二十 èrshí
-
èrshí
number
twenty
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Quantity
Notes: (Wikipedia '20') -
èrshí
number
twenty; vimsati
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: viṃśati, Tibetan: nyi shu (BCSD '二十', p. 82; Mahāvyutpatti 'viṃśati'; MW 'viṃśati'; SH '二十', p. 21)
Contained in
- 二十空 the twenty kinds of emptiness
- 二十四愿(二十四願) twenty-four vows
- 二十四 24; twenty-four ; twenty-four; caturviṃśati
- 三界二十八天 the three realms and the twenty eight heavens
- 舍头谏太子二十八宿经(舍頭諫太子二十八宿經) Mātangīsūtra; She Tou Jian Taizi Ershi Ba Su Jing
- 世人二十苦 忍者苦口难言 愚者苦海无边 病者苦不堪言 盲者苦于无光 佞者苦心积虑 孤者苦无照顾 老者苦有代沟 贪者苦求无着 贫者苦雨淒风 邪者苦事无穷 犯者苦陷牢狱 恶者苦果必然 业者苦心经营 师者苦口婆心 达者苦中有乐 勇者苦忍有力 学者苦心研究 勤者苦尽甘来 智者苦能转乐 仁者苦节飘香(世人二十苦 忍者苦口難言 愚者苦海無邊 病者苦不堪言 盲者苦於無光 佞者苦心積慮 孤者苦無照顧 老者苦有代溝 貪者苦求無著 貧者苦雨淒風 邪者苦事無窮 犯者苦陷牢獄 惡者苦果必然 業者苦心經營 師者苦口婆心 達者苦中有樂 勇者苦忍有力 學者苦心研究 勤者苦盡甘來 智者苦能轉樂 仁者苦節飄香) Twenty Pains of Life One who endures finds the pain indescribable. One who is ignorant is trapped in the abyss of suffering. One who is sick is in unspeakable pain. One who is blind is blocked from rays of light. One who is wicked is chained by painstaking plot. One who is in solitude is threatened by loneliness. One who is old is isolated by generation gaps. One who is greedy is deprived of freedom. One who is poor is desolated by rain and cold. One who is evil is trapped in endless suffering. One who is convicted is locked behind bars. One who is unwholesome will never escape suffering. One who is in business is entangled by the tediousness of management. One who is the teacher is willing to advise earnestly and kindly. One who is skillful is able to find joy in hardship. One who is brave has the power to end suffering. One who is well learned is able to commit to his research. One who is diligent can put an end to hardship. One who is wise can turn suffering into happiness. One who is benevolent will leave behind a good name.
- 第二十八祖菩提达磨(第二十八祖菩提達磨) the twenty-eighth patriarch Bodhidharma
- 第二十五祖婆舍斯多 the Twenty-Fifth Patriarch, Bashyashita
- 二十八祖 the twenty eight patriarchs
- 大乘二十颂论(大乘二十頌論) Mahāyānavimśaka; Dasheng Ershi Song Lun
- 第二十六祖不如密多 the Twenty-Sixth Patriarch, Punyamitra
- 二十一世纪的未来世界(二十一世紀的未來世界) Prospects of the 21st Century
- 二十六 26; twenty-six ; twenty-six; ṣaḍviṃśati
- 二十五 twenty five ; twenty five; pañcaviṃśati
- 常奉行是二十四愿(常奉行是二十四願) consistently practiced these twenty-four vows
- 第二十二祖摩拏罗(第二十二祖摩拏羅) the Twenty-Second Patriarch, Manorhita
- 第二十四祖师子比丘(第二十四祖師子比丘) the Twenty-Fourth Patriarch, Aryasimha
- 救度佛母二十一种礼赞经(救度佛母二十一種禮讚經) Sutra on the Twenty One Praises for the Goddess Tara; Jiudu Fomu Ershi Yi Zhong Lizan Jing
- 心二十 心光则明 心明则净 心净则清 心空则有 心正则定 心定则安 心慧则圆 心圆则满 心悦则喜 心公则平 心宽则容 心融则和 心和则诚 心平则静 心大则广 心广则开 心好则美 心慧则巧 心慈则善 心诚则灵(心二十 心光則明 心明則淨 心淨則清 心空則有 心正則定 心定則安 心慧則圓 心圓則滿 心悅則喜 心公則平 心寬則容 心融則和 心和則誠 心平則靜 心大則廣 心廣則開 心好則美 心慧則巧 心慈則善 心誠則靈) Twenty Conditions of the Mind When the mind is illuminated, there is brightness. When the mind is bright, there is purity. When the mind is pure, there is clarity. When the mind is empty, there is everything. When the mind is virtuous, there is calm. When the mind is calm, there is peace. When the mind is wise, there is perfection. When the mind is perfect, there is completeness. When the mind is joyful, there is happiness. When the mind is fair, there is equanimity. When the mind is magnanimous, there is tolerance. When the mind is harmonious, there is peace. When the mind is peaceful, there is sincerity. When the mind is fair, there is tranquility. When the mind is vast, there is broadness. When the mind is broad, there is openness. When the mind is kind, there is beauty. When the mind is wise, there is agility. When the mind is loving, there is kindness. When the mind is sincere, anything is possible.
