Glossary and Vocabulary for Diamond Sūtra 佛說能斷金剛般若波羅蜜多經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 157 shēng to be born; to give birth 具壽妙生
2 157 shēng to live 具壽妙生
3 157 shēng raw 具壽妙生
4 157 shēng a student 具壽妙生
5 157 shēng life 具壽妙生
6 157 shēng to produce; to give rise 具壽妙生
7 157 shēng alive 具壽妙生
8 157 shēng a lifetime 具壽妙生
9 157 shēng to initiate; to become 具壽妙生
10 157 shēng to grow 具壽妙生
11 157 shēng unfamiliar 具壽妙生
12 157 shēng not experienced 具壽妙生
13 157 shēng hard; stiff; strong 具壽妙生
14 157 shēng having academic or professional knowledge 具壽妙生
15 157 shēng a male role in traditional theatre 具壽妙生
16 157 shēng gender 具壽妙生
17 157 shēng to develop; to grow 具壽妙生
18 157 shēng to set up 具壽妙生
19 157 shēng a prostitute 具壽妙生
20 157 shēng a captive 具壽妙生
21 157 shēng a gentleman 具壽妙生
22 157 shēng Kangxi radical 100 具壽妙生
23 157 shēng unripe 具壽妙生
24 157 shēng nature 具壽妙生
25 157 shēng to inherit; to succeed 具壽妙生
26 157 shēng destiny 具壽妙生
27 157 shēng birth 具壽妙生
28 157 shēng arise; produce; utpad 具壽妙生
29 136 miào wonderful; fantastic 具壽妙生
30 136 miào clever 具壽妙生
31 136 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 具壽妙生
32 136 miào fine; delicate 具壽妙生
33 136 miào young 具壽妙生
34 136 miào interesting 具壽妙生
35 136 miào profound reasoning 具壽妙生
36 136 miào Miao 具壽妙生
37 136 miào Wonderful 具壽妙生
38 136 miào wonderful; beautiful; suksma 具壽妙生
39 88 如來 rúlái Tathagata 如來應正等覺
40 88 如來 Rúlái Tathagata 如來應正等覺
41 88 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來應正等覺
42 78 zhě ca 若有發趣菩薩乘者
43 75 infix potential marker 則不名菩薩
44 69 to go; to 世尊於日初分時
45 69 to rely on; to depend on 世尊於日初分時
46 69 Yu 世尊於日初分時
47 69 a crow 世尊於日初分時
48 65 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如汝所說
49 65 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如汝所說
50 65 shuì to persuade 如汝所說
51 65 shuō to teach; to recite; to explain 如汝所說
52 65 shuō a doctrine; a theory 如汝所說
53 65 shuō to claim; to assert 如汝所說
54 65 shuō allocution 如汝所說
55 65 shuō to criticize; to scold 如汝所說
56 65 shuō to indicate; to refer to 如汝所說
57 65 shuō speach; vāda 如汝所說
58 65 shuō to speak; bhāṣate 如汝所說
59 65 shuō to instruct 如汝所說
60 53 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊於日初分時
61 53 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊於日初分時
62 50 wéi to act as; to serve 吾當為汝分別解說
63 50 wéi to change into; to become 吾當為汝分別解說
64 50 wéi to be; is 吾當為汝分別解說
65 50 wéi to do 吾當為汝分別解說
66 50 wèi to support; to help 吾當為汝分別解說
67 50 wéi to govern 吾當為汝分別解說
68 50 wèi to be; bhū 吾當為汝分別解說
69 42 yìng to answer; to respond 如來應正等覺
70 42 yìng to confirm; to verify 如來應正等覺
71 42 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 如來應正等覺
72 42 yìng to accept 如來應正等覺
73 42 yìng to permit; to allow 如來應正等覺
74 42 yìng to echo 如來應正等覺
75 42 yìng to handle; to deal with 如來應正等覺
76 42 yìng Ying 如來應正等覺
77 39 xiǎng to think 非有想
78 39 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 非有想
79 39 xiǎng to want 非有想
80 39 xiǎng to remember; to miss; to long for 非有想
81 39 xiǎng to plan 非有想
82 39 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 非有想
83 37 yán to speak; to say; said 合掌恭敬白佛言
84 37 yán language; talk; words; utterance; speech 合掌恭敬白佛言
85 37 yán Kangxi radical 149 合掌恭敬白佛言
86 37 yán phrase; sentence 合掌恭敬白佛言
87 37 yán a word; a syllable 合掌恭敬白佛言
88 37 yán a theory; a doctrine 合掌恭敬白佛言
89 37 yán to regard as 合掌恭敬白佛言
90 37 yán to act as 合掌恭敬白佛言
91 37 yán word; vacana 合掌恭敬白佛言
92 37 yán speak; vad 合掌恭敬白佛言
93 36 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
94 35 to use; to grasp 能以最勝利益
95 35 to rely on 能以最勝利益
96 35 to regard 能以最勝利益
97 35 to be able to 能以最勝利益
98 35 to order; to command 能以最勝利益
99 35 used after a verb 能以最勝利益
100 35 a reason; a cause 能以最勝利益
101 35 Israel 能以最勝利益
102 35 Yi 能以最勝利益
103 35 use; yogena 能以最勝利益
104 34 self 由有我想
105 34 [my] dear 由有我想
106 34 Wo 由有我想
107 34 self; atman; attan 由有我想
108 34 ga 由有我想
109 33 suǒ a few; various; some 時諸苾芻來詣佛所
110 33 suǒ a place; a location 時諸苾芻來詣佛所
111 33 suǒ indicates a passive voice 時諸苾芻來詣佛所
112 33 suǒ an ordinal number 時諸苾芻來詣佛所
113 33 suǒ meaning 時諸苾芻來詣佛所
114 33 suǒ garrison 時諸苾芻來詣佛所
115 33 suǒ place; pradeśa 時諸苾芻來詣佛所
116 30 Ru River 如汝所說
117 30 Ru 如汝所說
118 29 míng fame; renown; reputation 則不名菩薩
119 29 míng a name; personal name; designation 則不名菩薩
120 29 míng rank; position 則不名菩薩
121 29 míng an excuse 則不名菩薩
122 29 míng life 則不名菩薩
123 29 míng to name; to call 則不名菩薩
124 29 míng to express; to describe 則不名菩薩
125 29 míng to be called; to have the name 則不名菩薩
126 29 míng to own; to possess 則不名菩薩
127 29 míng famous; renowned 則不名菩薩
128 29 míng moral 則不名菩薩
129 29 míng name; naman 則不名菩薩
130 29 míng fame; renown; yasas 則不名菩薩
131 28 眾生 zhòngshēng all living things 盡諸世界所有眾生
132 28 眾生 zhòngshēng living things other than people 盡諸世界所有眾生
133 28 眾生 zhòngshēng sentient beings 盡諸世界所有眾生
134 28 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 盡諸世界所有眾生
135 26 fēi Kangxi radical 175 非無想
136 26 fēi wrong; bad; untruthful 非無想
137 26 fēi different 非無想
138 26 fēi to not be; to not have 非無想
139 26 fēi to violate; to be contrary to 非無想
140 26 fēi Africa 非無想
141 26 fēi to slander 非無想
142 26 fěi to avoid 非無想
143 26 fēi must 非無想
144 26 fēi an error 非無想
145 26 fēi a problem; a question 非無想
146 26 fēi evil 非無想
147 25 jīng to go through; to experience 聞說是經
148 25 jīng a sutra; a scripture 聞說是經
