 | de | possessive particle | 多鉢怛底 |
116 | 76 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 多鉢怛底 |
117 | 74 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多鉢怛底 |
118 | 74 | 多 | duó | many; much | 多鉢怛底 |
119 | 74 | 多 | duō | more | 多鉢怛底 |
120 | 74 | 多 | duō | an unspecified extent | 多鉢怛底 |
121 | 74 | 多 | duō | used in exclamations | 多鉢怛底 |
122 | 74 | 多 | duō | excessive | 多鉢怛底 |
123 | 74 | 多 | duō | to what extent | 多鉢怛底 |
124 | 74 | 多 | duō | abundant | 多鉢怛底 |
125 | 74 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多鉢怛底 |
126 | 74 | 多 | duō | mostly | 多鉢怛底 |
127 | 74 | 多 | duō | simply; merely | 多鉢怛底 |
128 | 74 | 多 | duō | frequently | 多鉢怛底 |
129 | 74 | 多 | duō | very | 多鉢怛底 |
130 | 74 | 多 | duō | Duo | 多鉢怛底 |
131 | 74 | 多 | duō | ta | 多鉢怛底 |
132 | 74 | 多 | duō | many; bahu | 多鉢怛底 |
133 | 68 | 嚩 | fú | fu | 嚩蘇末底 |
134 | 68 | 嚩 | fú | va | 嚩蘇末底 |
135 | 67 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 鉢囉 |
136 | 67 | 鉢 | bō | a bowl | 鉢囉 |
137 | 67 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 鉢囉 |
138 | 67 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 鉢囉 |
139 | 67 | 鉢 | bō | Alms bowl | 鉢囉 |
140 | 67 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 鉢囉 |
141 | 67 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 鉢囉 |
142 | 67 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 鉢囉 |
143 | 61 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 樂求法者 |
144 | 61 | 者 | zhě | that | 樂求法者 |
145 | 61 | 者 | zhě | nominalizing function word | 樂求法者 |
146 | 61 | 者 | zhě | used to mark a definition | 樂求法者 |
147 | 61 | 者 | zhě | used to mark a pause | 樂求法者 |
148 | 61 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 樂求法者 |
149 | 61 | 者 | zhuó | according to | 樂求法者 |
150 | 61 | 者 | zhě | ca | 樂求法者 |
151 | 59 | 儞 | nǐ | you | 微薩若儞 |
152 | 59 | 儞 | nǐ | you; tvad | 微薩若儞 |
153 | 53 | 阿 | ā | prefix to names of people | 藍婆阿孽囉 |
154 | 53 | 阿 | ā | to groan | 藍婆阿孽囉 |
155 | 53 | 阿 | ā | a | 藍婆阿孽囉 |
156 | 53 | 阿 | ē | to flatter | 藍婆阿孽囉 |
157 | 53 | 阿 | ā | expresses doubt | 藍婆阿孽囉 |
158 | 53 | 阿 | ē | river bank | 藍婆阿孽囉 |
159 | 53 | 阿 | ē | beam; pillar | 藍婆阿孽囉 |
160 | 53 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 藍婆阿孽囉 |
161 | 53 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 藍婆阿孽囉 |
162 | 53 | 阿 | ē | E | 藍婆阿孽囉 |
163 | 53 | 阿 | ē | to depend on | 藍婆阿孽囉 |
164 | 53 | 阿 | ā | a final particle | 藍婆阿孽囉 |
165 | 53 | 阿 | ē | e | 藍婆阿孽囉 |
166 | 53 | 阿 | ē | a buttress | 藍婆阿孽囉 |
167 | 53 | 阿 | ē | be partial to | 藍婆阿孽囉 |
168 | 53 | 阿 | ē | thick silk | 藍婆阿孽囉 |
169 | 53 | 阿 | ā | this; these | 藍婆阿孽囉 |
170 | 53 | 阿 | ē | e | 藍婆阿孽囉 |
171 | 49 | 彼 | bǐ | that; those | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
172 | 49 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
173 | 49 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
174 | 48 | 法 | fǎ | method; way | 於諸演說開示法時 |
175 | 48 | 法 | fǎ | France | 於諸演說開示法時 |
176 | 48 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 於諸演說開示法時 |
177 | 48 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 於諸演說開示法時 |
178 | 48 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 於諸演說開示法時 |
179 | 48 | 法 | fǎ | an institution | 於諸演說開示法時 |
180 | 48 | 法 | fǎ | to emulate | 於諸演說開示法時 |
181 | 48 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 於諸演說開示法時 |
182 | 48 | 法 | fǎ | punishment | 於諸演說開示法時 |
