Glossary and Vocabulary for Record of Buddhist Teachings Compiled During the Kaiyuan Era 開元釋教錄, Scroll 20
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2319 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
2 | 2319 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
3 | 2319 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
4 | 2319 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
5 | 2319 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
6 | 2319 | 卷 | juǎn | a break roll | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
7 | 2319 | 卷 | juàn | an examination paper | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
8 | 2319 | 卷 | juàn | a file | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
9 | 2319 | 卷 | quán | crinkled; curled | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
10 | 2319 | 卷 | juǎn | to include | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
11 | 2319 | 卷 | juǎn | to store away | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
12 | 2319 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
13 | 2319 | 卷 | juǎn | Juan | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
14 | 2319 | 卷 | juàn | tired | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
15 | 2319 | 卷 | quán | beautiful | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
16 | 2319 | 卷 | juǎn | wrapped | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
17 | 1686 | 一 | yī | one | 六百一十八卷 |
18 | 1686 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 六百一十八卷 |
19 | 1686 | 一 | yī | pure; concentrated | 六百一十八卷 |
20 | 1686 | 一 | yī | first | 六百一十八卷 |
21 | 1686 | 一 | yī | the same | 六百一十八卷 |
22 | 1686 | 一 | yī | sole; single | 六百一十八卷 |
23 | 1686 | 一 | yī | a very small amount | 六百一十八卷 |
24 | 1686 | 一 | yī | Yi | 六百一十八卷 |
25 | 1686 | 一 | yī | other | 六百一十八卷 |
26 | 1686 | 一 | yī | to unify | 六百一十八卷 |
27 | 1686 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 六百一十八卷 |
28 | 1686 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 六百一十八卷 |
29 | 1686 | 一 | yī | one; eka | 六百一十八卷 |
30 | 1589 | 紙 | zhǐ | paper | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
31 | 1589 | 紙 | zhǐ | leaf for writing on; pattra | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
32 | 953 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 小乘經重單合譯 |
33 | 953 | 譯 | yì | to explain | 小乘經重單合譯 |
34 | 953 | 譯 | yì | to decode; to encode | 小乘經重單合譯 |
35 | 790 | 經 | jīng | to go through; to experience | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
36 | 790 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
37 | 790 | 經 | jīng | warp | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
38 | 790 | 經 | jīng | longitude | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
39 | 790 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
40 | 790 | 經 | jīng | a woman's period | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
41 | 790 | 經 | jīng | to bear; to endure | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
42 | 790 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
43 | 790 | 經 | jīng | classics | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
44 | 790 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
45 | 790 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
46 | 790 | 經 | jīng | a standard; a norm | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
47 | 790 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
48 | 790 | 經 | jīng | to measure | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
49 | 790 | 經 | jīng | human pulse | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
50 | 790 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
51 | 790 | 經 | jīng | sutra; discourse | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
52 | 664 | 云 | yún | cloud | 或直云泥洹經 |
53 | 664 | 云 | yún | Yunnan | 或直云泥洹經 |
54 | 664 | 云 | yún | Yun | 或直云泥洹經 |
55 | 664 | 云 | yún | to say | 或直云泥洹經 |
56 | 664 | 云 | yún | to have | 或直云泥洹經 |
57 | 664 | 云 | yún | cloud; megha | 或直云泥洹經 |
58 | 664 | 云 | yún | to say; iti | 或直云泥洹經 |
59 | 554 | 二 | èr | two | 二帙 |
60 | 554 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二帙 |
61 | 554 | 二 | èr | second | 二帙 |
62 | 554 | 二 | èr | twice; double; di- | 二帙 |
63 | 554 | 二 | èr | more than one kind | 二帙 |
64 | 554 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二帙 |
65 | 554 | 二 | èr | both; dvaya | 二帙 |
66 | 409 | 帙 | zhì | a book cover | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
67 | 409 | 帙 | zhì | a box, case, satchel, or bag for scrolls | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
68 | 409 | 帙 | zhì | a wrap for swords | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
69 | 409 | 帙 | zhì | a bundle of documents | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
70 | 409 | 帙 | zhì | to order; to put in sequence | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
71 | 372 | 亦 | yì | Yi | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
72 | 329 | 三 | sān | three | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
73 | 329 | 三 | sān | third | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
74 | 329 | 三 | sān | more than two | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
75 | 329 | 三 | sān | very few | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
76 | 329 | 三 | sān | San | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
77 | 329 | 三 | sān | three; tri | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
78 | 329 | 三 | sān | sa | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
79 | 329 | 三 | sān | three kinds; trividha | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
80 | 292 | 上 | shàng | top; a high position | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
81 | 292 | 上 | shang | top; the position on or above something | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
82 | 292 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
83 | 292 | 上 | shàng | shang | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
84 | 292 | 上 | shàng | previous; last | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
85 | 292 | 上 | shàng | high; higher | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
86 | 292 | 上 | shàng | advanced | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
87 | 292 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
88 | 292 | 上 | shàng | time | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
89 | 292 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
90 | 292 | 上 | shàng | far | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
91 | 292 | 上 | shàng | big; as big as | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
92 | 292 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
93 | 292 | 上 | shàng | to report | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
94 | 292 | 上 | shàng | to offer | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
95 | 292 | 上 | shàng | to go on stage | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
96 | 292 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
97 | 292 | 上 | shàng | to install; to erect | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
98 | 292 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
99 | 292 | 上 | shàng | to burn | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
100 | 292 | 上 | shàng | to remember | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
101 | 292 | 上 | shàng | to add | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
102 | 292 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
103 | 292 | 上 | shàng | to meet | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
104 | 292 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
105 | 292 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
106 | 292 | 上 | shàng | a musical note | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
107 | 292 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
108 | 290 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
109 | 290 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
110 | 290 | 名 | míng | rank; position | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
111 | 290 | 名 | míng | an excuse | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
112 | 290 | 名 | míng | life | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
113 | 290 | 名 | míng | to name; to call | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
114 | 290 | 名 | míng | to express; to describe | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
115 | 290 | 名 | míng | to be called; to have the name | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
116 | 290 | 名 | míng | to own; to possess | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
117 | 290 | 名 | míng | famous; renowned | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
118 | 290 | 名 | míng | moral | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
119 | 290 | 名 | míng | name; naman | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
120 | 290 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
121 | 262 | 四 | sì | four | 四 |
122 | 262 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
123 | 262 | 四 | sì | fourth | 四 |
124 | 262 | 四 | sì | Si | 四 |
125 | 262 | 四 | sì | four; catur | 四 |
126 | 209 | 三藏 | sān zàng | San Zang | 亦云撰三藏及雜藏經 |
127 | 209 | 三藏 | sān Zàng | Buddhist Canon | 亦云撰三藏及雜藏經 |
128 | 209 | 三藏 | sān Zàng | Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka | 亦云撰三藏及雜藏經 |
129 | 200 | 十 | shí | ten | 八百一十紙 |
130 | 200 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 八百一十紙 |
131 | 200 | 十 | shí | tenth | 八百一十紙 |
132 | 200 | 十 | shí | complete; perfect | 八百一十紙 |
133 | 200 | 十 | shí | ten; daśa | 八百一十紙 |
134 | 165 | 五 | wǔ | five | 五帙 |
135 | 165 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五帙 |
136 | 165 | 五 | wǔ | Wu | 五帙 |
137 | 165 | 五 | wǔ | the five elements | 五帙 |
138 | 165 | 五 | wǔ | five; pañca | 五帙 |
139 | 162 | 同 | tóng | like; same; similar | 上八經十二卷同帙 |
140 | 162 | 同 | tóng | to be the same | 上八經十二卷同帙 |
141 | 162 | 同 | tòng | an alley; a lane | 上八經十二卷同帙 |
142 | 162 | 同 | tóng | to do something for somebody | 上八經十二卷同帙 |
143 | 162 | 同 | tóng | Tong | 上八經十二卷同帙 |
144 | 162 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 上八經十二卷同帙 |
145 | 162 | 同 | tóng | to be unified | 上八經十二卷同帙 |
146 | 162 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 上八經十二卷同帙 |
147 | 162 | 同 | tóng | peace; harmony | 上八經十二卷同帙 |
148 | 162 | 同 | tóng | an agreement | 上八經十二卷同帙 |
149 | 162 | 同 | tóng | same; sama | 上八經十二卷同帙 |
150 | 162 | 同 | tóng | together; saha | 上八經十二卷同帙 |
151 | 160 | 唐 | táng | Tang Dynasty | 唐西崇福寺沙門智昇撰 |
152 | 160 | 唐 | táng | Tang | 唐西崇福寺沙門智昇撰 |
153 | 160 | 唐 | táng | exagerated | 唐西崇福寺沙門智昇撰 |
154 | 160 | 唐 | táng | vast; extensive | 唐西崇福寺沙門智昇撰 |
155 | 160 | 唐 | táng | a garden area; courtyard path | 唐西崇福寺沙門智昇撰 |
156 | 160 | 唐 | táng | China | 唐西崇福寺沙門智昇撰 |
157 | 160 | 唐 | táng | rude | 唐西崇福寺沙門智昇撰 |
158 | 160 | 唐 | táng | Tang; China; cīna | 唐西崇福寺沙門智昇撰 |
159 | 136 | 八 | bā | eight | 上八經十二卷同帙 |
160 | 136 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 上八經十二卷同帙 |
161 | 136 | 八 | bā | eighth | 上八經十二卷同帙 |
162 | 136 | 八 | bā | all around; all sides | 上八經十二卷同帙 |
163 | 136 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 上八經十二卷同帙 |
164 | 133 | 字 | zì | letter; symbol; character | 亦云大相倚致或作猗字 |
165 | 133 | 字 | zì | Zi | 亦云大相倚致或作猗字 |
166 | 133 | 字 | zì | to love | 亦云大相倚致或作猗字 |
167 | 133 | 字 | zì | to teach; to educate | 亦云大相倚致或作猗字 |
168 | 133 | 字 | zì | to be allowed to marry | 亦云大相倚致或作猗字 |
169 | 133 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 亦云大相倚致或作猗字 |
170 | 133 | 字 | zì | diction; wording | 亦云大相倚致或作猗字 |
171 | 133 | 字 | zì | handwriting | 亦云大相倚致或作猗字 |
172 | 133 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 亦云大相倚致或作猗字 |
173 | 133 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 亦云大相倚致或作猗字 |
174 | 133 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 亦云大相倚致或作猗字 |
175 | 133 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 亦云大相倚致或作猗字 |
176 | 131 | 七 | qī | seven | 或云七智經 |
177 | 131 | 七 | qī | a genre of poetry | 或云七智經 |
178 | 131 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 或云七智經 |
179 | 131 | 七 | qī | seven; sapta | 或云七智經 |
180 | 129 | 六 | liù | six | 或五十八卷六帙九十九品 |
181 | 129 | 六 | liù | sixth | 或五十八卷六帙九十九品 |
182 | 129 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 或五十八卷六帙九十九品 |
183 | 129 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 或五十八卷六帙九十九品 |
184 | 118 | 直 | zhí | straight | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
185 | 118 | 直 | zhí | upright; honest; upstanding | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
186 | 118 | 直 | zhí | vertical | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
187 | 118 | 直 | zhí | to straighten | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
188 | 118 | 直 | zhí | straightforward; frank | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
189 | 118 | 直 | zhí | stiff; inflexible | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
190 | 118 | 直 | zhí | to undertake; to act as | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
191 | 118 | 直 | zhí | to resist; to confront | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
192 | 118 | 直 | zhí | to be on duty | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
193 | 118 | 直 | zhí | reward; remuneration | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
194 | 118 | 直 | zhí | a vertical stroke | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
195 | 118 | 直 | zhí | to be worth | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
196 | 118 | 直 | zhí | to make happen; to cause | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
197 | 118 | 直 | zhí | Zhi | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
198 | 118 | 直 | zhí | straight; ṛju | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
199 | 118 | 直 | zhí | straight; ṛju | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
200 | 118 | 直 | zhí | bringing about; utthāpana | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
201 | 116 | 錄 | lù | to record; to copy | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
202 | 116 | 錄 | lù | to hire; to employ | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
203 | 116 | 錄 | lù | to record sound | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
204 | 116 | 錄 | lù | a record; a register | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
205 | 116 | 錄 | lù | to register; to enroll | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
206 | 116 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
207 | 116 | 錄 | lù | a sequence; an order | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
208 | 116 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
209 | 116 | 錄 | lù | catalog | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
210 | 114 | 西晉 | xī jìn | Western Jin Dynasty | 西晉三藏無羅叉共竺叔蘭譯 |
211 | 97 | 天竺 | tiānzhú | India; Indian subcontinent | 亦云歷遊天竺傳 |
212 | 93 | 失 | shī | to lose | 失譯 |
213 | 93 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 失譯 |
214 | 93 | 失 | shī | to fail; to miss out | 失譯 |
215 | 93 | 失 | shī | to be lost | 失譯 |
216 | 93 | 失 | shī | to make a mistake | 失譯 |
217 | 93 | 失 | shī | to let go of | 失譯 |
218 | 93 | 失 | shī | loss; nāśa | 失譯 |
219 | 91 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 或無譬字一名水沫所漂經 |
220 | 91 | 無 | wú | to not have; without | 或無譬字一名水沫所漂經 |
221 | 91 | 無 | mó | mo | 或無譬字一名水沫所漂經 |
222 | 91 | 無 | wú | to not have | 或無譬字一名水沫所漂經 |
223 | 91 | 無 | wú | Wu | 或無譬字一名水沫所漂經 |
224 | 91 | 無 | mó | mo | 或無譬字一名水沫所漂經 |
225 | 89 | 一百 | yībǎi | one hundred | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
226 | 83 | 集 | jí | to gather; to collect | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
227 | 83 | 集 | jí | collected works; collection | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
228 | 83 | 集 | jí | to stablize; to settle | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
229 | 83 | 集 | jí | used in place names | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
230 | 83 | 集 | jí | to mix; to blend | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
231 | 83 | 集 | jí | to hit the mark | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
232 | 83 | 集 | jí | to compile | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
233 | 83 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
234 | 83 | 集 | jí | to rest; to perch | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
235 | 83 | 集 | jí | a market | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
236 | 83 | 集 | jí | the origin of suffering | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
237 | 83 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
238 | 81 | 附 | fù | to adhere to; to append; to add; to attach; to enclose | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
239 | 81 | 附 | fù | to be near; to get close to | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
240 | 81 | 附 | fù | to rely on; to depend on | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
241 | 81 | 附 | fù | to agree to | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
242 | 81 | 附 | fù | to realign one's allegiance; to submit | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
243 | 81 | 附 | fù | to stick together | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
244 | 81 | 附 | fù | to reply; to echo | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
245 | 81 | 附 | fù | to be connected to; to be related to | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
246 | 81 | 附 | fù | adhere; śliṣ | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
247 | 79 | 宋 | sòng | Song dynasty | 宋沙門朔公於南海郡譯 |
248 | 79 | 宋 | sòng | Song | 宋沙門朔公於南海郡譯 |
249 | 79 | 宋 | sòng | Liu Song Dynasty | 宋沙門朔公於南海郡譯 |
250 | 78 | 今 | jīn | today; present; now | 即是合大集經第六帙今存別本初兩卷是明度五十挍計經下六 |
251 | 78 | 今 | jīn | Jin | 即是合大集經第六帙今存別本初兩卷是明度五十挍計經下六 |
252 | 78 | 今 | jīn | modern | 即是合大集經第六帙今存別本初兩卷是明度五十挍計經下六 |
253 | 78 | 今 | jīn | now; adhunā | 即是合大集經第六帙今存別本初兩卷是明度五十挍計經下六 |
254 | 76 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 庚午歲西崇福寺沙門智昇撰 |
255 | 76 | 沙門 | shāmén | sramana | 庚午歲西崇福寺沙門智昇撰 |
256 | 76 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 庚午歲西崇福寺沙門智昇撰 |
257 | 75 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
258 | 75 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
259 | 75 | 論 | lùn | to evaluate | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
260 | 75 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
261 | 75 | 論 | lùn | to convict | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
262 | 75 | 論 | lùn | to edit; to compile | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
263 | 75 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
264 | 75 | 論 | lùn | discussion | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
265 | 73 | 九 | jiǔ | nine | 三百九紙 |
266 | 73 | 九 | jiǔ | many | 三百九紙 |
267 | 73 | 九 | jiǔ | nine; nava | 三百九紙 |
268 | 73 | 二十 | èrshí | twenty | 別譯雜阿含經二十卷 |
269 | 73 | 二十 | èrshí | twenty; vimsati | 別譯雜阿含經二十卷 |
270 | 65 | 等 | děng | et cetera; and so on | 或二卷與藏中方等般泥洹文句全同 |
271 | 65 | 等 | děng | to wait | 或二卷與藏中方等般泥洹文句全同 |
272 | 65 | 等 | děng | to be equal | 或二卷與藏中方等般泥洹文句全同 |
273 | 65 | 等 | děng | degree; level | 或二卷與藏中方等般泥洹文句全同 |
274 | 65 | 等 | děng | to compare | 或二卷與藏中方等般泥洹文句全同 |
275 | 65 | 等 | děng | same; equal; sama | 或二卷與藏中方等般泥洹文句全同 |
276 | 65 | 題 | tí | topic; subject | 恐二本相濫題下別云起世因本經一帙諸藏多是前本此本稍稀 |
277 | 65 | 題 | tí | to inscribe | 恐二本相濫題下別云起世因本經一帙諸藏多是前本此本稍稀 |
278 | 65 | 題 | tí | to recount; to narrate | 恐二本相濫題下別云起世因本經一帙諸藏多是前本此本稍稀 |
279 | 65 | 題 | tí | a title | 恐二本相濫題下別云起世因本經一帙諸藏多是前本此本稍稀 |
280 | 65 | 題 | tí | forehead | 恐二本相濫題下別云起世因本經一帙諸藏多是前本此本稍稀 |
281 | 65 | 題 | tí | Ti | 恐二本相濫題下別云起世因本經一帙諸藏多是前本此本稍稀 |
282 | 65 | 題 | tí | an exam question | 恐二本相濫題下別云起世因本經一帙諸藏多是前本此本稍稀 |
283 | 65 | 十五 | shíwǔ | fifteen | 人本欲生經一卷一十五紙 |
284 | 65 | 十五 | shíwǔ | fifteen; pancadasa | 人本欲生經一卷一十五紙 |
285 | 62 | 東晉 | dōng jìn | Eastern Jin Dynasty | 東晉西域三藏祇多蜜 |
286 | 61 | 藏 | cáng | to hide | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
287 | 61 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
288 | 61 | 藏 | cáng | to store | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
289 | 61 | 藏 | zàng | Tibet | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
290 | 61 | 藏 | zàng | a treasure | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
291 | 61 | 藏 | zàng | a store | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
292 | 61 | 藏 | zāng | Zang | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
293 | 61 | 藏 | zāng | good | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
294 | 61 | 藏 | zāng | a male slave | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
295 | 61 | 藏 | zāng | booty | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