149 25 jīng warp 聞說是經
150 25 jīng longitude 聞說是經
151 25 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 聞說是經
152 25 jīng a woman's period 聞說是經
153 25 jīng to bear; to endure 聞說是經
154 25 jīng to hang; to die by hanging 聞說是經
155 25 jīng classics 聞說是經
156 25 jīng to be frugal; to save 聞說是經
157 25 jīng a classic; a scripture; canon 聞說是經
158 25 jīng a standard; a norm 聞說是經
159 25 jīng a section of a Confucian work 聞說是經
160 25 jīng to measure 聞說是經
161 25 jīng human pulse 聞說是經
162 25 jīng menstruation; a woman's period 聞說是經
163 25 jīng sutra; discourse 聞說是經
164 24 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得福多不
165 24 děi to want to; to need to 得福多不
166 24 děi must; ought to 得福多不
167 24 de 得福多不
168 24 de infix potential marker 得福多不
169 24 to result in 得福多不
170 24 to be proper; to fit; to suit 得福多不
171 24 to be satisfied 得福多不
172 24 to be finished 得福多不
173 24 děi satisfying 得福多不
174 24 to contract 得福多不
175 24 to hear 得福多不
176 24 to have; there is 得福多不
177 24 marks time passed 得福多不
178 24 obtain; attain; prāpta 得福多不
179 23 method; way
180 23 France
181 23 the law; rules; regulations
182 23 the teachings of the Buddha; Dharma
183 23 a standard; a norm
184 23 an institution
185 23 to emulate
186 23 magic; a magic trick
187 23 punishment
188 23 Fa
189 23 a precedent
190 23 a classification of some kinds of Han texts
191 23 relating to a ceremony or rite
192 23 Dharma
193 23 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
194 23 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
195 23 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
196 23 quality; characteristic
197 23 idea 於汝意云何
198 23 Italy (abbreviation) 於汝意云何
199 23 a wish; a desire; intention 於汝意云何
200 23 mood; feeling 於汝意云何
201 23 will; willpower; determination 於汝意云何
202 23 bearing; spirit 於汝意云何
203 23 to think of; to long for; to miss 於汝意云何
204 23 to anticipate; to expect 於汝意云何
205 23 to doubt; to suspect 於汝意云何
206 23 meaning 於汝意云何
207 23 a suggestion; a hint 於汝意云何
208 23 an understanding; a point of view 於汝意云何
209 23 Yi 於汝意云何
210 23 manas; mind; mentation 於汝意云何
211 23 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩有眾生想者
212 23 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩有眾生想者
213 23 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩有眾生想者
214 22 rén person; people; a human being 與大苾芻眾千二百五十人俱
215 22 rén Kangxi radical 9 與大苾芻眾千二百五十人俱
216 22 rén a kind of person 與大苾芻眾千二百五十人俱
217 22 rén everybody 與大苾芻眾千二百五十人俱
218 22 rén adult 與大苾芻眾千二百五十人俱
219 22 rén somebody; others 與大苾芻眾千二百五十人俱
220 22 rén an upright person 與大苾芻眾千二百五十人俱
221 22 rén person; manuṣya 與大苾芻眾千二百五十人俱
222 21 福聚 fú jù a heap of merit 福聚難量
223 19 布施 bùshī generosity 應行布施
224 19 布施 bùshī dana; giving; generosity 應行布施
225 19 Qi 云何攝伏其心
226 18 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則不名菩薩
227 18 a grade; a level 則不名菩薩
228 18 an example; a model 則不名菩薩
229 18 a weighing device 則不名菩薩
230 18 to grade; to rank 則不名菩薩
231 18 to copy; to imitate; to follow 則不名菩薩
232 18 to do 則不名菩薩
233 18 koan; kōan; gong'an 則不名菩薩
234 18 Buddha; Awakened One 時諸苾芻來詣佛所
235 18 relating to Buddhism 時諸苾芻來詣佛所
236 18 a statue or image of a Buddha 時諸苾芻來詣佛所
237 18 a Buddhist text 時諸苾芻來詣佛所
238 18 to touch; to stroke 時諸苾芻來詣佛所
239 18 Buddha 時諸苾芻來詣佛所
240 18 Buddha; Awakened One 時諸苾芻來詣佛所
241 18 shí real; true 生實信不
242 18 shí nut; seed; fruit 生實信不
243 18 shí substance; content; material 生實信不
244 18 shí honest; sincere 生實信不
245 18 shí vast; extensive 生實信不
246 18 shí solid 生實信不
247 18 shí abundant; prosperous 生實信不
248 18 shí reality; a fact; an event 生實信不
249 18 shí wealth; property 生實信不
250 18 shí effect; result 生實信不
251 18 shí an honest person 生實信不
252 18 shí to fill 生實信不
253 18 shí complete 生實信不
254 18 shí to strengthen 生實信不
255 18 shí to practice 生實信不
256 18 shí namely 生實信不
257 18 shí to verify; to check; to confirm 生實信不
258 18 shí full; at capacity 生實信不
259 18 shí supplies; goods 生實信不
260 18 shí Shichen 生實信不
261 18 shí Real 生實信不
262 18 shí truth; reality; tattva 生實信不
263 17 Kangxi radical 71 如來於無上菩提實無所證
264 17 to not have; without 如來於無上菩提實無所證
265 17 mo 如來於無上菩提實無所證
266 17 to not have 如來於無上菩提實無所證
267 17 Wu 如來於無上菩提實無所證
268 17 mo 如來於無上菩提實無所證
269 17 ér Kangxi radical 126 正念而住
270 17 ér as if; to seem like 正念而住
271 17 néng can; able 正念而住
272 17 ér whiskers on the cheeks; sideburns 正念而住
273 17 ér to arrive; up to 正念而住
274 17 xiàng to observe; to assess 可以具足勝相觀如來不
275 17 xiàng appearance; portrait; picture 可以具足勝相觀如來不
276 17 xiàng countenance; personage; character; disposition 可以具足勝相觀如來不
277 17 xiàng to aid; to help 可以具足勝相觀如來不
278 17 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 可以具足勝相觀如來不
279 17 xiàng a sign; a mark; appearance 可以具足勝相觀如來不
280 17 xiāng alternately; in turn 可以具足勝相觀如來不
281 17 xiāng Xiang 可以具足勝相觀如來不
282 17 xiāng form substance 可以具足勝相觀如來不
283 17 xiāng to express 可以具足勝相觀如來不
284 17 xiàng to choose 可以具足勝相觀如來不
285 17 xiāng Xiang 可以具足勝相觀如來不
286 17 xiāng an ancient musical instrument 可以具足勝相觀如來不
287 17 xiāng the seventh lunar month 可以具足勝相觀如來不
288 17 xiāng to compare 可以具足勝相觀如來不
289 17 xiàng to divine 可以具足勝相觀如來不
290 17 xiàng to administer 可以具足勝相觀如來不
291 17 xiàng helper for a blind person 可以具足勝相觀如來不
292 17 xiāng rhythm [music] 可以具足勝相觀如來不
293 17 xiāng the upper frets of a pipa 可以具足勝相觀如來不
294 17 xiāng coralwood 可以具足勝相觀如來不