183 | 48 | 法 | fǎ | Fa | 於諸演說開示法時 |
184 | 48 | 法 | fǎ | a precedent | 於諸演說開示法時 |
185 | 48 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 於諸演說開示法時 |
186 | 48 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 於諸演說開示法時 |
187 | 48 | 法 | fǎ | Dharma | 於諸演說開示法時 |
188 | 48 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 於諸演說開示法時 |
189 | 48 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 於諸演說開示法時 |
190 | 48 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 於諸演說開示法時 |
191 | 48 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 於諸演說開示法時 |
192 | 46 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 助其語業令相續說 |
193 | 46 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 助其語業令相續說 |
194 | 46 | 說 | shuì | to persuade | 助其語業令相續說 |
195 | 46 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 助其語業令相續說 |
196 | 46 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 助其語業令相續說 |
197 | 46 | 說 | shuō | to claim; to assert | 助其語業令相續說 |
198 | 46 | 說 | shuō | allocution | 助其語業令相續說 |
199 | 46 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 助其語業令相續說 |
200 | 46 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 助其語業令相續說 |
201 | 46 | 說 | shuō | speach; vāda | 助其語業令相續說 |
202 | 46 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 助其語業令相續說 |
203 | 46 | 說 | shuō | to instruct | 助其語業令相續說 |
204 | 46 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 微薩若儞 |
205 | 46 | 若 | ruò | seemingly | 微薩若儞 |
206 | 46 | 若 | ruò | if | 微薩若儞 |
207 | 46 | 若 | ruò | you | 微薩若儞 |
208 | 46 | 若 | ruò | this; that | 微薩若儞 |
209 | 46 | 若 | ruò | and; or | 微薩若儞 |
210 | 46 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 微薩若儞 |
211 | 46 | 若 | rě | pomegranite | 微薩若儞 |
212 | 46 | 若 | ruò | to choose | 微薩若儞 |
213 | 46 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 微薩若儞 |
214 | 46 | 若 | ruò | thus | 微薩若儞 |
215 | 46 | 若 | ruò | pollia | 微薩若儞 |
216 | 46 | 若 | ruò | Ruo | 微薩若儞 |
217 | 46 | 若 | ruò | only then | 微薩若儞 |
218 | 46 | 若 | rě | ja | 微薩若儞 |
219 | 46 | 若 | rě | jñā | 微薩若儞 |
220 | 46 | 若 | ruò | if; yadi | 微薩若儞 |
221 | 44 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 爾時佛告無邊莊嚴 |
222 | 44 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 爾時佛告無邊莊嚴 |
223 | 40 | 曩 | nǎng | ancient times; former times | 粵皤珊㮈唎設曩筏底 |
224 | 40 | 曩 | nǎng | na | 粵皤珊㮈唎設曩筏底 |
225 | 39 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 彼等天神為聞法故 |
226 | 39 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 彼等天神為聞法故 |
227 | 39 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 彼等天神為聞法故 |
228 | 39 | 故 | gù | to die | 彼等天神為聞法故 |
229 | 39 | 故 | gù | so; therefore; hence | 彼等天神為聞法故 |
230 | 39 | 故 | gù | original | 彼等天神為聞法故 |
231 | 39 | 故 | gù | accident; happening; instance | 彼等天神為聞法故 |
232 | 39 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 彼等天神為聞法故 |
233 | 39 | 故 | gù | something in the past | 彼等天神為聞法故 |
234 | 39 | 故 | gù | deceased; dead | 彼等天神為聞法故 |
235 | 39 | 故 | gù | still; yet | 彼等天神為聞法故 |
236 | 39 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 彼等天神為聞法故 |
237 | 39 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 爾時佛告無邊莊嚴 |
238 | 39 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 爾時佛告無邊莊嚴 |
239 | 39 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 爾時佛告無邊莊嚴 |
240 | 39 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 爾時佛告無邊莊嚴 |
241 | 37 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 為諸法師而作安樂 |