296 | 61 | 藏 | zàng | an internal organ | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
297 | 61 | 藏 | zàng | to bury | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
298 | 61 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
299 | 61 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
300 | 61 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
301 | 61 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
302 | 61 | 十二 | shí èr | twelve | 上八經十二卷同帙 |
303 | 61 | 十二 | shí èr | twelve; dvadasa | 上八經十二卷同帙 |
304 | 60 | 竺法護 | zhú fǎhù | Dharmaraksa | 西晉三藏竺法護譯 |
305 | 59 | 姚秦 | yáo qín | Later Qin | 或無僧字或云曇無德戒本姚秦佛陀耶舍譯 |
306 | 58 | 漢 | hàn | Han Chinese | 云安公古典經今附漢錄 |
307 | 58 | 漢 | hàn | Han Dynasty | 云安公古典經今附漢錄 |
308 | 58 | 漢 | hàn | Milky Way | 云安公古典經今附漢錄 |
309 | 58 | 漢 | hàn | Later Han Dynasty | 云安公古典經今附漢錄 |
310 | 58 | 漢 | hàn | a man; a chap | 云安公古典經今附漢錄 |
311 | 58 | 漢 | hàn | Chinese language | 云安公古典經今附漢錄 |
312 | 58 | 漢 | hàn | Han River | 云安公古典經今附漢錄 |
313 | 58 | 漢 | hàn | Chinese; cīna | 云安公古典經今附漢錄 |
314 | 58 | 三十 | sān shí | thirty | 上三十經三十卷同帙 |
315 | 58 | 三十 | sān shí | thirty; triṃśat; tridaśa | 上三十經三十卷同帙 |
316 | 58 | 元魏 | yuán wèi | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | 元魏天竺三 |
317 | 56 | 十一 | shíyī | eleven | 十一紙 |
318 | 56 | 十一 | shí yī | National Day in the PRC | 十一紙 |
319 | 56 | 十一 | shíyī | eleven; ekadasa | 十一紙 |
320 | 55 | 十四 | shí sì | fourteen | 十四紙 |
321 | 55 | 十四 | shí sì | fourteen; caturdasa | 十四紙 |
322 | 55 | 釋 | shì | to release; to set free | 或無釋字 |
323 | 55 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 或無釋字 |
324 | 55 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 或無釋字 |
325 | 55 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 或無釋字 |
326 | 55 | 釋 | shì | to put down | 或無釋字 |
327 | 55 | 釋 | shì | to resolve | 或無釋字 |
328 | 55 | 釋 | shì | to melt | 或無釋字 |
329 | 55 | 釋 | shì | Śākyamuni | 或無釋字 |
330 | 55 | 釋 | shì | Buddhism | 或無釋字 |
331 | 55 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 或無釋字 |
332 | 55 | 釋 | yì | pleased; glad | 或無釋字 |
333 | 55 | 釋 | shì | explain | 或無釋字 |
334 | 55 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 或無釋字 |
335 | 53 | 隋 | suí | Sui Dynasty | 隋大業年中三 |
336 | 52 | 玄奘 | xuán zàng | Xuanzang; Hsuan-Tsang | 唐三藏玄奘於玉華宮寺譯 |
337 | 52 | 玄奘 | xuán zàng | Xuanzang; Hsuan-Tsang | 唐三藏玄奘於玉華宮寺譯 |
338 | 49 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已上梵本翻譯已下此方撰集 |
339 | 49 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已上梵本翻譯已下此方撰集 |
340 | 49 | 已 | yǐ | to complete | 已上梵本翻譯已下此方撰集 |
341 | 49 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已上梵本翻譯已下此方撰集 |
342 | 49 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已上梵本翻譯已下此方撰集 |
343 | 49 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已上梵本翻譯已下此方撰集 |
344 | 49 | 二百 | èr bǎi | two hundred | 二百四十部 |
345 | 49 | 二百 | èr bǎi | two hundred; dviśata | 二百四十部 |
346 | 48 | 部 | bù | ministry; department | 二百四十部 |
347 | 48 | 部 | bù | section; part | 二百四十部 |
348 | 48 | 部 | bù | troops | 二百四十部 |
349 | 48 | 部 | bù | a category; a kind | 二百四十部 |
350 | 48 | 部 | bù | to command; to control | 二百四十部 |
351 | 48 | 部 | bù | radical | 二百四十部 |
352 | 48 | 部 | bù | headquarters | 二百四十部 |
353 | 48 | 部 | bù | unit | 二百四十部 |
354 | 48 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 二百四十部 |
355 | 48 | 部 | bù | group; nikāya | 二百四十部 |
356 | 47 | 吳 | wú | Wu | 吳月支優 |
357 | 47 | 吳 | wú | Jiangsu | 吳月支優 |
358 | 47 | 吳 | wú | Wu | 吳月支優 |
359 | 47 | 吳 | wú | Wu dialect | 吳月支優 |
360 | 47 | 吳 | wú | Eastern Wu | 吳月支優 |
361 | 47 | 吳 | wú | to speak loudly | 吳月支優 |
362 | 45 | 右 | yòu | right; right-hand | 右密迹力士經下二十二部合八十卷並編 |
363 | 45 | 右 | yòu | to help; to assist | 右密迹力士經下二十二部合八十卷並編 |
364 | 45 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 右密迹力士經下二十二部合八十卷並編 |
365 | 45 | 右 | yòu | to bless and protect | 右密迹力士經下二十二部合八十卷並編 |
366 | 45 | 右 | yòu | an official building | 右密迹力士經下二十二部合八十卷並編 |
367 | 45 | 右 | yòu | the west | 右密迹力士經下二十二部合八十卷並編 |
368 | 45 | 右 | yòu | right wing; conservative | 右密迹力士經下二十二部合八十卷並編 |
369 | 45 | 右 | yòu | super | 右密迹力士經下二十二部合八十卷並編 |
370 | 45 | 右 | yòu | right | 右密迹力士經下二十二部合八十卷並編 |
371 | 45 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 右密迹力士經下二十二部合八十卷並編 |
372 | 45 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 亦云菩薩本緣集經或二卷或四卷 |
373 | 45 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 亦云菩薩本緣集經或二卷或四卷 |
374 | 45 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 亦云菩薩本緣集經或二卷或四卷 |
375 | 45 | 中 | zhōng | middle | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
376 | 45 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
377 | 45 | 中 | zhōng | China | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
378 | 45 | 中 | zhòng | to hit the mark | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
379 | 45 | 中 | zhōng | midday | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
380 | 45 | 中 | zhōng | inside | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
381 | 45 | 中 | zhōng | during | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
382 | 45 | 中 | zhōng | Zhong | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
383 | 45 | 中 | zhōng | intermediary | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
384 | 45 | 中 | zhōng | half | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
385 | 45 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
386 | 45 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
387 | 45 | 中 | zhòng | to obtain | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
388 | 45 | 中 | zhòng | to pass an exam | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
389 | 45 | 中 | zhōng | middle | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
390 | 44 | 十三 | shísān | thirteen | 或云大樓炭經凡十三品或八卷或五卷 |
391 | 44 | 十三 | shísān | thirteen; trayodasa | 或云大樓炭經凡十三品或八卷或五卷 |
392 | 43 | 羅什 | luó shén | Kumārajīva | 姚秦三藏羅什共僧叡等譯 |
393 | 43 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 或云阿難問事經亦云事佛吉凶經 |
394 | 43 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 或云阿難問事經亦云事佛吉凶經 |
395 | 43 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 或云阿難問事經亦云事佛吉凶經 |
396 | 43 | 佛 | fó | a Buddhist text | 或云阿難問事經亦云事佛吉凶經 |
397 | 43 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 或云阿難問事經亦云事佛吉凶經 |
398 | 43 | 佛 | fó | Buddha | 或云阿難問事經亦云事佛吉凶經 |
399 | 43 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 或云阿難問事經亦云事佛吉凶經 |
400 | 42 | 大 | dà | big; huge; large | 一名河中大聚沫經一名聚沫譬經 |
401 | 42 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 一名河中大聚沫經一名聚沫譬經 |
402 | 42 | 大 | dà | great; major; important | 一名河中大聚沫經一名聚沫譬經 |
403 | 42 | 大 | dà | size | 一名河中大聚沫經一名聚沫譬經 |
404 | 42 | 大 | dà | old | 一名河中大聚沫經一名聚沫譬經 |
405 | 42 | 大 | dà | oldest; earliest | 一名河中大聚沫經一名聚沫譬經 |
406 | 42 | 大 | dà | adult | 一名河中大聚沫經一名聚沫譬經 |
407 | 42 | 大 | dài | an important person | 一名河中大聚沫經一名聚沫譬經 |
408 | 42 | 大 | dà | senior | 一名河中大聚沫經一名聚沫譬經 |
409 | 42 | 大 | dà | an element | 一名河中大聚沫經一名聚沫譬經 |
410 | 42 | 大 | dà | great; mahā | 一名河中大聚沫經一名聚沫譬經 |
411 | 42 | 下 | xià | bottom | 入藏錄下 |
412 | 42 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 入藏錄下 |
413 | 42 | 下 | xià | to announce | 入藏錄下 |
414 | 42 | 下 | xià | to do | 入藏錄下 |
415 | 42 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 入藏錄下 |
416 | 42 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 入藏錄下 |
417 | 42 | 下 | xià | inside | 入藏錄下 |
418 | 42 | 下 | xià | an aspect | 入藏錄下 |
419 | 42 | 下 | xià | a certain time | 入藏錄下 |
420 | 42 | 下 | xià | to capture; to take | 入藏錄下 |
421 | 42 | 下 | xià | to put in | 入藏錄下 |
422 | 42 | 下 | xià | to enter | 入藏錄下 |
423 | 42 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 入藏錄下 |
424 | 42 | 下 | xià | to finish work or school | 入藏錄下 |
425 | 42 | 下 | xià | to go | 入藏錄下 |
426 | 42 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 入藏錄下 |
427 | 42 | 下 | xià | to modestly decline | 入藏錄下 |
428 | 42 | 下 | xià | to produce | 入藏錄下 |
429 | 42 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 入藏錄下 |
430 | 42 | 下 | xià | to decide | 入藏錄下 |
431 | 42 | 下 | xià | to be less than | 入藏錄下 |
432 | 42 | 下 | xià | humble; lowly | 入藏錄下 |
433 | 42 | 下 | xià | below; adhara | 入藏錄下 |
434 | 42 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 入藏錄下 |
435 | 41 | 撰 | zhuàn | to compile | 庚午歲西崇福寺沙門智昇撰 |
436 | 41 | 撰 | zhuàn | to compose; to write | 庚午歲西崇福寺沙門智昇撰 |
437 | 41 | 撰 | zhuàn | to make using one's hands | 庚午歲西崇福寺沙門智昇撰 |
438 | 41 | 撰 | zhuàn | to prepare; to provide | 庚午歲西崇福寺沙門智昇撰 |
439 | 41 | 撰 | zhuàn | to take by the hand | 庚午歲西崇福寺沙門智昇撰 |
440 | 41 | 撰 | zhuàn | reckoning that accords with Heaven and Earth | 庚午歲西崇福寺沙門智昇撰 |
441 | 41 | 撰 | zhuàn | inclination; interest | 庚午歲西崇福寺沙門智昇撰 |
442 | 41 | 十六 | shíliù | sixteen | 寂志果經一卷一十六紙 |
443 | 41 | 十六 | shíliù | sixteen; ṣoḍaśa | 寂志果經一卷一十六紙 |
444 | 39 | 支謙 | zhī qiān | Zhi Qian | 婆塞支謙譯 |
445 | 39 | 本 | běn | to be one's own | 恐二本相濫題下別云起世因本經一帙諸藏多是前本此本稍稀 |
446 | 39 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 恐二本相濫題下別云起世因本經一帙諸藏多是前本此本稍稀 |
447 | 39 | 本 | běn | the roots of a plant | 恐二本相濫題下別云起世因本經一帙諸藏多是前本此本稍稀 |
448 | 39 | 本 | běn | capital | 恐二本相濫題下別云起世因本經一帙諸藏多是前本此本稍稀 |
449 | 39 | 本 | běn | main; central; primary | 恐二本相濫題下別云起世因本經一帙諸藏多是前本此本稍稀 |
450 | 39 | 本 | běn | according to | 恐二本相濫題下別云起世因本經一帙諸藏多是前本此本稍稀 |
451 | 39 | 本 | běn | a version; an edition | 恐二本相濫題下別云起世因本經一帙諸藏多是前本此本稍稀 |
452 | 39 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 恐二本相濫題下別云起世因本經一帙諸藏多是前本此本稍稀 |
453 | 39 | 本 | běn | a book | 恐二本相濫題下別云起世因本經一帙諸藏多是前本此本稍稀 |
454 | 39 | 本 | běn | trunk of a tree | 恐二本相濫題下別云起世因本經一帙諸藏多是前本此本稍稀 |
455 | 39 | 本 | běn | to investigate the root of | 恐二本相濫題下別云起世因本經一帙諸藏多是前本此本稍稀 |
456 | 39 | 本 | běn | a manuscript for a play | 恐二本相濫題下別云起世因本經一帙諸藏多是前本此本稍稀 |
457 | 39 | 本 | běn | Ben | 恐二本相濫題下別云起世因本經一帙諸藏多是前本此本稍稀 |
458 | 39 | 本 | běn | root; origin; mula | 恐二本相濫題下別云起世因本經一帙諸藏多是前本此本稍稀 |
459 | 39 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 恐二本相濫題下別云起世因本經一帙諸藏多是前本此本稍稀 |
460 | 39 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 恐二本相濫題下別云起世因本經一帙諸藏多是前本此本稍稀 |
461 | 39 | 三百 | sān bǎi | three hundred | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
462 | 39 | 三百 | sān bǎi | three hundred; triśatika | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
463 | 38 | 十七 | shíqī | seventeen | 一十七紙 |
464 | 38 | 十七 | shíqī | seventeen; saptadasa | 一十七紙 |
465 | 37 | 問 | wèn | to ask | 梵志頞羅延問尊重經一卷 |
466 | 37 | 問 | wèn | to inquire after | 梵志頞羅延問尊重經一卷 |
467 | 37 | 問 | wèn | to interrogate | 梵志頞羅延問尊重經一卷 |
468 | 37 | 問 | wèn | to hold responsible | 梵志頞羅延問尊重經一卷 |
469 | 37 | 問 | wèn | to request something | 梵志頞羅延問尊重經一卷 |
470 | 37 | 問 | wèn | to rebuke | 梵志頞羅延問尊重經一卷 |
471 | 37 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 梵志頞羅延問尊重經一卷 |
472 | 37 | 問 | wèn | news | 梵志頞羅延問尊重經一卷 |
473 | 37 | 問 | wèn | to propose marriage | 梵志頞羅延問尊重經一卷 |
474 | 37 | 問 | wén | to inform | 梵志頞羅延問尊重經一卷 |
475 | 37 | 問 | wèn | to research | 梵志頞羅延問尊重經一卷 |
476 | 37 | 問 | wèn | Wen | 梵志頞羅延問尊重經一卷 |
477 | 37 | 問 | wèn | a question | 梵志頞羅延問尊重經一卷 |
478 | 37 | 問 | wèn | ask; prccha | 梵志頞羅延問尊重經一卷 |
479 | 36 | 共 | gòng | to share | 右新道行等一十九部共四十二卷 |
480 | 36 | 共 | gòng | Communist | 右新道行等一十九部共四十二卷 |
481 | 36 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 右新道行等一十九部共四十二卷 |
482 | 36 | 共 | gòng | to include | 右新道行等一十九部共四十二卷 |
483 | 36 | 共 | gòng | same; in common | 右新道行等一十九部共四十二卷 |
484 | 36 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 右新道行等一十九部共四十二卷 |
485 | 36 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 右新道行等一十九部共四十二卷 |
486 | 36 | 共 | gōng | to provide | 右新道行等一十九部共四十二卷 |
487 | 36 | 共 | gōng | respectfully | 右新道行等一十九部共四十二卷 |
488 | 36 | 共 | gōng | Gong | 右新道行等一十九部共四十二卷 |
489 | 35 | 闕 | què | a watchtower; a guard tower | 此經在藏見闕無處訪本 |
490 | 35 | 闕 | quē | a fault; deficiency; a mistake | 此經在藏見闕無處訪本 |
491 | 35 | 闕 | què | palace | 此經在藏見闕無處訪本 |
492 | 35 | 闕 | què | a stone carving in front of a tomb | 此經在藏見闕無處訪本 |
493 | 35 | 闕 | quē | to be deficient | 此經在藏見闕無處訪本 |
494 | 35 | 闕 | quē | to reserve; to put to the side | 此經在藏見闕無處訪本 |
495 | 35 | 闕 | quē | Que | 此經在藏見闕無處訪本 |
496 | 35 | 闕 | quē | an unfilled official position | 此經在藏見闕無處訪本 |
497 | 35 | 闕 | quē | to lose | 此經在藏見闕無處訪本 |
498 | 35 | 闕 | quē | omitted | 此經在藏見闕無處訪本 |
499 | 35 | 闕 | què | deficient; vikala | 此經在藏見闕無處訪本 |
500 | 34 | 十九 | shíjiǔ | nineteen | 上十六經十九卷同帙 |
Frequencies of all Words
Top 795
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2319 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
2 | 2319 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
3 | 2319 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
4 | 2319 | 卷 | juǎn | roll | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
5 | 2319 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
6 | 2319 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
7 | 2319 | 卷 | juǎn | a break roll | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
8 | 2319 | 卷 | juàn | an examination paper | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
9 | 2319 | 卷 | juàn | a file | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
10 | 2319 | 卷 | quán | crinkled; curled | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
11 | 2319 | 卷 | juǎn | to include | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
12 | 2319 | 卷 | juǎn | to store away | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
13 | 2319 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
14 | 2319 | 卷 | juǎn | Juan | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
15 | 2319 | 卷 | juàn | a scroll | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
16 | 2319 | 卷 | juàn | tired | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
17 | 2319 | 卷 | quán | beautiful | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
18 | 2319 | 卷 | juǎn | wrapped | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
19 | 1686 | 一 | yī | one | 六百一十八卷 |
20 | 1686 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 六百一十八卷 |
21 | 1686 | 一 | yī | as soon as; all at once | 六百一十八卷 |
22 | 1686 | 一 | yī | pure; concentrated | 六百一十八卷 |
23 | 1686 | 一 | yì | whole; all | 六百一十八卷 |
24 | 1686 | 一 | yī | first | 六百一十八卷 |
25 | 1686 | 一 | yī | the same | 六百一十八卷 |
26 | 1686 | 一 | yī | each | 六百一十八卷 |
27 | 1686 | 一 | yī | certain | 六百一十八卷 |
28 | 1686 | 一 | yī | throughout | 六百一十八卷 |
29 | 1686 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 六百一十八卷 |
30 | 1686 | 一 | yī | sole; single | 六百一十八卷 |
31 | 1686 | 一 | yī | a very small amount | 六百一十八卷 |
32 | 1686 | 一 | yī | Yi | 六百一十八卷 |
33 | 1686 | 一 | yī | other | 六百一十八卷 |
34 | 1686 | 一 | yī | to unify | 六百一十八卷 |
35 | 1686 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 六百一十八卷 |
36 | 1686 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 六百一十八卷 |
37 | 1686 | 一 | yī | or | 六百一十八卷 |
38 | 1686 | 一 | yī | one; eka | 六百一十八卷 |
39 | 1589 | 紙 | zhǐ | paper | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
40 | 1589 | 紙 | zhǐ | sheet | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
41 | 1589 | 紙 | zhǐ | leaf for writing on; pattra | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
42 | 953 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 小乘經重單合譯 |
43 | 953 | 譯 | yì | to explain | 小乘經重單合譯 |
44 | 953 | 譯 | yì | to decode; to encode | 小乘經重單合譯 |
45 | 790 | 經 | jīng | to go through; to experience | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
46 | 790 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
47 | 790 | 經 | jīng | warp | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
48 | 790 | 經 | jīng | longitude | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
49 | 790 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
50 | 790 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
51 | 790 | 經 | jīng | a woman's period | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
52 | 790 | 經 | jīng | to bear; to endure | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
53 | 790 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
54 | 790 | 經 | jīng | classics | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
55 | 790 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
56 | 790 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
57 | 790 | 經 | jīng | a standard; a norm | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
58 | 790 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
59 | 790 | 經 | jīng | to measure | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
60 | 790 | 經 | jīng | human pulse | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
61 | 790 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
62 | 790 | 經 | jīng | sutra; discourse | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
63 | 665 | 或 | huò | or; either; else | 或五十八卷六帙九十九品 |
64 | 665 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或五十八卷六帙九十九品 |
65 | 665 | 或 | huò | some; someone | 或五十八卷六帙九十九品 |
66 | 665 | 或 | míngnián | suddenly | 或五十八卷六帙九十九品 |
67 | 665 | 或 | huò | or; vā | 或五十八卷六帙九十九品 |
68 | 664 | 云 | yún | cloud | 或直云泥洹經 |
69 | 664 | 云 | yún | Yunnan | 或直云泥洹經 |
70 | 664 | 云 | yún | Yun | 或直云泥洹經 |
71 | 664 | 云 | yún | to say | 或直云泥洹經 |
72 | 664 | 云 | yún | to have | 或直云泥洹經 |
73 | 664 | 云 | yún | a particle with no meaning | 或直云泥洹經 |
74 | 664 | 云 | yún | in this way | 或直云泥洹經 |
75 | 664 | 云 | yún | cloud; megha | 或直云泥洹經 |
76 | 664 | 云 | yún | to say; iti | 或直云泥洹經 |
77 | 554 | 二 | èr | two | 二帙 |
78 | 554 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二帙 |
79 | 554 | 二 | èr | second | 二帙 |
80 | 554 | 二 | èr | twice; double; di- | 二帙 |
81 | 554 | 二 | èr | another; the other | 二帙 |
82 | 554 | 二 | èr | more than one kind | 二帙 |
83 | 554 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二帙 |
84 | 554 | 二 | èr | both; dvaya | 二帙 |
85 | 409 | 帙 | zhì | a book cover | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
86 | 409 | 帙 | zhì | a box, case, satchel, or bag for scrolls | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
87 | 409 | 帙 | zhì | a measure word for books | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
88 | 409 | 帙 | zhì | a wrap for swords | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
89 | 409 | 帙 | zhì | a bundle of documents | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
90 | 409 | 帙 | zhì | to order; to put in sequence | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
91 | 372 | 亦 | yì | also; too | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
92 | 372 | 亦 | yì | but | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
93 | 372 | 亦 | yì | this; he; she | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
94 | 372 | 亦 | yì | although; even though | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
95 | 372 | 亦 | yì | already | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
96 | 372 | 亦 | yì | particle with no meaning | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
97 | 372 | 亦 | yì | Yi | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
98 | 329 | 三 | sān | three | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
99 | 329 | 三 | sān | third | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
100 | 329 | 三 | sān | more than two | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
101 | 329 | 三 | sān | very few | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
102 | 329 | 三 | sān | repeatedly | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
103 | 329 | 三 | sān | San | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
104 | 329 | 三 | sān | three; tri | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
105 | 329 | 三 | sān | sa | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
106 | 329 | 三 | sān | three kinds; trividha | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
107 | 292 | 上 | shàng | top; a high position | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
108 | 292 | 上 | shang | top; the position on or above something | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
109 | 292 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
110 | 292 | 上 | shàng | shang | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
111 | 292 | 上 | shàng | previous; last | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
112 | 292 | 上 | shàng | high; higher | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
113 | 292 | 上 | shàng | advanced | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
114 | 292 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
115 | 292 | 上 | shàng | time | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
116 | 292 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
117 | 292 | 上 | shàng | far | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
118 | 292 | 上 | shàng | big; as big as | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
119 | 292 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
120 | 292 | 上 | shàng | to report | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
121 | 292 | 上 | shàng | to offer | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