295 17 xiàng ministry 可以具足勝相觀如來不
296 17 xiàng to supplement; to enhance 可以具足勝相觀如來不
297 17 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 可以具足勝相觀如來不
298 17 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 可以具足勝相觀如來不
299 17 xiàng sign; mark; liṅga 可以具足勝相觀如來不
300 17 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 可以具足勝相觀如來不
301 16 xīn heart [organ] 云何攝伏其心
302 16 xīn Kangxi radical 61 云何攝伏其心
303 16 xīn mind; consciousness 云何攝伏其心
304 16 xīn the center; the core; the middle 云何攝伏其心
305 16 xīn one of the 28 star constellations 云何攝伏其心
306 16 xīn heart 云何攝伏其心
307 16 xīn emotion 云何攝伏其心
308 16 xīn intention; consideration 云何攝伏其心
309 16 xīn disposition; temperament 云何攝伏其心
310 16 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 云何攝伏其心
311 16 xīn heart; hṛdaya 云何攝伏其心
312 16 xīn Rohiṇī; Jyesthā 云何攝伏其心
313 16 to go back; to return 復有少法是所說不
314 16 to resume; to restart 復有少法是所說不
315 16 to do in detail 復有少法是所說不
316 16 to restore 復有少法是所說不
317 16 to respond; to reply to 復有少法是所說不
318 16 Fu; Return 復有少法是所說不
319 16 to retaliate; to reciprocate 復有少法是所說不
320 16 to avoid forced labor or tax 復有少法是所說不
321 16 Fu 復有少法是所說不
322 16 doubled; to overlapping; folded 復有少法是所說不
323 16 a lined garment with doubled thickness 復有少法是所說不
324 16 zuò to do 莫作是說
325 16 zuò to act as; to serve as 莫作是說
326 16 zuò to start 莫作是說
327 16 zuò a writing; a work 莫作是說
328 16 zuò to dress as; to be disguised as 莫作是說
329 16 zuō to create; to make 莫作是說
330 16 zuō a workshop 莫作是說
331 16 zuō to write; to compose 莫作是說
332 16 zuò to rise 莫作是說
333 16 zuò to be aroused 莫作是說
334 16 zuò activity; action; undertaking 莫作是說
335 16 zuò to regard as 莫作是說
336 16 zuò action; kāraṇa 莫作是說
337 16 interesting 更求趣想故
338 16 to turn towards; to approach 更求趣想故
339 16 to urge 更求趣想故
340 16 purport; an objective 更求趣想故
341 16 a delight; a pleasure; an interest 更求趣想故
342 16 an inclination 更求趣想故
343 16 a flavor; a taste 更求趣想故
344 16 to go quickly towards 更求趣想故
345 16 realm; destination 更求趣想故
346 15 guān to look at; to watch; to observe 可以具足勝相觀如來不
347 15 guàn Taoist monastery; monastery 可以具足勝相觀如來不
348 15 guān to display; to show; to make visible 可以具足勝相觀如來不
349 15 guān Guan 可以具足勝相觀如來不
350 15 guān appearance; looks 可以具足勝相觀如來不
351 15 guān a sight; a view; a vista 可以具足勝相觀如來不
352 15 guān a concept; a viewpoint; a perspective 可以具足勝相觀如來不
353 15 guān to appreciate; to enjoy; to admire 可以具足勝相觀如來不
354 15 guàn an announcement 可以具足勝相觀如來不
355 15 guàn a high tower; a watchtower 可以具足勝相觀如來不
356 15 guān Surview 可以具足勝相觀如來不
357 15 guān Observe 可以具足勝相觀如來不
358 15 guàn insight; vipasyana; vipassana 可以具足勝相觀如來不
359 15 guān mindfulness; contemplation; smrti 可以具足勝相觀如來不
360 15 guān recollection; anusmrti 可以具足勝相觀如來不
361 15 guān viewing; avaloka 可以具足勝相觀如來不
362 15 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 有情執
363 15 zhí a post; a position; a job 有情執
364 15 zhí to grasp; to hold 有情執
365 15 zhí to govern; to administer; to be in charge of 有情執
366 15 zhí to arrest; to capture 有情執
367 15 zhí to maintain; to guard 有情執
368 15 zhí to block up 有情執
369 15 zhí to engage in 有情執
370 15 zhí to link up; to draw in 有情執
371 15 zhí a good friend 有情執
372 15 zhí proof; certificate; receipt; voucher 有情執
373 15 zhí grasping; grāha 有情執
374 15 qiú to request 更求趣想故
375 15 qiú to seek; to look for 更求趣想故
376 15 qiú to implore 更求趣想故
377 15 qiú to aspire to 更求趣想故
378 15 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 更求趣想故
379 15 qiú to attract 更求趣想故
380 15 qiú to bribe 更求趣想故
381 15 qiú Qiu 更求趣想故
382 15 qiú to demand 更求趣想故
383 15 qiú to end 更求趣想故
384 15 qiú to seek; kāṅkṣ 更求趣想故
385 14 gēng to change; to ammend 更求趣想故
386 14 gēng a watch; a measure of time 更求趣想故
387 14 gēng to experience 更求趣想故
388 14 gēng to improve 更求趣想故
389 14 gēng to replace; to substitute 更求趣想故
390 14 gēng to compensate 更求趣想故
391 14 gèng to increase 更求趣想故
392 14 gēng forced military service 更求趣想故
393 14 gēng Geng 更求趣想故
394 14 jīng to experience 更求趣想故
395 14 gēng contacts 更求趣想故
396 14 zhù to dwell; to live; to reside 正念而住
397 14 zhù to stop; to halt 正念而住
398 14 zhù to retain; to remain 正念而住
399 14 zhù to lodge at [temporarily] 正念而住
400 14 zhù verb complement 正念而住
401 14 zhù attaching; abiding; dwelling on 正念而住
402 14 無有 wú yǒu there is not 而無有一眾生入圓寂者
403 14 無有 wú yǒu non-existence 而無有一眾生入圓寂者
404 14 to assemble; to meet together 則非是聚
405 14 to store up; to collect; to amass 則非是聚
406 14 to levy; to impose [a tax] 則非是聚
407 14 a village 則非是聚
408 14 a crowd 則非是聚
409 14 savings 則非是聚
410 14 aggregation; samāsa 則非是聚
411 14 a group of people; gaṇa 則非是聚
412 12 néng can; able 能以最勝利益
413 12 néng ability; capacity 能以最勝利益
414 12 néng a mythical bear-like beast 能以最勝利益
415 12 néng energy 能以最勝利益
416 12 néng function; use 能以最勝利益
417 12 néng talent 能以最勝利益
418 12 néng expert at 能以最勝利益
419 12 néng to be in harmony 能以最勝利益
420 12 néng to tend to; to care for 能以最勝利益
421 12 néng to reach; to arrive at 能以最勝利益
422 12 néng to be able; śak 能以最勝利益
423 12 néng skilful; pravīṇa 能以最勝利益
424 12 jiàn to see 悉見是人
425 12 jiàn opinion; view; understanding 悉見是人
426 12 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 悉見是人
427 12 jiàn refer to; for details see 悉見是人
428 12 jiàn to listen to 悉見是人
429 12 jiàn to meet 悉見是人
430 12 jiàn to receive (a guest) 悉見是人
431 12 jiàn let me; kindly 悉見是人
432 12 jiàn Jian 悉見是人