242 | 36 | 上 | shàng | top; a high position | 上 |
243 | 36 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上 |
244 | 36 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上 |
245 | 36 | 上 | shàng | shang | 上 |
246 | 36 | 上 | shàng | previous; last | 上 |
247 | 36 | 上 | shàng | high; higher | 上 |
248 | 36 | 上 | shàng | advanced | 上 |
249 | 36 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上 |
250 | 36 | 上 | shàng | time | 上 |
251 | 36 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上 |
252 | 36 | 上 | shàng | far | 上 |
253 | 36 | 上 | shàng | big; as big as | 上 |
254 | 36 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上 |
255 | 36 | 上 | shàng | to report | 上 |
256 | 36 | 上 | shàng | to offer | 上 |
257 | 36 | 上 | shàng | to go on stage | 上 |
258 | 36 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上 |
259 | 36 | 上 | shàng | to install; to erect | 上 |
260 | 36 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上 |
261 | 36 | 上 | shàng | to burn | 上 |
262 | 36 | 上 | shàng | to remember | 上 |
263 | 36 | 上 | shang | on; in | 上 |
264 | 36 | 上 | shàng | upward | 上 |
265 | 36 | 上 | shàng | to add | 上 |
266 | 36 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上 |
267 | 36 | 上 | shàng | to meet | 上 |
268 | 36 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上 |
269 | 36 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上 |
270 | 36 | 上 | shàng | a musical note | 上 |
271 | 36 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上 |
272 | 35 | 句 | jù | sentence | 如來為欲利益彼故說此呪句 |
273 | 35 | 句 | jù | measure word for phrases or lines of verse | 如來為欲利益彼故說此呪句 |
274 | 35 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 如來為欲利益彼故說此呪句 |
275 | 35 | 句 | gōu | to tease | 如來為欲利益彼故說此呪句 |
276 | 35 | 句 | gōu | to delineate | 如來為欲利益彼故說此呪句 |
277 | 35 | 句 | gōu | if | 如來為欲利益彼故說此呪句 |
278 | 35 | 句 | gōu | a young bud | 如來為欲利益彼故說此呪句 |
279 | 35 | 句 | jù | clause; phrase; line | 如來為欲利益彼故說此呪句 |
280 | 35 | 句 | jù | a musical phrase | 如來為欲利益彼故說此呪句 |
281 | 35 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 如來為欲利益彼故說此呪句 |
282 | 34 | 微 | wēi | small; tiny | 微薩若儞 |
283 | 34 | 微 | wēi | trifling | 微薩若儞 |
284 | 34 | 微 | wéi | if it had not been for | 微薩若儞 |
285 | 34 | 微 | wēi | to decline; to wane | 微薩若儞 |
286 | 34 | 微 | wēi | profound | 微薩若儞 |
287 | 34 | 微 | wēi | slightly | 微薩若儞 |
288 | 34 | 微 | wēi | miro | 微薩若儞 |
289 | 34 | 微 | wēi | to hide; to conceal | 微薩若儞 |
290 | 34 | 微 | wéi | is not | 微薩若儞 |
291 | 34 | 微 | wéi | lowly | 微薩若儞 |
292 | 34 | 微 | wēi | few | 微薩若儞 |
293 | 34 | 微 | wēi | unclear | 微薩若儞 |
294 | 34 | 微 | wēi | secretly | 微薩若儞 |
295 | 34 | 微 | wēi | Wei | 微薩若儞 |
296 | 34 | 微 | wēi | minute; aṇu | 微薩若儞 |
297 | 34 | 微 | wēi | subtlety | 微薩若儞 |
298 | 33 | 諸 | zhū | all; many; various | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
299 | 33 | 諸 | zhū | Zhu | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
300 | 33 | 諸 | zhū | all; members of the class | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
301 | 33 | 諸 | zhū | interrogative particle | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
302 | 33 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
303 | 33 | 諸 | zhū | of; in | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
304 | 33 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 彼等天神能令諸說法者六根清淨 |
305 | 32 | 唎 | lì | a sound; a noise | 粵皤珊㮈唎設曩筏底 |