122 | 292 | 上 | shàng | to go on stage | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
123 | 292 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
124 | 292 | 上 | shàng | to install; to erect | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
125 | 292 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
126 | 292 | 上 | shàng | to burn | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
127 | 292 | 上 | shàng | to remember | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
128 | 292 | 上 | shang | on; in | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
129 | 292 | 上 | shàng | upward | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
130 | 292 | 上 | shàng | to add | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
131 | 292 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
132 | 292 | 上 | shàng | to meet | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
133 | 292 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
134 | 292 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
135 | 292 | 上 | shàng | a musical note | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
136 | 292 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
137 | 290 | 名 | míng | measure word for people | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
138 | 290 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
139 | 290 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
140 | 290 | 名 | míng | rank; position | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
141 | 290 | 名 | míng | an excuse | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
142 | 290 | 名 | míng | life | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
143 | 290 | 名 | míng | to name; to call | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
144 | 290 | 名 | míng | to express; to describe | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
145 | 290 | 名 | míng | to be called; to have the name | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
146 | 290 | 名 | míng | to own; to possess | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
147 | 290 | 名 | míng | famous; renowned | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
148 | 290 | 名 | míng | moral | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
149 | 290 | 名 | míng | name; naman | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
150 | 290 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
151 | 262 | 四 | sì | four | 四 |
152 | 262 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
153 | 262 | 四 | sì | fourth | 四 |
154 | 262 | 四 | sì | Si | 四 |
155 | 262 | 四 | sì | four; catur | 四 |
156 | 209 | 三藏 | sān zàng | San Zang | 亦云撰三藏及雜藏經 |
157 | 209 | 三藏 | sān Zàng | Buddhist Canon | 亦云撰三藏及雜藏經 |
158 | 209 | 三藏 | sān Zàng | Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka | 亦云撰三藏及雜藏經 |
159 | 200 | 十 | shí | ten | 八百一十紙 |
160 | 200 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 八百一十紙 |
161 | 200 | 十 | shí | tenth | 八百一十紙 |
162 | 200 | 十 | shí | complete; perfect | 八百一十紙 |
163 | 200 | 十 | shí | ten; daśa | 八百一十紙 |
164 | 165 | 五 | wǔ | five | 五帙 |
165 | 165 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五帙 |
166 | 165 | 五 | wǔ | Wu | 五帙 |
167 | 165 | 五 | wǔ | the five elements | 五帙 |
168 | 165 | 五 | wǔ | five; pañca | 五帙 |
169 | 162 | 同 | tóng | like; same; similar | 上八經十二卷同帙 |
170 | 162 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 上八經十二卷同帙 |
171 | 162 | 同 | tóng | together | 上八經十二卷同帙 |
172 | 162 | 同 | tóng | together | 上八經十二卷同帙 |
173 | 162 | 同 | tóng | to be the same | 上八經十二卷同帙 |
174 | 162 | 同 | tòng | an alley; a lane | 上八經十二卷同帙 |
175 | 162 | 同 | tóng | same- | 上八經十二卷同帙 |
176 | 162 | 同 | tóng | to do something for somebody | 上八經十二卷同帙 |
177 | 162 | 同 | tóng | Tong | 上八經十二卷同帙 |
178 | 162 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 上八經十二卷同帙 |
179 | 162 | 同 | tóng | to be unified | 上八經十二卷同帙 |
180 | 162 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 上八經十二卷同帙 |
181 | 162 | 同 | tóng | peace; harmony | 上八經十二卷同帙 |
182 | 162 | 同 | tóng | an agreement | 上八經十二卷同帙 |
183 | 162 | 同 | tóng | same; sama | 上八經十二卷同帙 |
184 | 162 | 同 | tóng | together; saha | 上八經十二卷同帙 |
185 | 160 | 唐 | táng | Tang Dynasty | 唐西崇福寺沙門智昇撰 |
186 | 160 | 唐 | táng | Tang | 唐西崇福寺沙門智昇撰 |
187 | 160 | 唐 | táng | exagerated | 唐西崇福寺沙門智昇撰 |
188 | 160 | 唐 | táng | vast; extensive | 唐西崇福寺沙門智昇撰 |
189 | 160 | 唐 | táng | in vain; for nothing | 唐西崇福寺沙門智昇撰 |
190 | 160 | 唐 | táng | a garden area; courtyard path | 唐西崇福寺沙門智昇撰 |
191 | 160 | 唐 | táng | China | 唐西崇福寺沙門智昇撰 |
192 | 160 | 唐 | táng | rude | 唐西崇福寺沙門智昇撰 |
193 | 160 | 唐 | táng | Tang; China; cīna | 唐西崇福寺沙門智昇撰 |
194 | 136 | 八 | bā | eight | 上八經十二卷同帙 |
195 | 136 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 上八經十二卷同帙 |
196 | 136 | 八 | bā | eighth | 上八經十二卷同帙 |
197 | 136 | 八 | bā | all around; all sides | 上八經十二卷同帙 |
198 | 136 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 上八經十二卷同帙 |
199 | 133 | 字 | zì | letter; symbol; character | 亦云大相倚致或作猗字 |
200 | 133 | 字 | zì | Zi | 亦云大相倚致或作猗字 |
201 | 133 | 字 | zì | to love | 亦云大相倚致或作猗字 |
202 | 133 | 字 | zì | to teach; to educate | 亦云大相倚致或作猗字 |
203 | 133 | 字 | zì | to be allowed to marry | 亦云大相倚致或作猗字 |
204 | 133 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 亦云大相倚致或作猗字 |
205 | 133 | 字 | zì | diction; wording | 亦云大相倚致或作猗字 |
206 | 133 | 字 | zì | handwriting | 亦云大相倚致或作猗字 |
207 | 133 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 亦云大相倚致或作猗字 |
208 | 133 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 亦云大相倚致或作猗字 |
209 | 133 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 亦云大相倚致或作猗字 |
210 | 133 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 亦云大相倚致或作猗字 |
211 | 131 | 七 | qī | seven | 或云七智經 |
212 | 131 | 七 | qī | a genre of poetry | 或云七智經 |
213 | 131 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 或云七智經 |
214 | 131 | 七 | qī | seven; sapta | 或云七智經 |
215 | 129 | 六 | liù | six | 或五十八卷六帙九十九品 |
216 | 129 | 六 | liù | sixth | 或五十八卷六帙九十九品 |
217 | 129 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 或五十八卷六帙九十九品 |
218 | 129 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 或五十八卷六帙九十九品 |
219 | 118 | 直 | zhí | straight | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
220 | 118 | 直 | zhí | upright; honest; upstanding | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
221 | 118 | 直 | zhí | vertical | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
222 | 118 | 直 | zhí | to straighten | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
223 | 118 | 直 | zhí | straightforward; frank | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
224 | 118 | 直 | zhí | stiff; inflexible | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
225 | 118 | 直 | zhí | only; but; just | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
226 | 118 | 直 | zhí | unexpectedly | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
227 | 118 | 直 | zhí | continuously; directly | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
228 | 118 | 直 | zhí | to undertake; to act as | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
229 | 118 | 直 | zhí | to resist; to confront | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
230 | 118 | 直 | zhí | to be on duty | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
231 | 118 | 直 | zhí | reward; remuneration | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
232 | 118 | 直 | zhí | a vertical stroke | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
233 | 118 | 直 | zhí | to be worth | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
234 | 118 | 直 | zhí | particularly | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
235 | 118 | 直 | zhí | to make happen; to cause | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
236 | 118 | 直 | zhí | Zhi | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
237 | 118 | 直 | zhí | straight; ṛju | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
238 | 118 | 直 | zhí | straight; ṛju | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
239 | 118 | 直 | zhí | bringing about; utthāpana | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
240 | 116 | 錄 | lù | to record; to copy | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
241 | 116 | 錄 | lù | to hire; to employ | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
242 | 116 | 錄 | lù | to record sound | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
243 | 116 | 錄 | lù | a record; a register | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
244 | 116 | 錄 | lù | to register; to enroll | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
245 | 116 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
246 | 116 | 錄 | lù | a sequence; an order | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
247 | 116 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
248 | 116 | 錄 | lù | catalog | 此卷末此直列經名及標紙數餘如廣錄 |
249 | 114 | 西晉 | xī jìn | Western Jin Dynasty | 西晉三藏無羅叉共竺叔蘭譯 |
250 | 97 | 天竺 | tiānzhú | India; Indian subcontinent | 亦云歷遊天竺傳 |
251 | 93 | 失 | shī | to lose | 失譯 |
252 | 93 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 失譯 |
253 | 93 | 失 | shī | to fail; to miss out | 失譯 |
254 | 93 | 失 | shī | to be lost | 失譯 |
255 | 93 | 失 | shī | to make a mistake | 失譯 |
256 | 93 | 失 | shī | to let go of | 失譯 |
257 | 93 | 失 | shī | loss; nāśa | 失譯 |
258 | 91 | 無 | wú | no | 或無譬字一名水沫所漂經 |
259 | 91 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 或無譬字一名水沫所漂經 |
260 | 91 | 無 | wú | to not have; without | 或無譬字一名水沫所漂經 |
261 | 91 | 無 | wú | has not yet | 或無譬字一名水沫所漂經 |
262 | 91 | 無 | mó | mo | 或無譬字一名水沫所漂經 |
263 | 91 | 無 | wú | do not | 或無譬字一名水沫所漂經 |
264 | 91 | 無 | wú | not; -less; un- | 或無譬字一名水沫所漂經 |
265 | 91 | 無 | wú | regardless of | 或無譬字一名水沫所漂經 |
266 | 91 | 無 | wú | to not have | 或無譬字一名水沫所漂經 |
267 | 91 | 無 | wú | um | 或無譬字一名水沫所漂經 |
268 | 91 | 無 | wú | Wu | 或無譬字一名水沫所漂經 |
269 | 91 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 或無譬字一名水沫所漂經 |
270 | 91 | 無 | wú | not; non- | 或無譬字一名水沫所漂經 |
271 | 91 | 無 | mó | mo | 或無譬字一名水沫所漂經 |
272 | 89 | 一百 | yībǎi | one hundred | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
273 | 83 | 集 | jí | to gather; to collect | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
274 | 83 | 集 | jí | collected works; collection | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
275 | 83 | 集 | jí | volume; part | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
276 | 83 | 集 | jí | to stablize; to settle | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
277 | 83 | 集 | jí | used in place names | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
278 | 83 | 集 | jí | to mix; to blend | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
279 | 83 | 集 | jí | to hit the mark | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
280 | 83 | 集 | jí | to compile | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
281 | 83 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
282 | 83 | 集 | jí | to rest; to perch | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
283 | 83 | 集 | jí | a market | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
284 | 83 | 集 | jí | the origin of suffering | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
285 | 83 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
286 | 81 | 附 | fù | to adhere to; to append; to add; to attach; to enclose | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
287 | 81 | 附 | fù | to be near; to get close to | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
288 | 81 | 附 | fù | to rely on; to depend on | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
289 | 81 | 附 | fù | to agree to | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
290 | 81 | 附 | fù | to realign one's allegiance; to submit | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
291 | 81 | 附 | fù | to stick together | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
292 | 81 | 附 | fù | to reply; to echo | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
293 | 81 | 附 | fù | to be connected to; to be related to | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
294 | 81 | 附 | fù | adhere; śliṣ | 小乘經律論總三百三十部一千七百六十二卷一百六十五帙賢聖集傳附 |
295 | 79 | 宋 | sòng | Song dynasty | 宋沙門朔公於南海郡譯 |
296 | 79 | 宋 | sòng | Song | 宋沙門朔公於南海郡譯 |
297 | 79 | 宋 | sòng | Liu Song Dynasty | 宋沙門朔公於南海郡譯 |
298 | 78 | 今 | jīn | today; present; now | 即是合大集經第六帙今存別本初兩卷是明度五十挍計經下六 |
299 | 78 | 今 | jīn | Jin | 即是合大集經第六帙今存別本初兩卷是明度五十挍計經下六 |
300 | 78 | 今 | jīn | modern | 即是合大集經第六帙今存別本初兩卷是明度五十挍計經下六 |
301 | 78 | 今 | jīn | now; adhunā | 即是合大集經第六帙今存別本初兩卷是明度五十挍計經下六 |
302 | 76 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 庚午歲西崇福寺沙門智昇撰 |
303 | 76 | 沙門 | shāmén | sramana | 庚午歲西崇福寺沙門智昇撰 |
304 | 76 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 庚午歲西崇福寺沙門智昇撰 |
305 | 75 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
306 | 75 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
307 | 75 | 論 | lùn | by the; per | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
308 | 75 | 論 | lùn | to evaluate | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
309 | 75 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
310 | 75 | 論 | lùn | to convict | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
311 | 75 | 論 | lùn | to edit; to compile | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
312 | 75 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
313 | 75 | 論 | lùn | discussion | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
314 | 73 | 九 | jiǔ | nine | 三百九紙 |
315 | 73 | 九 | jiǔ | many | 三百九紙 |
316 | 73 | 九 | jiǔ | nine; nava | 三百九紙 |
317 | 73 | 二十 | èrshí | twenty | 別譯雜阿含經二十卷 |
318 | 73 | 二十 | èrshí | twenty; vimsati | 別譯雜阿含經二十卷 |
319 | 65 | 等 | děng | et cetera; and so on | 或二卷與藏中方等般泥洹文句全同 |
320 | 65 | 等 | děng | to wait | 或二卷與藏中方等般泥洹文句全同 |
321 | 65 | 等 | děng | degree; kind | 或二卷與藏中方等般泥洹文句全同 |
322 | 65 | 等 | děng | plural | 或二卷與藏中方等般泥洹文句全同 |
323 | 65 | 等 | děng | to be equal | 或二卷與藏中方等般泥洹文句全同 |
324 | 65 | 等 | děng | degree; level | 或二卷與藏中方等般泥洹文句全同 |
325 | 65 | 等 | děng | to compare | 或二卷與藏中方等般泥洹文句全同 |
326 | 65 | 等 | děng | same; equal; sama | 或二卷與藏中方等般泥洹文句全同 |
327 | 65 | 題 | tí | topic; subject | 恐二本相濫題下別云起世因本經一帙諸藏多是前本此本稍稀 |
328 | 65 | 題 | tí | to inscribe | 恐二本相濫題下別云起世因本經一帙諸藏多是前本此本稍稀 |
329 | 65 | 題 | tí | to recount; to narrate | 恐二本相濫題下別云起世因本經一帙諸藏多是前本此本稍稀 |
330 | 65 | 題 | tí | a title | 恐二本相濫題下別云起世因本經一帙諸藏多是前本此本稍稀 |
331 | 65 | 題 | tí | forehead | 恐二本相濫題下別云起世因本經一帙諸藏多是前本此本稍稀 |
332 | 65 | 題 | tí | Ti | 恐二本相濫題下別云起世因本經一帙諸藏多是前本此本稍稀 |
333 | 65 | 題 | tí | an exam question | 恐二本相濫題下別云起世因本經一帙諸藏多是前本此本稍稀 |
334 | 65 | 題 | tí | title; item | 恐二本相濫題下別云起世因本經一帙諸藏多是前本此本稍稀 |
335 | 65 | 十五 | shíwǔ | fifteen | 人本欲生經一卷一十五紙 |
336 | 65 | 十五 | shíwǔ | fifteen; pancadasa | 人本欲生經一卷一十五紙 |
337 | 62 | 東晉 | dōng jìn | Eastern Jin Dynasty | 東晉西域三藏祇多蜜 |
338 | 61 | 藏 | cáng | to hide | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
339 | 61 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
340 | 61 | 藏 | cáng | to store | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
341 | 61 | 藏 | zàng | Tibet | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
342 | 61 | 藏 | zàng | a treasure | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
343 | 61 | 藏 | zàng | a store | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
344 | 61 | 藏 | zāng | Zang | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
345 | 61 | 藏 | zāng | good | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
346 | 61 | 藏 | zāng | a male slave | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
347 | 61 | 藏 | zāng | booty | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
348 | 61 | 藏 | zàng | an internal organ | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
349 | 61 | 藏 | zàng | to bury | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
350 | 61 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
351 | 61 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
352 | 61 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
353 | 61 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 或直云泥洹經亦云大般泥洹經諸藏中一卷者唯是上卷欠下卷 |
354 | 61 | 十二 | shí èr | twelve | 上八經十二卷同帙 |
355 | 61 | 十二 | shí èr | twelve; dvadasa | 上八經十二卷同帙 |
356 | 60 | 竺法護 | zhú fǎhù | Dharmaraksa | 西晉三藏竺法護譯 |
357 | 59 | 姚秦 | yáo qín | Later Qin | 或無僧字或云曇無德戒本姚秦佛陀耶舍譯 |
358 | 58 | 漢 | hàn | Han Chinese | 云安公古典經今附漢錄 |
359 | 58 | 漢 | hàn | Han Dynasty | 云安公古典經今附漢錄 |
360 | 58 | 漢 | hàn | Milky Way | 云安公古典經今附漢錄 |
361 | 58 | 漢 | hàn | Later Han Dynasty | 云安公古典經今附漢錄 |
362 | 58 | 漢 | hàn | a man; a chap | 云安公古典經今附漢錄 |
363 | 58 | 漢 | hàn | Chinese language | 云安公古典經今附漢錄 |
364 | 58 | 漢 | hàn | Han River | 云安公古典經今附漢錄 |
365 | 58 | 漢 | hàn | Chinese; cīna | 云安公古典經今附漢錄 |
366 | 58 | 三十 | sān shí | thirty | 上三十經三十卷同帙 |
367 | 58 | 三十 | sān shí | thirty; triṃśat; tridaśa | 上三十經三十卷同帙 |
368 | 58 | 元魏 | yuán wèi | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | 元魏天竺三 |
369 | 57 | 出 | chū | to go out; to leave | 亦名嚴誡宿緣經一名十緣經題云出雜藏 |
370 | 57 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 亦名嚴誡宿緣經一名十緣經題云出雜藏 |
371 | 57 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 亦名嚴誡宿緣經一名十緣經題云出雜藏 |
372 | 57 | 出 | chū | to extend; to spread | 亦名嚴誡宿緣經一名十緣經題云出雜藏 |
373 | 57 | 出 | chū | to appear | 亦名嚴誡宿緣經一名十緣經題云出雜藏 |
374 | 57 | 出 | chū | to exceed | 亦名嚴誡宿緣經一名十緣經題云出雜藏 |
375 | 57 | 出 | chū | to publish; to post | 亦名嚴誡宿緣經一名十緣經題云出雜藏 |
376 | 57 | 出 | chū | to take up an official post | 亦名嚴誡宿緣經一名十緣經題云出雜藏 |
377 | 57 | 出 | chū | to give birth | 亦名嚴誡宿緣經一名十緣經題云出雜藏 |
378 | 57 | 出 | chū | a verb complement | 亦名嚴誡宿緣經一名十緣經題云出雜藏 |
379 | 57 | 出 | chū | to occur; to happen | 亦名嚴誡宿緣經一名十緣經題云出雜藏 |
380 | 57 | 出 | chū | to divorce | 亦名嚴誡宿緣經一名十緣經題云出雜藏 |
381 | 57 | 出 | chū | to chase away | 亦名嚴誡宿緣經一名十緣經題云出雜藏 |
382 | 57 | 出 | chū | to escape; to leave | 亦名嚴誡宿緣經一名十緣經題云出雜藏 |
383 | 57 | 出 | chū | to give | 亦名嚴誡宿緣經一名十緣經題云出雜藏 |
384 | 57 | 出 | chū | to emit | 亦名嚴誡宿緣經一名十緣經題云出雜藏 |
385 | 57 | 出 | chū | quoted from | 亦名嚴誡宿緣經一名十緣經題云出雜藏 |
386 | 57 | 出 | chū | to go out; to leave | 亦名嚴誡宿緣經一名十緣經題云出雜藏 |
387 | 56 | 十一 | shíyī | eleven | 十一紙 |
388 | 56 | 十一 | shí yī | National Day in the PRC | 十一紙 |
389 | 56 | 十一 | shíyī | eleven; ekadasa | 十一紙 |
390 | 55 | 十四 | shí sì | fourteen | 十四紙 |
391 | 55 | 十四 | shí sì | fourteen; caturdasa | 十四紙 |
392 | 55 | 釋 | shì | to release; to set free | 或無釋字 |
393 | 55 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 或無釋字 |
394 | 55 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 或無釋字 |
395 | 55 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 或無釋字 |
396 | 55 | 釋 | shì | to put down | 或無釋字 |
397 | 55 | 釋 | shì | to resolve | 或無釋字 |
398 | 55 | 釋 | shì | to melt | 或無釋字 |
399 | 55 | 釋 | shì | Śākyamuni | 或無釋字 |
400 | 55 | 釋 | shì | Buddhism | 或無釋字 |
401 | 55 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 或無釋字 |
402 | 55 | 釋 | yì | pleased; glad | 或無釋字 |
403 | 55 | 釋 | shì | explain | 或無釋字 |
404 | 55 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 或無釋字 |
405 | 53 | 隋 | suí | Sui Dynasty | 隋大業年中三 |
406 | 52 | 玄奘 | xuán zàng | Xuanzang; Hsuan-Tsang | 唐三藏玄奘於玉華宮寺譯 |
407 | 52 | 玄奘 | xuán zàng | Xuanzang; Hsuan-Tsang | 唐三藏玄奘於玉華宮寺譯 |
408 | 49 | 已 | yǐ | already | 已上梵本翻譯已下此方撰集 |
409 | 49 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已上梵本翻譯已下此方撰集 |
410 | 49 | 已 | yǐ | from | 已上梵本翻譯已下此方撰集 |
411 | 49 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已上梵本翻譯已下此方撰集 |
412 | 49 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已上梵本翻譯已下此方撰集 |
413 | 49 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已上梵本翻譯已下此方撰集 |
414 | 49 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已上梵本翻譯已下此方撰集 |
415 | 49 | 已 | yǐ | to complete | 已上梵本翻譯已下此方撰集 |
416 | 49 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已上梵本翻譯已下此方撰集 |
417 | 49 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已上梵本翻譯已下此方撰集 |
418 | 49 | 已 | yǐ | certainly | 已上梵本翻譯已下此方撰集 |
419 | 49 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已上梵本翻譯已下此方撰集 |
420 | 49 | 已 | yǐ | this | 已上梵本翻譯已下此方撰集 |
421 | 49 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已上梵本翻譯已下此方撰集 |
422 | 49 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已上梵本翻譯已下此方撰集 |
423 | 49 | 二百 | èr bǎi | two hundred | 二百四十部 |
424 | 49 | 二百 | èr bǎi | two hundred; dviśata | 二百四十部 |
425 | 48 | 部 | bù | ministry; department | 二百四十部 |
426 | 48 | 部 | bù | section; part; measure word for films and books | 二百四十部 |
427 | 48 | 部 | bù | section; part | 二百四十部 |
428 | 48 | 部 | bù | troops | 二百四十部 |
429 | 48 | 部 | bù | a category; a kind | 二百四十部 |
430 | 48 | 部 | bù | to command; to control | 二百四十部 |
431 | 48 | 部 | bù | radical | 二百四十部 |
432 | 48 | 部 | bù | headquarters | 二百四十部 |
433 | 48 | 部 | bù | unit | 二百四十部 |
434 | 48 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 二百四十部 |
435 | 48 | 部 | bù | group; nikāya | 二百四十部 |
436 | 47 | 吳 | wú | Wu | 吳月支優 |
437 | 47 | 吳 | wú | Jiangsu | 吳月支優 |
438 | 47 | 吳 | wú | Wu | 吳月支優 |
439 | 47 | 吳 | wú | Wu dialect | 吳月支優 |
440 | 47 | 吳 | wú | Eastern Wu | 吳月支優 |
441 | 47 | 吳 | wú | to speak loudly | 吳月支優 |