433 12 xiàn to appear 悉見是人
434 12 xiàn to introduce 悉見是人
435 12 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 悉見是人
436 12 jiàn seeing; observing; darśana 悉見是人
437 12 shèng to beat; to win; to conquer 以勝付囑
438 12 shèng victory; success 以勝付囑
439 12 shèng wonderful; supurb; superior 以勝付囑
440 12 shèng to surpass 以勝付囑
441 12 shèng triumphant 以勝付囑
442 12 shèng a scenic view 以勝付囑
443 12 shèng a woman's hair decoration 以勝付囑
444 12 shèng Sheng 以勝付囑
445 12 shèng conquering; victorious; jaya 以勝付囑
446 12 shèng superior; agra 以勝付囑
447 11 shǎo few 復有少法是所說不
448 11 shǎo to decrease; to lessen; to lose 復有少法是所說不
449 11 shǎo to be inadequate; to be insufficient 復有少法是所說不
450 11 shǎo to be less than 復有少法是所說不
451 11 shǎo to despise; to scorn; to look down on 復有少法是所說不
452 11 shào young 復有少法是所說不
453 11 shào youth 復有少法是所說不
454 11 shào a youth; a young person 復有少法是所說不
455 11 shào Shao 復有少法是所說不
456 11 shǎo few 復有少法是所說不
457 11 zhī to go 我皆令入無餘涅槃而滅度之
458 11 zhī to arrive; to go 我皆令入無餘涅槃而滅度之
459 11 zhī is 我皆令入無餘涅槃而滅度之
460 11 zhī to use 我皆令入無餘涅槃而滅度之
461 11 zhī Zhi 我皆令入無餘涅槃而滅度之
462 11 zhī winding 我皆令入無餘涅槃而滅度之
463 11 zhèng proof 雖令如是無量眾生證圓寂已
464 11 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 雖令如是無量眾生證圓寂已
465 11 zhèng to advise against 雖令如是無量眾生證圓寂已
466 11 zhèng certificate 雖令如是無量眾生證圓寂已
467 11 zhèng an illness 雖令如是無量眾生證圓寂已
468 11 zhèng to accuse 雖令如是無量眾生證圓寂已
469 11 zhèng realization; adhigama 雖令如是無量眾生證圓寂已
470 11 zhèng obtaining; prāpti 雖令如是無量眾生證圓寂已
471 10 zhī to know 所得福聚不可知量
472 10 zhī to comprehend 所得福聚不可知量
473 10 zhī to inform; to tell 所得福聚不可知量
474 10 zhī to administer 所得福聚不可知量
475 10 zhī to distinguish; to discern; to recognize 所得福聚不可知量
476 10 zhī to be close friends 所得福聚不可知量
477 10 zhī to feel; to sense; to perceive 所得福聚不可知量
478 10 zhī to receive; to entertain 所得福聚不可知量
479 10 zhī knowledge 所得福聚不可知量
480 10 zhī consciousness; perception 所得福聚不可知量
481 10 zhī a close friend 所得福聚不可知量
482 10 zhì wisdom 所得福聚不可知量
483 10 zhì Zhi 所得福聚不可知量
484 10 zhī to appreciate 所得福聚不可知量
485 10 zhī to make known 所得福聚不可知量
486 10 zhī to have control over 所得福聚不可知量
487 10 zhī to expect; to foresee 所得福聚不可知量
488 10 zhī Understanding 所得福聚不可知量
489 10 zhī know; jña 所得福聚不可知量
490 10 gào to tell; to say; said; told 佛告妙生
491 10 gào to request 佛告妙生
492 10 gào to report; to inform 佛告妙生
493 10 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告妙生
494 10 gào to accuse; to sue 佛告妙生
495 10 gào to reach 佛告妙生
496 10 gào an announcement 佛告妙生
497 10 gào a party 佛告妙生
498 10 gào a vacation 佛告妙生
499 10 gào Gao 佛告妙生
500 10 gào to tell; jalp 佛告妙生

Frequencies of all Words

Top 1022

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 157 shēng to be born; to give birth 具壽妙生
2 157 shēng to live 具壽妙生
3 157 shēng raw 具壽妙生
4 157 shēng a student 具壽妙生
5 157 shēng life 具壽妙生
6 157 shēng to produce; to give rise 具壽妙生
7 157 shēng alive 具壽妙生
8 157 shēng a lifetime 具壽妙生
9 157 shēng to initiate; to become 具壽妙生
10 157 shēng to grow 具壽妙生
11 157 shēng unfamiliar 具壽妙生
12 157 shēng not experienced 具壽妙生
13 157 shēng hard; stiff; strong 具壽妙生
14 157 shēng very; extremely 具壽妙生
15 157 shēng having academic or professional knowledge 具壽妙生
16 157 shēng a male role in traditional theatre 具壽妙生
17 157 shēng gender 具壽妙生
18 157 shēng to develop; to grow 具壽妙生
19 157 shēng to set up 具壽妙生
20 157 shēng a prostitute 具壽妙生
21 157 shēng a captive 具壽妙生
22 157 shēng a gentleman 具壽妙生
23 157 shēng Kangxi radical 100 具壽妙生
24 157 shēng unripe 具壽妙生
25 157 shēng nature 具壽妙生
26 157 shēng to inherit; to succeed 具壽妙生
27 157 shēng destiny 具壽妙生
28 157 shēng birth 具壽妙生
29 157 shēng arise; produce; utpad 具壽妙生
30 136 miào wonderful; fantastic 具壽妙生
31 136 miào clever 具壽妙生
32 136 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 具壽妙生
33 136 miào fine; delicate 具壽妙生
34 136 miào young 具壽妙生
35 136 miào interesting 具壽妙生
36 136 miào profound reasoning 具壽妙生
37 136 miào Miao 具壽妙生
38 136 miào Wonderful 具壽妙生
39 136 miào wonderful; beautiful; suksma 具壽妙生
40 88 如來 rúlái Tathagata 如來應正等覺
41 88 如來 Rúlái Tathagata 如來應正等覺
42 88 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來應正等覺
43 78 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若有發趣菩薩乘者
44 78 zhě that 若有發趣菩薩乘者
45 78 zhě nominalizing function word 若有發趣菩薩乘者
46 78 zhě used to mark a definition 若有發趣菩薩乘者
47 78 zhě used to mark a pause 若有發趣菩薩乘者
48 78 zhě topic marker; that; it 若有發趣菩薩乘者
49 78 zhuó according to 若有發趣菩薩乘者
50 78 zhě ca 若有發趣菩薩乘者
51 76 shì is; are; am; to be 聞說是經
52 76 shì is exactly 聞說是經
53 76 shì is suitable; is in contrast 聞說是經
54 76 shì this; that; those 聞說是經
55 76 shì really; certainly 聞說是經
56 76 shì correct; yes; affirmative 聞說是經
57 76 shì true 聞說是經
58 76 shì is; has; exists 聞說是經
59 76 shì used between repetitions of a word 聞說是經
60 76 shì a matter; an affair 聞說是經
61 76 shì Shi 聞說是經
62 76 shì is; bhū 聞說是經
63 76 shì this; idam 聞說是經
64 75 not; no 則不名菩薩
65 75 expresses that a certain condition cannot be acheived 則不名菩薩
66 75 as a correlative 則不名菩薩
67 75 no (answering a question) 則不名菩薩
68 75 forms a negative adjective from a noun 則不名菩薩
69 75 at the end of a sentence to form a question 則不名菩薩
70 75 to form a yes or no question 則不名菩薩
71 75 infix potential marker 則不名菩薩
72 75 no; na 則不名菩薩
73 69 in; at 世尊於日初分時
74 69 in; at 世尊於日初分時
75 69 in; at; to; from 世尊於日初分時
76 69 to go; to 世尊於日初分時
77 69 to rely on; to depend on 世尊於日初分時