306 | 32 | 唎 | lì | a final particle | 粵皤珊㮈唎設曩筏底 |
307 | 32 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 而於此法門 |
308 | 32 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 而於此法門 |
309 | 31 | 為 | wèi | for; to | 彼等天神為說法者 |
310 | 31 | 為 | wèi | because of | 彼等天神為說法者 |
311 | 31 | 為 | wéi | to act as; to serve | 彼等天神為說法者 |
312 | 31 | 為 | wéi | to change into; to become | 彼等天神為說法者 |
313 | 31 | 為 | wéi | to be; is | 彼等天神為說法者 |
314 | 31 | 為 | wéi | to do | 彼等天神為說法者 |
315 | 31 | 為 | wèi | for | 彼等天神為說法者 |
316 | 31 | 為 | wèi | because of; for; to | 彼等天神為說法者 |
317 | 31 | 為 | wèi | to | 彼等天神為說法者 |
318 | 31 | 為 | wéi | in a passive construction | 彼等天神為說法者 |
319 | 31 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 彼等天神為說法者 |
320 | 31 | 為 | wéi | forming an adverb | 彼等天神為說法者 |
321 | 31 | 為 | wéi | to add emphasis | 彼等天神為說法者 |
322 | 31 | 為 | wèi | to support; to help | 彼等天神為說法者 |
323 | 31 | 為 | wéi | to govern | 彼等天神為說法者 |
324 | 31 | 為 | wèi | to be; bhū | 彼等天神為說法者 |
325 | 30 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 有諸天神住雞羅娑山 |
326 | 30 | 娑 | suō | to lounge | 有諸天神住雞羅娑山 |
327 | 30 | 娑 | suō | to saunter | 有諸天神住雞羅娑山 |
328 | 30 | 娑 | suō | suo | 有諸天神住雞羅娑山 |
329 | 30 | 娑 | suō | sa | 有諸天神住雞羅娑山 |
330 | 30 | 得 | de | potential marker | 得嚩 |
331 | 30 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得嚩 |
332 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 得嚩 |
333 | 30 | 得 | děi | to want to; to need to | 得嚩 |
334 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 得嚩 |
335 | 30 | 得 | dé | de | 得嚩 |
336 | 30 | 得 | de | infix potential marker | 得嚩 |
337 | 30 | 得 | dé | to result in | 得嚩 |
338 | 30 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得嚩 |
339 | 30 | 得 | dé | to be satisfied | 得嚩 |
340 | 30 | 得 | dé | to be finished | 得嚩 |
341 | 30 | 得 | de | result of degree | 得嚩 |
342 | 30 | 得 | de | marks completion of an action | 得嚩 |
343 | 30 | 得 | děi | satisfying | 得嚩 |
344 | 30 | 得 | dé | to contract | 得嚩 |
345 | 30 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得嚩 |
346 | 30 | 得 | dé | expressing frustration | 得嚩 |
347 | 30 | 得 | dé | to hear | 得嚩 |
348 | 30 | 得 | dé | to have; there is | 得嚩 |
349 | 30 | 得 | dé | marks time passed | 得嚩 |
350 | 30 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得嚩 |
351 | 29 | 他 | tā | he; him | 尾捨他 |
352 | 29 | 他 | tā | another aspect | 尾捨他 |
353 | 29 | 他 | tā | other; another; some other | 尾捨他 |
354 | 29 | 他 | tā | everybody | 尾捨他 |
355 | 29 | 他 | tā | other | 尾捨他 |
356 | 29 | 他 | tuō | other; another; some other | 尾捨他 |
357 | 29 | 他 | tā | tha | 尾捨他 |
358 | 29 | 他 | tā | ṭha | 尾捨他 |
359 | 29 | 他 | tā | other; anya | 尾捨他 |
360 | 29 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 天帝釋等而當授與此等諸句 |
361 | 29 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 天帝釋等而當授與此等諸句 |
362 | 29 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 天帝釋等而當授與此等諸句 |
363 | 29 | 當 | dāng | to face | 天帝釋等而當授與此等諸句 |
364 | 29 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 天帝釋等而當授與此等諸句 |
365 | 29 | 當 | dāng | to manage; to host | 天帝釋等而當授與此等諸句 |
366 | 29 | 當 | dāng | should | 天帝釋等而當授與此等諸句 |
367 | 29 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 天帝釋等而當授與此等諸句 |
368 | 29 | 當 | dǎng | to think | 天帝釋等而當授與此等諸句 |
369 | 29 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 天帝釋等而當授與此等諸句 |
370 | 29 | 當 | dǎng | to be equal | 天帝釋等而當授與此等諸句 |