442 | 45 | 右 | yòu | right; right-hand | 右密迹力士經下二十二部合八十卷並編 |
443 | 45 | 右 | yòu | to help; to assist | 右密迹力士經下二十二部合八十卷並編 |
444 | 45 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 右密迹力士經下二十二部合八十卷並編 |
445 | 45 | 右 | yòu | to bless and protect | 右密迹力士經下二十二部合八十卷並編 |
446 | 45 | 右 | yòu | an official building | 右密迹力士經下二十二部合八十卷並編 |
447 | 45 | 右 | yòu | the west | 右密迹力士經下二十二部合八十卷並編 |
448 | 45 | 右 | yòu | right wing; conservative | 右密迹力士經下二十二部合八十卷並編 |
449 | 45 | 右 | yòu | super | 右密迹力士經下二十二部合八十卷並編 |
450 | 45 | 右 | yòu | right | 右密迹力士經下二十二部合八十卷並編 |
451 | 45 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 右密迹力士經下二十二部合八十卷並編 |
452 | 45 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 亦云菩薩本緣集經或二卷或四卷 |
453 | 45 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 亦云菩薩本緣集經或二卷或四卷 |
454 | 45 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 亦云菩薩本緣集經或二卷或四卷 |
455 | 45 | 中 | zhōng | middle | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
456 | 45 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
457 | 45 | 中 | zhōng | China | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
458 | 45 | 中 | zhòng | to hit the mark | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
459 | 45 | 中 | zhōng | in; amongst | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
460 | 45 | 中 | zhōng | midday | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
461 | 45 | 中 | zhōng | inside | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
462 | 45 | 中 | zhōng | during | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
463 | 45 | 中 | zhōng | Zhong | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
464 | 45 | 中 | zhōng | intermediary | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
465 | 45 | 中 | zhōng | half | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
466 | 45 | 中 | zhōng | just right; suitably | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
467 | 45 | 中 | zhōng | while | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
468 | 45 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
469 | 45 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
470 | 45 | 中 | zhòng | to obtain | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
471 | 45 | 中 | zhòng | to pass an exam | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
472 | 45 | 中 | zhōng | middle | 或云法輪轉經京中諸藏並是轉法輪論非是本經應須簡擇 |
473 | 44 | 十三 | shísān | thirteen | 或云大樓炭經凡十三品或八卷或五卷 |
474 | 44 | 十三 | shísān | thirteen; trayodasa | 或云大樓炭經凡十三品或八卷或五卷 |
475 | 43 | 羅什 | luó shén | Kumārajīva | 姚秦三藏羅什共僧叡等譯 |
476 | 43 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 或云阿難問事經亦云事佛吉凶經 |
477 | 43 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 或云阿難問事經亦云事佛吉凶經 |
478 | 43 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 或云阿難問事經亦云事佛吉凶經 |
479 | 43 | 佛 | fó | a Buddhist text | 或云阿難問事經亦云事佛吉凶經 |
480 | 43 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 或云阿難問事經亦云事佛吉凶經 |
481 | 43 | 佛 | fó | Buddha | 或云阿難問事經亦云事佛吉凶經 |
482 | 43 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 或云阿難問事經亦云事佛吉凶經 |
483 | 42 | 大 | dà | big; huge; large | 一名河中大聚沫經一名聚沫譬經 |
484 | 42 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 一名河中大聚沫經一名聚沫譬經 |
485 | 42 | 大 | dà | great; major; important | 一名河中大聚沫經一名聚沫譬經 |
486 | 42 | 大 | dà | size | 一名河中大聚沫經一名聚沫譬經 |
487 | 42 | 大 | dà | old | 一名河中大聚沫經一名聚沫譬經 |
488 | 42 | 大 | dà | greatly; very | 一名河中大聚沫經一名聚沫譬經 |
489 | 42 | 大 | dà | oldest; earliest | 一名河中大聚沫經一名聚沫譬經 |
490 | 42 | 大 | dà | adult | 一名河中大聚沫經一名聚沫譬經 |
491 | 42 | 大 | tài | greatest; grand | 一名河中大聚沫經一名聚沫譬經 |
492 | 42 | 大 | dài | an important person | 一名河中大聚沫經一名聚沫譬經 |
493 | 42 | 大 | dà | senior | 一名河中大聚沫經一名聚沫譬經 |
494 | 42 | 大 | dà | approximately | 一名河中大聚沫經一名聚沫譬經 |
495 | 42 | 大 | tài | greatest; grand | 一名河中大聚沫經一名聚沫譬經 |
496 | 42 | 大 | dà | an element | 一名河中大聚沫經一名聚沫譬經 |
497 | 42 | 大 | dà | great; mahā | 一名河中大聚沫經一名聚沫譬經 |
498 | 42 | 下 | xià | next | 入藏錄下 |
499 | 42 | 下 | xià | bottom | 入藏錄下 |
500 | 42 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 入藏錄下 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
卷 | juǎn | wrapped | |
一 | yī | one; eka | |
纸 | 紙 | zhǐ | leaf for writing on; pattra |
经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
或 | huò | or; vā | |
云 | 雲 |
|
|
二 |
|
|
|
三 |
|
|
|
上 | shàng | higher, superior; uttara | |
名 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
解脱道论 | 解脫道論 | 32 | Upatiṣya |
太子瑞应本起经 | 太子瑞應本起經 | 32 | Taizi Rui Ying Ben Qi Jing; Sutra on the Life of the Prince in Accordance with Good Omens |
阿鸠留经 | 阿鳩留經 | 97 | Aguru Sutra |
阿颰 | 196 | āmraṣṭha | |
阿拔经 | 阿拔經 | 196 | āmraṣṭha Sutra |
阿颰摩纳经 | 阿颰摩納經 | 196 | āmraṣṭha Sutra |
阿差末 | 97 | Akṣayamati (Echamo) | |
阿差末经 | 阿差末經 | 97 | Akṣayamati Nirdeśa Sūtra |
阿差末菩萨经 | 阿差末菩薩經 | 97 | Akṣayamatinirdeśasūtra |
阿閦佛 | 196 | Akṣobhya; Aksobhya Buddha | |
阿閦佛国经 | 阿閦佛國經 | 196 | Akṣobhya Buddha-Field Sutra |
阿閦如来 | 阿閦如來 | 196 | Aksobhya Tathagata |
阿鋡 | 196 | Agama; The divisions of the Sutra Pitaka | |
阿含口解 | 196 | Discourse of the Explanation | |
阿含口解十二因缘经 | 阿含口解十二因緣經 | 196 | Discourse of the Explanation of the Twelve Nidanas |
爱同 | 愛同 | 195 | Ai Tong |
阿弥陀鼓音声王陀罗尼经 | 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼經 | 196 | Aparimitāyurjñānahṛdayadhāraṇī; Emituo Gu Yinsheng Wang Tuoluoni Jing |
阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
阿弥陀三耶三佛萨楼佛檀过度人道经 | 阿彌陀三耶三佛薩樓佛檀過度人道經 | 196 | Sukhāvatīvyūhasūtra; Amituo Sanyesan Fo Saloufo Tan Guodu Rendao Jing |
安法钦 | 安法欽 | 196 | An Faqin |
安公 | 安公 | 196 | Venerable An; Dao An |
安公录 | 安公錄 | 196 | Dao An's Catalog |
安慧 | 196 |
|
|
安录 | 安錄 | 196 | Dao An's Catalog |
安世高 | 196 | An Shigao | |
安玄 | 196 | An Xuan | |
安宅神呪经 | 安宅神呪經 | 196 | Sutra on the Mantra for a Safe Home; An Zhai Shen Zhou Jing |
阿那含 | 65 |
|
|
阿那律八念经 | 阿那律八念經 | 196 | Analu Ba Nian Jing; Anurudda Sutta |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿难分别经 | 阿難分別經 | 196 | Anan Fenbie Jing |
阿难七梦经 | 阿難七夢經 | 196 | Anan Qi Meng Jing |
阿难四事经 | 阿難四事經 | 196 | Sutra Spoken by Ananda on Four Matters; Anan Si Shi Jing |
阿难同学经 | 阿難同學經 | 196 | Anan Tongxue Jing |
阿难问事佛吉凶经 | 阿難問事佛吉凶經 | 196 | Anan Wen Shi Fo Jixiong Jing |
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
阿难陀目佉尼呵离陀经 | 阿難陀目佉尼呵離陀經 | 196 | Anantamukhasādhakadhāraṇī; Anantuo Mu Qu Ni He Li Tuo Jing |
阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
阿耨达龙王经 | 阿耨達龍王經 | 196 | Naga King Anavatapta Sutra |
阿耨达龙王 | 阿耨達龍王 | 196 | Anavatapta |
阿耨风经 | 阿耨風經 | 196 | Anoufeng Jing; Udaka Sutta |
阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
阿毘达摩 | 阿毘達摩 | 196 | Abhidharma |
阿毘达磨大毗婆沙论 | 阿毘達磨大毘婆沙論 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
阿毘达磨法蕴足论 | 阿毘達磨法蘊足論 | 196 | Abhidharma dharma skandha pāda śāstra |
阿毘达磨发智论 | 阿毘達磨發智論 | 196 | Jnanaprasthana; Abhidharma-jñāna-prasthāna |
阿毘达磨集异门足论 | 阿毘達磨集異門足論 | 196 | Sangitiparyaya; Samgiti-paryaya-sastra |
阿毘达磨界身足论 | 阿毘達磨界身足論 | 196 | Dhatukaya |
阿毘达磨俱舍释论 | 阿毘達磨俱舍釋論 | 196 | Abhidharmakośaśāstra; Apidamo Ju She Shi Lun |
阿毘达磨俱舍论 | 阿毘達磨俱舍論 | 196 |
|
阿毘达磨俱舍论本颂 | 阿毘達磨俱舍論本頌 | 196 | Abhidharmakośakārikā; Apidamo Jushe Lun Ben Song |
阿毘达磨品类足论 | 阿毘達磨品類足論 | 196 | Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra; Prakaranapada |
阿毘达磨识身足论 | 阿毘達磨識身足論 | 196 | Abhidharma vijñāna kāya pāda śāstra; Vijñānakāya |
阿毘达磨顺正理论 | 阿毘達磨順正理論 | 196 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra; Apidamo Shun Zheng Lilun |
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
阿毘昙八犍度论 | 阿毘曇八犍度論 | 196 | Abhidharma jñāna prasthāna śāstra; Apitan Ba Jiandu Lun |
阿毘昙甘露味论 | 阿毘曇甘露味論 | 196 | Abhidharmāmṛta śāstra |
阿毘昙毘婆沙论 | 阿毘曇毘婆沙論 | 196 | Abhidharma vibhāṣā śāstra |
阿毘昙五法经 | 阿毘曇五法經 | 196 | Scripture on the Five Dharmas of the Abhidharma |
阿毘昙五法行经 | 阿毘曇五法行經 | 196 | Scripture on the Five Dharmas and Elements of the Abhidharma; Apitan Wu Fa Xing Jing |
阿毘昙心论 | 阿毘曇心論 | 196 | Abhidharma hṛdaya śāstra |
阿毘昙心论经 | 阿毘曇心論經 | 196 | Abhidharmahṛdayaśāstra; Apitan Xin Lun Jing |
阿毘昙毘婆沙 | 阿毘曇毘婆沙 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa |
阿阇世 | 阿闍世 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
阿阇世王经 | 阿闍世王經 | 196 | Ajātaśatrukaukṛtyavinodana; Asheshi Wang Jing |
阿阇世王问五逆经 | 阿闍世王問五逆經 | 196 | Asheshi Wang Wen Wu Ni Jing |
阿述达经 | 阿述達經 | 196 | Asuddharta Sūtra |
阿惟越致遮经 | 阿惟越致遮經 | 196 | Avaivartikacakrasūtra; Aweiyuezhi Zhi Jing |
阿育王传 | 阿育王傳 | 196 | King Aśokāvadāna |
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
阿育王经 | 阿育王經 | 196 | Biographical Scripture of King Asoka |
阿育王息坏目因缘经 | 阿育王息壞目因緣經 | 196 | Ayuwang Xi Huai Mu Yinyuan Jing |
阿吒婆拘 | 196 | Atavaka; Atavika | |
八部佛名经 | 八部佛名經 | 98 | Sutra on the Names of the Eight Buddhas of the Eastern Quadrant |
拔除罪障呪王经 | 拔除罪障呪王經 | 98 | Sutra on the Mantra for Eliminating Karmic Obstacles; Ba Chu Zui Zhang Zhou Wang Jing |
八大菩萨 | 八大菩薩 | 98 | the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra |
八大人觉经 | 八大人覺經 | 98 | sūtra on the Eight Realizations of the Great Beings |
八佛名经 | 八佛名經 | 98 | Sutra on the Names of the Eight Buddhas |
八佛名号经 | 八佛名號經 | 98 | Sutra on the Names of the Eight Buddhas; Ba Fo Minghao Jing |
八关斋经 | 八關齋經 | 66 |
|
拔济苦难陀罗尼经 | 拔濟苦難陀羅尼經 | 98 | Sutra on the Dharani for Saving from Suffering; Ba Ji Kunan Tuoluoni Jing |
八吉祥经 | 八吉祥經 | 98 | Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Lucky Mantras; Ba Jixiang Jing |
八吉祥神呪经 | 八吉祥神呪經 | 98 | Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Lucky and Spiritual Mantras; Ba Jixiang Shen Zhou Jing |
八名普密陀罗尼经 | 八名普密陀羅尼經 | 98 | Group of Eight Dharani Sutra; Ba Ming Pu Mi Tuoluoni Jing |
八念经 | 八念經 | 98 | Eight Thoughts Sutra |
拔陂菩萨经 | 拔陂菩薩經 | 98 | Ba Pi Pusa Jing |
八师经 | 八師經 | 98 | Sutra on Eight Teachers; Ba Shi Jing |
八无暇有暇经 | 八無暇有暇經 | 98 | Ba Wu Xia You Xia Jing |
八阳神呪经 | 八陽神呪經 | 98 | Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Pure and Spiritual Mantras (Ba Yang Shen Zhou Jing) |
八正道经 | 八正道經 | 98 | Sutra on the Eightfold Noble Path; Ba Zheng Dao Jing |
白法祖 | 98 | Bai Fa Zu | |
百佛名经 | 百佛名經 | 98 | Bai Fo Ming Jing |
百论 | 百論 | 66 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
百千印陀罗尼经 | 百千印陀羅尼經 | 98 |
|
百喻经 | 百喻經 | 66 |
|
百字论 | 百字論 | 98 | Akṣaraśatakavṛtti; Bai Zi Lun |
跋摩 | 98 | Buddhavarman | |
般舟三昧经 | 般舟三昧經 | 98 | Pratyutpanna-Samādhi sūtra |
谤佛经 | 謗佛經 | 98 | Buddakṣepana; Bang Fojing |
般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
般泥洹后灌腊经 | 般泥洹後灌臘經 | 98 | Bannihuan Hou Guanla Jing |
般泥洹经 | 般泥洹經 | 98 | Bannihuan Jing; Mahāparinirvāṇasūtra; Mahāparinibbānasutta |
宝唱 | 寶唱 | 98 | Bao Chao |
宝梁经 | 寶梁經 | 98 | Ratnarāśi; Bao Liang Jing |
宝女经 | 寶女經 | 98 | Bao Nu Jing |
宝女三昧经 | 寶女三昧經 | 98 | Bao Nu Sanmei Jing |
宝女所问经 | 寶女所問經 | 98 | Mahāyānopadeśa; Bao Nu Suo Wen Jing |
宝如来三昧经 | 寶如來三昧經 | 98 | Bao Rulai Sanmei Jing |
宝思惟 | 寶思惟 | 98 | Ratnacinta |
胞胎经 | 胞胎經 | 98 | Garbhāvakrāntinirdeśa; Bao Tai Jing |
宝网经 | 寶網經 | 98 | Ratnajālīparipṛcchā; Bao Wang Jing |
宝星陀罗尼经 | 寶星陀羅尼經 | 98 | Ratnaketudhāraṇī; Bao Xing Tuoluoni Jing |
宝行王正论 | 寶行王正論 | 98 | Garland of Jewels; Ratnavali |
宝雨经 | 寶雨經 | 98 | Ratnameghasūtra; Bao Yu Jing |
宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
宝云经 | 寶雲經 | 98 | Ratnameghasūtra; Bao Yun Jing |
宝藏经 | 寶藏經 | 98 | Bao Zang Jing |
报恩奉盆经 | 報恩奉盆經 | 98 | Bao'en Feng Pen Jing |
宝积经 | 寶積經 | 98 | Ratnakūṭa sūtra |
宝女问慧经 | 寶女問慧經 | 98 | Bao Nu Wen Hui Jing |
跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
跋陀罗 | 跋陀羅 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya |
八月 | 98 |
|
|
悲华经 | 悲華經 | 66 | Bei Hua Jing; Karuṇāpuṇḍarīkasūtra; The Compassionate Lotus sūtra |
孛经抄 | 孛經抄 | 98 | Commentary on the Fo Shuo Bei Sutra |
北凉 | 北涼 | 98 | Northern Liang |
北天竺 | 98 | Northern India | |
贝多树下思惟十二因缘经 | 貝多樹下思惟十二因緣經 | 98 | Nidānasūtra; Beiduo Shu Xia Siwei Shi Er Yinyuan Jing |
孛经 | 孛經 | 98 | Bei Jing Chao |
本业经 | 本業經 | 98 | Sutra on Stories of Former Karma |
本事经 | 本事經 | 98 | Itivṛttakasūtra; Benshi Jing |
弊魔试目连经 | 弊魔試目連經 | 98 | Bi Mo Shi Mulian Jing; Māratajjaniyasūtta |
辩意长者子经 | 辯意長者子經 | 98 | Pratibhānamatiparipṛcchā; Bian Yi Zhangzhe Zi Jing |
辩正论 | 辯正論 | 98 | Bian Zheng Lun |
辩中边论 | 辯中邊論 | 98 | Madhyāntavibhaṅgabhāṣya; Bian Zhong Bian Lun |
辩中边论颂 | 辯中邊論頌 | 98 | Madhyāntavibhāṅgakārikā; Bian Zhong Bian Lun Song |
别译杂阿含经 | 別譯雜阿含經 | 98 | An Alternative Translation of the Saṃyukta āgama; Saṁyukatāgamasūtra |
鞞摩肃经 | 鞞摩肅經 | 66 | Bimosu Jing; Vekhaṇasasutta |
鞞婆沙论 | 鞞婆沙論 | 98 | Vibhāṣāśāstra; Bing Po Sha Lun |
鞞婆沙阿毘昙论 | 鞞婆沙阿毘曇論 | 98 | Abhidharmamahāvibhāṣa |
宾头卢 | 賓頭盧 | 98 | Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja |
宾头卢突罗阇为优陀延王说法经 | 賓頭盧突羅闍為優陀延王說法經 | 98 | Bintoulu Tu Luo She Wei Youtuoyan Wang Shuofa Jing |
比丘避女恶名欲自杀经 | 比丘避女惡名欲自殺經 | 98 | Biqiu Bi Nu E Ming Yu Zisha Jing |
比丘听施经 | 比丘聽施經 | 98 | Biqiu Ting Shi Jing |
比丘尼传 | 比丘尼傳 | 98 | Biographies of Buddhist Nuns |
帛尸梨蜜多罗 | 帛尸梨蜜多羅 | 98 | Śrīmitra |
波罗颇蜜多罗 | 波羅頗蜜多羅 | 98 | Prabhākaramitra |
波颇蜜多罗 | 波頗蜜多羅 | 98 | Prabhakaramitra |
般若灯论释 | 般若燈論釋 | 98 | Prajñāpradīpa; Prajñāpradīpamūlamadhyamakavṛtti; The Lamp of Discernment |
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
般若心经 | 般若心經 | 98 | The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra |
般若流支 | 98 | Prajñāruci | |
般若波罗蜜多心经 | 般若波羅蜜多心經 | 98 |
|
波斯匿 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
波斯匿王太后崩尘土坌身经 | 波斯匿王太后崩塵土坌身經 | 98 | Sutra on King Prasenajit Covered in Dust After His Mother Passed Away |
不空羂索神呪心经 | 不空羂索神呪心經 | 98 | Amoghapāśahṛdayasūtra; Bu Kong Juan Suo Shen Zhou Xinjing |
不空羂索神变真言经 | 不空羂索神變真言經 | 98 | Scripture of the Mantra of Amoghapāśa’s Miraculous Transformations; Bu Kong Juan Suo Shenbian Zhenyan Jing |
不空羂索陀罗尼经 | 不空羂索陀羅尼經 | 98 | Amoghapasa Dharani Sutra; Bu Kong Juan Suo Tuoluoni Jing |
不空羂索陀罗尼自在王呪经 | 不空羂索陀羅尼自在王呪經 | 98 | Amoghapasa Dharani and Isana Mantra Sutra; Bu Kong Juan Suo Tuoluoni Zizai Wang Zhou Jing |
不空羂索呪经 | 不空羂索呪經 | 98 | Amoghapāśahṛdayasūtra; Bu Kong Juan Suo Zhou Jing |
不思议光菩萨所问经 | 不思議光菩薩所問經 | 98 | sūtra on Questions asked by Acintyaprabhā Bodhisattva |
不思议功德诸佛所护念经 | 不思議功德諸佛所護念經 | 98 | Bu Siyi Gongde Zhu Fo Suo Hunian Jing |
不增不减经 | 不增不減經 | 98 | Tathāgatagarbhasūtra; Bu Zeng Bu Jian Jing |
部执异论 | 部執異論 | 98 | Samayabhedoparacanacakra; Bu Zhi Yi Lun |
不自守意经 | 不自守意經 | 98 | Fo Shuo Bu Zi Shou Yi Jing; Pamādavihārī; Pamadaviharin Sutta |
不必定入定入印经 | 不必定入定入印經 | 98 | Niyatāniyatagatimudrāvatārasūtra; Bubi Ding Dingzhi Ru Yin Jing |
不兰迦叶 | 不蘭迦葉 | 98 | Purāṇa Kāśyapa |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
不退转法轮经 | 不退轉法輪經 | 98 | Avaivartikacakrasūtra; Butuizhuan Falun Jing |
曹魏 | 67 | Cao Wei | |
禅法要解 | 禪法要解 | 99 | Chan Fa Yao Jie |
禅行法想经 | 禪行法想經 | 99 | Sutra on the Perception of Dharmas in Meditation Practice; Chan Xing Fa Xiang Jing |
禅行三十七品经 | 禪行三十七品經 | 99 | Chan Xing San Shi Qi Pin Jing |
禅要经 | 禪要經 | 99 | Chan Yao Jing |
长阿含经 | 長阿含經 | 99 | Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses |
长阿含十报法经 | 長阿含十報法經 | 99 | Sutra on the Law of Ten Rewards in the Dirghagama; Chang Ahan Shi Bao Fa Jing |
长安品经 | 長安品經 | 67 | Chang'an Chapter |
长寿王经 | 長壽王經 | 99 | Changshou Wang Jing |
超日明三昧经 | 超日明三昧經 | 99 | Sūtra on the Samādhi Surpassing the Brightness of the Sun; Chao Ri Ming Sanmei Jing |
成具光明定意经 | 成具光明定意經 | 99 | Sutra on the Attainment of the Radiant Concentration; Cheng Ju Guangming Ding Yi Jing |
成具光明经 | 成具光明經 | 99 | Sutra on the Attainment of the Radiant Concentration |
成具光明三昧经 | 成具光明三昧經 | 99 | Sutra on the Attainment of the Radiant Samadhi |
成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
成唯识宝生论 | 成唯識寶生論 | 99 | Cheng Weishi Bao Sheng Lun |
成唯识论 | 成唯識論 | 99 | Vijñaptimātratāsiddhiśāstra; Cheng Weishi Lun |
称扬诸佛功德经 | 稱揚諸佛功德經 | 99 | Sutra on the Praise on the Good Qualities of the Buddhas ; Chengyang Zhu Fo Gongde Jing) |
称赞大乘功德经 | 稱讚大乘功德經 | 99 | Chengzan Dasheng Gongde Jing |
称赞净土佛摄受经 | 稱讚淨土佛攝受經 | 99 | Sukhāvatīvyūha (Chengzan Jing Tu Fo Sheshou Jing) |
称赞如来功德神呪经 | 稱讚如來功德神呪經 | 99 | Dvādaśabuddhakasūtra; Chengzan Rulai Gongde Shen Zhou Jing |
持句神呪经 | 持句神呪經 | 99 | Agrapradīpadhāraṇīvidyarajasūtra; Chi Ju Shen Zhou Jing |
持人菩萨经 | 持人菩薩經 | 99 | Lokadharaparipṛcchā; Chi Ren Pusa Jing |
持世经 | 持世經 | 99 | Lokadharaparipṛcchā; Chi Shi Jing |
持世陀罗尼经 | 持世陀羅尼經 | 99 | Vasudhārādhāraṇīsūtra; Chi Shi Tuoluoni Jing |
持心梵天所问经 | 持心梵天所問經 | 99 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā; Chi Xin Fantian Suo Wen Jing |
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
出三藏记集 | 出三藏記集 | 67 |
|
出曜经 | 出曜經 | 99 | Chu Yao Jing; Dharmapada; Dhammapada |
除一切疾病陀罗尼经 | 除一切疾病陀羅尼經 | 99 | Sarvarogapraśamanidhāraṇī sūtra; Chu Yiqie Jibing Tuoluoni Jing |
处处经 | 處處經 | 99 | Chuchu Jing |
出家功德经 | 出家功德經 | 99 | Chujia Gongde Jing |
出家缘经 | 出家緣經 | 99 | Chujia Yuan Jing |
出生菩提心经 | 出生菩提心經 | 99 | Chusheng Putixin Jing |
出生无边门陀罗尼经 | 出生無邊門陀羅尼經 | 99 |
|
除业 | 除業 | 99 | Vikiranosnisa |
慈恩寺 | 99 |
|
|
慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
大哀经 | 大哀經 | 100 | tathāgatamahākaruṇānirdeśa; Da Ai Jing |
大阿罗汉难提蜜多罗所说法住记 | 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住記 | 100 | Nandimitrāvadāna; Da Aluohan Nanti Mi Duoluo Suo Shuofa Zhu Ji |
大安般经 | 大安般經 | 100 | Great Sutra on the Mindfulness of Breathing |
大安般守意经 | 大安般守意經 | 100 | Great Sutra on the Mindfulness of Breathing; Great ānāpānasmṛti sūtra |
大般泥洹经 | 大般泥洹經 | 100 | Nirvana Sutra; Mahayana Mahaparinirvana Sutra |
大般涅槃经 | 大般涅槃經 | 68 |
|
涅槃经本有今无偈论 | 涅槃經本有今無偈論 | 100 | Da Ban Niepan Jing Ben You Jin Wu Ji Lun |
大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra |
大比丘三千威仪 | 大比丘三千威儀 | 100 | Da Biqiu San Qian Weiyi |
大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
大道地经 | 大道地經 | 100 | Greater Sutra on the Ground of the Way |
大法鼓经 | 大法鼓經 | 100 | Mahābherihārakaparivarta; Da Fa Gu Jing |
大法炬陀罗尼经 | 大法炬陀羅尼經 | 100 | Scripture on the Great Dharma Torch Dhāranī; Da Fa Ju Tuoluoni Jing |
大灌顶经 | 大灌頂經 | 100 | Great Consecration Sutra |
大集经 | 大集經 | 68 |
|
大集譬喻王经 | 大集譬喻王經 | 100 | Da Ji Piyu Wang Jing |
大吉义神呪经 | 大吉義神呪經 | 100 | Sutra on the Divine Mantras of Great Auspicious Meanings; Da Ji Yi Shen Zhou Jing |
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大迦叶本经 | 大迦葉本經 | 100 | Sūtra Addressed to Mahākāśyapa; Da Jiaye Ben Jing |
大净法门经 | 大淨法門經 | 100 | Mañjuśrīvikrīḍitasūtra; Da Jing Famen Jing |
大金色孔雀王呪经 | 大金色孔雀王呪經 | 100 |
|
大孔雀呪王经 | 大孔雀呪王經 | 100 | Great Peacock Mantra-Sutra; Mahāmāyūrividyārājñī |
大楼炭经 | 大樓炭經 | 100 | Creation and Destruction of the World; Da Lou Tan Jing |
大明度经 | 大明度經 | 100 | Da Ming Du sūtra |
大明度无极经 | 大明度無極經 | 100 | Da Ming Du Wu Ji Jing |
大品般若经 | 大品般若經 | 100 |
|
大菩萨藏会 | 大菩薩藏經 | 100 | Bodhisattvapiṭakasūtra; Da Pusa Zang Hui |
大普贤陀罗尼经 | 大普賢陀羅尼經 | 100 | The Great Samantabhadra Dharani Sutra; Da Puxian Tuoluoni Jing |
大七宝陀罗尼经 | 大七寶陀羅尼經 | 100 | The Great Seven Treasures Dharani Sutra; Da Qi Bao Tuoluoni Jing |
大沙门百一羯磨法 | 大沙門百一羯磨法 | 100 | Da Shamen Bai Yi Jiemo Fa |
大善权经 | 大善權經 | 100 | sūtra on the Means for Great Good |
大树紧那罗王所问经 | 大樹緊那羅王所問經 | 100 | Drumakinnararājaparipṛcchā; Da Shu Jinnaluo Wang Suo Wen Jing |
大随求陀罗尼 | 大隨求陀羅尼 | 100 | Mahāpratisarā Dharani; Great Wish-Fulfilling Dharani |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大唐内典录 | 大唐內典錄 | 100 | Catalog of the Inner Canon of the Great Tang Dynasty; Da Tang Nei Dian Lu |
大唐西域记 | 大唐西域記 | 68 |
|
大陀罗尼末法中一字心呪经 | 大陀羅尼末法中一字心呪經 | 100 | Da Great Dharani for the Age of Declining Dharma One Word Mantra Sutra; Tuoluoni Mofa Zhong Yizi Xin Zhou Jing |
大威德陀罗尼经 | 大威德陀羅尼經 | 100 | Yamantaka Dharani Sutra; Da Wei De Tuoluoni Jing |
大威灯光仙人问疑经 | 大威燈光仙人問疑經 | 100 | Paramārthadharmavijayasūtra; Da Wei Dengguang Xianren Wen Yi Jing |
大兴善寺 | 大興善寺 | 100 | Great Xingshan Temple |
大勇菩萨 | 大勇菩薩 | 100 | Da Yong Pusa |
大鱼事经 | 大魚事經 | 100 | Da Yu Shi Jing |
大丈夫论 | 大丈夫論 | 100 |
|
大智度论 | 大智度論 | 68 |
|
大周刊定众经目录 | 大周刊定眾經目錄 | 100 | Zhou Dynasty Corrected Catalog of Scriptures; Da Zhoukan Ding Zhong Jing Mulu |
大庄严法门经 | 大莊嚴法門經 | 100 | Mañjuśrīvikrīḍitasūtra; Da Zhuangyan Famen Jing |
大爱道 | 大愛道 | 100 |
|
大爱道般泥洹经 | 大愛道般泥洹經 | 100 | Da'aidao Bannihuan Jing |
大爱道比丘尼经 | 大愛道比丘尼經 | 100 | Da'aidao Biqiuni Jing |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大悲经 | 大悲經 | 100 | Mahā-karuṇā-puṇḍarīka |
大乘成业论 | 大乘成業論 | 100 | Karmasiddhiprakaraṇa |
大乘庄严经论 | 大乘莊嚴經論 | 100 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
大方等陀罗尼经 | 大方等陀羅尼經 | 100 | Pratyutpanna buddhasammukhāvasthita samādhi sūtra; The Great Vaipulya Dhāraṇī sūtra |
大方广佛华严经 | 大方廣佛華嚴經 | 100 |
|
大方广佛华严经入法界品四十二字观门 | 大方廣佛華嚴經入法界品四十二字觀門 | 100 | Method of Meditation on the Forty-two Letters of the Gaṇdhayūha Chapter of the Avataṃsaka sūtra; Dafang Guang Fo Huayan Jing Ru Fajie Pin Si Shi Er Zi Guan Men |
大方广圆觉修多罗了义经 | 大方廣圓覺修多羅了義經 | 100 | Sutra of Perfect Enlightenment |
大方等顶王经 | 大方等頂王經 | 100 | Dafang Guangdeng Ding Wang Jing |
大方等如来藏经 | 大方等如來藏經 | 100 | Tathāgatagarbhasūtra; Dafang Guangdeng Rulai Zang Jing |
大方等修多罗王经 | 大方等修多羅王經 | 100 | Bhavasaṅkrāntisūtra; Dafang Guangdeng Xiuduoluo Wang Jing |
大方便佛報恩经 | 大方便佛報恩經 | 100 | Dafangbian Fo Bao'en Jing |
大方等大集经 | 大方等大集經 | 100 |
|
大方等大集经贤护分 | 大方等大集經賢護分 | 100 | Dafangdeng Da Ji Jing Xianhu Fen |
大方广宝箧经 | 大方廣寶篋經 | 100 | Precious Box; Dafangguang Bao Qie Jing |
大方广佛华严经不思议佛境界分 | 大方廣佛華嚴經不思議佛境界分 | 100 | Dafangguang Fo Huayan Jing Bu Siyi Fo Jingjie Fen |