78 69 to go to; to arrive at 世尊於日初分時
79 69 from 世尊於日初分時
80 69 give 世尊於日初分時
81 69 oppposing 世尊於日初分時
82 69 and 世尊於日初分時
83 69 compared to 世尊於日初分時
84 69 by 世尊於日初分時
85 69 and; as well as 世尊於日初分時
86 69 for 世尊於日初分時
87 69 Yu 世尊於日初分時
88 69 a crow 世尊於日初分時
89 69 whew; wow 世尊於日初分時
90 69 near to; antike 世尊於日初分時
91 67 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
92 67 old; ancient; former; past 何以故
93 67 reason; cause; purpose 何以故
94 67 to die 何以故
95 67 so; therefore; hence 何以故
96 67 original 何以故
97 67 accident; happening; instance 何以故
98 67 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
99 67 something in the past 何以故
100 67 deceased; dead 何以故
101 67 still; yet 何以故
102 67 therefore; tasmāt 何以故
103 65 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如汝所說
104 65 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如汝所說
105 65 shuì to persuade 如汝所說
106 65 shuō to teach; to recite; to explain 如汝所說
107 65 shuō a doctrine; a theory 如汝所說
108 65 shuō to claim; to assert 如汝所說
109 65 shuō allocution 如汝所說
110 65 shuō to criticize; to scold 如汝所說
111 65 shuō to indicate; to refer to 如汝所說
112 65 shuō speach; vāda 如汝所說
113 65 shuō to speak; bhāṣate 如汝所說
114 65 shuō to instruct 如汝所說
115 65 ruò to seem; to be like; as 若有發趣菩薩乘者
116 65 ruò seemingly 若有發趣菩薩乘者
117 65 ruò if 若有發趣菩薩乘者
118 65 ruò you 若有發趣菩薩乘者
119 65 ruò this; that 若有發趣菩薩乘者
120 65 ruò and; or 若有發趣菩薩乘者
121 65 ruò as for; pertaining to 若有發趣菩薩乘者
122 65 pomegranite 若有發趣菩薩乘者
123 65 ruò to choose 若有發趣菩薩乘者
124 65 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有發趣菩薩乘者
125 65 ruò thus 若有發趣菩薩乘者
126 65 ruò pollia 若有發趣菩薩乘者
127 65 ruò Ruo 若有發趣菩薩乘者
128 65 ruò only then 若有發趣菩薩乘者
129 65 ja 若有發趣菩薩乘者
130 65 jñā 若有發趣菩薩乘者
131 65 ruò if; yadi 若有發趣菩薩乘者
132 53 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊於日初分時
133 53 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊於日初分時
134 50 wèi for; to 吾當為汝分別解說
135 50 wèi because of 吾當為汝分別解說
136 50 wéi to act as; to serve 吾當為汝分別解說
137 50 wéi to change into; to become 吾當為汝分別解說
138 50 wéi to be; is 吾當為汝分別解說
139 50 wéi to do 吾當為汝分別解說
140 50 wèi for 吾當為汝分別解說
141 50 wèi because of; for; to 吾當為汝分別解說
142 50 wèi to 吾當為汝分別解說
143 50 wéi in a passive construction 吾當為汝分別解說
144 50 wéi forming a rehetorical question 吾當為汝分別解說
145 50 wéi forming an adverb 吾當為汝分別解說
146 50 wéi to add emphasis 吾當為汝分別解說
147 50 wèi to support; to help 吾當為汝分別解說
148 50 wéi to govern 吾當為汝分別解說
149 50 wèi to be; bhū 吾當為汝分別解說
150 48 yǒu is; are; to exist 若有發趣菩薩乘者
151 48 yǒu to have; to possess 若有發趣菩薩乘者
152 48 yǒu indicates an estimate 若有發趣菩薩乘者
153 48 yǒu indicates a large quantity 若有發趣菩薩乘者
154 48 yǒu indicates an affirmative response 若有發趣菩薩乘者
155 48 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有發趣菩薩乘者
156 48 yǒu used to compare two things 若有發趣菩薩乘者
157 48 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有發趣菩薩乘者
158 48 yǒu used before the names of dynasties 若有發趣菩薩乘者
159 48 yǒu a certain thing; what exists 若有發趣菩薩乘者
160 48 yǒu multiple of ten and ... 若有發趣菩薩乘者
161 48 yǒu abundant 若有發趣菩薩乘者
162 48 yǒu purposeful 若有發趣菩薩乘者
163 48 yǒu You 若有發趣菩薩乘者
164 48 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有發趣菩薩乘者
165 48 yǒu becoming; bhava 若有發趣菩薩乘者
166 42 yīng should; ought 如來應正等覺
167 42 yìng to answer; to respond 如來應正等覺
168 42 yìng to confirm; to verify 如來應正等覺
169 42 yīng soon; immediately 如來應正等覺
170 42 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 如來應正等覺
171 42 yìng to accept 如來應正等覺
172 42 yīng or; either 如來應正等覺
173 42 yìng to permit; to allow 如來應正等覺
174 42 yìng to echo 如來應正等覺
175 42 yìng to handle; to deal with 如來應正等覺
176 42 yìng Ying 如來應正等覺
177 42 yīng suitable; yukta 如來應正等覺
178 41 何以 héyǐ why 何以故
179 41 何以 héyǐ how 何以故
180 41 何以 héyǐ how is that? 何以故
181 39 xiǎng to think 非有想
182 39 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 非有想
183 39 xiǎng to want 非有想
184 39 xiǎng to remember; to miss; to long for 非有想
185 39 xiǎng to plan 非有想
186 39 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 非有想
187 37 yán to speak; to say; said 合掌恭敬白佛言
188 37 yán language; talk; words; utterance; speech 合掌恭敬白佛言
189 37 yán Kangxi radical 149 合掌恭敬白佛言
190 37 yán a particle with no meaning 合掌恭敬白佛言
191 37 yán phrase; sentence 合掌恭敬白佛言
192 37 yán a word; a syllable 合掌恭敬白佛言
193 37 yán a theory; a doctrine 合掌恭敬白佛言
194 37 yán to regard as 合掌恭敬白佛言
195 37 yán to act as 合掌恭敬白佛言
196 37 yán word; vacana 合掌恭敬白佛言
197 37 yán speak; vad 合掌恭敬白佛言
198 36 this; these 是人乃能於此經典生一信心
199 36 in this way 是人乃能於此經典生一信心
200 36 otherwise; but; however; so 是人乃能於此經典生一信心
201 36 at this time; now; here 是人乃能於此經典生一信心
202 36 this; here; etad 是人乃能於此經典生一信心
203 36 如是 rúshì thus; so 如是
204 36 如是 rúshì thus, so 如是
205 36 如是 rúshì thus; evam 如是
206 36 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
207 35 so as to; in order to 能以最勝利益
208 35 to use; to regard as 能以最勝利益
209 35 to use; to grasp 能以最勝利益
210 35 according to 能以最勝利益
211 35 because of 能以最勝利益
212 35 on a certain date 能以最勝利益
213 35 and; as well as 能以最勝利益
214 35 to rely on 能以最勝利益
215 35 to regard 能以最勝利益
216 35 to be able to 能以最勝利益
217 35 to order; to command 能以最勝利益
218 35 further; moreover 能以最勝利益
219 35 used after a verb 能以最勝利益
220 35 very 能以最勝利益
221 35 already 能以最勝利益
222 35 increasingly 能以最勝利益
223 35 a reason; a cause 能以最勝利益
224 35 Israel 能以最勝利益
225 35 Yi 能以最勝利益
226 35 use; yogena 能以最勝利益