371 | 29 | 當 | dàng | that | 天帝釋等而當授與此等諸句 |
372 | 29 | 當 | dāng | an end; top | 天帝釋等而當授與此等諸句 |
373 | 29 | 當 | dàng | clang; jingle | 天帝釋等而當授與此等諸句 |
374 | 29 | 當 | dāng | to judge | 天帝釋等而當授與此等諸句 |
375 | 29 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 天帝釋等而當授與此等諸句 |
376 | 29 | 當 | dàng | the same | 天帝釋等而當授與此等諸句 |
377 | 29 | 當 | dàng | to pawn | 天帝釋等而當授與此等諸句 |
378 | 29 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 天帝釋等而當授與此等諸句 |
379 | 29 | 當 | dàng | a trap | 天帝釋等而當授與此等諸句 |
380 | 29 | 當 | dàng | a pawned item | 天帝釋等而當授與此等諸句 |
381 | 29 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 天帝釋等而當授與此等諸句 |
382 | 29 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 為諸法師而作安樂 |
383 | 29 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 為諸法師而作安樂 |
384 | 29 | 而 | ér | you | 為諸法師而作安樂 |
385 | 29 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 為諸法師而作安樂 |
386 | 29 | 而 | ér | right away; then | 為諸法師而作安樂 |
387 | 29 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 為諸法師而作安樂 |
388 | 29 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 為諸法師而作安樂 |
389 | 29 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 為諸法師而作安樂 |
390 | 29 | 而 | ér | how can it be that? | 為諸法師而作安樂 |
391 | 29 | 而 | ér | so as to | 為諸法師而作安樂 |
392 | 29 | 而 | ér | only then | 為諸法師而作安樂 |
393 | 29 | 而 | ér | as if; to seem like | 為諸法師而作安樂 |
394 | 29 | 而 | néng | can; able | 為諸法師而作安樂 |
395 | 29 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 為諸法師而作安樂 |
396 | 29 | 而 | ér | me | 為諸法師而作安樂 |
397 | 29 | 而 | ér | to arrive; up to | 為諸法師而作安樂 |
398 | 29 | 而 | ér | possessive | 為諸法師而作安樂 |
399 | 29 | 而 | ér | and; ca | 為諸法師而作安樂 |
400 | 28 | 及 | jí | to reach | 及能令彼言音清徹 |
401 | 28 | 及 | jí | and | 及能令彼言音清徹 |
402 | 28 | 及 | jí | coming to; when | 及能令彼言音清徹 |
403 | 28 | 及 | jí | to attain | 及能令彼言音清徹 |
404 | 28 | 及 | jí | to understand | 及能令彼言音清徹 |
405 | 28 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及能令彼言音清徹 |
406 | 28 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及能令彼言音清徹 |
407 | 28 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及能令彼言音清徹 |
408 | 28 | 及 | jí | and; ca; api | 及能令彼言音清徹 |
409 | 28 | 一百 | yībǎi | one hundred | 一百 |
410 | 27 | 無 | wú | no | 無忿無擾亂 |
411 | 27 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無忿無擾亂 |
412 | 27 | 無 | wú | to not have; without | 無忿無擾亂 |
413 | 27 | 無 | wú | has not yet | 無忿無擾亂 |
414 | 27 | 無 | mó | mo | 無忿無擾亂 |
415 | 27 | 無 | wú | do not | 無忿無擾亂 |
416 | 27 | 無 | wú | not; -less; un- | 無忿無擾亂 |
417 | 27 | 無 | wú | regardless of | 無忿無擾亂 |
418 | 27 | 無 | wú | to not have | 無忿無擾亂 |
419 | 27 | 無 | wú | um | 無忿無擾亂 |
420 | 27 | 無 | wú | Wu | 無忿無擾亂 |
421 | 27 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無忿無擾亂 |
422 | 27 | 無 | wú | not; non- | 無忿無擾亂 |
423 | 27 | 無 | mó | mo | 無忿無擾亂 |
424 | 27 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 第二無邊莊嚴會清淨陀羅尼品第三之二 |
425 | 27 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 第二無邊莊嚴會清淨陀羅尼品第三之二 |
426 | 27 | 清淨 | qīngjìng | concise | 第二無邊莊嚴會清淨陀羅尼品第三之二 |
427 | 27 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 第二無邊莊嚴會清淨陀羅尼品第三之二 |
428 | 27 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 第二無邊莊嚴會清淨陀羅尼品第三之二 |
429 | 27 | 清淨 | qīngjìng | purity | 第二無邊莊嚴會清淨陀羅尼品第三之二 |
430 | 27 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 第二無邊莊嚴會清淨陀羅尼品第三之二 |
431 | 26 | 去 | qù | to go | 去 |