大方广曼殊室利经 | 大方廣曼殊室利經 | 100 | Mahavaipulya Manjusri Sutra (Dafangguang Manshushili Jing) |
大方廣菩薩十地经 | 大方廣菩薩十地經 | 100 | Dafangguang Pusa Shi Di Jing |
大方广普贤所说赞 | 大方廣普賢所說經 | 100 | Dafangguang Puxian Suo Shuo Jing |
大方广入如来智德不思议经 | 大方廣入如來智德不思議經 | 100 | Tathāgataguṇajñānācintyaviṣayāvatāranirdeśasūtra; Dafangguang Ru Rulai Zhi De Bu Siyi Jing |
大方广如来不思议境界经 | 大方廣如來不思議境界經 | 100 | Dafangguang Rulai Bu Siyi Jingjie Jing |
大方广如来秘密藏经 | 大方廣如來祕密藏經 | 100 | Tathāgatagarbhasūtra; Dafangguang Rulai Mimi Cang Jing |
大方广三戒经 | 大方廣三戒經 | 100 | Saṃvara sūtra; Dafangguang San Jie Jing |
大方广十轮经 | 大方廣十輪經 | 100 | Daśacakrakṣitigarbha; Dafangguang Shi Lun Jing |
大方广师子吼经 | 大方廣師子吼經 | 100 | Siṃhanādikasūtra; Dafangguang Shizi Hou Jing |
大方等大云经请雨品第六十四 | 大方等大雲經請雨品第六十四 | 100 | Mahāmeghasūtra; Dafang Guangdeng Da Yun Jing Qing Yu Pin Di Liu Shi Si |
大慧 | 100 |
|
|
大集月藏经 | 大集月藏經 | 100 | Mahāsaṃnipāta-candragarbha sūtra |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
达摩多罗禅经 | 達摩多羅禪經 | 100 | Dharmatāra sūtra |
达磨笈多 | 達磨笈多 | 100 | Dharmagupta |
达磨菩提 | 達磨菩提 | 100 | Dharmabodhi |
大目犍连 | 大目犍連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
大目连 | 大目連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
大目揵连 | 大目揵連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
当来变经 | 當來變經 | 100 | Dang Lai Bian Jing |
道地经 | 道地經 | 100 | Sutra on the Grounds of the Way |
稻芉经 | 稻芉經 | 100 | Śālistambhakasūtra; Dao Gan Jing |
道神足无极变化经 | 道神足無極變化經 | 100 | Dao Shenzu Wu Ji Bianhua Jing |
道树三昧经 | 道樹三昧經 | 100 | Bodhi Tree Samadhi Sutra |
道泰 | 100 | Dao Tai | |
道行般若波罗蜜经 | 道行般若波羅蜜經 | 100 | Sūtra on the Prajñāpāramitā Practice of the Way |
道慧 | 100 | Shi Daohui; Dao Hui | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
道行 | 100 |
|
|
道行经 | 道行經 | 100 | Sutra on the Practice of the Way |
大毘卢遮那成佛神变加持经 | 大毘盧遮那成佛神變加持經 | 100 | Vairocana Sutra |
大毗婆沙 | 大毘婆沙 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
大萨遮尼乾子所说经 | 大薩遮尼乾子所說經 | 100 | Bodhisattvagocaropāyaviṣayavikurvāṇanirdeśa; Dasazhenigan Zi Suo Shuo Jing |
大乘 | 100 |
|
|
大乘阿毘达磨集论 | 大乘阿毘達磨集論 | 100 | Abhidharmasamuccaya; Dasheng Apidamo Ji Lun |
大乘阿毘达磨杂集论 | 大乘阿毘達磨雜集論 | 100 | Abhidharmasamuccayavyākhyā; Commentary on the Compendium of the Abhidharma |
大乘百法明门论 | 大乘百法明門論 | 100 | Mahayana Hundred Dharmas Introduction Treatise; Mahāyānaśatadharmaprakāśamukhaśāstra |
大乘百福相经 | 大乘百福相經 | 100 | Mañjuśrīparipṛcchā; Dasheng Bai Fu Xiang Jing |
大乘百福庄严相经 | 大乘百福莊嚴相經 | 100 | Mañjuśrīparipṛcchā; Dasheng Bai Fu Zhuangyan Xiang Jing |
大乘悲分陀利经 | 大乘悲分陀利經 | 100 | Dasheng Bei Fen Tuo Li Jing; Karuṇāpuṇḍarīkasūtra |
大乘遍照光明藏无字法门经 | 大乘遍照光明藏無字法門經 | 100 | Anakṣarakaraṇḍakavairocanagarbha; Dasheng Bian Zhao Guangming Cang Wu Zi Famen Jing |
大乘大集地藏十轮经 | 大乘大集地藏十輪經 | 100 | Daśacakrakṣitigarbha; Dasheng Da Ji Dizang Shi Lun Jing |
大乘大集经 | 大乘大集經 | 100 | Tathāgataśrīsamaya; Dasheng Daji Jing |
大乘顶王经 | 大乘頂王經 | 100 | Vimalakīrtinirdeśasūtra; Dasheng Ding Wang Jing |
大乘法界无差别论 | 大乘法界無差別論 | 100 | Mahāyāna Dharmadhātu Advaya Treatise; Dasheng Fajie Wu Chabie Lun |
大乘方廣總持经 | 大乘方廣總持經 | 100 | Sarvavaidalyasaṃgrahasūtra; Dasheng Fang Guang Zong Chi Jing |
大乘方等要慧经 | 大乘方等要慧經 | 100 | Maitreyaparipṛcchādharmāṣṭa (Dasheng Fangdeng Yao Hui Jing) |
大乘广百论释论 | 大乘廣百論釋論 | 100 | Dasheng Guang Bai Lun Shi Lun |
大乘广五蕴论 | 大乘廣五蘊論 | 100 | Pañcaskandhaprakaraṇavaibhāṣya; Dasheng Guang Wu Yun Lun |
大乘伽耶山顶经 | 大乘伽耶山頂經 | 100 | The Mahayana Sutra Taught on Gaya Mountain; Dasheng Jia Ye Shanding Jing |
大乘离文字普光明藏经 | 大乘離文字普光明藏經 | 100 | Anakṣarakaraṇḍakavairocanagarbha; Dasheng Li Wenzi Pu Guangming Cang Jing |
大乘流转诸有经 | 大乘流轉諸有經 | 100 | Bhavasaṅkrāntisūtra; Dasheng Liuzhuan Zhu You Jing |
大乘论 | 大乘論 | 100 | Abhidharma of the Mahāyāna |
大乘密严经 | 大乘密嚴經 | 100 |
|
大乘起信论 | 大乘起信論 | 100 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
大乘入楞伽经 | 大乘入楞伽經 | 100 | Laṅkāvatāra sūtra; Lankavatara Sutra; Dasheng Ru Lengjia Jing |
大乘入藏录 | 大乘入藏錄 | 100 | Catalog of Mahayana Scriptures |
大乘三聚忏悔经 | 大乘三聚懺悔經 | 100 | Karmāvaraṇapratipraśrabdhi; Dasheng San Ju Chanhui Jing |
大乘十法经 | 大乘十法經 | 100 | Mahayana Sutra on the Ten Dharmas; Dasheng Shi Fa Jing |
大乘四法经 | 大乘四法經 | 100 |
|
大乘同性经 | 大乘同性經 | 100 | Mahāyānābhisamaya; Dasheng Tong Xing Jing |
大乘五蕴论 | 大乘五蘊論 | 100 | Pañcaskandhaprakaraṇa; Dasheng Wu Yun Lun |
大乘显识经 | 大乘顯識經 | 100 | Dasheng Xian Shi Jing |
大乘修行菩萨行门诸经要集 | 大乘修行菩薩行門諸經要集 | 100 | Dasheng Xiuxing Pusa Xing Men Zhu Jing Yao Ji |
大乘缘生论 | 大乘緣生論 | 100 | Dasheng Yuan Sheng Lun |
大乘造像功德经 | 大乘造像功德經 | 100 | Tathāgatapratibimbapratiṣṭhānuśaṃsā; Dasheng Zaoxiang Gongde Jing |
大乘掌珍论 | 大乘掌珍論 | 100 | Jewel in the Hand Treatise |
大相 | 100 | Maharupa | |
大意经 | 大意經 | 100 | Dayi Jing; Mahāmati |
大云经请雨品第六十四 | 大雲經請雨品第六十四 | 100 | Mahāmeghasūtra; Da Yun Jing Qing Yu Pin Di Liu Shi Si |
大云轮请雨经 | 大雲輪請雨經 | 100 |
|
得道梯橙锡杖经 | 得道梯橙錫杖經 | 100 | De Dao Ti Cheng Xizhang Jing |
德护长者经 | 德護長者經 | 100 | Śrīguptasūtra; De Hu Zhangzhe Jing |
德经 | 德經 | 100 | De Jing |
得无垢女经 | 得無垢女經 | 100 | Vimaladattāparipṛcchā; De Wu Gou Nu Jing |
德光太子经 | 德光太子經 | 100 | Sutra on Prince Punyarasmi; De Guang Taizi Jing |
邓 | 鄧 | 100 | Deng |
等集众德三昧经 | 等集眾德三昧經 | 100 | Sarvapuṇyasamuccayasamādhisūtra; Deng Ji Zhong De Sanmei Jing) |
等目菩萨所问三昧经 | 等目菩薩所問三昧經 | 100 | Sūtra on the Samadi asked by Samacakṣus Bodhisattva; Deng Mu Pusa Suo Wen Sanmei Jing |
灯指因缘经 | 燈指因緣經 | 100 | Pradīpadānīya; Deng Zhi Yinyuan Jing |
第一义法胜经 | 第一義法勝經 | 100 | Paramārthadharmavijayasūtra; Di Yi Yi Fa Sheng Jing |
顶轮王 | 頂輪王 | 100 | Unsurpassed Wheel Turning King; Unsurpassed Golden Wheel Turning King |
顶生王 | 頂生王 | 100 | King Mūrdhaga |
顶生王故事经 | 頂生王故事經 | 100 | Sutra on the Story of King Mūrdhaga; Ding Sheng Wang Gushi Jing |
顶王经 | 頂王經 | 100 | Ding Wang Jing |
入定不定印经 | 入定不定印經 | 100 | Niyatāniyatagatimudrāvatārasūtra; Dingzhi Buding Yin Jing |
地婆诃罗 | 地婆訶羅 | 100 | Divākara |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
地藏 | 100 |
|
|
地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
弟子死复生经 | 弟子死復生經 | 100 | Dizi Si Fu Sheng Jing |
东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
东太原寺 | 東太原寺 | 100 | Dafuxian Temple; National Eastern Temple |
东夏 | 東夏 | 100 | Eastern China |
东方 | 東方 | 100 |
|
东方最胜灯王如来经 | 東方最勝燈王如來經 | 100 | Agrapradīpadhāraṇīvidyarajasūtra; Dongfang Zui Sheng Deng Wang Rulai Jing |
兜沙经 | 兜沙經 | 100 | Tusara Sutra; Dousha Jing |
兜调经 | 兜調經 | 68 | Dou Tiao Jing; Śukasūtra |
兜术天 | 兜術天 | 100 | Tusita |
度经 | 度經 | 100 | Sectarians Sutra |
度世品经 | 度世品經 | 100 | Sutra on the Chapter of Going Across the World; Du Shi Pin Jing |
度无极集 | 度無極集 | 100 | Collection on the Unsurpassed Six Perfections |
杜行顗 | 100 | Du Xingyi | |
度一切诸佛境界智严经 | 度一切諸佛境界智嚴經 | 100 | Sarvabuddhaviṣayāvatārajñānalokālaṃkārasūtra (Du Yiqie Zhu Fo Jingjie Zhi Yan Jing) |
度诸佛境界智光严经 | 度諸佛境界智光嚴經 | 100 | Tathāgataguṇajñānācintyaviṣayāvatāranirdeśasūtra; Du Zhu Fo Jingjie Zhi Guang Yan Jing |
犊子经 | 犢子經 | 100 | Lokānuvartanasūtra; Du Zi Jing |
断十二因缘经 | 斷十二因緣經 | 100 | Severing the Cycle of the Twelve Nidanas |
对法论 | 對法論 | 100 | Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma |
敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang |
多利 | 100 | Dolly | |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
多罗菩萨 | 多羅菩薩 | 100 | Tara |
堕舍迦 | 墮舍迦 | 100 | Viśākhā |
頞多和多耆经 | 頞多和多耆經 | 195 | E Duo He Duo Qi Jing |
饿鬼报应经 | 餓鬼報應經 | 195 | E Gui Baoying Jing |
阿那邠邸化七子经 | 阿那邠邸化七子經 | 196 | Enabindi Hua Qi Zi Jing |
阿遬达经 | 阿遬達經 | 196 | Esuda Jing |
法常住经 | 法常住經 | 102 | Fa Changzhu Jing |
法观经 | 法觀經 | 102 | Fa Guan Jing |
法海 | 102 |
|
|
法海经 | 法海經 | 102 | Dharma Sea Sutra; Fa Hai Jing |
法护 | 法護 | 102 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法华三昧经 | 法華三昧經 | 102 | Fa Hua Sanmei Jing |
法集经 | 法集經 | 102 | Dharmasaṃgītisūtra; Fa Ji Jing |
法镜经 | 法鏡經 | 102 | Sutra of the Dharma Mirror; Fa Jing Jing |
法经 | 法經 | 102 | Fa Jing |
法炬 | 102 |
|
|
法句本末经 | 法句本末經 | 102 | Fa Ju Ben Mo Jing |
法句经 | 法句經 | 102 | Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada |
法句譬喻经 | 法句譬喻經 | 102 | Dharmapadāvadāna Sūtra; Dharmapada |
法句喻经 | 法句喻經 | 102 | Dharmapada |
法立 | 102 | Fa Li | |
法琳 | 102 | Fa Lin | |
法轮转经 | 法輪轉經 | 102 | Sutra on Turning of the Dharma Wheel |
法灭尽经 | 法滅盡經 | 102 | Fa Mie Jin Jing |
发菩提心经论 | 發菩提心經論 | 102 | Fa Pu Ti Xin Jinglun |
法胜 | 法勝 | 102 | Dharmottara |
法受尘经 | 法受塵經 | 102 | Sutra on Suffering from Defilements; Fa Shou Chen Jing |
法显 | 法顯 | 102 | Faxian; Fa Hsien |
法显传 | 法顯傳 | 102 | A Record of Buddhist Kingdoms; Record of the Buddhistic Kingdoms; Faxian's Pilgrimage to India |
法印经 | 法印經 | 102 | Sutra on the Seal of the Dharma; Fa Yin Jing |
法句 | 102 | Dhammapada | |
发觉净心经 | 發覺淨心經 | 102 | Sutra on Raising and Awakening Pure Thought; Adjitavati |
法律三昧经 | 法律三昧經 | 102 | Falu Sanmei Jing |
梵摩难国王经 | 梵摩難國王經 | 102 | Fan Mo Nan Guowang Jing |
梵女首意经 | 梵女首意經 | 102 | Fan Nu Shou Yi Jing |
梵网经 | 梵網經 | 70 |
|
梵网六十二见经 | 梵網六十二見經 | 102 | Brahmajālasūtra; Brahmajāla sūtra; Brahmajāla Sutta |
放钵经 | 放鉢經 | 102 | Ajātaśatrukaukṛtyavinodana; Fang Bo Jing |
方广大庄严经 | 方廣大莊嚴經 | 102 | Fang Guang Da Zhuangyan Jing; Lalitavistara |
放光经 | 放光經 | 102 | Fang Guang Jing |
方便心论 | 方便心論 | 102 | Upāyahṛdaya; Fangbian Xin Lun |
方等般泥洹经 | 方等般泥洹經 | 102 | Caturdārakasamādhisūtra; Fangdeng Ban Niepan Jing |
方等部 | 102 | Saṃnipāta Division | |
梵摩 | 102 | Brahma | |
梵天 | 102 |
|
|
梵志阿颰经 | 梵志阿颰經 | 102 | Sutra on the Brahmin āmraṣṭha |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
梵志计水净经 | 梵志計水淨經 | 102 | Fanzhi Ji Shui Jing Jing; Vatthūpamasūtta |
法身 | 70 |
|
|
法身经 | 法身經 | 102 | Dharmaśarīrasūtra; Fashen Jing |
法盛 | 102 | Fasheng | |
奋迅王 | 奮迅王 | 102 | Vikurvāṇarājaparipṛcchā; Fen Xun Wang |
分别功德论 | 分別功德論 | 102 | Fenbie Gongde Lun |
分别经 | 分別經 | 102 | Fenbie Jing |
分别善恶所起经 | 分別善惡所起經 | 102 | Fenbie Shan E Suo Qi Jing |
分别缘起初胜法门经 | 分別緣起初勝法門經 | 102 | Fenbie Yuanqi Chu Sheng Famen Jing |
佛般泥洹经 | 佛般泥洹經 | 102 | Nirvāṇa sūtra; Nirvana Sutra |
佛本行集经 | 佛本行集經 | 102 | Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra |
佛本行经 | 佛本行經 | 102 | Abhiniskramana Sutra; Fo Ben Xing Jing |
佛藏经 | 佛藏經 | 102 | Buddhapiṭakaduḥśīlanirgraha; Fo Cang Jing |
佛垂般涅槃略说教诫经 | 佛垂般涅槃略說教誡經 | 102 | Sutra of Bequeathed Teachings |
佛大僧大经 | 佛大僧大經 | 102 | Fo Da Seng Da Jing |
佛地经 | 佛地經 | 102 | Buddhabhūmi; Fo Di Jing |
佛地经论 | 佛地經論 | 102 | Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra |
佛顶最胜陀罗尼经 | 佛頂最勝陀羅尼經 | 102 | Sarvadurgatipariśodhana-uṣṇīṣavijayadhāraṇī; Fo Ding Zui Sheng Tuoluoni Jing |
佛顶尊胜 | 佛頂尊勝 | 102 | Usnisavijaya |
佛顶尊胜陀罗尼经 | 佛頂尊勝陀羅尼經 | 102 |
|
佛法普入道门三昧经 | 佛法普入道門三昧經 | 102 | Fo Fa Pu Ru Dao Men Sanmei Jing |
佛华严入如来德智不思议境界经 | 佛華嚴入如來德智不思議境界經 | 102 | Tathāgataguṇajñānācintyaviṣayāvatāranirdeśasūtra; Fo Huayan Ru Rulai De Zhi Bu Siyi Jingjie Jing |
佛开解梵志阿颰经 | 佛開解梵志阿颰經 | 102 | Sutra on the Buddha's Liberation of the Brahmin āmraṣṭha; Fo Kaijie Fanzhi Aba Jing |
佛临涅槃记法住经 | 佛臨涅槃記法住經 | 102 | Mahāparinirvāṇasūtra (Fo Lin Niepan Ji Fa Zhu Jing) |
佛灭度后棺敛葬送经 | 佛滅度後棺斂葬送經 | 102 | Fo Miedu Hou Guan Lian Zansong Jing |
佛名经 | 佛名經 | 102 | Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing |
佛入涅槃密迹金刚力士哀恋经 | 佛入涅槃密迹金剛力士哀戀經 | 102 | Fo Ru Niepan Mi Ji Jingang Lishi Ailian Jing |
佛使比丘迦旃延说法没尽偈百二十章 | 佛使比丘迦旃延說法沒盡偈百二十章 | 102 | Fo Shi Biqiu Jiazhanyan Shuofa Mei Jin Ji Bai Ershi Zhang |
除恐灾患经 | 除恐災患經 | 102 | Śrīkaṇṭhasūtra; Chu Kong Zai Huan Jing |
出生无量门持经 | 出生無量門持經 | 102 | Anantamukhasādhakadhāraṇī; Chusheng Wuliang Men Chi Jing |
观佛三昧海经 | 觀佛三昧海經 | 102 | Sutra on the Ocean-like Samadi of the Contemplation of the Buddha |
灌洗佛形像经 | 灌洗佛形像經 | 102 | Tathāgatapratibimbapratiṣṭhānuśaṃsā; Guan Xi Fo Xingxiang Jing |
无量门微密持经 | 無量門微密持經 | 102 | Scripture of the Sublime Grasp of the Immeasurable Portal; Wuliang Men Wei Mi Chi Jing |
佛说浴像功德经 | 佛說浴像功德經 | 102 | Sutra on the Merit Gained Through Washing an Image of the Buddha |
佛所行赞 | 佛所行讚 | 102 |
|
佛土严净经 | 佛土嚴淨經 | 102 | Sutra on the Majestic Buddha Land |
佛为海龙王说法印经 | 佛為海龍王說法印經 | 102 | sāgaranāgarājaparipṛcchā; Fo Wei Hai Long Wang Shuofa Yin Jing |
佛为黄竹园老婆罗门说学经 | 佛為黃竹園老婆羅門說學經 | 102 | Fo Wei Huangzuyuan Lao Poluomen Shuo Xue Jing; Verañja |
佛为年少比丘说正事经 | 佛為年少比丘說正事經 | 102 | Fo Wei Nianshao Biqiu Shuo Zhengshi Jing |
佛为胜光天子说王法经 | 佛為勝光天子說王法經 | 102 | Rājāvavādaka; Fo Wei Sheng Guang Tianzi Shuo Wangfa Jing |
佛五百弟子自说本起经 | 佛五百弟子自說本起經 | 102 | Story about Five Hundred Buddha Disciples; Fo Wu Bai Dizi Zi Shuo Benqi Jing |
佛性论 | 佛性論 | 102 | Fo Xing Lun |
佛医经 | 佛醫經 | 102 | Fo Yi Jing |
佛印三昧经 | 佛印三昧經 | 102 | Fo Yin Sanmei Jing |
佛语经 | 佛語經 | 102 | Fo Yu Jing |
佛治身经 | 佛治身經 | 102 | Fo Zhi Shen Jing |
佛法 | 102 |
|
|
佛母 | 102 |
|
|
佛母般泥洹经 | 佛母般泥洹經 | 102 | Fomu Bannihuan Jing |
佛说大金色孔雀王呪经 | 佛說大金色孔雀王呪經 | 102 | Mahāmāyūrividyārājñī; Fo Shuo Da Jinse Kongque Wang Zhou Jing |
佛陀 | 102 |
|
|
佛陀波利 | 102 | Buddhapāla | |
佛陀多罗 | 佛陀多羅 | 102 |
|
佛陀什 | 102 | Buddhajīva | |
佛馱跋陀罗 | 佛陀跋陀羅 | 102 | Buddhabhadra |
佛陀扇多 | 102 | Buddhaśānta | |
佛陀耶舍 | 102 | Buddhayaśas | |
付法藏 | 102 | History of the Transmission of the Dharma Treasury | |
付法藏因缘传 | 付法藏因緣傳 | 102 | The History of the Transmission of the Dharma Treasury |
符秦 | 102 | Former Qin | |
福田经 | 福田經 | 102 | Field of Merit Sutra; Fu Tian Jing |
伏婬经 | 伏婬經 | 102 | Fu Yin Jing; Kāmabhogī; One Who Enjoys Sensual Pleasures |
腹中女听经 | 腹中女聽經 | 102 | Strīvivartavyākaraṇa; Fu Zhong Nu Ting Jing |
富楼那会 | 富樓那會 | 102 | Pūrṇaparipṛcchā; Fuluona Hui |
父母恩难报经 | 父母恩難報經 | 102 | Fumu En Nan Bao Jing |
扶南 | 102 | Kingdom of Funan | |
妇人遇辜经 | 婦人遇辜經 | 102 | Furen Yu Gu Jing |
弗若多罗 | 弗若多羅 | 102 | Punyatāra |
浮陀跋摩 | 102 | Buddhavarman | |
甘露味阿毘昙 | 甘露味阿毘曇 | 103 | Abhidharmāmṛta śāstra |
高齐 | 高齊 | 103 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
高昌郡 | 103 | Gaochang Prefecture | |
根本萨婆多部律摄 | 根本薩婆多部律攝 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayayasangraha; Genben Sapoduo Bu Lu She |
根本说一切有部 | 根本說一切有部 | 103 | Mūlasarvāstivāda |
根本说一切有部百一羯磨 | 根本說一切有部百一羯磨 | 103 | Mūlasarvāstivāda-ekaśatakarman; Genben Shuo Yiqie You Bu Bai Yi Jiemo |
根本说一切有部苾刍尼戒经 | 根本說一切有部苾芻尼戒經 | 103 | Mūlasarvāstivādabhikṣuṇīprātimokṣasūtra; Genben Shuo Yiqie You Bu Bi Chu Ni Jie Jing |
根本说一切有部苾刍尼毘奈耶 | 根本說一切有部苾芻尼毘奈耶 | 103 | Mūlasarvāstivādabhikṣuṇīvinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Bi Chu Ni Pi Nai Ye |
根本说一切有部戒经 | 根本說一切有部戒經 | 103 | Mūlasarvāstīvādapratimokṣasūtra; Genben Shuo Yiqie You Bu Jie Jing |
根本说一切有部尼陀那目得迦 | 根本說一切有部尼陀那目得迦 | 103 | Mūlasarvāstivādanidānamātṛkā; Genben Shuo Yiqie You Bu Nituona Mu De Jia |
根本说一切有部毘奈耶 | 根本說一切有部毘奈耶 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye |
根本说一切有部毘奈耶尼陀那目得迦摄颂 | 根本說一切有部毘奈耶尼陀那目得迦攝頌 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayanidānamātṛkākārikā; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Nituona Mu De Jia She Song |
根本说一切有部毘奈耶颂 | 根本說一切有部毘奈耶頌 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayakārikā; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Song |
根本说一切有部毘奈耶杂事 | 根本說一切有部毘奈耶雜事 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi |
功德直 | 103 | Guṇaśāla | |
古今译经图纪 | 古今譯經圖紀 | 103 | Notes on the Illustrations to the Old and Modern Translations of the Scriptures; Gu Jin Yi Jing Tu Ji |
古来世时经 | 古來世時經 | 103 | Sutra on the Words and Eras of the Past and Future |
观弥勒菩萨上生兜率天经 | 觀彌勒菩薩上生兜率天經 | 103 | Sutra on the Visualization of Maitreya Bodhisattva Ascending to be Born in Tusita Heaven |
观所缘论释 | 觀所緣論釋 | 103 | ālaṁbanaparīkṣā; Guan Suo Yuan Lun Shi |
观所缘缘论 | 觀所緣緣論 | 103 | ālambanaparīkṣā; Guan Suo Yuan Yuan Lun |
观无量寿佛经 | 觀無量壽佛經 | 103 | The sūtra on Contemplation of Amitāyus; Guan Wuliangshou jing |
观虚空藏菩萨经 | 觀虛空藏菩薩經 | 103 | Sutra on the Contemplation of Akasagarbha Bodhisattva |
观药王药上二菩萨经 | 觀藥王藥上二菩薩經 | 103 | Sutra on the Contemplation of the Two Bodhisattvas Medicine King and Superior Medicine |
观总相论颂 | 觀總相論頌 | 103 | Guan Zong Xiang Lun Song |
观察诸法行经 | 觀察諸法行經 | 103 | Guancha Zhu Fa Xing Jing |
灌顶经 | 灌頂經 | 103 | Consecration Sutra |
广百论本 | 廣百論本 | 103 | Catuhsataka; Guang Bai Lun Ben |
广弘明集 | 廣弘明集 | 103 | Guang Hong Ming Ji |
广目 | 廣目 | 103 | Virupaksa; Deva King of the West |
广博严净 | 廣博嚴淨 | 103 | Vairocana |
广义法门经 | 廣義法門經 | 103 | Guangyi Famen Jing; Arthavighuṣṭasūtra |
光赞般若波罗蜜经 | 光讚般若波羅蜜經 | 103 | In Praise of Light; Perfection of Wisdom in Twenty-Five Thousand Lines; Guang Zan Jing |
光赞摩诃般若经 | 光讚摩訶般若經 | 103 | Perfection of Wisdom in Twenty-Five Thousand Lines; Guang Zan Jing; Pañcaviṃśatisāhasrikāprajñāramitāsūtra |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
观世音菩萨如意摩尼陀罗尼经 | 觀世音菩薩如意摩尼陀羅尼經 | 103 | Padmacintāmaṇidhāraṇīsūtra; Guanshiyin Pusa Ruyi Moni Tuoluoni Jing |
观普贤菩萨行法经 | 觀普賢菩薩行法經 | 103 | The Samantabhadra Contemplation Practice Methods Sutra |
关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
观自在 | 觀自在 | 103 |
|
观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva |
观自在菩萨如意心陀罗尼呪经 | 觀自在菩薩如意心陀羅尼呪經 | 103 | Padmacintāmaṇidhāraṇīsūtra; Guanzizai Pusa Ruyi Xin Tuoluoni Zhou Jing |
观自在菩萨随心呪经 | 觀自在菩薩隨心呪經 | 103 | Heart Mantra of the Responsive Avalokiteśvara Bodhisattva |
观自在如意轮菩萨瑜伽法要 | 觀自在如意輪菩薩瑜伽法要 | 103 | Avalokitesvara Bodhisattva Mani Jewel Wheel Yoga Ritual Outline (Guanzizai Ruyi Lun Pusa Yujia Fa Yao) |
鬼问目连经 | 鬼問目連經 | 103 | Gui Wen Mulian Jing |
鬼神大将 | 鬼神大將 | 103 | Spirit Commander |
鬼子母经 | 鬼子母經 | 71 | Guizi Mu Jing |
过去佛分卫经 | 過去佛分衛經 | 103 | Sutra on the Buddha’s Past Story of Collecting Alms |
过去现在因果经 | 過去現在因果經 | 103 | Sutra on Past and Present Causes and Effects |
海八德经 | 海八德經 | 104 | Sutra on the Eight Good Qualities of the Sea; Hai Ba De Jing |
海龙王经 | 海龍王經 | 104 | sāgaranāgarājaparipṛcchā; Hai Long Wang Jing |
汉 | 漢 | 104 |
|
合部金光明经 | 合部金光明經 | 104 | He Bu Jin Guangming Jing |
黑氏梵志经 | 黑氏梵志經 | 104 | Hei Shi Fanzhi Jing |
诃利帝母 | 訶利帝母 | 104 | Hariti |
恒水经 | 恒水經 | 104 | Sutra Spoken on the River Ganges; Heng Shui Jing |
恒河 | 恆河 | 104 |
|
河中 | 104 | Hezhong | |
弘道广显三昧经 | 弘道廣顯三昧經 | 104 | Anavataptanāgarājaparipṛcchāsūtra; Hong Dao Guang Xian Sanmei Jing |
弘明集 | 104 | Hongming Ji; Collection on the Propagation and Clarification of Buddhism | |
弘福寺 | 104 | Hongfu Temple | |
后汉 | 後漢 | 104 |
|
后出阿弥陀佛偈 | 後出阿彌陀佛偈 | 104 | Hou Chu Emituo Fo Ji |
护净经 | 護淨經 | 104 | Hu Jing Jing |
护命法门神呪经 | 護命法門神呪經 | 104 | Sumukhanāmadhāraṇīsūtra; Hu Ming Famen Shen Zhou Jing |
华积陀罗尼神呪经 | 華積陀羅尼神呪經 | 104 | Puṣpakūṭadhāraṇīsūtra; Hua Ji Tuoluoni Shen Zhou Jing |
华手经 | 華手經 | 104 | Kuśalamūlasamparigraha; Hua Shou Jing |
怀素 | 懷素 | 104 | Huai Su |
幻士仁贤经 | 幻士仁賢經 | 104 | Sutra on the Magician Bhadra; Huan Shi Ren Xian Jing |
慧简 | 慧簡 | 104 | Hui Jian |
慧印经 | 慧印經 | 104 | Wisdom Mudra Sutra |
慧印三昧经 | 慧印三昧經 | 104 | Wisdom Mudra Samadhi Sutra |
迴诤论 | 迴諍論 | 104 | Dispeller of Objections; Vigrahavyāvartanī |
慧智 | 104 | Hui Zhi | |
悔过经 | 悔過經 | 104 | Repentance Sutra |
会宁 | 會寧 | 104 | Huining |
慧上菩萨 | 慧上菩薩 | 104 | Jñānottara Bodhisattva |
慧上菩萨经 | 慧上菩薩經 | 104 | Jñānottara Bodhisattva sūtra |
千手千眼观世音菩萨 | 千手千眼觀世音菩薩 | 105 | Thousand Hand Thousand Eye Avalokitesvara Bodhisattva |
集古今佛道论衡 | 集古今佛道論衡 | 106 | Ji Gu Jin Fodao Lun Heng |
集神州三宝感通录 | 集神州三寶感通錄 | 106 | Ji Shenzhou San Bao Gan Tong Lu |
寂调音所问经 | 寂調音所問經 | 106 | Paramārthasaṃvṛtisatyanirdeśa; Ji Tiao Yin Suo Wen Jing |
集一切福德三昧经 | 集一切福德三昧經 | 106 | Sarvapuṇyasamuccayasamādhisūtra (Ji Yiqie Fu De Sanmei Jing) |
寂照神变三摩地经 | 寂照神變三摩地經 | 106 | Praśāntaviniścayaprātihāryasamādhisūtra; Ji Zhao Shenbian Sanmodi Jing |
济诸方等学经 | 濟諸方等學經 | 106 | Sarvavaidalyasaṃgraha; Ji Zhu Fangdeng Xue Jing |
集诸经礼忏仪 | 集諸經禮懺儀 | 106 | Ji Zhu Jing Li Chan Yi |
迦丁比丘说当来变经 | 迦丁比丘說當來變經 | 106 | Jia Ding Biqiu Shuo Dang Lai Bian Jing |
伽梵达摩 | 伽梵達摩 | 106 | Bhagavat-dharma |
伽耶山顶经 | 伽耶山頂經 | 106 | The Sutra Taught on Gaya Mountain; Jia Ye Shanding Jing |
迦多衍尼子 | 106 | Katyāyanīputra | |
迦兰陀竹林 | 迦蘭陀竹林 | 106 | Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana |
迦留陀伽 | 106 | Kalodaka; Kālodaka | |
渐備一切智德经 | 漸備一切智德經 | 106 | Daśabhūmikasūtra; Jian Bei Yiqie Zhi De Jing |
犍陀国王经 | 犍陀國王經 | 106 | Jian Tuo Guowang Jing |
谏王经 | 諫王經 | 106 | Rājāvavādaka; Jian Wang Jing |
坚意经 | 堅意經 | 106 | Jian Yi Jing |
箭喻经 | 箭喻經 | 106 | Sutra on the Parable of the Arrow; Cūlamāluṅkyasutta; Cula-Malunkyovada Sutta |
见正经 | 見正經 | 106 | Jian Zhengjing |
畺良耶舍 | 106 | Kālayaśas | |
降三世 | 106 | Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya | |
坚固女经 | 堅固女經 | 106 | Jiangu Nu Jing |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦叶赴佛般涅槃经 | 迦葉赴佛般涅槃經 | 106 | Jiaye Fu Fo Banniepan Jing |
迦叶结经 | 迦葉結經 | 106 | Kāśyapa’s Collection; Jiaye Jie Jing |
迦叶禁戒经 | 迦葉禁戒經 | 106 | Jiaye Jinjie Jing |
迦叶摩腾 | 迦葉摩騰 | 106 | Kāśyapa-mātaṅga; Kasyapa Matanga |
迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
迦栴延 | 106 | Kātyāyana | |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
笈多 | 106 | Gupta | |
戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
戒德香经 | 戒德香經 | 106 | Jie De Xiang Jing; Gandha |
解节经 | 解節經 | 106 | Sandhīnirmocanasūtra; Jie Jie Jing |
解卷论 | 解捲論 | 106 | Hastavālaprakaraṇa; Jie Juan Lun |
解深密经 | 解深密經 | 74 |
|
吉迦夜 | 106 | Kinkara; Kekaya | |
晋 | 晉 | 106 |
|
净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
金光明最胜王经 | 金光明最勝王經 | 106 |
|
金光明经 | 金光明經 | 74 |
|
净居天子会 | 淨居天子會 | 106 | Svapnanirdeśasūtra; Jing Ju Tian Zi Hui |
靖迈 | 靖邁 | 106 | Jing Mai |
金七十论 | 金七十論 | 106 | Commentary on Samkhya Karika |
进学经 | 進學經 | 106 | Jin Xue Jing |
净业障经 | 淨業障經 | 106 | Karmāvaraṇaviśuddhisūtra; Jing Yezhang Jing |
晋安 | 晉安 | 106 | Jin'an |