- 人生二十笑 (一) 争执时友善一笑 展现人生的风度 吃亏时微微一笑 展现人生的肚量 委屈时坦然一笑 展现人生的自信 无奈时幽默一笑 展现人生的境界 危难时泰然一笑 展现人生的定力 生气时平静一笑 展现人生的素养 出糗时会心一笑 展现人生的智慧 挫折时淡然一笑 展现人生的力量 失意时乐观一笑 展现人生的豁达 害怕时轻松一笑 展现人生的勇气(人生二十笑 (一) 爭執時友善一笑 展現人生的風度 吃虧時微微一笑 展現人生的肚量 委屈時坦然一笑 展現人生的自信 無奈時幽默一笑 展現人生的境界 危難時泰然一笑 展現人生的定力 生氣時平靜一笑 展現人生的素養 出糗時會心一笑 展現人生的智慧 挫折時淡然一笑 展現人生的力量 失意時樂觀一笑 展現人生的豁達 害怕時輕鬆一笑 展現人生的勇氣) Twenty Reasons to Laugh (1) A friendly smile in times of quarrel is a demonstration of one's demeanor. A faint smile in times of disadvantage is a demonstration of one's tolerance. A genuine smile in times of aggrievement is a demonstration of one's dignity. A subtle smile in times of helplessness is a demonstration of one's state of mind. A composed smile in times of danger is a demonstration of one's calmness. A peaceful smile in times of anger is a demonstration of one's disposition. A reassuring smile in times of embarrassment is a demonstration of one's wisdom. A bland smile in times of setback is a demonstration of one's strength. A cheerful smile in times of disappointment is a demonstration of one's magnanimity. An airy smile in times of fear is a demonstration of one's courage.
- 正法住世二十小劫 true Dharma will last twenty intermediate kalpas
- 二十五有 twenty-five forms of existence
- 第二十九祖慧可大师(第二十九祖慧可大師) the twenty-ninth patriarch Venerable Master Huike
- 二十五谛(二十五諦) twenty-five truths
- 三界二十八天; a. 欲界六天 1. 四天王天 2. 忉利天 3. 夜摩天 4. 兜率天 5. 化乐天 6. 他化自在天 b. 色界十八天 1. 梵众天 2. 梵辅天 3. 大梵天 4.少光天 5. 无量光天 6. 光音天 7. 少净天 8. 无量净天 9. 遍净天 10. 福生天 11. 福爱天 12. 广果天 13. 无想天 14. 无烦天 15. 无热天 16. 善见天 17. 善现天 18. 色究竟天 c.无色界四天 1. 空无边处天 2. 识无边处天 3. 无所有处天 4. 非想非非想处天(三界二十八天; a. 欲界六天 1. 四天王天 2. 忉利天 3. 夜摩天 4. 兜率天 5. 化樂天 6. 他化自在天 b. 色界十八天 1. 梵眾天 2. 梵輔天 3. 大梵天 4.少光天 5. 無量光天 6. 光音天 7. 少淨天 8. 無量淨天 9. 遍淨天 10. 福生天 11. 福愛天 12. 廣果天 13. 無想天 14. 無煩天 15. 無熱天 16. 善見天 17. 善現天 18. 色究竟天 c.無色界四天 1. 空無邊處天 2. 識無邊處天 3. 無所有處天 4. 非想非非想處天) Heaven: a. Six Heavens of the Desire Realm: 1. Caturmaharajika Heaven (the heaven of the four kings); 2. Trayastrimsa Heaven (the heaven of the thirty-three gods); 3. Yama Heaven (the heaven of timely restraint); 4. Tusita Heaven (the heaven of contentedness); 5. Nirmanarati Heaven (the heaven of joyful creation; 6. Paranirmita-vasavartin Heaven (the heaven of robbing others' pleasure); b. Eighteen Heavens of the Form Realm: 1. Brahma-parisadya Heaven (the heaven of the followers of Brahma); 2. Brahma-purohita Heaven (the heaven of the ministers of Brahma); 3. Mahabrahma Heaven (the heaven