432 | 26 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 去 |
433 | 26 | 去 | qù | to be distant | 去 |
434 | 26 | 去 | qù | to leave | 去 |
435 | 26 | 去 | qù | to play a part | 去 |
436 | 26 | 去 | qù | to abandon; to give up | 去 |
437 | 26 | 去 | qù | to die | 去 |
438 | 26 | 去 | qù | previous; past | 去 |
439 | 26 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 去 |
440 | 26 | 去 | qù | expresses a tendency | 去 |
441 | 26 | 去 | qù | falling tone | 去 |
442 | 26 | 去 | qù | to lose | 去 |
443 | 26 | 去 | qù | Qu | 去 |
444 | 26 | 去 | qù | go; gati | 去 |
445 | 25 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 解脫智見無退 |
446 | 25 | 智 | zhì | care; prudence | 解脫智見無退 |
447 | 25 | 智 | zhì | Zhi | 解脫智見無退 |
448 | 25 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 解脫智見無退 |
449 | 25 | 智 | zhì | clever | 解脫智見無退 |
450 | 25 | 智 | zhì | Wisdom | 解脫智見無退 |
451 | 25 | 智 | zhì | jnana; knowing | 解脫智見無退 |
452 | 24 | 麼 | ma | final interrogative particle | 乞曬麼毘制曳 |
453 | 24 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 乞曬麼毘制曳 |
454 | 24 | 麼 | má | final interrogative particle | 乞曬麼毘制曳 |
455 | 24 | 麼 | me | final expresses to some extent | 乞曬麼毘制曳 |
456 | 24 | 麼 | yāo | one | 乞曬麼毘制曳 |
457 | 24 | 麼 | yāo | small; tiny | 乞曬麼毘制曳 |
458 | 24 | 麼 | yāo | small; tiny | 乞曬麼毘制曳 |
459 | 24 | 麼 | yāo | smallest | 乞曬麼毘制曳 |
460 | 24 | 麼 | yāo | one | 乞曬麼毘制曳 |
461 | 24 | 麼 | yāo | Yao | 乞曬麼毘制曳 |
462 | 24 | 麼 | ma | ba | 乞曬麼毘制曳 |
463 | 24 | 麼 | ma | ma | 乞曬麼毘制曳 |
464 | 23 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量智見力悉皆成就故 |
465 | 23 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量智見力悉皆成就故 |
466 | 23 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量智見力悉皆成就故 |
467 | 23 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量智見力悉皆成就故 |
468 | 23 | 義 | yì | meaning; sense | 由是當能授與說此法師善品及義 |
469 | 23 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 由是當能授與說此法師善品及義 |
470 | 23 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 由是當能授與說此法師善品及義 |
471 | 23 | 義 | yì | chivalry; generosity | 由是當能授與說此法師善品及義 |
472 | 23 | 義 | yì | just; righteous | 由是當能授與說此法師善品及義 |
473 | 23 | 義 | yì | adopted | 由是當能授與說此法師善品及義 |
474 | 23 | 義 | yì | a relationship | 由是當能授與說此法師善品及義 |
475 | 23 | 義 | yì | volunteer | 由是當能授與說此法師善品及義 |
476 | 23 | 義 | yì | something suitable | 由是當能授與說此法師善品及義 |
477 | 23 | 義 | yì | a martyr | 由是當能授與說此法師善品及義 |
478 | 23 | 義 | yì | a law | 由是當能授與說此法師善品及義 |
479 | 23 | 義 | yì | Yi | 由是當能授與說此法師善品及義 |
480 | 23 | 義 | yì | Righteousness | 由是當能授與說此法師善品及義 |
481 | 23 | 義 | yì | aim; artha | 由是當能授與說此法師善品及義 |
482 | 22 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如來隨所樂欲 |
483 | 22 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如來隨所樂欲 |
484 | 22 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如來隨所樂欲 |
485 | 22 | 所 | suǒ | it | 如來隨所樂欲 |
486 | 22 | 所 | suǒ | if; supposing | 如來隨所樂欲 |
487 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如來隨所樂欲 |
488 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 如來隨所樂欲 |
489 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如來隨所樂欲 |
490 | 22 | 所 | suǒ | that which | 如來隨所樂欲 |
491 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如來隨所樂欲 |
492 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 如來隨所樂欲 |
493 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 如來隨所樂欲 |
494 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如來隨所樂欲 |
495 | 22 | 所 | suǒ | that which; yad | 如來隨所樂欲 |