晋代 | 晉代 | 106 | Jin Dynasty |
经律异相 | 經律異相 | 106 | Different Aspects of the Sutras and Vinaya |
净行品经 | 淨行品經 | 106 | Sutra on Chapter of Purifying Cultivation |
金刚般若波罗蜜经论 | 金剛般若波羅蜜經論 | 106 | Vajracchedika-prajbaparamitopadewa; Treatise on the Diamond sūtra |
金刚般若论 | 金剛般若論 | 106 | Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtraśāstra |
金刚般若波罗蜜经 | 金剛般若波羅蜜經 | 106 | Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond Sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra |
金刚般若波罗蜜经破取着不坏假名论 | 金剛般若波羅蜜經破取著不壞假名論 | 106 | Jingang Boreboluomi Jing Po Qu Zhe Bu Huai Jia Ming Lun |
金刚场陀罗尼经 | 金剛場陀羅尼經 | 106 | Sutra of the Adamantine Platform; Jingang Chang Tuoluoni Jing |
金刚顶 | 金剛頂 | 106 | Vajra Pinnacle |
金刚顶大教王经 | 金剛頂大教王經 | 106 | The Adamantine Pinnacle: Scripture of the Great King of Teachings |
金刚顶经 | 金剛頂經 | 106 | Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra |
金刚顶经曼殊室利菩萨五字心陀罗尼品 | 金剛頂經曼殊室利菩薩五字心陀羅尼品 | 106 | Vajra Crown Tantra Manjusri Bodhisattva Heart Dharani; Jingang Ding Jing Manshushili Pusa Wu Zi Xin Tuoluoni Pin |
金刚顶莲华部心念诵仪轨 | 金剛頂蓮華部心念誦儀軌 | 106 | Jingang Ding Lianhua Bu Xin Niansong Yi Gui; Diamond Pinnacle and Lotus Division Chanting Ritual Manual |
金刚顶瑜伽念珠经 | 金剛頂瑜伽念珠經 | 106 | Jingang Ding Yujia Nian Zhu Jing |
金刚光焰止风雨陀罗尼经 | 金剛光焰止風雨陀羅尼經 | 106 | The Vajra Blazing Light Stops Rainstorms Dharani Sutra; Jingang Guang Yan Zhi Fengyu Tuoluoni Jing |
金刚秘密善门陀罗尼经 | 金剛祕密善門陀羅尼經 | 106 | Sumukhanāmadhāraṇīsūtra; Jingang Mimi Shan Men Tuoluoni Jing |
金刚能断般若波罗蜜经 | 金剛能斷般若波羅蜜經 | 106 | Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra |
金刚萨埵 | 金剛薩埵 | 106 | Vajrasattva |
金刚三昧本性清净不坏不灭经 | 金剛三昧本性清淨不壞不滅經 | 106 | Jingang Sanmei Benxing Qing Jing Bu Huai Bu Mie Jing |
金刚三昧经 | 金剛三昧經 | 106 | Vajrasamādhi |
金刚上味陀罗尼经 | 金剛上味陀羅尼經 | 106 | Vajramaṇḍādhāranīsūtra; Jingang Shang Wei Tuoluoni Jing |
金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
金刚王菩萨 | 金剛王菩薩 | 106 | Hevajra |
京兆 | 106 |
|
|
金色王经 | 金色王經 | 106 | Jinse Wang Jing; Kanakavarṇapūrvayoga |
九横经 | 九橫經 | 106 | Sutra on the Nine Causes of Untimely Death; Jiu Heng Jing |
旧录 | 舊錄 | 106 | Old Catalog |
九色鹿经 | 九色鹿經 | 106 | Sutra of the Nine-Colored Deer |
旧杂譬喻经 | 舊雜譬喻經 | 74 | Older Sutra of Parables |
救拔焰口饿鬼陀罗尼经 | 救拔焰口餓鬼陀羅尼經 | 106 | Pretamukhāgnijvālayaśarakāradhāraṇīsūtra; Jiuba Yan Kou E Gui Tuoluoni Jing |
究竟一乘宝性论 | 究竟一乘寶性論 | 106 | Ratnagotravibhāga; Uttaratantra |
鸠摩罗 | 鳩摩羅 | 106 | Kumara |
集贤 | 集賢 | 106 | Jixian |
吉祥天女 | 106 |
|
|
寂志果经 | 寂志果經 | 106 | Jizhiguo Jing; Sramanyaphala Sutra; The Fruits of the Contemplative Life |
瞿多 | 106 | Ju Duo | |
具法行经 | 具法行經 | 106 | Sutra on the Full Practice of the Dharma |
瞿答弥 | 瞿答彌 | 106 | Gautami; Gotami |
决总持经 | 決總持經 | 106 | Jue Zong Chi Jing |
决定藏论 | 決定藏論 | 106 | Jueding Cang Lun |
决定毘尼经 | 決定毘尼經 | 106 | Sutra on Judging Monastic Discipline (Jueding Pini Jing) |
决定总持经 | 決定總持經 | 106 | Buddakṣepana; Jueding Zong Chi Jing |
崛多 | 106 | Upagupta | |
军茶利 | 軍茶利 | 106 | Kundalin |
沮渠京声 | 沮渠京聲 | 106 | Juqu Jingsheng |
开皇三宝录 | 開皇三寶錄 | 107 | Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record |
开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
开元释教录 | 開元釋教錄 | 107 | Record of Buddhist Teachings Compiled During the Kaiyuan Era; Kaiyuan Catalog |
康孟详 | 康孟詳 | 107 | Kang Meng Xiang |
康僧会 | 康僧會 | 107 | Kang Senghui |
康僧铠 | 康僧鎧 | 107 |
|
孔雀明王 | 107 | Peahen Queen | |
孔雀明王经 | 孔雀明王經 | 107 | Peacock Wisdom King Sutra |
孔雀王呪经 | 孔雀王呪經 | 107 |
|
苦阴经 | 苦陰經 | 75 | Ku Yin Jing; Mahādukkhakāhandhasutta; Maha-dukkhakkhandha Sutta |
苦阴因事经 | 苦陰因事經 | 75 | Ku Yin Yin Shi Jing; Cuḷadukkhakkhandhasutta; Cula-dukkhakkhandha Sutta |
赖吒和罗经 | 賴吒和羅經 | 108 | Laizhaheluo Jing; Raṭṭhapāla sūtra |
赖吒和罗所问德光太子经 | 賴吒和羅所問德光太子經 | 108 | Sutra on the Questions asked by Rastrapala of Prince Punyarasmi |
老母经 | 老母經 | 108 | Mahālalikāparipṛcchā; Lao Mu Jing |
老母女六英经 | 老母女六英經 | 108 | Mahālalikāparipṛcchā; Lao Mu Nu Liu Ying Jing |
老女人经 | 老女人經 | 108 | sūtra Spoken at the Request of an Old Woman; Lao Nuren Jing |
了本生死经 | 了本生死經 | 108 | sūtra on Understanding the Origin of Birth and Death; Le Bensheng Si Jing |
乐想经 | 樂想經 | 108 | Le Xiang Jing; Mulapariyāyasutta; Mulapariyaya Sutta |
乐璎珞庄严方便品经 | 樂瓔珞莊嚴方便品經 | 108 | Sirīvivartavyākaraṇa; Le Yingluo Zhuangyan Fangbian Pin Jing |
楞伽阿跋多罗宝经 | 楞伽阿跋多羅寶經 | 108 | Laṅkāvatāra sūtra; Lankavatara Sutra |
礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
历代三宝纪 | 歷代三寶紀 | 108 | Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record |
离垢施女经 | 離垢施女經 | 108 | Vimaladattāparipṛcchā (Li Gou Shi Nu Jing) |
理趣释 | 理趣釋 | 108 | Commentary on the Guiding Principle Sutra |
立世阿毘昙论 | 立世阿毘曇論 | 108 | Li Shi Apitan Lun |
离睡经 | 離睡經 | 108 | Li Shui Jing; Pacalā Sutta |
李无谄 | 李無諂 | 108 | Li Wuchan |
历遊天竺记传 | 歷遊天竺記傳 | 108 | A Record of Buddhist Kingdoms; Record of the Buddhistic Kingdoms; Fa Xian's Pilgrimage to India |
力庄严三昧经 | 力莊嚴三昧經 | 108 | Niyatāniyatagatimudrāvatārasūtra; Li Zhuangyan Sanmei Jing |
凉州 | 涼州 | 108 | Liangzhou |
莲华面经 | 蓮華面經 | 108 | Lianhua Mian Jing |
疗痔病经 | 療痔病經 | 108 | Arśapraśamanasūtra; Liao Zhi Bing Jing |
离垢慧菩萨所问礼佛法经 | 離垢慧菩薩所問禮佛法經 | 108 | Ligou Hui Pusa Suo Wen Li Fofa Jing |
理趣经 | 理趣經 | 108 | Adhyardhaśatikā-prajñāpāramitā-sūtra |
力士移山经 | 力士移山經 | 108 | Sutra on Strong Men Trying to Move a Mountain; Lishi Yi Shan Jing |
六度集 | 108 | Sutra of the Collection of the Six Perfections | |
六度集经 | 六度集經 | 108 | Sutra of the Collection of the Six Perfections |
六度无极经 | 六度無極經 | 108 | Sutra of the Collection of the Six Perfections |
六门教授习定论 | 六門教授習定論 | 108 | Liu Men Jiaoshou Xi Ding Lun |
六门陀罗尼经 | 六門陀羅尼經 | 108 | Saṇmukhīdhāraṇīsūtra; Liu Men Tuoluoni Jing |
六字大陀罗尼呪经 | 六字大陀羅尼呪經 | 108 | Liu Zi Da Tuoluoni Zhou Jing; Great Mantra of Six Syllables Dharani Sutra |
六字神呪经 | 六字神呪經 | 108 | Saḍakṣaravidyāmantrasūtra; Liu Zi Shen Zhou Jing |
六字神呪王经 | 六字神呪王經 | 108 | Saḍakṣaravidyāmantrasūtra; Liu Zi Shen Zhou Wang Jing |
六字呪王经 | 六字呪王經 | 108 | Saḍakṣaravidyāmantrasūtra; Liu Zi Zhou Wang Jing |
流摄经 | 流攝經 | 108 | Sutra on Taints |
龙施女经 | 龍施女經 | 108 | Sūtra on the Girl Nāgadattā; Long Shi Nu Jing |
龙施菩萨本起经 | 龍施菩薩本起經 | 108 | Sūtra on the Story of Nāgadattā Bodhisattva; Long Shi Pusa Benqi Jing |
龙树菩萨传 | 龍樹菩薩傳 | 108 | The Life of Nāgārjuna Bodhisattva |
龙树菩萨劝诫王颂 | 龍樹菩薩勸誡王頌 | 108 | Suhṛllekha; In Praise of Nagarjuna Admonishing the King |
龙树菩萨为禅陀迦王说法要偈 | 龍樹菩薩為禪陀迦王說法要偈 | 108 | Suhṛllekha; Long Shu Pusa Wei Chan Tuo Jia Wang Shuofa Yao Ji |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
龙王兄弟经 | 龍王兄弟經 | 108 | Nandopanandanāgarājadamanasūtra; Long Wang Xiongdi Jing |
漏分布经 | 漏分布經 | 108 | Sutra on the Explanation of Asrava; Lou Fen Bu Jing; Nibbedhika |
楼炭经 | 樓炭經 | 108 |
|
鹿母经 | 鹿母經 | 108 | Sutra on the Deer Mother; Lu Mu Jing |
轮转五道罪福报应经 | 輪轉五道罪福報應經 | 108 | Lunzhuan Wu Dao Zui Fu Baoying Jing |
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
罗云忍辱经 | 羅云忍辱經 | 108 | Luo Yun Renru Jing |
罗汉赖吒和罗经 | 羅漢賴吒和羅經 | 108 | Arhat Raṭṭhapāla sūtra |
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
罗怙罗 | 羅怙羅 | 108 | Rahula; the Deep Thinking Arhat |
罗摩伽经 | 羅摩伽經 | 108 | Gaṇḍavyūhasūtra; Luomojia Jing |
略教诫经 | 略教誡經 | 108 | Lue Jiao Jie Jing |
律二十二明了论 | 律二十二明了論 | 108 | Lu Ershi Er Mingliao Lun |
马鸣菩萨传 | 馬鳴菩薩傳 | 109 | The Life of Asvaghosa Bodhisattva |
骂意经 | 罵意經 | 109 | Ma Yi Jing |
马有八态譬人经 | 馬有八態譬人經 | 109 | Ma You Ba Tai Bi Ren Jing; Khaḷuṅka |
马有三相经 | 馬有三相經 | 109 | Ma You San Xiang Jing |
慢法经 | 慢法經 | 109 | Man Fa Jing |
满愿子经 | 滿願子經 | 109 | Man Yuan Zi Jing; Puṇṇa Sutta |
曼殊室利 | 109 | Manjusri | |
曼殊室利菩萨呪藏中一字呪王经 | 曼殊室利菩薩呪藏中一字呪王經 | 77 | Manjusri Bodhisattva, Dharma Prince Mantra Hidden in One Syylable Sutra; Manshushili Pusa Zhou Cang Zhong Yizi Zhou Wang Jing |
曼陀罗仙 | 曼陀羅仙 | 109 | Mandra; Mandrasena |
孟详 | 孟詳 | 109 | Kang Meng Xiang |
密迹经 | 密迹經 | 109 | Mi Ji Jing |
密迹金刚力士经 | 密迹金剛力士經 | 109 | Mi Ji Jingang Lishi Jing |
弥沙塞羯磨本 | 彌沙塞羯磨本 | 109 | Mahīśāsakakarman; Mi Sha Sai Jiemo Ben |
妙臂印幢陀罗尼经 | 妙臂印幢陀羅尼經 | 109 | Dhvajāgrakeyūrā; Miao Bi Yin Chuang Tuoluoni Jing |
妙色王因缘经 | 妙色王因緣經 | 109 | Miao Se Wang Yinyuan Jing |
妙法莲华经 | 妙法蓮華經 | 109 | Lotus Sutra |
灭十方冥经 | 滅十方冥經 | 109 | Sutra Spoken by the Buddha on Destroying the Darkness of the Four Quarters (Mie Shi Fang Ming Jing) |
密迹力士 | 109 | Guhyapati | |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒本愿经 | 彌勒本願經 | 109 | Sutra on the Vows of Maitreya |
弥勒成佛经 | 彌勒成佛經 | 109 | Sutra on Maitreya's Descent |
弥勒来时经 | 彌勒來時經 | 109 | The Time of Maitreya’s Coming; Mile Lai Shi Jing |
弥勒难经 | 彌勒難經 | 109 | Sutra on the Questions of Maitreya |
弥勒菩萨所问本愿经 | 彌勒菩薩所問本願經 | 109 | Questions of Maitreya; Maitreyaparipṛcchā |
弥勒菩萨所问经 | 彌勒菩薩所問經 | 109 | Sutra on the Questions of Maitreya |
弥勒菩萨所问经论 | 彌勒菩薩所問經論 | 109 | Maitreyaparipṛcchopadeśa; Mile Pusa Suo Wen Jinglun |
弥勒上生经 | 彌勒上生經 | 109 | Maitreya Ascends to be Born in Tusita Heaven |
弥勒下生成佛经 | 彌勒下生成佛經 | 109 | The Descent of Maitreya Buddha and His Enlightenment; Mile Xia Sheng Cheng Fo Jing |
弥勒下生经 | 彌勒下生經 | 109 | The Buddha Speaks the Sutra on the Descent of Maitreya Buddha and His Enlightenment; Mile Xia Sheng Jing |
明度五十校计经 | 明度五十校計經 | 109 | Sutra on Fifty Countings of Clear Measure; Ming Du Wushi Xiao Ji Jing |
明佺 | 109 | Ming Quan | |
明王 | 109 |
|
|
弥陀山 | 彌陀山 | 109 | Mitraśānta |
摩达国王经 | 摩達國王經 | 109 | Mo Da Guowang Jing |
摩登女解形中六事经 | 摩登女解形中六事經 | 109 | Mātangīsūtra; Mo Deng Nu Jie Xing Zhong Liu Shi Jing |
摩邓女经 | 摩鄧女經 | 109 | Mātangīsūtra; Mo Deng Nu Jing |
摩利支天经 | 摩利支天經 | 109 | Mārīcīdhāraṇīsūtra; Mo Li Zhi Tian Jing |
末罗王经 | 末羅王經 | 109 | Luo Wang Jing |
魔逆经 | 魔逆經 | 109 | Mañjuśrīvikurvāṇa parivarta; Mo Ni Jing |
魔娆乱经 | 魔嬈亂經 | 109 | Mo Rao Luan Jing |
摩登伽经 | 摩登伽經 | 109 | Mātangīsūtra; Modengjia Jing |
摩诃般若波罗蜜钞经 | 摩訶般若波羅蜜鈔經 | 109 | Mohe Boreiboluomiduo Chao Jing |
摩诃般若波罗蜜道行经 | 摩訶般若波羅蜜道行經 | 109 | Large Sūtra on the Prajñāpāramitā Practice of the Way |
摩诃般若释论 | 摩訶般若釋論 | 109 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
摩诃般若波罗蜜大明呪经 | 摩訶般若波羅蜜大明呪經 | 109 | Mohe Boreboluomi Da Ming Zhou Jing |
摩诃般若波罗蜜经 | 摩訶般若波羅蜜經 | 109 | The Perfection of Wisdom in 25,000 Lines; Pañcaviṃśatisāhasrikāprajñāpāramitāsūtra |
摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
摩诃迦叶度贫母经 | 摩訶迦葉度貧母經 | 109 | Mohe Jiaye Du Pin Mu Jing |
摩诃迦叶会 | 摩訶迦葉會 | 109 | Maitreyamahāsiṃhanāda; Mohe Jiaye Hui |
摩诃摩耶经 | 摩訶摩耶經 | 109 | Mahāmāyāsūtra (Queen Maya Sutra) |
摩诃刹头经 | 摩訶剎頭經 | 109 | Mohe Sha Tou Jing |
摩诃般若经 | 摩訶般若經 | 109 | Mahāprajñā sūtra |
摩诃目犍连 | 摩訶目犍連 | 109 | Mahāmaudgalyāyana |
摩诃目揵连 | 摩訶目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
摩诃僧只律 | 摩訶僧祇律 | 109 | Mahāsaṅghikavinaya |
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
摩诃衍宝严经 | 摩訶衍寶嚴經 | 109 | Kāśyapaparivarta (Moheyan Bao Yan Jing) |
摩羯 | 109 |
|
|
摩尼罗亶经 | 摩尼羅亶經 | 109 | Maniratna Scripture; Moni Luo Dan Jing |
牟梨曼陀罗呪经 | 牟梨曼陀羅呪經 | 109 | Mahāmaṇivipulavimānaviśvasupratiṣṭhitaguhyaparamarahasyakalparājadhāraṇī; Mou Li Mantuoluo Zhou Jing |
摩耶 | 109 | Maya | |
木槵子经 | 木槵子經 | 109 | Mu Huan Zi Jing |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
奈女 | 110 | Āmrapālī; Ambapālī | |
奈女经 | 奈女經 | 110 | āmrapālī sūtra |
奈女耆域经 | 奈女耆域經 | 110 | āmrapālī and Giva sūtra |
那连提耶舍 | 那連提耶舍 | 110 | Narendrayaśas |
那连耶舍 | 那連耶舍 | 110 | Narendrayaśas |
那摩提 | 110 | Nādikā; Nātika; Jātika | |
南海寄归内法传 | 南海寄歸內法傳 | 78 |
|
南天竺 | 110 | Southern India | |
南印度 | 110 | Southern India | |
南海 | 110 |
|
|
南海郡 | 110 | Nanhai Commandery | |
难经 | 難經 | 110 | Yellow Emperor's Classic of Eighty-one Difficulties |
难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
难提释经 | 難提釋經 | 110 | Nandi Shi Jing; Nandapravrajyāsūtra |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
那提 | 110 |
|
|
那先比丘经 | 那先比丘經 | 110 | Miliṇḍapañha; Questions of Milinda |
那先经 | 那先經 | 110 | Nagasena Sutra |
内藏百宝经 | 內藏百寶經 | 110 | Lokānuvartanasūtra; Nei Cang Bai Bao Jing |
内藏百品经 | 內藏百品經 | 110 | sūtra on the Hundred Precious Items in the Inner Store |
内身观章句经 | 內身觀章句經 | 110 | Nei Shen Guan Zhang Ju Jing |
内典录 | 內典錄 | 110 | Internal Canonical List; Da Tang Nei Dian Lu |
能断金刚般若波罗蜜多经论颂 | 能斷金剛般若波羅蜜多經論頌 | 110 | Verse in praise of the Diamond sūtra |
能断金刚般若波罗蜜多经 | 能斷金剛般若波羅蜜多經 | 110 | Prajnaparamita Diamond Sutra |
能断金刚般若波罗蜜多经论释 | 能斷金剛般若波羅蜜多經論釋 | 110 | Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtraśāstra; Treatise on the Diamond Sūtra Commentary |
尼羯磨 | 110 | Ni Jiemo | |
聶承远 | 聶承遠 | 110 | Nie Chengyuan |
聶道真 | 110 | Nie Dao Zhen | |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
泥洹经 | 泥洹經 | 110 | The Nirvana Sutra |
涅槃论 | 涅槃論 | 110 | Nirvāṇaśāstra; Niepan Lun |
泥犁经 | 泥犁經 | 110 | Nili Jing; bālapaṇḍitasutta |
毘尼母经 | 毘尼母經 | 112 | Pi Ni Mu Jing |
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
毘卢遮那成佛经 | 毘盧遮那成佛經 | 112 | Vairocana Sutra |
毘目智仙 | 112 | Vimokṣaprajñā; Vimoksaprajna | |
蓱沙王五愿经 | 蓱沙王五願經 | 112 | Fo Shuo Ping Sha Wang Wu Yuan Jing |
平阳 | 平陽 | 112 | Pingyang; Linfen |
频毘娑罗王诣佛供养经 | 頻毘娑羅王詣佛供養經 | 112 | Pinpi Suoluo Wang Yi Fo Gongyang Jing |
贫穷老公经 | 貧窮老公經 | 112 |
|
毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
毘沙门天王经 | 毘沙門天王經 | 112 |
|
毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
譬喻经 | 譬喻經 | 112 | Sutra of Parables |
辟支佛因缘论 | 辟支佛因緣論 | 112 | Pizhi Fo Yinyuan Lun |
破邪论 | 破邪論 | 80 | Po Xie Lun |
破坏一切心识 | 破壞一切心識 | 112 | Pohuai Yiqie Xinshi |
婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆罗门避死经 | 婆羅門避死經 | 112 | Poluomen Bi Si Jing |
婆罗门子命终爱念不离经 | 婆羅門子命終愛念不離經 | 112 | Boluomen Zi Ming Zhong Ai Nian Bu Li Jing; Piyajātikasutta |
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
婆薮盘豆 | 婆藪盤豆 | 112 | Vasubandhu |
婆须蜜 | 婆須蜜 | 112 | Vasumitra |
普超经 | 普超經 | 112 | Pu Chao Jing |
普达王经 | 普達王經 | 112 | Pu Da Wang Jing |
普法义经 | 普法義經 | 112 | The Universal Meaning of the Dharma; Arthavighuṣṭasūtra |
普广 | 普廣 | 112 | Universally Expansive [Bodhisattva] |
普门 | 普門 | 80 |
|
普曜经 | 普曜經 | 112 | Pu Yao Jing; Lalitavistara |
普义经 | 普義經 | 112 | Sutra on the Universal Meaning of the Dharma |
普超三昧经 | 普超三昧經 | 112 | sūtra of the Universal, Transcendent Samādhi of Mañjuśrī |
普门品经 | 普門品經 | 112 | Universal Gate Sutra; Pumenping Jing |
普明菩萨会 | 普明菩薩會 | 112 | Kāśyapaparivarta; Puming Pusa Hui |
菩萨本行经 | 菩薩本行經 | 80 | Pusa Ben Xing Jing; Jātaka Stories of the Bodhisattva |
菩萨本业经 | 菩薩本業經 | 112 | Sutra on Stories of the Former Karma of the Bodhisattva; Pusa Ben Ye Jing |
菩萨本缘经 | 菩薩本緣經 | 112 | Pusa Benyuan Jing; Jātaka stories of the Bodhisattva |
菩萨藏经 | 菩薩藏經 | 112 | Pūrṇaparipṛcchā; Fuluona Hui |
菩萨处胎经 | 菩薩處胎經 | 112 |
|
菩萨戒本 | 菩薩戒本 | 112 |
|
菩萨戒羯磨文 | 菩薩戒羯磨文 | 112 | Pusa Jie Jiemo Wen |
菩萨戒经 | 菩薩戒經 | 112 | Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi |
菩萨内戒经 | 菩薩內戒經 | 112 | Pusa Nei Jie Jing |
菩萨内习六波罗蜜经 | 菩薩內習六波羅蜜經 | 112 | Pusa Nei Xi Liu Boluomi Jing |
菩萨念佛三昧经 | 菩薩念佛三昧經 | 112 | Bodhisattvabuddhānusmṛtisamādhi; Pusa Nian Fo Sanmei Jing |
菩萨善戒经 | 菩薩善戒經 | 112 |
|
菩萨睒子经 | 菩薩睒子經 | 112 | Pusa Shan Zi Jing; Śyāmakajātakasūtra |
菩萨生地经 | 菩薩生地經 | 112 | Kṣemaṅkāraparipṛcchā; Pusa Sheng Di Jing |
菩萨逝经 | 菩薩逝經 | 112 | Pusa Shi Jing |
菩萨十住经 | 菩薩十住經 | 112 | Sutra on the Ten Abodes of the Bodhisattva; Pusa Shi Zhu Jing |
菩萨十住行道品 | 菩薩十住行道品 | 112 | Pusa Shi Zhu Xing Dao Jing |
菩萨受斋经 | 菩薩受齋經 | 112 | Bodhisattva Fasting Sutra |
菩萨五法忏悔文 | 菩薩五法懺悔文 | 112 | Pusa Wu Fa Chanhui Wen |
菩萨地持经 | 菩薩地持經 | 112 |
|
菩萨行方便境界神通变化经 | 菩薩行方便境界神通變化經 | 112 | Bodhisattvagocaropāyaviṣayavikurvāṇanirdeśa; Pusa Xing Fangbian Jingjie Shentong Bianhua Jing |
菩萨行五十缘身经 | 菩薩行五十緣身經 | 112 | Sutra on the Characteristic Marks on the Buddha's Person that were the Result of the Fifty Causes of the Practice of a Bodhisattva; Pusa Xing Wushi Yuan Shen Jing |
菩萨修行经 | 菩薩修行經 | 112 | Sutra on Bodhisattva Practice; Pusa Xiuxing Jing |
菩萨修行四法经 | 菩薩修行四法經 | 112 | Caturdharmakasūtra; Pusa Xiuxing Si Fa Jing |
菩萨璎珞本业经 | 菩薩瓔珞本業經 | 112 | Yingluo sūtra |
菩萨璎珞经 | 菩薩瓔珞經 | 112 | Pusa Yingluo Jing |
菩萨缘身五十事经 | 菩薩緣身五十事經 | 112 | Pusa Yuan Shen Wushi Shi Jing |
菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
菩萨道树经 | 菩薩道樹經 | 112 | Bodhi Tree Sutra |
菩提流志 | 112 | Bodhiruci | |
菩提资粮论 | 菩提資糧論 | 112 | Bodhisambhāraśāstra; Puti Ziliang Lun |
菩提场庄严陀罗尼经 | 菩提場莊嚴陀羅尼經 | 112 | Bodhimaṇḍalalakṣālaṁkāranāmadhāraṇī; Puti Chang Zhuangyan Tuoluoni Jing |
菩提流支 | 112 | Bodhiruci | |
菩提留支 | 112 | Bodhiruci | |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤观经 | 普賢觀經 | 112 | Samantabhadra Sutra |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
普贤菩萨行愿赞 | 普賢菩薩行願讚 | 112 | Bhadracaryāpraṇidhānarāja; Vows of Good Conduct |
七处三观经 | 七處三觀經 | 113 | Sutra on Seven Places and Three Subjects for Contemplation; Qi Chu San Guan Jing |
七佛父母姓字经 | 七佛父母姓字經 | 113 | Sutra on the Names of the Fathers and Mothers of the Seven Buddhas; Qi Fo Fumu Xing Zi Jing |
七俱胝佛母心经 | 七俱胝佛母心經 | 113 | Goddess of Seven Koṭi Buddhas sūtra |
七女本经 | 七女本經 | 113 | Sutra on Seven Daughters; Qi Nu Ben Jing |
七女经 | 七女經 | 113 | Sutra on Seven Daughters; Qi Nu Jing |
起世因本经 | 起世因本經 | 113 | Sutra on the Causes and Beginning of the World; Qi Shi Yin Ben Jing |
耆域 | 113 |
|
|
七知经 | 七知經 | 113 | Seven Kinds of Knowledge; Qi Zhi Jing |
千佛因缘经 | 千佛因緣經 | 113 | Sahasra-buddha-nidāna-sūtra; Qian Fo Yinyuan Jing |
前凉 | 前涼 | 113 | Former Liang |
前世三转经 | 前世三轉經 | 113 | Qian Shi San Zhuan Jing |
千手千眼观世音菩萨姥陀罗尼身经 | 千手千眼觀世音菩薩姥陀羅尼身經 | 113 | Nīlakaṇṭhakasūtra; Qian Shou Qian Yan Guanshiyin Pusa Lao Tuoluoni Shen Jing |
千手千眼观自在 | 千手千眼觀自在 | 113 | Thousand-Hand Thousand-Eye Guanyin; Thousand-Hand Thousand-Eye Avalokiteśvara |
千手 | 113 | Thousand Hand [Avalokitesvara] | |
揵陀 | 113 | Gandhara | |
乞伏秦 | 113 | Qifu Qin | |
秦 | 113 |
|
|
请宾头卢法 | 請賓頭盧法 | 113 | Qing Bintoulu Fa |
请观世音经 | 請觀世音經 | 113 | Invocation of Avalokiteśvara Sutra |
请观世音菩萨消伏毒害陀罗尼呪经 | 請觀世音菩薩消伏毒害陀羅尼呪經 | 113 | Scripture for Invocation of Avalokiteśvara and Dharani for Overcoming Evil; Qing Guanshiyin Pusa Xiao Fu Duhai Tuoluoni Zhou Jing |
清净观世音普贤陀罗尼经 | 清淨觀世音普賢陀羅尼經 | 113 | Samantabhadradhāraṇīsūtra; Qing Jing Guanshiyin Puxian Tuoluoni Jing |
清净经 | 清淨經 | 113 | Pāsādika Sutta; Pāsādikasutta |
清净毘尼方广经 | 清淨毘尼方廣經 | 113 | Paramārthasaṃvṛtisatyanirdeśa; Qing Jing Pi Ni Fangguang Jing |
请雨经 | 請雨經 | 113 | Prayer for Rain Sutra |
起世经 | 起世經 | 113 | Beginning of the World; Qi Shi Jing |
求闻持法 | 求聞持法 | 113 |
|
求欲经 | 求欲經 | 81 | Qiu Yu Jing; Anaṅgaṇasutta |
求那跋摩 | 81 | Guṇaśāla | |
求那跋陀罗 | 求那跋陀羅 | 113 | Guṇabhadra; Gunabhadra |
取因假设论 | 取因假設論 | 113 | Qu Yin Jiashe Lun |
劝发诸王要偈 | 勸發諸王要偈 | 81 | Suhṛllekha; Quan Fa Zhu Wang Yao Ji |
群牛譬经 | 群牛譬經 | 113 | Qun Niu Pi Jing |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
瞿昙般若流支 | 瞿曇般若流支 | 113 | Gautama Prajñāruci |
瞿昙法智 | 瞿曇法智 | 113 | Gautama Dharmaprajña |
瞿昙僧伽提婆 | 瞿曇僧伽提婆 | 113 | Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva |
瞿昙弥记果经 | 瞿曇彌記果經 | 113 | Qutanmi Ji Guo Jing; Gotamī |
人本欲生经 | 人本欲生經 | 114 | Sutra on the Conditions for Desire and Rebirth; Ren Ben Yu Sheng Jing |
仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
仁贤 | 仁賢 | 114 | Bhadrika; Bhaddiya |
入阿毘达磨论 | 入阿毘達磨論 | 114 | Abhidharmā vatāra śāstra |
入大乘论 | 入大乘論 | 114 | Mahāyānavatāra; Ru Dacheng Lun |
入法界体性经 | 入法界體性經 | 114 | Ratnakūṭasūtra / Ru Fajie Tixing Jing |
如幻三昧经 | 如幻三昧經 | 114 | Suṣṭhitamatidevaputraparipṛcchā; Ru Huan Sanmei Jing |
入楞伽经 | 入楞伽經 | 114 | Laṅkāvatāra sūtra; Lankavatara Sutra; Ru Lengjia Jing |
瑞应本起经 | 瑞應本起經 | 114 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
如来大哀经 | 如來大哀經 | 114 | tathāgatamahākaruṇānirdeśa; Rulai Da Ai Jing |
如来独证自誓三昧经 | 如來獨證自誓三昧經 | 114 | Rulai Du Zheng Zi Shi Sanmei Jing |
如来方便善巧呪经 | 如來方便善巧呪經 | 114 | Saptabuddhakasūtra; Rulai Fangbian Shan Qiao Zhou Jing |
如来示教胜军王经 | 如來示教勝軍王經 | 114 | Rājāvavādaka; Rulai Shi Jiao Sheng Jun Wang Jing |
如来师子吼经 | 如來師子吼經 | 114 | Siṃhanādikasūtra; Rulai Shizi Hou Jing |
如来兴显经 | 如來興顯經 | 114 | Tathāgatotpattisambhavanirdeśasūtra; Rulai Xing Xian Jing |
如来智印经 | 如來智印經 | 114 | Tathāgatajñānamudrā; Rulai Zhi Yin Jing |
如来庄严智慧光明入一切佛境界经 | 如來莊嚴智慧光明入一切佛境界經 | 114 | Sarvabuddhaviṣayāvatārajñānalokālaṃkārasūtra (Rulai Zhuangyan Zhihui Guangming Ru Yiqie Fo Jingjie Jing) |
若罗严 | 若羅嚴 | 114 | Ruo Luoyan |
若那 | 114 | Ruo Na | |
如实论 | 如實論 | 114 | Tarkaśāstra; Rushi Lun |
如意轮 | 如意輪 | 114 | wish granting wheel |
如意轮陀罗尼经 | 如意輪陀羅尼經 | 114 | Padmacintāmaṇidhāraṇīsūtra; Ruyi Lun Tuoluoni Jing |
入藏录 | 入藏錄 | 114 | Ru Zang Lu |
萨罗国经 | 薩羅國經 | 115 | Saluo Guo Jing |
三法度论 | 三法度論 | 115 | Treatise on the Three Laws |
三归五戒慈心厌离功德经 | 三歸五戒慈心厭離功德經 | 115 | San Gui Wu Jie Ci Xin Yanli Gongde Jing; Velāma |
三慧经 | 三慧經 | 115 | San Hui Jing |
三弥底部论 | 三彌底部論 | 115 | San Mi Di Bu Lun |
三品弟子经 | 三品弟子經 | 115 | San Pin Dizi Jing |
三十五佛名礼忏文 | 三十五佛名禮懺文 | 115 | Liturgy for Confession with the Names of Thirty Five Buddhas (Sanshi Wu Fo Ming Li Chan Wen) |
三无性论 | 三無性論 | 115 | San Wuxing Lun |
三藏 | 115 |
|
|
三藏法师传 | 三藏法師傳 | 115 | Biography of Dharma Master San Zang |
三藏鸠摩罗什 | 三藏鳩摩羅什 | 115 | Kumārajīva |
三转法轮经 | 三轉法輪經 | 115 | San Zhuan Falun Jing; Dharmacakrapravartanasūtra; Dharmacakra Pravartana sūtra; Setting in Motion the Wheel of the Dhamma |
三曼陀颰陀 | 115 | Samantabhadra | |
三摩竭经 | 三摩竭經 | 115 | Sanmojie Jing; Sumāgadhāvadānasūtra |
三水 | 115 | Sanshui | |
萨婆多部毘尼摩得勒伽 | 薩婆多部毘尼摩得勒伽 | 83 | Sarvāstivādavinayamātṛkā; Sapoduo Bu Pi Ni Mo De Lei Jia |
萨婆多毘尼毘婆沙 | 薩婆多毘尼毘婆沙 | 83 | Sarvāstivādavinayavibhāṣā; Sarvastivadavinayavibhasa |
萨昙分陀利经 | 薩曇分陀利經 | 115 | The Lotus Sutra; Satanfentuoli Jing |