227 34 I; me; my 由有我想
228 34 self 由有我想
229 34 we; our 由有我想
230 34 [my] dear 由有我想
231 34 Wo 由有我想
232 34 self; atman; attan 由有我想
233 34 ga 由有我想
234 34 I; aham 由有我想
235 33 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 時諸苾芻來詣佛所
236 33 suǒ an office; an institute 時諸苾芻來詣佛所
237 33 suǒ introduces a relative clause 時諸苾芻來詣佛所
238 33 suǒ it 時諸苾芻來詣佛所
239 33 suǒ if; supposing 時諸苾芻來詣佛所
240 33 suǒ a few; various; some 時諸苾芻來詣佛所
241 33 suǒ a place; a location 時諸苾芻來詣佛所
242 33 suǒ indicates a passive voice 時諸苾芻來詣佛所
243 33 suǒ that which 時諸苾芻來詣佛所
244 33 suǒ an ordinal number 時諸苾芻來詣佛所
245 33 suǒ meaning 時諸苾芻來詣佛所
246 33 suǒ garrison 時諸苾芻來詣佛所
247 33 suǒ place; pradeśa 時諸苾芻來詣佛所
248 33 suǒ that which; yad 時諸苾芻來詣佛所
249 30 云何 yúnhé why; how 云何修行
250 30 云何 yúnhé how; katham 云何修行
251 30 you; thou 如汝所說
252 30 Ru River 如汝所說
253 30 Ru 如汝所說
254 30 you; tvam; bhavat 如汝所說
255 29 míng measure word for people 則不名菩薩
256 29 míng fame; renown; reputation 則不名菩薩
257 29 míng a name; personal name; designation 則不名菩薩
258 29 míng rank; position 則不名菩薩
259 29 míng an excuse 則不名菩薩
260 29 míng life 則不名菩薩
261 29 míng to name; to call 則不名菩薩
262 29 míng to express; to describe 則不名菩薩
263 29 míng to be called; to have the name 則不名菩薩
264 29 míng to own; to possess 則不名菩薩
265 29 míng famous; renowned 則不名菩薩
266 29 míng moral 則不名菩薩
267 29 míng name; naman 則不名菩薩
268 29 míng fame; renown; yasas 則不名菩薩
269 28 眾生 zhòngshēng all living things 盡諸世界所有眾生
270 28 眾生 zhòngshēng living things other than people 盡諸世界所有眾生
271 28 眾生 zhòngshēng sentient beings 盡諸世界所有眾生
272 28 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 盡諸世界所有眾生
273 26 zhū all; many; various 時諸苾芻來詣佛所
274 26 zhū Zhu 時諸苾芻來詣佛所
275 26 zhū all; members of the class 時諸苾芻來詣佛所
276 26 zhū interrogative particle 時諸苾芻來詣佛所
277 26 zhū him; her; them; it 時諸苾芻來詣佛所
278 26 zhū of; in 時諸苾芻來詣佛所
279 26 zhū all; many; sarva 時諸苾芻來詣佛所
280 26 fēi not; non-; un- 非無想
281 26 fēi Kangxi radical 175 非無想
282 26 fēi wrong; bad; untruthful 非無想
283 26 fēi different 非無想
284 26 fēi to not be; to not have 非無想
285 26 fēi to violate; to be contrary to 非無想
286 26 fēi Africa 非無想
287 26 fēi to slander 非無想
288 26 fěi to avoid 非無想
289 26 fēi must 非無想
290 26 fēi an error 非無想
291 26 fēi a problem; a question 非無想
292 26 fēi evil 非無想
293 26 fēi besides; except; unless 非無想
294 26 fēi not 非無想
295 25 jīng to go through; to experience 聞說是經
296 25 jīng a sutra; a scripture 聞說是經
297 25 jīng warp 聞說是經
298 25 jīng longitude 聞說是經
299 25 jīng often; regularly; frequently 聞說是經
300 25 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 聞說是經
301 25 jīng a woman's period 聞說是經
302 25 jīng to bear; to endure 聞說是經
303 25 jīng to hang; to die by hanging 聞說是經
304 25 jīng classics 聞說是經
305 25 jīng to be frugal; to save 聞說是經
306 25 jīng a classic; a scripture; canon 聞說是經
307 25 jīng a standard; a norm 聞說是經
308 25 jīng a section of a Confucian work 聞說是經
309 25 jīng to measure 聞說是經
310 25 jīng human pulse 聞說是經
311 25 jīng menstruation; a woman's period 聞說是經
312 25 jīng sutra; discourse 聞說是經
313 24 de potential marker 得福多不
314 24 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得福多不
315 24 děi must; ought to 得福多不
316 24 děi to want to; to need to 得福多不
317 24 děi must; ought to 得福多不
318 24 de 得福多不
319 24 de infix potential marker 得福多不
320 24 to result in 得福多不
321 24 to be proper; to fit; to suit 得福多不
322 24 to be satisfied 得福多不
323 24 to be finished 得福多不
324 24 de result of degree 得福多不
325 24 de marks completion of an action 得福多不
326 24 děi satisfying 得福多不
327 24 to contract 得福多不
328 24 marks permission or possibility 得福多不
329 24 expressing frustration 得福多不
330 24 to hear 得福多不
331 24 to have; there is 得福多不
332 24 marks time passed 得福多不
333 24 obtain; attain; prāpta 得福多不
334 23 method; way
335 23 France
336 23 the law; rules; regulations
337 23 the teachings of the Buddha; Dharma
338 23 a standard; a norm
339 23 an institution
340 23 to emulate
341 23 magic; a magic trick
342 23 punishment
343 23 Fa
344 23 a precedent
345 23 a classification of some kinds of Han texts
346 23 relating to a ceremony or rite
347 23 Dharma
348 23 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
349 23 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
350 23 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
351 23 quality; characteristic
352 23 idea 於汝意云何
353 23 Italy (abbreviation) 於汝意云何
354 23 a wish; a desire; intention 於汝意云何
355 23 mood; feeling 於汝意云何
356 23 will; willpower; determination 於汝意云何
357 23 bearing; spirit 於汝意云何
358 23 to think of; to long for; to miss 於汝意云何
359 23 to anticipate; to expect 於汝意云何
360 23 to doubt; to suspect 於汝意云何
361 23 meaning 於汝意云何
362 23 a suggestion; a hint 於汝意云何
363 23 an understanding; a point of view 於汝意云何
364 23 or 於汝意云何
365 23 Yi 於汝意云何
366 23 manas; mind; mentation 於汝意云何
367 23 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩有眾生想者
368 23 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩有眾生想者
369 23 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩有眾生想者
370 22 rén person; people; a human being 與大苾芻眾千二百五十人俱
371 22 rén Kangxi radical 9 與大苾芻眾千二百五十人俱
372 22 rén a kind of person 與大苾芻眾千二百五十人俱
373 22 rén everybody 與大苾芻眾千二百五十人俱
374 22 rén adult 與大苾芻眾千二百五十人俱
375 22 rén somebody; others 與大苾芻眾千二百五十人俱
376 22 rén an upright person 與大苾芻眾千二百五十人俱
377 22 rén person; manuṣya 與大苾芻眾千二百五十人俱