496 | 22 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此是能攝帝釋等句 |
497 | 22 | 是 | shì | is exactly | 此是能攝帝釋等句 |
498 | 22 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此是能攝帝釋等句 |
499 | 22 | 是 | shì | this; that; those | 此是能攝帝釋等句 |
500 | 22 | 是 | shì | really; certainly | 此是能攝帝釋等句 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
二 |
|
|
|
合 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | |
啰 | 囉 | luó | ra |
于 | 於 | yú | near to; antike |
能 |
|
|
|
底 | dǐ | a little deep; āgādha | |
多 |
|
|
|
嚩 | fú | va |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿閦 | 196 | Aksobhya | |
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
北方 | 98 | The North | |
持国 | 持國 | 99 | Dhrtarastra; Deva King of the East |
大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra |
大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
东方 | 東方 | 100 |
|
法常 | 102 | Damei Fachang | |
法光 | 102 | Faguang | |
梵 | 102 |
|
|
法藏 | 102 |
|
|
吠驮 | 吠馱 | 102 | Veda |
佛法 | 102 |
|
|
慧观 | 慧觀 | 104 |
|
慧能 | 104 | Huineng | |
迦利 | 74 | Karli; Karla Caves | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
罗素 | 羅素 | 108 | Russell |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
魔波旬 | 109 | Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant | |
涅槃 | 110 |
|
|
毘舍 | 112 | Vaiśya | |
菩提流志 | 112 | Bodhiruci | |
如来 | 如來 | 114 |
|
汝阳 | 汝陽 | 114 | Ruyang |
萨摩 | 薩摩 | 115 | Satsuma |
三藏 | 115 |
|
|
铩 | 鎩 | 115 | Mount Samarium |
胜军 | 勝軍 | 115 |
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
微誓耶 | 119 | Vijayā | |
邬 | 鄔 | 119 |
|
无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
无边庄严会 | 無邊莊嚴會 | 119 | Anantamukhapariśodhananirdeśaparivartasūtra; Wubian Zhuangyan Hui |
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
奚 | 120 |
|
|
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
悉多 | 120 |
|
|
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
圆满时 | 圓滿時 | 121 | krtayuga |
粤 | 粵 | 121 |
|
遮那 | 122 | Vairocana | |
智圆 | 智圓 | 122 | Zhi Yuan |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
竺 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 207.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱语 | 愛語 | 195 |
|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
阿苏啰 | 阿蘇囉 | 196 | asura |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
阿修罗王 | 阿修羅王 | 196 | king of the asuras |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
波头摩华 | 波頭摩華 | 98 | padma; lotus flower |
不放逸 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
得近 | 100 | approached; āsannībhūta | |
等持 | 100 |
|
|
等引 | 100 | equipose; samāhita | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
驮曩 | 馱曩 | 100 | dana; the practice of giving; generosity |
二俱无所有 | 二俱無所有 | 195 | both do not (really) exist |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
发阿耨多罗三藐三菩提心 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | 102 | aspiration to attain supreme perfect enlightenment |
法教 | 102 |
|
|
法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
法相 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
放光 | 102 |
|
|
方便善巧 | 102 | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | |
方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
梵行 | 102 |
|
|
法印 | 102 |
|
|
法智 | 102 |
|
|
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
嚩蓝 | 嚩藍 | 102 | vala |
嚩啰 | 嚩囉 | 102 | vara; enclosing |
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