僧羯磨 | 115 | Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo | |
僧朗 | 115 | Seng Lang | |
僧璩 | 115 | Seng Qu | |
僧护 | 僧護 | 115 | Senghu |
僧伽跋陀罗 | 僧伽跋陀羅 | 115 | Saṅghabhadra |
僧伽罗刹所集经 | 僧伽羅剎所集經 | 115 | Sengjia Luocha Suo Ji Jing |
僧伽跋澄 | 115 | Sajghabhūti | |
僧伽跋摩 | 115 |
|
|
僧伽罗 | 僧伽羅 | 115 | Simhala; Siṃhala |
僧伽婆罗 | 僧伽婆羅 | 115 | Saṅghabhara; Sajghavarman; Savghapāla |
僧伽提婆 | 115 | Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva | |
僧伽吒经 | 僧伽吒經 | 115 | Saṅghāṭīsūtradharmaparyāya; Sanghata Sutra |
僧伽 | 115 |
|
|
僧佉论 | 僧佉論 | 115 | Commentary on Samkhya Karika |
僧叡 | 僧叡 | 115 | Sengrui |
僧祐 | 115 | Sengyou | |
僧祐录 | 僧祐錄 | 115 | Sengyou's Catalog |
沙曷比丘功德经 | 沙曷比丘功德經 | 115 | Fo Shuo Sha He Biqiu Gongde Jing |
沙弥罗经 | 沙彌羅經 | 115 | Shami Luo Jing |
沙弥十戒法并威仪 | 沙彌十戒法并威儀 | 115 | Shami Shi Jie Fa Bing Weiyi |
沙弥威仪 | 沙彌威儀 | 115 | Shami Weiyi |
沙弥尼戒经 | 沙彌尼戒經 | 115 | Shamini Jie Jing |
沙弥尼离戒文 | 沙彌尼離戒文 | 115 | Shamini Li Jie Wen |
善恭敬经 | 善恭敬經 | 115 | Shan Gongjing Jing |
善见律毘婆沙 | 善見律毘婆沙 | 115 | Samantapāsādikā; Shan Jian Lu Pi Po Sha |
善权方便经 | 善權方便經 | 115 | sūtra on the Skillful Means for Good |
善生子经 | 善生子經 | 115 | Śṛgālavāda sūtra |
善思童子经 | 善思童子經 | 115 | Vimalakīrtinirdeśasūtra; Shan Si Tongzi Jing |
善夜经 | 善夜經 | 115 | Bhadrakārātrīsūtra; Shan Ye Jing |
睒子经 | 睒子經 | 115 | Shan Zi Jing |
善臂 | 115 | Subāhu | |
商主天子所问经 | 商主天子所問經 | 115 | Shang Zhu Tianzi Suo Wen Jing |
上都 | 115 | Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu | |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
摄大乘论 | 攝大乘論 | 115 |
|
摄大乘论本 | 攝大乘論本 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun Ben |
摄大乘论释 | 攝大乘論釋 | 115 |
|
摄大乘论释论 | 攝大乘論釋論 | 115 | Mahāyānasaṅgrahabhāṣya; She Dacheng Lun Shi Lun |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
舍利弗阿毘昙论 | 舍利弗阿毘曇論 | 115 | Sariputra Abhidharma; Śāriputrā Abhidharma |
舍利弗悔过经 | 舍利弗悔過經 | 115 | Sariputra Repentance Sutra; Triskandhaka; Shelifu Huiguo Jing |
舍利弗陀罗尼经 | 舍利弗陀羅尼經 | 115 | Anantamukhasādhakadhāraṇī; Shelifu Tuoluoni Jing |
舍利弗问经 | 舍利弗問經 | 115 | Śariputraparipṛcchā; Shelifu Wen Jing |
身观经 | 身觀經 | 115 | Shen Guan Jing |
深密解脱经 | 深密解脫經 | 115 | Sandhīnirmocanasūtra; Shen Mi Jietuo Jing |
申日儿本经 | 申日兒本經 | 115 | Candraprabhakumāra; Shen Ri Er Ben Jing |
申日经 | 申日經 | 115 | Candraprabhakumāra; Shen Ri Jing |
什深大迴向经 | 甚深大迴向經 | 115 | Shen Shen Da Huixiang Jing |
什希有经 | 甚希有經 | 115 | Adbhutadharmaparyāyasūtra; Shen Xiyou Jing |
阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
阇那耶舍 | 闍那耶舍 | 115 | Jñānayaśas; Jnanayasas |
胜幢臂印陀罗尼经 | 勝幢臂印陀羅尼經 | 115 | Dhvajāgrakeyūrā; Sheng Chuang Bi Yin Tuoluoni Jing |
圣法印经 | 聖法印經 | 115 | Sutra on the Sacred Seal of the Dharma; Sheng Fa Yin Jing |
生经 | 生經 | 115 | Jātaka Stories |
胜鬘经 | 勝鬘經 | 115 | Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala |
圣善住意天子所问经 | 聖善住意天子所問經 | 115 | Suṣṭhitamatidevaputraparipṛcchā (Sheng Shan Zhu Yi Tianzi Suo Wen Jing) |
胜思惟梵天所问经 | 勝思惟梵天所問經 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā; Sheng Siwei Fantian Suo Wen Jing |
胜思惟梵天所问经论 | 勝思惟梵天所問經論 | 115 | Viśesacintabrahmaparipṛcchāśāstra; Sheng Siwei Fantian Suo Wen Jing Lun |
胜天王般若波罗蜜经 | 勝天王般若波羅蜜經 | 115 | Questions of the Deva King Pravara; The Prajñāpāramitā sūtra of Suvikrāntavikrāmin; Suvikrāntavikrāmiparipṛcchāprajñāpāramitāsūtra |
胜宗十句义论 | 勝宗十句義論 | 115 | Vaiśeṣikadaśapadārthaśāstra; Sheng Zong Shi Ju Yi Lun |
胜光王 | 勝光王 | 115 | King Prasenajit |
圣坚 | 聖堅 | 115 | Shengjian; Shi Shengjian |
胜军王 | 勝軍王 | 115 | King Prasenajit |
胜鬘夫人 | 勝鬘夫人 | 115 | Śrīmālā |
舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫国王梦见十事经 | 舍衛國王夢見十事經 | 115 | Shiwei Guo Wang Mengjian Shi Shi Jing |
舍卫国王十梦经 | 舍衛國王十夢經 | 115 | Shewei Guo Wang Shi Meng Jing |
十八地狱 | 十八地獄 | 115 | The Eighteen Hells |
十报经 | 十報經 | 115 | Sutra on the Ten Rewards |
释宝云 | 釋寶雲 | 115 | Bao Yun |
实叉难陀 | 實叉難陀 | 115 | Śiksānanda; Siksananda |
施灯功德经 | 施燈功德經 | 115 | Pradīpadānīya; Shi Deng Gongde Jing |
十地经论 | 十地經論 | 115 | Daśabhūmikasūtraśāstra; Treatise on the Scripture of the Ten Stages |
施饿鬼食 | 施餓鬼食 | 115 | Hungry Ghost Offering Ceremony |
十二佛名神呪校量功德除障灭罪经 | 十二佛名神呪校量功德除障滅罪經 | 115 | Dvādaśabuddhakasūtra; Shi Er Fo Ming Shen Zhou Xiaoliang Gongde Chu Zhang Mie Zui Jing |
十二品生死经 | 十二品生死經 | 115 | Shi Er Pin Shengsi Jing |
十二头陀经 | 十二頭陀經 | 115 | Sutra on the Twleve Qualities of Purification; Shi Er Toutuo Jing |
十二因缘经 | 十二因緣經 | 115 | Sutra on the Twelve Nidanas |
十二因缘论 | 十二因緣論 | 115 | Pratītyasamutpādaśāstra; Shi Er Yinyuan Lun |
十二遊经 | 十二遊經 | 115 | Shi Er You Jing |
是法非法经 | 是法非法經 | 115 | Sutra on True Dharmas and False Dharmas; Shi Fa Fei Fa Jing |
十法会 | 十法會 | 115 | Daśadharmaka; Shi Fa Hui |
释法显 | 釋法顯 | 115 | Fa Xian |
时非时经 | 時非時經 | 115 | Shi Feishi Jing |
世高 | 115 | An Shigao | |
释慧皎 | 釋慧皎 | 115 | Hui Jiao |
十吉祥经 | 十吉祥經 | 115 | Sutra on the Names and Good Qualities of the Ten Buddhas of the Eastern Quadrant; Shi Jixiang Jing |
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
十门辩惑论 | 十門辯惑論 | 115 | Shi Men Bian Huo Lun |
十千日光三昧定 | 115 | Shi Qian Riguang Sanmei Ding | |
世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
十善业道经 | 十善業道經 | 115 | The Ten Wholesome Ways of Actions Sutra |
释圣坚 | 釋聖堅 | 115 | Shengjian; Shi Shengjian |
食施获五福报经 | 食施獲五福報經 | 115 | Shi Shi Huo Wu Fu Bao Jing |
十诵比丘戒本 | 十誦比丘戒本 | 115 | Sarvāstivāda Prātimokṣa Sūtra |
十诵比丘尼波罗提木叉戒本 | 十誦比丘尼波羅提木叉戒本 | 115 | SarvāstivādaBhikṣunīprātimokṣasūtra; Shi Song Biqiuni Boluo Ti Mu Cha Jie Ben |
十诵波罗提木叉戒本 | 十誦波羅提木叉戒本 | 115 | Sarvāstivāda Prātimokṣa Sūtra |
十诵羯磨比丘要用 | 十誦羯磨比丘要用 | 115 | Shi Song Jiemo Biqiu Yao Yong |
十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
释昙无竭 | 釋曇無竭 | 115 | Dharmodgata |
逝童子经 | 逝童子經 | 115 | Shi Tongzi Jing |
释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
十支居士八城人经 | 十支居士八城人經 | 115 | Shi Zhi Jushi Ba Cheng Ren Jing; Aṭṭhakanagarasutta |
十住 | 115 |
|
|
世主 | 115 | Lord of the world; Brahmā | |
十住经 | 十住經 | 115 | Daśabhūmikasūtra; Shi Zhu Jing |
十住毘婆沙论 | 十住毘婆沙論 | 115 | Shi Zhu Pi Po Sha Lun; Daśabhūmivibhāsā śāstra |
十二门论 | 十二門論 | 115 | Twelve Gate Treatise |
十八部论 | 十八部論 | 115 | Treatise on the Eighteen Schools; Aṣṭa daśa nikāya śāstra |
十八空论 | 十八空論 | 115 | Aṣṭadaśa śūnyatā śāstra |
十八泥犁经 | 十八泥犁經 | 115 | Aṣṭadaśa nāraka sūtra |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦方志 | 釋迦方志 | 115 | Shijia Fangzhi |
释迦谱 | 釋迦譜 | 115 |
|
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
尸迦罗越六方礼经 | 尸迦羅越六方禮經 | 115 | sīgāla Pays Homage to the Six Directions |
尸迦罗越六向拜经 | 尸迦羅越六向拜經 | 115 | sīgāla Pays Homage to the Six Directions |
世间经 | 世間經 | 115 | Loka Sutra |
释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
室罗筏 | 室羅筏 | 115 | Sravasti |
释摩男 | 釋摩男 | 115 | Mahānāma |
实相般若波罗蜜经 | 實相般若波羅蜜經 | 115 | Adhyardhaśatikāprajñāpāramitāsūtra |
十一面观世音菩萨 | 十一面觀世音菩薩 | 115 | Eleven-Faced Avalokitesvara Bodhisattva |
十一面观世音神呪经 | 十一面觀世音神呪經 | 115 | Avalokiteśvaraikādaśamukhadhāraṇīsūtra; Shiyi Mian Guanshiyin Shen Zhou Jing |
十一面神呪心经 | 十一面神呪心經 | 115 | Avalokiteśvaraikādaśamukhadhāraṇīsūtra; Shiyi Mian Shen Zhou Xinjing |
十一想思念如來经 | 十一想思念如來經 | 115 | Shiyi Xiang Sinian Rulai Jing; Maitrībhāvanāsūtra; Mettā Sutta |
十住断结经 | 十住斷結經 | 115 | Shi Zhu Duan Jie Jing |
师子奋迅菩萨所问经 | 師子奮迅菩薩所問經 | 115 | Puṣpakūṭadhāraṇīsūtra; Shizi Fen Xun Pusa Suo Wen Jing |
师子月佛本生经 | 師子月佛本生經 | 115 | Shizi Yue Fo Ben Sheng Jing |
师子庄严王菩萨请问经 | 師子莊嚴王菩薩請問經 | 115 | Maṇḍalāṣṭasūtra; Shizi Zhuangyan Wang Pusa Qingwen Jing |
首楞严经 | 首楞嚴經 | 115 |
|
首楞严三昧经 | 首楞嚴三昧經 | 115 | Śuraṅgamasamādhisūtra; Shou Leng Yan Sanmei Jing |
受十善戒经 | 受十善戒經 | 115 | Shou Shishan Jie Jing |
受岁经 | 受歲經 | 115 | Shou Sui Jing; Anumānasutta |
首意女经 | 首意女經 | 115 | Shou Yi Nu Jing |
手杖论 | 手杖論 | 115 | Shou Zhang Lun |
受持七佛名号所生功德经 | 受持七佛名號所生功德經 | 115 | Sutra on the Merits Produced from Reciting the Names of the Seven Buddhas; Shouchi Qi Fo Minghao Suo Sheng Gongde Jing |
输波迦罗 | 輸波迦羅 | 115 | Śubhakarasiṃha |
数经 | 數經 | 115 | Shu Jing; Gaṇakamoggallāānasutta; The Discourse to Ganaka-Moggallana |
水沫所漂经 | 水沫所漂經 | 115 | Fo Shuo Shui Mo Suo Piao Jing; Phena Sutta |
顺权方便经 | 順權方便經 | 115 | Sirīvivartavyākaraṇa; Shun Quanfangbian Jing |
顺中论 | 順中論 | 115 | Treatise on Conforming to the Middle Way; Shun Zhong Lun |
说妙法决定业障经 | 說妙法決定業障經 | 115 |
|
说无垢称经 | 說無垢稱經 | 115 | Vimalakīrti sūtra; Shuo Wugou Cheng Jing |
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
说罪要行法 | 說罪要行法 | 115 | Shuo Zui Yao Xing Fa |
树提伽经 | 樹提伽經 | 115 | Jyotiṣka; Shuti Jia Jing |
四辈经 | 四輩經 | 115 | Si Bei Jing |
四不可得经 | 四不可得經 | 115 | Sutra on the Four Unattainable Things; Si Bu Ke De Jing |
四谛经 | 四諦經 | 115 | Sutra on the Four Noble Truths |
四谛论 | 四諦論 | 115 | Catuḥsatyaśāstra; Si Di Lun |
四分比丘尼戒本 | 115 | Si Fen Biqiuni Jie Ben | |
四分比丘尼羯磨法 | 115 | Dharmaguptabhikṣuṇīkarman; Si Fen Biqiuni Jiemo Fa | |
四分律 | 83 |
|
|
四分律删补随机羯磨 | 四分律刪補隨機羯磨 | 115 | Si Fen Lu Shan Bu Suiji Jiemo |
四分僧戒本 | 115 | Si Fen Seng Jie Ben | |
私诃三昧经 | 私訶三昧經 | 115 | Si He San Mei Jing |
四泥犁经 | 四泥犁經 | 115 | Si Nili Jing |
四品学法经 | 四品學法經 | 115 | Si Pin Xue Fa Jing |
四人出现世间经 | 四人出現世間經 | 115 | Si Ren Chuxian Shijian Jing; Puggalā |
四十二章经 | 四十二章經 | 115 | Scripture in Forty-Two Sections |
四天王经 | 四天王經 | 115 | Mañjuśrīvikurvāṇa parivarta; Si Tianwang Jing |
四童子三昧经 | 四童子三昧經 | 115 | Caturdārakasamādhisūtra; Si Tongzi Sanmei Jing |
四未曾有法经 | 四未曾有法經 | 115 | Si Weicengyou Fa Jing |
思益梵天所问经 | 思益梵天所問經 | 115 |
|
四愿经 | 四願經 | 115 | Sutra on Four Wishes; Si Yuan Jing |
四自侵经 | 四自侵經 | 115 | Sutra on the Four Articles of Self-Injury; Si Zi Qin Jing |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
思惟经 | 思惟經 | 115 | Sutra on Contemplation |
思惟略要法 | 115 | Essence of Contemplation; Siwei Lue Yao Fa | |
思益经 | 思益經 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā sūtra |
思益义经 | 思益義經 | 115 | Viśeṣacintabrahma-paripṛcchā sūtra |
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
苏悉地羯罗经 | 蘇悉地羯羅經 | 115 |
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
随求即得大自在陀罗尼神呪经 | 隨求即得大自在陀羅尼神呪經 | 115 | Scripture of the Dharani of Wish Fulfillment; Sui Qiu Ji De Da Zizai Tuoluoni Shen Zhou Jing |
随相论 | 隨相論 | 115 | Lakṣaṇānusāraśāstra; Sui Xiang Lun |
孙多耶致经 | 孫多耶致經 | 115 | Sun Duo Ye Zhi Jing |
所欲致患经 | 所欲致患經 | 115 | Sutra on the Desires that Lead to Suffering; Suo Yu Zhi Huan Jing |
苏婆呼 | 蘇婆呼 | 115 | Subāhu |
苏婆呼请问经 | 蘇婆呼請問經 | 115 | Questions of Subahu |
苏婆呼童子经 | 蘇婆呼童子經 | 115 | Subāhuparipṛcchā Tantra |
太原寺 | 116 | Taiyuan Temples; Temples of the Great Vow | |
太子本起瑞应经 | 太子本起瑞應經 | 116 | Sutra on the Life of the Prince in Accordance with Good Omens |
太子和休经 | 太子和休經 | 116 | Siṃhaparipṛcchā; Taizi He Xiu Jing |
太子沐魄经 | 太子沐魄經 | 116 | Prince Mūka sūtra |
太子刷护经 | 太子刷護經 | 116 | Siṃhaparipṛcchā; Taizi Shua Hu Jing |
太子须大拏经 | 太子須大拏經 | 116 | Prince Sudana Sutra |
太子中本起经 | 太子中本起經 | 116 | Sutra on the Life of the Prince |
昙谛 | 曇諦 | 116 | Tan Di |
昙果 | 曇果 | 116 | Tan Guo |
昙无德律部杂羯磨 | 曇無德律部雜羯磨 | 116 | Tan Wu De Lu Bu Za Jiemo |
昙曜 | 曇曜 | 116 | Tan Yao |
唐三藏 | 116 | Tang Tripitaka; Xuanzang | |
唐国 | 唐國 | 116 | Tangguo |
昙景 | 曇景 | 116 | Tan Jing |
昙摩崛多 | 曇摩崛多 | 116 |
|
昙摩流支 | 曇摩流支 | 116 | Bodhiruci; Dharmaruci |
昙摩蜜多 | 曇摩蜜多 | 116 | Dharmamitra |
昙摩难提 | 曇摩難提 | 116 | Dharma-nandi |
昙摩蜱 | 曇摩蜱 | 116 | Dharmapriya |
昙摩耶舍 | 曇摩耶舍 | 116 | Dharmayaśas |
昙无谶 | 曇無讖 | 116 | Dharmaksema; Dharmakṣema |
昙无德 | 曇無德 | 116 | Dharmaguptaka |
昙无德部 | 曇無德部 | 116 | Dharmaguptaka |
添品妙法莲华经 | 添品妙法蓮華經 | 116 | The Lotus Sutra; Tian Pin Miaofa Lianhua Jing |
天亲 | 天親 | 116 | Vasubandhu; Vasubandu |
天亲菩萨 | 天親菩薩 | 116 | Vasubandhu |
天请问经 | 天請問經 | 116 | Devatāsūtra; Tian Qingwen Jing |
天尊说阿育王譬喻经 | 天尊說阿育王譬喻經 | 116 | Tian Zun Shuo Ayuwang Piyu Jing |
天王太子辟罗经 | 天王太子辟羅經 | 116 | Tianwang Taizi Pi Luo Jing |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
天竺三藏求那跋陀罗 | 天竺三藏求那跋陀羅 | 116 | Guṇabhadra; Gunabhadra |
铁城泥犁经 | 鐵城泥犁經 | 116 | Sutra on the Hell with Walls of Iron; Tie Cheng Nili Jing |
提婆菩萨传 | 提婆菩薩傳 | 116 | Tradition of Deva Bodhisattva |
提云般若 | 提雲般若 | 116 | Devaprajñā |
陀隣尼钵经 | 陀隣尼鉢經 | 116 | Agrapradīpadhāraṇīvidyarajasūtra; Tuo Lin Ni Bo Jing |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
陀罗尼集经 | 陀羅尼集經 | 116 | Dharanisamgraha Sutra; Collected Dharanis Sutra |
陀罗尼杂集 | 陀羅尼雜集 | 116 | Miscellaneous Dhāraṇī Collection |
万天懿 | 萬天懿 | 119 | Wantian Yi |
王法正理论 | 王法正理論 | 119 | Wangfa Zheng Lilun |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
未曾有经 | 未曾有經 | 119 | Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing |
未曾有因缘经 | 未曾有因緣經 | 119 | Adbhutadharmparyāya; Wei Ceng You Yinyuan Jing |
微密持经 | 微密持經 | 119 | Scripture of the Sublime Grasp; Wei Mi Chi Jing |
维祇难 | 維祇難 | 119 | Wei Qinian |
惟日杂难经 | 惟日雜難經 | 119 | Wei Ri Za Nan Jing |
未生怨 | 119 | Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu | |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
维摩诘 | 維摩詰 | 119 | Vimalakirti |
维摩诘经 | 維摩詰經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra |
维摩诘所说经 | 維摩詰所說經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakirti Nirdesa Sutra |
维摩诘子问经 | 維摩詰子問經 | 119 | Sutra on the Questions of Master Vimalakirti |
唯识二十论 | 唯識二十論 | 119 | Viṃśatikā; Twenty Stanzas on Consciousness Only |
唯识论 | 唯識論 | 119 | Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun |
唯识三十论 | 唯識三十論 | 119 | Thirty Verses on Consciousness Only |
温室洗浴众僧经 | 溫室洗浴眾僧經 | 119 | Sutra on the Monk's Bathhouse; Wen Shi Xiyu Zhong Seng Jing |
文殊 | 87 |
|
|
文殊悔过经 | 文殊悔過經 | 119 | Mañjuśrī Teaches Repentance; Wenshu Huiguo Jing |
文殊师利所说不思议佛境界经 | 文殊師利所說不思議佛境界經 | 119 | Acintyabuddhaviṣayanirdeśa (Mañjuśrī speaks the Inconceivable State of Buddhahood Sutra) |
文殊师利发愿经 | 文殊師利發願經 | 119 | Bhadracaryapraṇidhāna; Wenshu Shili Fa Yuan Jing |
文殊师利所说般若波罗蜜经 | 文殊師利所說般若波羅蜜經 | 119 | Mañjuśrī speaks the Prajñāpāramitā sūtra |
文殊师利所说摩诃般若波罗蜜经 | 文殊師利所說摩訶般若波羅蜜經 | 119 | Mañjuśrī speaks the Large Prajñāpāramitā |
文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
文殊师利般涅槃经 | 文殊師利般涅槃經 | 119 | Mañjuśrī Parinirvāṇa sūtra; Wenshushili Ban Niepan Jing |
文殊师利宝藏陀罗尼经 | 文殊師利寶藏陀羅尼經 | 119 | Manjusri Dharani Sutra; Wenshushili Baozang Tuoluoni Jing |
文殊师利佛土严净经 | 文殊師利佛土嚴淨經 | 119 | Sutra on the Adornments and Purity of the Buddha Land of Mañjuśrī; Wenshushili Fotu Yan Jing Jing |
文殊师利净律经 | 文殊師利淨律經 | 119 | Mañjuśrī Teaches Rules of Pure Conduct; Wenshushili Jing Lu Jing |
文殊师利问经 | 文殊師利問經 | 119 | The Sutra of Mañjuśrī’s Questions; Wenshushili Wen Jing |
文殊师利问菩萨署经 | 文殊師利問菩薩署經 | 119 | Mañjuśrī asks how one should act as a Bodhisattva; Wenshushili Wen Pusa Shu Jing |
文殊师利问菩提经 | 文殊師利問菩提經 | 119 | Mañjuśrī's Questions on Enlightenment; Wenshushili Wen Puti Jing |
文殊师利菩萨问菩提经论 | 文殊師利菩薩問菩提經論 | 119 | Gayāśīrṣasūtraṭīka; Wenshushili Wen Puti Jinglun |
文殊师利现宝藏经 | 文殊師利現寶藏經 | 119 | Mañjuśrī Manifests a Treasure Store; Wenshushili Xian Baozang Jing |
文殊师利巡行经 | 文殊師利巡行經 | 119 | Mañjuśrī goes on an Inspection Round; Wenshushili Xun Xing Jing |
文陀竭王经 | 文陀竭王經 | 119 | Sutra on King Māndhātṛ; Wentuojie Wang Jing |
吴 | 吳 | 119 |
|
五道章句经 | 五道章句經 | 119 | Suffering in the Five Realms |
五分比丘尼戒本 | 119 | Wu Fen Biqiuni Jie Ben | |
五分律 | 87 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya | |
五佛顶经 | 五佛頂經 | 119 | Five Buddha Crowns Sutra |
无极宝三昧经 | 無極寶三昧經 | 119 | Unbounded Treasure Samadi Sutra; Wu Ji Bao Sanmei Jing |
五经 | 五經 | 119 | Five Classics |
五恐怖世经 | 五恐怖世經 | 119 | Wu Kongbu Shi Jing |
五苦章句经 | 五苦章句經 | 119 | Suffering in the Five Realms |
无量寿经 | 無量壽經 | 87 |
|
无量寿经优波提舍 | 無量壽經優波提舍 | 119 | Sukhāvatīvyūhopadeśa; Wu Liang Shou Jing You Bo Ti She |
无量义经 | 無量義經 | 119 | Sutra of Immeasurable Principles |
五门禅经要用法 | 五門禪經要用法 | 119 | Wu Men Chan Jing Yao Yongfa |
五母子经 | 五母子經 | 119 |
|
五趣 | 119 | Five Realms | |
五事毘婆沙论 | 五事毘婆沙論 | 119 | Pañcavastukavibhāṣa; Wu Shi Pi Po Sha Lun |
无所有菩萨经 | 無所有菩薩經 | 119 | Wu Suoyou Pusa Jing |
五王经 | 五王經 | 119 | Wu Wang Jing |
五无返复经 | 五無返復經 | 119 |
|
无言童子经 | 無言童子經 | 119 | Sutra on the Mute Boy; Wuyan Tongzi Jing |
五蕴皆空经 | 五蘊皆空經 | 119 | Wu Yun Jie Kong Jing |
无着菩萨 | 無著菩薩 | 119 | Asaṅga |
无字宝箧经 | 無字寶篋經 | 119 | Anakṣarakaraṇḍakavairocanagarbha; Wu Zi Bao Qie Jing |
无常经 | 無常經 | 119 | Anityatāsūtra; Wuchang Jing |
无垢净光大陀罗尼经 | 無垢淨光大陀羅尼經 | 119 | Great Dhāraṇī Scripture of Immaculate Radiance; Wugou Jing Guang Da Tuoluoni Jing |
无垢贤女经 | 無垢賢女經 | 119 | Strīvivartavyākaraṇa; Wugou Xian Nu Jing |
无垢优婆夷问经 | 無垢優婆夷問經 | 119 | Wugou Youpoyi Wen Jing |
无尽意 | 無盡意 | 119 | Aksayamati Bodhisattva |
无际经 | 無際經 | 119 | Boundless Sutra |
无尽意经 | 無盡意經 | 119 | Akṣayamati sūtra; Exposition of Akṣayamati |
无尽意菩萨经 | 無盡意菩薩經 | 119 | Akṣayamatinirdeśasūtra; Exposition of Akṣayamati |
无量门破魔陀罗尼经 | 無量門破魔陀羅尼經 | 119 | Anantamukhasādhakadhāraṇī; Wuliang Men Po Mo Tuoluoni Jing |
无量清净平等觉经 | 無量清淨平等覺經 | 119 | Sukhāvatīvyūhasūtra (Wuliang Qingjing Pingdeng Jue Jing) |
无罗叉 | 無羅叉 | 119 | Mokṣala |
无明罗刹集 | 無明羅剎集 | 119 | Wuming Luocha Ji |
无上处经 | 無上處經 | 119 | Wushang Chu Jing |
无上依经 | 無上依經 | 119 | Wushang Yi Jing |
五十缘身行经 | 五十緣身行經 | 119 | Wushi Yuan Shen Xing Jing |
无所希望经 | 無所希望經 | 119 | Sutra on the Absence of Hope |
邬陀夷 | 鄔陀夷 | 119 | Udāyin |
无相思尘论 | 無相思塵論 | 119 | ālambanaparīkṣā; Wuxiang Si Chen Lun |
无言菩萨经 | 無言菩薩經 | 119 | sūtra on the Silent Bodhisattva |
五阴譬喻经 | 五陰譬喻經 | 119 | sūtra on Similes for the Five Aggregates; Wuyin Piyu Jing |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
西崇福寺 | 120 | Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
西域 | 120 | Western Regions | |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
贤劫经 | 賢劫經 | 120 | Bhadrakalpikasūtra; Xian Jie Jing |
贤劫三昧经 | 賢劫三昧經 | 120 | Bhadrakalpa Samadhi sūtra |
贤首经 | 賢首經 | 120 | Xian Shou Jing |
显无边佛土功德经 | 顯無邊佛土功德經 | 120 | Tathāgatānāṃ Buddhakṣetraguṇoktadharmaparyāyasūtra; Xian Wubian Fotu Gongde Jing |
显扬圣教论 | 顯揚聖教論 | 120 | Xian Yang Shengjiao Lun |
显扬圣教论颂 | 顯揚聖教論頌 | 120 | Xian Yang Shengjiao Lun Song |
贤愚经 | 賢愚經 | 120 | Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka |
显宗论 | 顯宗論 | 120 | Abhidharma prakaraṇa śāsana śāstra |
象头精舍经 | 象頭精舍經 | 120 | Gagāśīrṣa Vihara Sutra; Xiang Tou Jingshe Jing |
香王菩萨陀罗尼呪经 | 香王菩薩陀羅尼呪經 | 120 | Gandharaja Bodhisattva Dharani Sutra; Xiang Wang Pusa Tuoluoni Zhou Jing |
象腋经 | 象腋經 | 120 | Hastikakṣyā; Xiang Ye Jing |
相续解脱地波罗蜜了义经 | 相續解脫地波羅蜜了義經 | 120 | Sandhīnirmocanasūtra; Xiangxu Jietuo Di Boluomi Liaoyi Jing |
相应相可经 | 相應相可經 | 120 | Xiangying Xiang Ke Jing; Sanidāna |
贤护 | 賢護 | 120 | Bhadrapāla |
贤护菩萨 | 賢護菩薩 | 120 | Bhadrapala Bodhisattva |
贤护长者会 | 賢護長者會 | 120 | Bhadrapālaśreṣṭhiparipṛcchā; Xianhu Zhangzhe Hui |
贤劫定意经 | 賢劫定意經 | 120 | Bhadrakalpika Samadhi sūtra |
先尼 | 120 | Srenika | |
显识论 | 顯識論 | 120 | Xianshi Lun |
咸水喻经 | 鹹水喻經 | 120 | Salt Water Parable sūtra |
小安般经 | 小安般經 | 120 | Lesser Sutra on the Mindfulness of Breathing |
小道地经 | 小道地經 | 120 | Xiao Dao Di Jing |
小品般若波罗蜜经 | 小品般若波羅蜜經 | 120 | Xiaopin Boreboluomi Jing; The Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines |
小品经 | 小品經 | 120 | Xiaopin Boreboluomi Jing; The Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines |
萧齐 | 蕭齊 | 120 | Xiao Qi |
小乘论 | 小乘論 | 120 | Abhidhamma |
校量数珠功德经 | 校量數珠功德經 | 120 | Xiaoliang Shu Zhu Gongde Jing |
小乘 | 120 | Hinayana | |
孝子经 | 孝子經 | 120 | Xiaozi Jing |
懈怠耕者经 | 懈怠耕者經 | 120 | Xiedai Geng Zhe Jing |
邪见经 | 邪見經 | 88 | Xiejian Jing; Avyākata |
新大品经 | 新大品經 | 120 | New Perfection of Wisdom Sutra |
信力入印法门经 | 信力入印法門經 | 120 | Śraddhābāladhānāavatāramudrāsūtra; Xin Li Ru Yin Famen Jing |
心明经 | 心明經 | 120 | Xin Ming Jing |
新岁经 | 新歲經 | 120 | Xin Sui Jing; Pravāraṇasūtra |
兴起行经 | 興起行經 | 120 | Xingqi Xing Jing |
行雨 | 120 | Varṣakāra; Varsakara; Vassakāra | |
兴元 | 興元 | 120 | Xingyuan |
心经 | 心經 | 88 |
|
西天 | 120 | India; Indian continent | |
修行经 | 修行經 | 120 | Xiu Xing Jing |
修行本起经 | 修行本起經 | 120 | Xiuxing Ben Qi Jing; Cāryanidāna |
宿行本起经 | 宿行本起經 | 120 | Carya-nidana; Cārya-nidāna |
修行道地经 | 修行道地經 | 120 | Yogacārabhūmi; Xiuxing Dao Di Jing |
西域求法高僧传 | 大唐西域求法高僧傳 | 120 | Biographies of Eminent Monks who Sought the Dharma in the Western Regions; Buddhist Pilgrim Monks of Tang Dynasty |
续大唐内典录 | 續大唐內典錄 | 120 | Continued Catalog of the Inner Canon of the Great Tang Dynasty; Xu Da Tang Nei Dian Lu |
续高僧传 | 續高僧傳 | 120 | Supplement to the Biographies of Eminent Monks |
续古今译经图纪 | 續古今譯經圖紀 | 120 | Continued Notes on the Illustrations to the Old and Modern Translations of the Scriptures; Xu Gu Jin Yi Jing Tu Ji |
续集古今佛道论衡 | 續集古今佛道論衡 | 120 | Xu Ji Gu Jin Fodao Lun Heng |
须赖经 | 須賴經 | 120 | Sutra Spoken by Buddha on the Request of Surata; Xulai Jing |
须真天子经 | 須真天子經 | 120 | Deva Suvikrāntacintā Sūtra; Xu Zhen Tianzi Jing |
玄畅 | 玄暢 | 120 | Xuan Chang |
玄嶷 | 120 | Xuan Ni | |
玄奘 | 120 |
|
|
须达经 | 須達經 | 120 | Xuda Jing; Sudatta Sutta; Velāma |
须达长者 | 須達長者 | 120 | Elder Sudatta |
须达拏 | 須達拏 | 120 | Sudāna; Prince Vessantara |
学道 | 學道 | 120 |
|
虛空孕菩萨经 | 虛空孕菩薩經 | 120 | ākāśagarbha sūtra; Xukong Zang Pusa Shen Zhou Jing |
虚空藏 | 虛空藏 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
虚空藏菩萨经 | 虛空藏菩薩經 | 120 | ākāśagarbhasūtra (Xukong Zang Pusa Jing) |
虚空藏菩萨神呪经 | 虛空藏菩薩神呪經 | 120 | ākāśagarbhasūtra; Xukong Zang Pusa Shen Zhou Jing |
虚空藏菩萨问七佛陀罗尼呪经 | 虛空藏菩薩問七佛陀羅尼呪經 | 120 | Saptabuddhakasūtra; Xukong Zang Pusa Wen Qi Fo Tuoluoni Zhou Jing |
虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须摩提经 | 須摩提經 | 120 | Sumatī sūtra (Xumoti Jing) |