of the great Brahma); 4. Parittabha Heaven (the heaven of limited radiance); 5. Apramanabha Heaven (the heaven of infinite radiance); 6. Abhasvara Heaven (the heaven of radiant sound); 7. Parittasubha Heaven (the heaven of limited purity); 8. Apramanasubha Heaven (the heaven of infinite purity); 9. Subhakrtsna Heaven (the heaven of pervasive purity); 10. Punyaprasava Heaven (the heaven produced by virtue); 11. Anabhraka Heaven (the heaven of lovers of virtue); 12. Brhatphala Heaven (the heaven of bountiful fruits); 13. Asamjnisattvah Heaven (the heaven without thought); 14. Avrha Heaven (the heaven without affliction); 15. Atapa Heaven (the heaven without heat); 16. Sudarsana Heaven (the heaven of skillful vision); 17. Sudrsa Heaven (the heaven of skillful manifestation); 18. Akanistha Heaven (the supreme heaven of the form realm); c. Four Heavens of the Formless Realm: 1. Akasanantyayatana Heaven (the heaven of limitless space); 2. Vijnananantyayatana Heaven (the heaven of limitless consciousness); 3. Akiṃcanyaayatana Heaven (the heaven of nothingness); 4. Naiva-samjnanasamjnayatana Heaven (the heaven of neither thought nor non-thought)
- 二十乐 犯错的人乐在忏悔 安份的人乐在其中 中奖的人乐不可支 喜舍的人乐善好施 热心的人乐于公益 随缘的人乐天知命 自在的人乐山爱水 旅行的人乐不思蜀 精进的人乐而不荒 淡泊的人乐业安居 逍遥的人乐以忘忧 研究的人乐此不疲 知足的人乐贫安逸 慈悲的人乐善好义 蜜月的人乐爱相待 无我的人乐于分享 庄重的人乐而不邪 丰收的人乐见成果 兴奋的人乐而能定 修道的人乐道安贫(二十樂 犯錯的人樂在懺悔 安份的人樂在其中 中獎的人樂不可支 喜捨的人樂善好施 熱心的人樂於公益 隨緣的人樂天知命 自在的人樂山愛水 旅行的人樂不思蜀 精進的人樂而不荒 淡泊的人樂業安居 逍遙的人樂以忘憂 研究的人樂此不疲 知足的人樂貧安逸 慈悲的人樂善好義 蜜月的人樂愛相待 無我的人樂於分享 莊重的人樂而不邪 豐收的人樂見成果 興奮的人樂而能定 修道的人樂道安貧) Twenty Ways to Find Joy Wrongdoers can find joy in repentance. Find joy in enjoying one's actions. Prizewinners find joy in rewards. Generous people find joy in giving. Passionate people find joy in philanthropy. Find joy in being content with whatever one has. Carefree people find joy relaxing in nature. Travelers find joy being away from home. Diligent people find joy in zealous practice. Detached people find joy in a simple life. Free people find joy in forgetting their troubles. Researchers find joy in conducting their studies. Content people find joy in living a simple life. Compassionate people find joy in kind and righteous deeds. Honeymooners find joy in being with each other. Selfless people find joy in sharing. Righteous people find joy in being upright. Farmers find joy in a fruitful harvest. Find joy in peace after moments of excitement. Spiritual practitioners find joy in the Way and frugality.