加持 | 106 |
|
|
迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
揭帝 | 106 | gate; gone | |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
净信 | 淨信 | 106 |
|
紧那啰 | 緊那囉 | 106 | kimnara |
卷第七 | 106 | scroll 7 | |
具足 | 106 |
|
|
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
空无 | 空無 | 107 |
|
赖耶 | 賴耶 | 108 | alaya |
乐求 | 樂求 | 108 | seek pleasure |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
两足尊 | 兩足尊 | 108 |
|
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
了知 | 108 | to understand clearly | |
理趣 | 108 | thought; mata | |
六根清净 | 六根清淨 | 108 | Purity of the Six Senses |
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
罗刹斯 | 羅剎斯 | 108 | female ogre; demoness; rākṣasī |
么诃 | 麼訶 | 109 | mahā; great |
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
末那 | 109 | manas; mind | |
那啰 | 那囉 | 110 | nara; man |
那由他 | 110 | a nayuta | |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
菩萨位 | 菩薩位 | 112 | bodhisattvahood |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
人王 | 114 | king; nṛpa | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
如实 | 如實 | 114 |
|
萨嚩 | 薩嚩 | 115 | sarva; all |
萨啰 | 薩囉 | 115 | śāla; sara |
三蜜 | 115 | three mysteries; sanmitsu | |
萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
舍那 | 115 |
|
|
胜军 | 勝軍 | 115 |
|
生天 | 115 | celestial birth | |
胜愿 | 勝願 | 115 | spureme vow |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
十八不共法 | 115 | eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma | |
十八佛不共法 | 115 | eighteen characterisitics unique to Buddhas | |
受想 | 115 | sensation and perception | |
受持 | 115 |
|
|
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
说法师 | 說法師 | 115 | expounder of the Dharma |
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
娑诃 | 娑訶 | 115 | saha |
娑呵 | 115 | sahā | |
宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
陀罗尼法 | 陀羅尼法 | 116 | dharani teaching |
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
妄念 | 119 |
|
|
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我法 | 119 |
|
|
无不定心 | 無不定心 | 119 | mind always concentrated |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
无量门 | 無量門 | 119 | boundless gate |
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无上智 | 無上智 | 119 | unsurpassed wisdom |
无生 | 無生 | 119 |
|
无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
无生智 | 無生智 | 119 |
|
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
无相 | 無相 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
悉驮 | 悉馱 | 120 | siddha; one who has attained his goal |
信受 | 120 | to believe and accept | |
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修善根 | 120 | cultivate capacity for goodness | |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
夜叉 | 121 | yaksa | |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
一句 | 121 |
|
|
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
一切法 | 121 |
|
|
一切法无相 | 一切法無相 | 121 | all dharmas have no sign |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切有情 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
只多 | 122 | citta | |
执着 | 執著 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众生相 | 眾生相 | 122 |
|
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
住相 | 122 | abiding; sthiti | |
自性 | 122 |
|
|
总持 | 總持 | 122 |
|
总持门 | 總持門 | 122 | dharani teachings |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|