须摩提女经 | 須摩提女經 | 120 | Xumoti Nu Jing; Sumāgadhāvadānasūtra; Sumāgadha Avadāna sūtra |
须摩提菩萨经 | 須摩提菩薩經 | 120 | Sumatidārikāparipṛcchā (Xumoti Pusa Jing) |
须摩提长者经 | 須摩提長者經 | 120 | Xumoti Zhangzhe Jing |
须菩提品 | 須菩提品 | 120 | Subhuti Chapter |
须真天子所问经 | 須真天子所問經 | 120 | Suvikrāntacintādevaputraparipṛcchā |
彦琮 | 彥琮 | 121 | Yan Cong |
演道俗业经 | 演道俗業經 | 121 | Yan Daosu Ye Jing |
严佛调 | 嚴佛調 | 121 | Yan Fotiao; Yan Futiao |
阎罗王五天使者经 | 閻羅王五天使者經 | 121 | Sutra on the Five Angels of Yama |
鸯崛髻经 | 鴦崛髻經 | 121 | Yangjueji Jing; Aṅgulimālīyasūtra; Aṅgulimālasutta; Angulimala Sutta |
严净佛土经 | 嚴淨佛土經 | 121 | Sutra on the Majestic Buddha Land |
要集经 | 要集經 | 121 | Yao Ji Jing |
姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
药师 | 藥師 | 89 |
|
药师经 | 藥師經 | 121 | Sutra of the Medicine Buddha; Sutra on the Master of Healing |
药师如来本愿经 | 藥師如來本願經 | 121 | Sutra on the Vows of the Medicine Buddha; Yaoshi Rulai Benyuan Jing |
业成就论 | 業成就論 | 121 | Karmasiddhiprakaraṇa; Ye Chengjiu Lun |
叶衣观自在菩萨经 | 葉衣觀自在菩薩經 | 121 | Parṇaśavarīdhāraṇīsūtra; Ye Yi Guanzizai Pusa Jing |
耶只经 | 耶祇經 | 121 | Ye Zhi Jing |
耶舍 | 121 |
|
|
耶舍崛多 | 121 | Yaśogupta | |
异部宗轮论 | 異部宗輪論 | 121 | Samayabhedoparacanacakra; The Cycle of the Formation of the Schismatic Doctrines |
异出菩萨本起经 | 異出菩薩本起經 | 121 | Yi Chu Pusa Benqi Jing; Abhiniṣkramaṇa |
遗教经 | 遺教經 | 121 | Sutra of Bequeathed Teachings |
遗教经论 | 遺教經論 | 121 | Yi Jiao Jinglun |
义净 | 義淨 | 121 | Yijing |
意经 | 意經 | 121 | Yi Jing; Ummagga |
遗日摩尼宝经 | 遺日摩尼寶經 | 121 | Maitreyaparipṛcchā; Yi Ri Monibao Jing |
移山经 | 移山經 | 121 | Sutra on Trying to Move a Mountain; Yi Shan Jing |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
移识经 | 移識經 | 121 | Bhadrapālaśreṣṭhiparipṛcchā; Yi Shi Hui |
壹输卢迦论 | 壹輸盧迦論 | 121 | Ekaślokaśāstra; Yi Shu Lu Jia Lun |
义足经 | 義足經 | 121 | Sutra on the Fullness of Meaning; Arthavargīyasūtra |
一百五十赞佛颂 | 一百五十讚佛頌 | 121 | Śatapañcaśatikastotra; Yibai Wushi Zan Fo Song |
阴持入经 | 陰持入經 | 121 | Sutra on the Skandha, the Dhātu, and the Ayatana; Yin Chi Ru Jing |
应法经 | 應法經 | 121 | Ying Fa Jing; Mahādhammasamādānasutta |
鹦鹉经 | 鸚鵡經 | 121 | Yingwu Jing; Śukasūtra |
因明入正理论 | 因明入正理論 | 121 | Nyāyapraveśa; Primer on Logic |
因明正理门论 | 因明正理門論 | 121 | Nyāyamukha; Yinming Zheng Li Men Lun |
因明正理门论本 | 因明正理門論本 | 121 | Nyāyamukha; Yinming Zheng Li Men Lun Ben |
银色女经 | 銀色女經 | 121 | Yinse Nu Jing; Pūpāvatyāvadānā |
因缘僧护经 | 因緣僧護經 | 121 | Saṅgharakṣitāvadāna; Yinyuan Senghu Jing |
一切法高王经 | 一切法高王經 | 121 | Yiqie Fa Gao Wang Jing |
一切功德庄严王经 | 一切功德莊嚴王經 | 121 | Sarvadharmaguṇavyūharājasūtra; Yiqie Gongde Zhuangyan Wang Jing |
一切经音义 | 一切經音義 | 121 | The Sounds and Meanings of all the Terms in the Canonical Texts |
一切流摄经 | 一切流攝經 | 121 | Sutra on all the Taints |
一切流摄守经 | 一切流攝守經 | 121 | Sutra on Protection against all the Taints |
一切流摄守因经 | 一切流攝守因經 | 121 | Sutra on Guarding Against the Causes of all the Taints; Yiqie Liu She Shou Yin Jing |
一切智光明仙人慈心因缘不食肉经 | 一切智光明仙人慈心因緣不食肉經 | 121 | Yiqie Zhi Guangming Xianren Ci Xin Yinyuan Bu Shi Rou Jing |
一向出生菩萨经 | 一向出生菩薩經 | 121 | Anantamukhasādhakadhāraṇī; Yixiang Chusheng Pusa Jing |
一字佛顶轮王经 | 一字佛頂輪王經 | 121 | One Syllable Buddhosnisa Wheel Turning Ruler Sutra; Yizi Fo Ding Lunwang Jing |
一字奇特佛顶经 | 一字奇特佛頂經 | 121 | Uṣṇīṣacakravartitantra; Yizi Qite Fo Ding Jing |
有德女所问大乘经 | 有德女所問大乘經 | 121 | Śrīmatībrāhmāṇiparipṛcchā; You De Nu Suo Wen Dasheng Jing |
优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
优波离问 | 優波離問 | 121 | Questions of Upali |
优波离问佛经 | 優波離問佛經 | 121 | Upālipariprcchā; Youboli Wen Fojing |
优禅尼国 | 優禪尼國 | 121 | Ujjayanī |
优婆塞戒经 | 優婆塞戒經 | 121 | Upāsakāśīlasūtra; sūtra of the Upāsakā Precepts |
优婆塞五戒威仪经 | 優婆塞五戒威儀經 | 121 | Youposai Wu Jie Weiyi Jing |
优婆塞五戒相经 | 優婆塞五戒相經 | 121 | Youposai Wu Jie Xiang Jing |
优婆夷净行法门经 | 優婆夷淨行法門經 | 121 | Gautama Prajñāruci; Youpoyi Jingxing Famen Jing |
优填 | 優填 | 121 |
|
优填王经 | 優填王經 | 121 | Udayanavatsarājaparipṛcchā (Youtian Wang Jing) |
雨宝陀罗尼经 | 雨寶陀羅尼經 | 121 | Vasudhārādhāraṇī; Yu Bao Tuoluoni Jing |
玉华宫 | 玉華宮 | 121 | Yu Hua Palace |
郁迦罗越问菩萨行经 | 郁迦羅越問菩薩行經 | 121 | The Inquiry of Ugra; Yujialuoyue Wen Pusa Xing Jing |
盂兰盆经 | 盂蘭盆經 | 121 | Yulan Bowl sūtra |
浴像功德经 | 浴像功德經 | 121 | Sutra on the Merit Gained Through Washing an Image of the Buddha |
缘本致经 | 緣本致經 | 121 | Sutra on the Roots of Causes and Conditions; Yuan Ben Zhi Jing |
缘生初胜分法本经 | 緣生初勝分法本經 | 121 | Yuan Sheng Chu Sheng Fen Fa Ben Jing |
缘生论 | 緣生論 | 121 | Yuan Sheng Lun |
元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
缘起经 | 緣起經 | 121 | Analysis of Dependent Co-arising; Pratītyasamutpādādivibhaṅganirdeśa sūtra |
缘起圣道经 | 緣起聖道經 | 121 | Nidānasūtra; Yuanqi Sheng Dao Jing |
月灯三昧经 | 月燈三昧經 | 121 |
|
月上女经 | 月上女經 | 121 | Candrottarādārikāparipṛcchāsūtra; Yue Shang Nu Jing |
月藏分 | 121 | Candragarbhaparipṛcchā (Dialog with Candragarbha) | |
月光童子经 | 月光童子經 | 121 | Candraprabhakumāra; Yueguang Tongzi Jing |
越国 | 越國 | 121 | Yue state; generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods |
月明菩萨经 | 月明菩薩經 | 121 | Yueming Pusa Jing; Candraprabhabodhisattva |
月明童子经 | 月明童子經 | 121 | Candraprabha Kumāra sūtra |
月婆首那 | 121 | Upaśūnya | |
瑜伽师地论 | 瑜伽師地論 | 121 | Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
瑜伽师地论释 | 瑜伽師地論釋 | 121 | Yogācāryabhūmiśāstrakārikā; Yujia Shi Di Lun Shi |
郁伽长者 | 郁伽長者 | 121 | Ugra; Ugga |
盂兰 | 盂蘭 | 121 | Ullambana Sutra |
云安 | 雲安 | 121 | Yun'an |
云和 | 雲和 | 121 | Yunhe |
于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
宇文 | 121 |
|
|
玉耶经 | 玉耶經 | 121 | Yuye Nu Jing |
玉耶女经 | 玉耶女經 | 89 |
|
杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
杂阿毘昙心论 | 雜阿毘曇心論 | 122 | Saṃyuktābhidharmahṛdaya śāstra |
杂宝藏经 | 雜寶藏經 | 122 | Za Baozang Jing |
杂譬喻经 | 雜譬喻經 | 122 | Sundry Similes Sutra |
杂无极经 | 雜無極經 | 122 | Sutra of the Collection of the Six Perfections |
杂藏 | 雜藏 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
杂藏经 | 雜藏經 | 122 | Za Zang Jing |
赞观世音菩萨颂 | 讚觀世音菩薩頌 | 122 | Zan Guanshiyin Pusa Song; Verses in Praise of Avalokitesvara Bodhisattva |
造塔功德经 | 造塔功德經 | 122 | Zao Ta Gongde Jing |
造立形像福报经 | 造立形像福報經 | 122 | Tathāgatapratibimbapratiṣṭhanuśaṃsā; Zaoli Xingxiang Fu Bao Jing |
增壹阿含经 | 增壹阿含經 | 122 | Ekottara Āgama; Ekottarāgama |
增一阿含经 | 增一阿含經 | 90 | Ekottara āgama |
斋经 | 齋經 | 122 | Sutra on Fasting; Zhai Jing |
占察善恶业报经 | 占察善惡業報經 | 122 | Zhan Cha Shan Eye Bao Jing |
旃陀越国王经 | 旃陀越國王經 | 122 | Zhan Tuo Yue Guowang Jing |
掌中论 | 掌中論 | 122 | Hastavālaprakaraṇa; Zhang Zhong Lun |
长爪梵志请问经 | 長爪梵志請問經 | 122 | Dīrghanakhaparivrājakaparipṛcchā; Zhang Zhua Fanzhi Qingwen Jing |
长者法志妻经 | 長者法志妻經 | 122 | Zhangzhe Fa Zhi Qi Jing |
长者女菴提遮师子吼了义经 | 長者女菴提遮師子吼了義經 | 122 | Zhangzhe Nu An Ti Zhe Shizi Hou Liaoyi Jing |
长者音悦经 | 長者音悅經 | 122 | Zhangzhe Yin Yue Jing |
长者子懊恼三处经 | 長者子懊惱三處經 | 122 | Zhangzhe Zi Ao Nao San Chu Jing |
长者子六过出家经 | 長者子六過出家經 | 122 | Zhangzhe Zi Liu Guo Chujia Jing |
长者子制经 | 長者子制經 | 122 | Zhangzhe Zi Zhi Jing |
瞻婆比丘经 | 瞻婆比丘經 | 122 | Zhanpo Biqiu Jing; Kāraṇḍavasutta |
栴檀树经 | 栴檀樹經 | 122 | Zhantan Shu Jing |
甄正论 | 甄正論 | 122 | Zhen Zheng Lun |
正法华经 | 正法華經 | 122 | The Lotus Sutra; Zheng Fa Hua Jing |
正恭敬经 | 正恭敬經 | 122 | Zheng Gongjing Jing |
证契大乘经 | 證契大乘經 | 122 | Mahāyānābhisamaya; Zheng Qi Dasheng Jing |
正法念处经 | 正法念處經 | 122 | Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma |
正觉寺 | 正覺寺 | 122 | Zhengjue Temple |
治禅病秘要法 | 治禪病祕要法 | 122 | Zhi Chan Bing Mi Yao Fa |
支法度 | 122 | Zhi Fadu | |
猘狗经 | 猘狗經 | 122 | Zhi Gou Jing |
止观门论颂 | 止觀門論頌 | 122 | Zhi Guan Men Lun Song |
智经 | 智經 | 122 | Kaḷārakhattiya |
智炬陀罗尼经 | 智炬陀羅尼經 | 122 | Jñānolkādhāraṇīsūtra; Zhi Ju Tuoluoni Jing |
支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
智升 | 智昇 | 122 | Zhi Sheng |
支施崙 | 122 | Zhi Shilun | |
祇树林 | 祇樹林 | 122 | Jetavana |
智严 | 智嚴 | 122 | Zhi Yan |
支曜 | 122 | Zhi Yao | |
治意经 | 治意經 | 122 | Zhi Yi Jing |
支越 | 122 | Zhi Yue | |
祇多蜜 | 122 | Gītamitra | |
指髻 | 122 | Angulimala | |
支娄迦谶 | 支婁迦讖 | 122 | Lokakṣema; Lokaksema |
指鬘 | 122 | Angulimala | |
中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
中本起经 | 中本起經 | 122 | Sutra on the Life of Śākyamuni; Zhong Benqi Jing |
中边分别论 | 中邊分別論 | 122 | Madhyāntavibhaṅgabhāṣya; Zhong Bian Fenbie Lun |
中观论 | 中觀論 | 122 | Madhyamaka Sastra |
众经目录 | 眾經目錄 | 122 | Catalog of All Scriptures; Zhong Jing Mulu |
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
众事分阿毘昙论 | 眾事分阿毘曇論 | 122 | Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中阴经 | 中陰經 | 122 | Antarābhava; Zhong Yin Jing |
中天 | 122 | Central North India | |
忠心经 | 忠心經 | 122 | Zhongxin Jing |
种种杂呪经 | 種種雜呪經 | 122 | Miscellaneous Mantras Sutra; Zhongzhong Za Zhou Jing |
呪五首 | 122 | Zhou Wu Shou; Five Mantras | |
竺 | 122 |
|
|
竺大力 | 122 | Zhu Da Li | |
竺道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
诸德福田经 | 諸德福田經 | 122 | Field of Merit Sutra; Zhu De Futian Jing |
诸法本经 | 諸法本經 | 122 | Zhu Fa Ben Jing; Mūla Sutta |
诸法本无经 | 諸法本無經 | 122 | Sarvadharmapravṛttinirdeśa; Zhu Fa Ben Wu Jing |
诸法无行经 | 諸法無行經 | 122 | Sarvadharmapravṛttinirdeśa; Zhu Fa Wu Xing Jing |
诸法勇王经 | 諸法勇王經 | 122 | Zhu Fa Yong Wang Jing |
诸法最上王经 | 諸法最上王經 | 122 | Zhu Fa Zuishang Wang Jing |
竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
诸佛集会陀罗尼经 | 諸佛集會陀羅尼經 | 122 | Sarvabuddhāngavatīdhāraṇīsūtra; Zhu Fo Jihui Tuoluoni Jing |
诸佛心陀罗尼经 | 諸佛心陀羅尼經 | 122 | Buddhahṛdayadhāraṇīdharmaparyāya; Zhu Fo Xin Tuoluoni Jing |
诸佛要集经 | 諸佛要集經 | 122 | Buddhasaṅgītisūtra; Zhu Fo Yao Ji Jing |
竺佛念 | 122 | Zhu Fonian; Fo Nian | |
诸福田经 | 諸福田經 | 122 | Field of Merit Sutra; Zhu Fu Tian Jing |
诸经要集 | 諸經要集 | 122 | Zhu Jing Yao Ji |
竺律炎 | 122 | Zhu Luyan | |
諸菩萨求佛本业经 | 諸菩薩求佛本業經 | 122 | Zhu Pusa Qiu Fo Ben Ye Jing |
竺叔兰 | 竺叔蘭 | 122 | Zhu Shu Lan |
竺昙无兰 | 竺曇無蘭 | 122 | Tan Wulan |
诸天五苦经 | 諸天五苦經 | 122 | Suffering in the Five Realms |
转法轮经 | 轉法輪經 | 90 | Dharmacakrapravartanasūtra; Dharmacakra Pravartana sūtra; Setting in Motion the Wheel of the Dhamma |
转女身经 | 轉女身經 | 122 | Strīvivartavyākaraṇa; Zhuan Nu Shen Jing |
转女身菩萨经 | 轉女身菩薩經 | 122 | Zhuan Nu Shen Pusa Jing |
转识论 | 轉識論 | 122 | Triṃśikākārikā; Zhuan Shi Lun |
转有经 | 轉有經 | 122 | Bhavasaṅkrāntisūtra; Zhuan You Jing |
庄严菩提心分 | 莊嚴菩提心經 | 122 | Zhuangyan Putixin Jing |
庄严王陀罗尼呪经 | 莊嚴王陀羅尼呪經 | 122 | Sarvatathāgatādhiṣṭhānasattvāvalokanabuddhakṣetrasandarśanavyūharājadhāraṇīsūtra; Zhuangyan Wang Tuoluoni Zhou Jing |
撰集百缘经 | 撰集百緣經 | 122 | Zhuanji Bai Yuan Jing (Avadānaśataka) |
撰集三藏及杂藏传 | 撰集三藏及雜藏傳 | 122 | Zhuanji San Zang Ji Za Zang Chuan |
竺法兰 | 竺法蘭 | 122 | Dharmaratna; Gobharana |
准提 | 準提 | 122 | Cundi |
准泥 | 122 | Cundi | |
自爱经 | 自愛經 | 122 | Zi Ai Jing |
自誓三昧经 | 自誓三昧經 | 122 | Zi Shi Sanmei Jing |
自在王菩萨经 | 自在王菩薩經 | 122 | Vikurvāṇarājaparipṛcchā; Zizai Wang Pusa Jing |
邹 | 鄒 | 122 |
|
罪福报应经 | 罪福報應經 | 122 | Zui Fu Baoying Jing |
最胜问菩萨十住除垢断结经 | 最勝問菩薩十住除垢斷結經 | 122 | Zui Sheng Wen Pusa Shi Zhu Chu Gou Duan Jie Jing |
最无比经 | 最無比經 | 122 | Zui Wubi Jing |
最胜佛顶 | 最勝佛頂 | 122 | Vijayosnisa, Usnisavijaya |
罪业应报教化地狱经 | 罪業應報教化地獄經 | 122 | Zuiye Ying Bao Jiaohua Diyu Jing |
尊婆须蜜菩萨所集论 | 尊婆須蜜菩薩所集論 | 122 | Zun Po Xu Mi Pusa Suo Ji Lun |
尊上经 | 尊上經 | 122 | Zun Shang Jing; Lomasakaṅgiyabhaddekarattasutta |
尊胜菩萨所问一切诸法入无量门陀罗尼经 | 尊勝菩薩所問一切諸法入無量門陀羅尼經 | 122 | Sutra of the Unsurpassed Bodhisattva who asks about All Dharmas, Enters the Boundless Dharma Gate Dharani; Zun Sheng Pusa Suo Wen Yiqie Zhu Fa Ru Wuliang Men Tuoluoni Jing |
作佛形像经 | 作佛形像經 | 122 | Tathāgatapratibimbapratiṣṭhanuśaṃsā; Zuo Fo Xingxiang Jing |
坐禅三昧经 | 坐禪三昧經 | 122 | Zuochan Sanmei Jing |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 315.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
安慧 | 196 |
|
|
八大 | 98 | eight great | |
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八犍度 | 98 | eight skandhas | |
百八 | 98 | one hundred and eight | |
白法 | 98 |
|
|
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
宝楼 | 寶樓 | 98 | jeweled tower |
宝网 | 寶網 | 98 | a net of jewels net |
宝髻 | 寶髻 | 98 | ratnaśikhī |
宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
宝箧 | 寶篋 | 98 | precious box; ratna-karaṇḍaka |
颰陀劫 | 98 | bhadrakalpa | |
本事分 | 98 | main section | |
本缘 | 本緣 | 98 |
|
本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
遍照 | 98 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
鼻奈耶 | 98 |
|
|
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
比丘戒 | 98 | the monk's precepts; Bhiksu Precepts | |
比丘尼戒 | 98 | the nun's precepts; Bhiksuni Precepts | |
波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不空 | 98 |
|
|
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不共 | 98 |
|
|
不空羂索 | 98 | unerring lasso; amoghapasa | |
禅病 | 禪病 | 99 | a mental distraction in meditation |
抄经 | 抄經 | 99 | condensed scripture |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
大般舟三昧经 | 大般舟三昧經 | 100 | Great Pratyutpanna-Samādhi sūtra |
大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
大界 | 100 | monastic establishment | |
大吉祥天 | 100 | good fortune deva | |
大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
大莲华 | 大蓮華 | 100 | great white lotus |
大沙门 | 大沙門 | 100 | great monastic |
大神通 | 100 |
|
|
大小乘 | 100 |
|
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
大方等 | 100 | vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended | |
大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
大方广 | 大方廣 | 100 | vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended |
道行 | 100 |
|
|
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
入定 | 100 |
|
|
度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
断肉 | 斷肉 | 100 | to stop eating meat |
伅真陀罗 | 伅真陀羅 | 100 | druma-kiṃnara |
法海 | 102 |
|
|
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
犯戒 | 102 |
|
|
翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
放光 | 102 |
|
|
放生 | 70 |
|
|
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
放逸 | 102 |
|
|
分别功德 | 分別功德 | 102 | distinguished merit |
分陀利 | 102 | pundarika | |
芬陀利 | 102 |
|
|
分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛住 | 102 |
|
|
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
佛境 | 102 | world of the Buddha; realm of the Buddha | |
佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福德 | 102 |
|
|
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
共法 | 103 | totality of truth | |
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
观经 | 觀經 | 103 |
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
光明藏 | 103 |
|
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
灌腊 | 灌臘 | 103 | to bathe a Buddha statue with water |
归敬 | 歸敬 | 103 | namo; to pay respect to; to take refuge |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
幻师 | 幻師 | 104 |
|
幻士 | 104 | an illusionist; a conjurer | |
护摩 | 護摩 | 104 | homa |
加持 | 106 |
|
|
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
加行 | 106 |
|
|
结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
羯摩 | 106 | Repentance | |
戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
结界 | 結界 | 106 |
|
羯磨 | 106 | karma | |
集法 | 106 | saṃgīti | |
集经 | 集經 | 106 | saṃgīti |
经律论 | 經律論 | 106 | sutra, vinaya, and abhidharma |
净眼 | 淨眼 | 106 |
|
金刚三昧 | 金剛三昧 | 106 | vajrasamādhi |
净法 | 淨法 | 106 |
|
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
九经 | 九經 | 106 | navāṅga-śāsana; navaṅga-sāsana; nava-vidhaḥ sūtrānto; nine teachings |
旧译 | 舊譯 | 106 | old translation |
髻珠 | 106 | a pearl worn in a topknot or at the top of the head | |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
卷第十九 | 106 | scroll 19 | |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
聚沫 | 106 | foam; phena | |
具足 | 106 |
|
|
赖吒 | 賴吒 | 108 | rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king |
莲华部 | 蓮華部 | 108 | lotus division |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
理趣 | 108 | thought; mata | |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
六论 | 六論 | 108 | six vedāṅgas |
利行 | 108 |
|
|
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
曼茶罗 | 曼茶羅 | 109 | mandala |
曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala; cicle of divinity |
门经 | 門經 | 109 | funeral service recited at the door of a house |
名天 | 109 | famous ruler | |
摩得勒伽 | 109 | mātṛkā; matrix; systematized lists | |
摩诃般若 | 摩訶般若 | 109 | great wisdom; mahāprajñā |
摩竭 | 109 | makara | |
摩竭鱼 | 摩竭魚 | 109 | makara fish |
魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
牧牛 | 109 | cowherd | |
那摩 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
念佛三昧 | 110 | samādhi of recollecting the Buddha | |
尼陀那 | 110 | causes and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna | |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
婆诃 | 婆訶 | 112 | svaha; hail |
菩萨境界 | 菩薩境界 | 112 | realm of bodhisattvas |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
菩提场 | 菩提場 | 112 | bodhimanda; place of enlightenment |
七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
七经 | 七經 | 113 | seven Pureland sutras |
揵度 | 113 | collection of rules; skandhaka | |
清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
绕塔 | 繞塔 | 114 | Circumambulate |
仁王 | 114 |
|
|
入法界 | 114 | to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation | |
入法界品 | 114 | entrance into the dharma realm [chapter] | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
入藏 | 114 |
|
|
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
三部 | 115 | three divisions | |
三劫 | 115 |
|
|
三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
三论 | 三論 | 115 | three treatises |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三世 | 115 |
|
|
三辈 | 三輩 | 115 | the three grade of wholesome roots |
三昧 | 115 |
|
|
三昧耶 | 115 | samaya; vow | |
色心 | 115 | form and the formless | |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
扇多 | 115 | sānta; tranquil; calm | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
阇那 | 闍那 | 115 | jnana; knowing |
圣贤集传 | 聖賢集傳 | 115 | biographies of sages and men of virtue |
胜定 | 勝定 | 115 | equipose; samāhita |
身命 | 115 | body and life | |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十二缘起 | 十二緣起 | 115 |
|
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
施论 | 施論 | 115 | discourse on generosity |
十方 | 115 |
|
|
施物 | 115 | gift | |
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
失译经 | 失譯經 | 115 | sutras with names of translators lost |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
十八部 | 115 | eighteen schools of Hīnayāna | |
施食 | 115 |
|
|
示现 | 示現 | 115 |
|
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
受记 | 受記 | 115 |
|
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受戒 | 115 |
|
|
受决 | 受決 | 115 | a prophecy |
数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四阿含 | 115 | four Agamas | |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四宗 | 115 | four kinds of logical inference | |
四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
四事 | 115 | the four necessities | |
宿缘 | 宿緣 | 115 |
|
随求 | 隨求 | 115 | wish-fulfillment |
所行 | 115 | actions; practice | |
胎藏 | 116 | womb | |
檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
昙无 | 曇無 | 116 | dharma |
天尊 | 116 | most honoured among devas | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
陀隣尼 | 116 | dharani | |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
陀罗尼法 | 陀羅尼法 | 116 | dharani teaching |
陀罗尼经 | 陀羅尼經 | 116 | dharani sutra |
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
往生 | 119 |
|
|
万行 | 萬行 | 119 |
|
为母说法 | 為母說法 | 119 | taught Dharma for his mother |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
五分 | 119 |
|
|
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五戒 | 119 | the five precepts | |
五秘密 | 五祕密 | 119 | five secret ones |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无量门 | 無量門 | 119 | boundless gate |
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
贤愚因缘经 | 賢愚因緣經 | 120 | Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
显识 | 顯識 | 120 | alaya consciousness |
贤首 | 賢首 | 120 |
|
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
小乘经 | 小乘經 | 120 | Agamas |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
新译 | 新譯 | 120 | new translation |
性起 | 120 | arising from nature | |
行入 | 120 | entrance by practice | |
性分 | 120 | the nature of something | |
星宿劫 | 120 | Naksatra kalpa; the future kalpa | |
姓字 | 120 | surname and given name | |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
玄应 | 玄應 | 120 |
|
言依 | 121 | dependence on words | |
要行 | 121 | essential conduct | |
业报 | 業報 | 121 |
|
仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
一品 | 121 | a chapter | |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切智 | 121 |
|
|
医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
右遶 | 121 | moving to the right | |
优波提舍 | 優波提舍 | 121 | upadeśa; instructions |
优波夷 | 優波夷 | 121 | upasika; a female lay Buddhist |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
瞻波 | 122 |
|
|
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正见 | 正見 | 122 |
|
正行 | 122 | right action | |
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
知根 | 122 | organs of perception | |
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
庄校 | 莊校 | 122 | to decorate |
庄严劫 | 莊嚴劫 | 122 | vyuha kalpa; the past kalpa |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
总持 | 總持 | 122 |
|
最上乘 | 122 | the supreme vehicle | |
罪報 | 罪報 | 122 | retribution |
罪福 | 122 | offense and merit | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |
作佛 | 122 | to become a Buddha |