378 21 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故應以勝相無相觀於如來
379 21 福聚 fú jù a heap of merit 福聚難量
380 20 that; those 而彼菩薩
381 20 another; the other 而彼菩薩
382 20 that; tad 而彼菩薩
383 19 布施 bùshī generosity 應行布施
384 19 布施 bùshī dana; giving; generosity 應行布施
385 19 dāng to be; to act as; to serve as 吾當為汝分別解說
386 19 dāng at or in the very same; be apposite 吾當為汝分別解說
387 19 dāng dang (sound of a bell) 吾當為汝分別解說
388 19 dāng to face 吾當為汝分別解說
389 19 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 吾當為汝分別解說
390 19 dāng to manage; to host 吾當為汝分別解說
391 19 dāng should 吾當為汝分別解說
392 19 dāng to treat; to regard as 吾當為汝分別解說
393 19 dǎng to think 吾當為汝分別解說
394 19 dàng suitable; correspond to 吾當為汝分別解說
395 19 dǎng to be equal 吾當為汝分別解說
396 19 dàng that 吾當為汝分別解說
397 19 dāng an end; top 吾當為汝分別解說
398 19 dàng clang; jingle 吾當為汝分別解說
399 19 dāng to judge 吾當為汝分別解說
400 19 dǎng to bear on one's shoulder 吾當為汝分別解說
401 19 dàng the same 吾當為汝分別解說
402 19 dàng to pawn 吾當為汝分別解說
403 19 dàng to fail [an exam] 吾當為汝分別解說
404 19 dàng a trap 吾當為汝分別解說
405 19 dàng a pawned item 吾當為汝分別解說
406 19 dāng will be; bhaviṣyati 吾當為汝分別解說
407 19 his; hers; its; theirs 云何攝伏其心
408 19 to add emphasis 云何攝伏其心
409 19 used when asking a question in reply to a question 云何攝伏其心
410 19 used when making a request or giving an order 云何攝伏其心
411 19 he; her; it; them 云何攝伏其心
412 19 probably; likely 云何攝伏其心
413 19 will 云何攝伏其心
414 19 may 云何攝伏其心
415 19 if 云何攝伏其心
416 19 or 云何攝伏其心
417 19 Qi 云何攝伏其心
418 19 he; her; it; saḥ; sā; tad 云何攝伏其心
419 18 otherwise; but; however 則不名菩薩
420 18 then 則不名菩薩
421 18 measure word for short sections of text 則不名菩薩
422 18 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則不名菩薩
423 18 a grade; a level 則不名菩薩
424 18 an example; a model 則不名菩薩
425 18 a weighing device 則不名菩薩
426 18 to grade; to rank 則不名菩薩
427 18 to copy; to imitate; to follow 則不名菩薩
428 18 to do 則不名菩薩
429 18 only 則不名菩薩
430 18 immediately 則不名菩薩
431 18 then; moreover; atha 則不名菩薩
432 18 koan; kōan; gong'an 則不名菩薩
433 18 Buddha; Awakened One 時諸苾芻來詣佛所
434 18 relating to Buddhism 時諸苾芻來詣佛所
435 18 a statue or image of a Buddha 時諸苾芻來詣佛所
436 18 a Buddhist text 時諸苾芻來詣佛所
437 18 to touch; to stroke 時諸苾芻來詣佛所
438 18 Buddha 時諸苾芻來詣佛所
439 18 Buddha; Awakened One 時諸苾芻來詣佛所
440 18 shí real; true 生實信不
441 18 shí nut; seed; fruit 生實信不
442 18 shí substance; content; material 生實信不
443 18 shí honest; sincere 生實信不
444 18 shí vast; extensive 生實信不
445 18 shí solid 生實信不
446 18 shí abundant; prosperous 生實信不
447 18 shí reality; a fact; an event 生實信不
448 18 shí wealth; property 生實信不
449 18 shí effect; result 生實信不
450 18 shí an honest person 生實信不
451 18 shí truly; in reality; in fact; actually 生實信不
452 18 shí to fill 生實信不
453 18 shí finally 生實信不
454 18 shí complete 生實信不
455 18 shí to strengthen 生實信不
456 18 shí to practice 生實信不
457 18 shí namely 生實信不
458 18 shí to verify; to check; to confirm 生實信不
459 18 shí this 生實信不
460 18 shí full; at capacity 生實信不
461 18 shí supplies; goods 生實信不
462 18 shí Shichen 生實信不
463 18 shí Real 生實信不
464 18 shí truth; reality; tattva 生實信不
465 17 no 如來於無上菩提實無所證
466 17 Kangxi radical 71 如來於無上菩提實無所證
467 17 to not have; without 如來於無上菩提實無所證
468 17 has not yet 如來於無上菩提實無所證
469 17 mo 如來於無上菩提實無所證
470 17 do not 如來於無上菩提實無所證
471 17 not; -less; un- 如來於無上菩提實無所證
472 17 regardless of 如來於無上菩提實無所證
473 17 to not have 如來於無上菩提實無所證
474 17 um 如來於無上菩提實無所證
475 17 Wu 如來於無上菩提實無所證
476 17 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 如來於無上菩提實無所證
477 17 not; non- 如來於無上菩提實無所證
478 17 mo 如來於無上菩提實無所證
479 17 ér and; as well as; but (not); yet (not) 正念而住
480 17 ér Kangxi radical 126 正念而住
481 17 ér you 正念而住
482 17 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 正念而住
483 17 ér right away; then 正念而住
484 17 ér but; yet; however; while; nevertheless 正念而住
485 17 ér if; in case; in the event that 正念而住
486 17 ér therefore; as a result; thus 正念而住
487 17 ér how can it be that? 正念而住
488 17 ér so as to 正念而住
489 17 ér only then 正念而住
490 17 ér as if; to seem like 正念而住
491 17 néng can; able 正念而住
492 17 ér whiskers on the cheeks; sideburns 正念而住
493 17 ér me 正念而住
494 17 ér to arrive; up to 正念而住
495 17 ér possessive 正念而住
496 17 ér and; ca 正念而住
497 17 xiāng each other; one another; mutually 可以具足勝相觀如來不
498 17 xiàng to observe; to assess 可以具足勝相觀如來不
499 17 xiàng appearance; portrait; picture 可以具足勝相觀如來不
500 17 xiàng countenance; personage; character; disposition 可以具足勝相觀如來不

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
  1. miào
  2. miào
  1. Wonderful
  2. wonderful; beautiful; suksma
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
no; na
near to; antike
therefore; tasmāt
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛说能断金刚般若波罗蜜经 佛說能斷金剛般若波羅蜜多經 102 Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
河中 104 Hezhong
羯陵伽王 106 Rajah of Kalinga; King Kali; Kalirājā
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
然灯佛 然燈佛 82 Dipankara Buddha
忍辱仙人 114 Ksantivadin
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏沙门义净 三藏沙門義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
无上正觉 無上正覺 119 anuttara bodhi; unexcelled enlightenment
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
西北方 120 northwest; northwestern
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 193.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿苏罗 阿蘇羅 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不可称 不可稱 98 unequalled