- 二十八天 twenty-eight heavens
- 律二十二明了论(律二十二明了論) Lu Ershi Er Mingliao Lun
- 二十五圆通(二十五圓通) twenty five perfect understandings
- 二十唯识论(二十唯識論) Viṃśatikā; Twenty Stanzas on Consciousness Only
- 圣救度佛母二十一种礼赞经(聖救度佛母二十一種禮讚經) Sutra on the Twenty One Praises for the Sacred Goddess Tara; Sheng Jiudu Fomu Ershi Yi Zhong Lizan Jing
- 人生二十笑 (二) 误会时洒脱一笑 展现人生的修为 分手时优雅一笑 展现人生的大气 生疏时亲切一笑 展现人生的随和 难堪时转念一笑 展现人生的睿智 羞愧时大方一笑 展现人生的率真 生病时达观一笑 展现人生的态度 苦恼时开怀一笑 展现人生的气度 紧张时天真一笑 展现人生的直率 受骗时开朗一笑 展现人生的坦荡 得意时含蓄一笑 展现人生的谦卑(人生二十笑 (二) 誤會時灑脫一笑 展現人生的修為 分手時優雅一笑 展現人生的大氣 生疏時親切一笑 展現人生的隨和 難堪時轉念一笑 展現人生的睿智 羞愧時大方一笑 展現人生的率真 生病時達觀一笑 展現人生的態度 苦惱時開懷一笑 展現人生的氣度 緊張時天真一笑 展現人生的直率 受騙時開朗一笑 展現人生的坦蕩 得意時含蓄一笑 展現人生的謙卑) Twenty Reasons to Laugh (2) A carefree smile in times of misunderstanding is a demonstration of one's deportment. An elegant smile in times of a breakup is a demonstration of one's manner. An amiable smile in times of estrangement is a demonstration of one's friendliness. A hopeful smile in times of sorrow is a demonstration of one's cleverness. A gracious smile in times of shame is a demonstration of one's ingenuousness. An optimistic smile in times of ailment is a demonstration of one's attitude. A happy smile in times of distress is a demonstration of one's comportment. An honest smile in times of nervousness is a demonstration of one's frankness. A warm smile in times of deceit is a demonstration of one's clear conscience. A reserved smile in times of triumph is a demonstration of one's humbleness.
- 二十五方便 twenty five skillful means
- 第二十 twentieth ; twentieth; viṃśati-tama
- 二十四史 twenty-four histories; standard histories ; Twenty-four Dynastic Histories
- 二十一 21; twenty-one ; twenty-one; ekaviṃśati
- 卷第二十 scroll 20
- 第二十三祖鹤勒那(第二十三祖鶴勒那) the Twenty-Third Patriarch, Haklena
- 第二十一祖婆修盘头(第二十一祖婆修盤頭) the Twenty-First Patriarch, Vasubandhu
Also contained in
二十六岁 、 二十五史 、 二十一点 、 不管三七二十一 、 二十一世纪 、 二十四节气 、 一部二十四史,不知从何说起 、 二十面体 、 二十二史札记 、 管他三七二十一 、 茄二十八星瓢虫 、 三七二十一
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 17 Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律 — count: 80 , has English translation
- Scroll 20 Record of Buddhist Teachings Compiled During the Kaiyuan Era 開元釋教錄 — count: 73
- Scroll 16 Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律 — count: 62
- Scroll 38 Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律 — count: 47
- Scroll 1 Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林 — count: 41
- Scroll 1 Fo Zu Lidai Tong Zai 佛祖歷代通載 — count: 41
- Scroll 4 Dafang Guang Fo Huayan Jing Sou Xuan Fen Qi Tong Zhi Fang Gui 大方廣佛華嚴經搜玄分齊通智方軌 — count: 40
- Scroll 19 Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律 — count: 39
- Scroll 1 Avoiding Misfortune Caused by the Seven Planets (Qi Yao Rang Zai Jue) 七曜攘災決 — count: 38
- Scroll 29 Zhen Yuan Era Catalog of Newly Authorized Buddhist Teachings (Zhen Yuan Xin Ding Shijiao Mulu) 貞元新定釋教目錄 — count: 36
Collocations
- 二十亿 (二十億) 二十億 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 29 — count: 43
- 百二十 (百二十) 年百二十 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 4 — count: 24
- 沙门二十 (沙門二十) 中阿含大品沙門二十億經第七 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 29 — count: 19
- 尊者二十 (尊者二十) 尊者二十億耳住耆闍崛山 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 9 — count: 11
- 二十岁 (二十歲) 其十歲者壽二十歲 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 6 — count: 11
- 二十里 (二十裡) 二十里 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 20 — count: 11
- 二十由旬 (二十由旬) 上級階道廣二十由旬 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 18 — count: 9
- 二十法 (二十法) 是為行者二十法 — Sutra on the Law of Ten Rewards in the Dirghagama (Chang Ahan Shi Bao Fa Jing) 長阿含十報法經, Scroll 1 — count: 7
- 三百二十 (三百二十) 壽命延長至三百二十歲 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 6 — count: 7
- 二十亿万 (二十億萬) 地深二十億萬里 — Creation and Destruction of the World (Da Lou Tan Jing) 大樓炭經, Scroll 6 — count: 6