不可称量 不可稱量 98 incomparable
不可量 98 immeasurable
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不诳语 不誑語 98 not lying
不异 不異 98 not different
不住色 98 does not stand in the notion of form
不还者 不還者 98 anāgāmin
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
瞋恨 99 to be angry; to hate
承事 99 to entrust with duty
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初日分 99 morning
次第乞 99 a round of begging
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大身 100 great body; mahakaya
大丈夫相 100 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
当得 當得 100 will reach
等身 100 a life-size image
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
筏喻 102 the raft simile
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
发趣 發趣 102 to set out
法如 102 dharma nature
法想 102 thoughts of the Dharma
非界 102 non-world
非聚 102 non-aggregate
非世界 102 no-sphere
非想 102 non-perection
非执 非執 102 non-grasping
非见 非見 102 non-view
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
非有 102 does not exist; is not real
奉施 102 give
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛眼 102 Buddha eye
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛土 102 Buddha land
福聚 102 a heap of merit
福业 福業 102 virtuous actions
过去心不可得 過去心不可得 103 the mind of the past cannot be obtained
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后日分 後日分 104 evening
后五 後五 104 following five hundred years
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
伽他 106 gatha; verse
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
具德 106 gifted with virtuous qualities
具慧 106 gifted with wisdom
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
了知 108 to understand clearly
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩纳婆 摩納婆 109
  1. māṇava; a youth
  2. Māṇava; Māṇavaka
那庾多 110 nayuta; a huge number
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
其福胜彼 其福勝彼 113 then the latter would on that basis generate a lot more merit
千佛 113 thousand Buddhas
千分 113 one thousandth; sahasratama
忍辱波罗蜜 忍辱波羅蜜 114 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
如人入闇 114 like, say, a man who has been plunged into darkness
如来有肉眼不 如來有肉眼不 114 Does the Realized One have the eye of the flesh?”
若卵生 114 be they born from eggs
若以色见我 若以色見我 114 whoever saw me through my physical form
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三十二大丈夫相 115 thirty two marks of excellence
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
摄伏 攝伏 115 grahaṇa; to seize; to hold
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
是法平等 115 that dharma is the same as any other
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
湿生 濕生 115 to be born from moisture
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
实语 實語 115 true words
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
收衣钵 收衣鉢 115 put away his bowl and cloak
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
寿者见 壽者見 115 the view of a lifespan
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四句 115 four verses; four phrases
所以者何 115 Why is that?
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
通利 116 sharp intelligence
退坐 116 sit down
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
妄执 妄執 119 attachment to false views
妄语 妄語 119 Lying
未来心不可得 未來心不可得 119 the mind of the future cannot be obtained
我皆令入无余涅盘 我皆令入無餘涅槃 119 I lead them all to enter nirvāṇa without remainder
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无上正等正觉 無上正等正覺 119 anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无寿 無壽 119 no life
无所得 無所得 119 nothing to be attained
無想 119 no notion; without perception
无诤住 無諍住 119 one who dwells in non-contention
邬波斯迦 鄔波斯迦 119 a female lay Buddhist
邬波索迦 鄔波索迦 119 upasaka; upasika; a male lay Buddhist
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无上正等觉 無上正等覺 119 anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
香花供养 香花供養 120 They offer to it flowers and incense.
相想 120 concept of a sign
现在心不可得 現在心不可得 120 the mind of the present cannot be obtained
小法 120 lesser teachings
信受奉行 120 to receive and practice
信解 120 resolution; determination; adhimukti
一佛 121 one Buddha
一来性 一來性 121 nature of a once-returner
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
因分 121 cause
应观 應觀 121 may observe
应作如是观 應作如是觀 121 one should contemplate them in this way
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法无性 一切法無性 121 all dharmas are without self-nature
一切法无我 一切法無我 121 all dharmas are absent of self
一切有为法 一切有為法 121 all conditioned dharmas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异生 異生 121 an ordinary person
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有想 121 having apperception
有法 121 something that exists
右绕三匝 右繞三匝 121 thrice walked round him to the right
欲染 121 the poluting influence of desire
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
云何应住 云何應住 121 In What Should One Abide?
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正说 正說 122 proper teaching
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
制底 122 caitya
中日分 122 middle of the day
众生见 眾生見 122 the view of a being
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
最上乘 122 the supreme vehicle
最胜付嘱 最勝付囑 122 supreme trust
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha